1
00:00:17,459 --> 00:00:19,187
هنوز باورم نمیشه
2
00:00:19,211 --> 00:00:20,725
تیم Rams بازی های پیش فصلش رو
3
00:00:20,749 --> 00:00:22,518
- رو توی جزیره بازی میکنه
- آره، فوقالعادست
4
00:00:22,542 --> 00:00:23,756
هیگی، نظر تو چیه؟
5
00:00:23,780 --> 00:00:25,360
میدونی، به همون اندازه که...
6
00:00:25,384 --> 00:00:28,050
پیچیدگی استراتژی های فوتبال آمریکایی رو ستایش میکنم
7
00:00:28,074 --> 00:00:31,533
اما بازم فکر میکنم هنر و ظرافت فوتبال انگلیسی رو نداره
8
00:00:31,557 --> 00:00:32,868
فوتبال(اصطلاح آمریکایی ها برای فوتبال)
9
00:00:32,892 --> 00:00:34,085
زیاد موافق نیستم
10
00:00:34,109 --> 00:00:35,754
بحث کردن سر این موضوع باهاش وقت تلف کردنه
11
00:00:35,778 --> 00:00:37,005
اوهوم
12
00:00:37,029 --> 00:00:39,624
هی، بگذریم، کدوم یکیشون دوستته؟
13
00:00:39,648 --> 00:00:41,509
اوناهاش، مربی داوسون
14
00:00:41,533 --> 00:00:43,345
مغز متفکر پشت این خطوط دفاعی
15
00:00:43,369 --> 00:00:44,679
خیلی وقته همدیگه رو میشناسیم
16
00:00:44,703 --> 00:00:46,348
میگم از طرف ما ازش تشکر کن که گذاشت بیاییم
17
00:00:46,372 --> 00:00:47,716
خیلی باحال شد
18
00:00:47,740 --> 00:00:49,135
خودت میتونی ازش تشکر کنی
19
00:00:49,159 --> 00:00:50,552
داره میاد اینطرف
20
00:00:51,161 --> 00:00:52,554
میدونی که باید پسش بدی، مگه نه؟
21
00:00:52,578 --> 00:00:54,222
چی؟ مال خودمه، مال خودمه
22
00:00:54,246 --> 00:00:55,807
- اوه!
- مربی داوسون
23
00:00:55,831 --> 00:00:57,142
آره
24
00:00:57,166 --> 00:00:58,393
پسر، چه خبرا؟ این آرون دونالد هست
25
00:00:58,417 --> 00:01:01,029
نیازی به معرفی نداره
26
00:01:01,053 --> 00:01:02,864
بهترین مدافع لیگ هست
27
00:01:02,888 --> 00:01:04,482
به هاوایی خوش اومدی
28
00:01:04,506 --> 00:01:05,700
این جولیت هست
29
00:01:05,724 --> 00:01:07,736
ریک، توماس
30
00:01:07,760 --> 00:01:09,070
اوضاع چطوره؟ از ملاقاتتون خوشحالم
31
00:01:09,094 --> 00:01:10,488
هی، مربی بهشون گفتـ...
32
00:01:10,512 --> 00:01:13,408
آره، داشتم میگفتم، میگم آرون میخواد بهش یه لطفی بکنید
33
00:01:13,432 --> 00:01:15,627
چی، یه تور هلیکوپتر خصوصی میخوای؟
34
00:01:15,651 --> 00:01:17,245
میخوای آتشفشان رو ببینی؟
35
00:01:17,269 --> 00:01:18,914
حقیقتش گفتی دوستت یه
36
00:01:18,938 --> 00:01:20,081
کارآگاه شخصیه، مگه نه؟
37
00:01:20,105 --> 00:01:21,523
کارآگاه خصوصی، بله
38
00:01:21,547 --> 00:01:22,643
ایشون هم شریکم هست، هیگینز
39
00:01:22,667 --> 00:01:23,919
مشکلی پیش اومده؟
40
00:01:24,710 --> 00:01:26,254
راستش امروز صبح
41
00:01:26,278 --> 00:01:27,255
توی کافیشاپ هتل بودم
42
00:01:27,279 --> 00:01:28,590
تبلتم رو فراموش کردم
43
00:01:28,614 --> 00:01:30,558
رفتم که برش دارم...دیدم نیستش
44
00:01:30,582 --> 00:01:32,427
حتی رفتم قسمت اشیای گمشده
45
00:01:32,451 --> 00:01:33,762
کسی اونجا تحویل نداده بودش
46
00:01:33,786 --> 00:01:35,397
به نظر کسی دزدیدش
47
00:01:35,421 --> 00:01:36,648
اگه کتابچه دستور بازیمون توش نبود
48
00:01:36,672 --> 00:01:37,766
زیاد برام مهم نبود
49
00:01:37,790 --> 00:01:38,951
اما اگه لو بره...
50
00:01:38,975 --> 00:01:40,652
همم، نیازی به گفتن چیزی دیگهای نیست
51
00:01:40,676 --> 00:01:42,270
بچه ها برات پیداش میکنن
52
00:01:42,294 --> 00:01:43,939
- مگه نه؟
- مشکلی نیست
53
00:01:43,963 --> 00:01:46,608
تا زمانی که تبلت رو به دستت نرسونیم استراحت نمیکنیم
54
00:01:46,632 --> 00:01:48,048
قول میدم
55
00:01:55,024 --> 00:01:57,452
تبلت آقای دونالد آفلاینه
56
00:01:57,476 --> 00:02:01,111
برا همین ردگیریش برام مشکله
57
00:02:09,571 --> 00:02:11,883
- مگنوم
- بله
58
00:02:11,907 --> 00:02:13,301
موقعی که موافقت کردم شریکت بشم
59
00:02:13,325 --> 00:02:14,970
به این معنی نبود همه کارا رو من بکنم
60
00:02:14,994 --> 00:02:18,306
و تو هم برا خودت راحت یه جا بشینی و از وقتت لذت ببری
61
00:02:18,330 --> 00:02:19,307
ای بابا
62
00:02:19,331 --> 00:02:20,475
توانایی های متفاوتمون
63
00:02:20,499 --> 00:02:22,310
ما رو یه تیم فوقالعاده میکنه
64
00:02:22,709 --> 00:02:24,896
هنوز معلوم نیست
65
00:02:24,920 --> 00:02:27,315
هک کردن، جستجوی کامپیوتری...
66
00:02:27,339 --> 00:02:29,567
تموم اینا توانایی توئه
67
00:02:29,591 --> 00:02:31,486
خب، ظاهراً حسابداری هم
68
00:02:31,510 --> 00:02:33,822
جز کارای من شده
69
00:02:33,846 --> 00:02:35,457
دیشب به دفتر حسابت نگاه انداختم
70
00:02:35,481 --> 00:02:37,766
شبیه یه...جوک بود
71
00:02:40,602 --> 00:02:42,964
دفترای حسابم چشونه؟
72
00:02:42,988 --> 00:02:46,551
بزور کاغذ یادداشت خوانایی توش پیدا میشد
73
00:02:46,575 --> 00:02:49,220
همچنین، اینم بگم، دوتا حساب دریافتنی هم داری
74
00:02:49,244 --> 00:02:51,589
یه آقای کاما و یه خانم پوکویی
75
00:02:51,613 --> 00:02:53,008
آقای کاما کارش رو از دست داده
76
00:02:53,032 --> 00:02:54,476
چندتا بچه داره
77
00:02:54,500 --> 00:02:55,477
خب
78
00:02:55,501 --> 00:02:57,012
خانم پوکویی چی؟
79
00:02:57,036 --> 00:02:59,097
طلاق بدی گرفته، شوهرش همهچی رو برده
80
00:02:59,121 --> 00:03:00,598
حتی دستمال توالتهارو
81
00:03:00,622 --> 00:03:01,816
آخه کی همچین کاری میکنه؟
82
00:03:01,840 --> 00:03:03,935
وقتی کاری رو رایگان انجام میدی
83
00:03:03,959 --> 00:03:06,609
به صورت کلی یه سرگرمی تلقی میشه
84
00:03:06,633 --> 00:03:07,939
یا نیکوکاری
85
00:03:07,963 --> 00:03:09,274
این یه شغله مگنوم
86
00:03:09,298 --> 00:03:11,609
به نقدینگی احتیاج داریم
87
00:03:11,633 --> 00:03:13,278
داشتم تمرین دلسوزی میکردم
88
00:03:13,302 --> 00:03:14,412
تو هم بد نیست بعضی وقتا انجامش بدی
89
00:03:14,436 --> 00:03:16,164
حس خیلی خوبی داره
90
00:03:16,555 --> 00:03:18,146
خیلیخب
91
00:03:18,170 --> 00:03:20,035
باید تبلت آرون دونالد رو از زمانی که دزدیده شده
92
00:03:20,059 --> 00:03:23,226
تا زمان و مکانی که خاموش شده ردیابی کنیم
93
00:03:24,279 --> 00:03:25,814
عالیه
94
00:03:26,231 --> 00:03:27,709
قبلاً اینکارو کردی
95
00:03:27,733 --> 00:03:28,877
اوهوم
96
00:03:34,873 --> 00:03:36,384
کاتسوموتو اینجا چیکار میکنه؟
97
00:03:37,223 --> 00:03:40,388
عه، من یکم شکلات تلخ و کارامل نمک دریایی براش فرستادم
98
00:03:40,412 --> 00:03:43,380
فکر کنم فهمیدم چجوری دوباره برش گردونم
99
00:03:44,415 --> 00:03:45,976
ناموساً؟
100
00:03:46,001 --> 00:03:48,363
این همه راه رو اومدی تا جعبه کارامل رو پس بدی؟
101
00:03:48,388 --> 00:03:49,698
نه
102
00:03:49,723 --> 00:03:52,466
و چیزی که میخوام بگم باید بین خودمون بمونه
103
00:03:53,509 --> 00:03:54,903
بین خودمون میمونه
104
00:03:55,427 --> 00:03:58,123
این اصطلاح از کجا گرفته شده؟
105
00:03:58,147 --> 00:03:59,657
جدی میگی؟
106
00:03:59,681 --> 00:04:01,014
مکسول اسمارت
107
00:04:03,108 --> 00:04:04,996
سریال Get Smart
108
00:04:05,020 --> 00:04:05,997
ندیدمش
109
00:04:06,021 --> 00:04:07,582
اصلاً چطور چنین چیزی ممکنه؟
110
00:04:07,606 --> 00:04:09,167
خب چون برعکس بعضیا
111
00:04:09,191 --> 00:04:11,920
من آموزشم از طریق تلویزیون نبوده
112
00:04:11,944 --> 00:04:13,054
خب، واقعاً سریال خیلی خوبی بود
113
00:04:13,078 --> 00:04:14,055
تو بهش بگو گوردی
114
00:04:14,079 --> 00:04:15,223
منم ندیدمش
115
00:04:15,247 --> 00:04:16,990
جدی میگی؟
116
00:04:17,699 --> 00:04:19,427
بگذریم
117
00:04:19,451 --> 00:04:21,118
بین خودمون میمونه
118
00:04:25,874 --> 00:04:27,102
این کیه؟
119
00:04:27,126 --> 00:04:29,126
کارآگاهی که باهاش کار میکنم، ریچارد جانسون
120
00:04:30,662 --> 00:04:31,722
به نظرم فاسده
121
00:04:32,160 --> 00:04:34,174
و میخوام شما رو استخدام کنم که ثابتش کنید
122
00:04:57,475 --> 00:04:59,119
نه اینکه خیلی خوشحال نشدم که
123
00:04:59,143 --> 00:05:01,905
از ما کمک خواستی، اما...
124
00:05:01,929 --> 00:05:02,989
اگه کاملاً اعتقاد داری
125
00:05:03,013 --> 00:05:04,658
کارآگاه جانسون گناهکاره
126
00:05:04,682 --> 00:05:06,231
چرا خودت نمیری دنبالش؟
127
00:05:06,878 --> 00:05:09,073
تحقیق کردن راجع به یه پلیس یکم سخته
128
00:05:09,097 --> 00:05:10,357
نمیشه توی اداره بدون اینکه
129
00:05:10,381 --> 00:05:12,076
احتمالاً به جانسون خبر برسه
130
00:05:12,100 --> 00:05:14,695
یا تموم اداره پلیس رو سر خودم بریزم، راجع بهش تحقیق کنم
131
00:05:14,719 --> 00:05:15,863
امور داخلی چطور؟
132
00:05:15,887 --> 00:05:17,031
نمیشه
133
00:05:17,055 --> 00:05:18,782
تنها چیزی که لازمه یه نفر رو نابود کنه یه اتهام ساده هست
134
00:05:18,806 --> 00:05:20,667
و منم بدون مدرک محکم اینکارو نمیکنم
135
00:05:20,691 --> 00:05:22,036
و چنین مدرکی ندارم
136
00:05:22,060 --> 00:05:23,537
چی داری؟
137
00:05:24,099 --> 00:05:25,456
هیچوقت طرفدارش نبودم
138
00:05:25,480 --> 00:05:28,342
اما تا به امروز هم دلیلی نداشتم که بهش شک کنم که فاسده
139
00:05:28,366 --> 00:05:30,878
یه پرونده من قرار بود بره به دادگاه
140
00:05:30,902 --> 00:05:31,953
قتل
141
00:05:31,977 --> 00:05:34,048
مقتول کارلی کاییوی
142
00:05:34,072 --> 00:05:35,716
موقعی که داشت از خرید برمیگشت
143
00:05:35,740 --> 00:05:37,384
متهم شان آکینا سعی کرد ازش دزدی کنه
144
00:05:37,408 --> 00:05:39,019
کارلی هم باهاش درگیر شد
145
00:05:39,043 --> 00:05:40,687
آکینا هم تا سرحد مرگ با چاقو زدش
146
00:05:40,711 --> 00:05:41,889
هفت مرتبه
147
00:05:41,913 --> 00:05:43,273
اوه، این دیگه...
148
00:05:43,297 --> 00:05:44,892
خیلیه
149
00:05:44,916 --> 00:05:46,643
حرومزاده تحت تاثیر مواد بوده
150
00:05:47,664 --> 00:05:49,196
آدمایی مثل اون مادامی که موادشون بهشون برسه
151
00:05:49,220 --> 00:05:52,032
به آسیب های جانبی اهمیتی نمیدن
152
00:05:52,544 --> 00:05:54,284
چنین آدمایی بیمارن
153
00:05:54,308 --> 00:05:56,370
اگه نخوای درمان بشی، هیچوقت نمیشی
154
00:05:56,965 --> 00:05:59,428
و همه آدمای اطرافت رو نابود میکنی
155
00:06:01,599 --> 00:06:02,731
روت تاثیر گذاشته، ها؟
156
00:06:07,309 --> 00:06:08,938
خب، آکینا رو چطور پیدا کردین؟
157
00:06:09,941 --> 00:06:11,385
چراغ زدن بهش
158
00:06:11,409 --> 00:06:13,638
نیم مایلی صحنه جرم ماشینش رو زدن کنار
159
00:06:13,662 --> 00:06:15,305
چاقو توی ماشینش بود
160
00:06:15,329 --> 00:06:16,590
اثر انگشتش روی دسته چاقو بود
161
00:06:16,614 --> 00:06:18,008
خون دختره هم روی تیغه چاقو بود
162
00:06:18,032 --> 00:06:19,476
خب، به نظر پرونده ساده ای بوده
163
00:06:19,500 --> 00:06:21,450
اما چه ربطی به کارآگاه جانسون داره؟
164
00:06:23,621 --> 00:06:24,765
قبل از دادگاه
165
00:06:24,789 --> 00:06:26,122
رفتم آلت قتل رو بردارم
166
00:06:27,829 --> 00:06:29,686
اما اونجا نبود
167
00:06:29,710 --> 00:06:30,843
ایوسوا!
168
00:06:32,797 --> 00:06:33,941
مدرک من کجاست؟
169
00:06:33,965 --> 00:06:36,410
نمیدونم، جای دیگه نگذاشتیشون؟
170
00:06:36,434 --> 00:06:37,661
دیروز بردمش دادگاه
171
00:06:37,685 --> 00:06:39,413
اما چون متهم مریض بود دادگاه به تعویق افتاد
172
00:06:39,437 --> 00:06:42,166
ساعت شیش عصر هم مدرک رو برگردوندم توی این جعبه
173
00:06:43,094 --> 00:06:44,168
من، عه...
174
00:06:44,192 --> 00:06:46,170
میخوام بدونم از اون موقع کی اومده اینجا،
گزارشا رو نشونم بده
175
00:06:46,194 --> 00:06:47,588
همین حالا
176
00:06:47,612 --> 00:06:49,706
تنها دلیلی که ممکنه کسی بره اونجا اینه که
177
00:06:49,730 --> 00:06:52,259
مدرکی رو یا بزاره یا برداره و برای رفتن به دادگاه آماده بشه
178
00:06:52,283 --> 00:06:53,794
پس هر افسری دسترسی داره
179
00:06:53,818 --> 00:06:55,095
آره، اما باید دفتر گزارش رو امضا کنی
180
00:06:55,119 --> 00:06:56,430
و شماره پرونده رو هم بگی
181
00:06:56,454 --> 00:06:57,881
من به دفتر گزارش نگاه انداختم
182
00:06:57,905 --> 00:07:00,968
چهارتا از پنج پلیسی که رفتن اونجا دلیل قانع کننده داشتن
183
00:07:00,992 --> 00:07:02,936
و پنجمین افسر، کارآگاه جانسون
184
00:07:02,960 --> 00:07:04,271
نداشته
185
00:07:04,295 --> 00:07:06,807
پرونده ای که اون ارجاع داده بود تا شیش ماه دیگه دادگاه نمیره
186
00:07:06,831 --> 00:07:08,642
دلیلی نداشته که امروز اونجا باشه
187
00:07:08,666 --> 00:07:11,145
راهی هست کسی بدون اینکه دفتر گزارش رو امضا کنه
188
00:07:11,169 --> 00:07:12,479
وارد بشه؟
189
00:07:12,503 --> 00:07:16,005
نه، نه، مسئول اونجا گفت از سر پستش تکون نخورده
190
00:07:17,308 --> 00:07:19,592
من نمیتونم بدون جلب توجه بیشتر جستجو کنم
191
00:07:20,645 --> 00:07:22,322
خب، ما پرونده رو قبول میکنیم
192
00:07:22,346 --> 00:07:23,679
رایگان
193
00:07:24,465 --> 00:07:26,493
به شرط اینکه...
194
00:07:26,517 --> 00:07:28,100
بالاخره منو ببخشی
195
00:07:29,975 --> 00:07:31,487
ترجیح میدم پولشو بدم
196
00:07:35,026 --> 00:07:38,338
کارآگاه اگه معلوم بشه جانسون فاسد بوده
197
00:07:38,362 --> 00:07:40,340
واکنشها بهش...
198
00:07:40,364 --> 00:07:41,341
خیلی زیاد میشه
199
00:07:41,365 --> 00:07:43,010
تموم پرونده هاش بازبینی میشن
200
00:07:43,034 --> 00:07:45,929
و اعتمادی که توی جامعه بوجود اوردیم از بین میره
201
00:07:45,953 --> 00:07:47,681
خب، به نظرم بهتر کارتون رو شروع کنید
202
00:07:47,705 --> 00:07:49,233
وقت زیادی ندارین
203
00:07:49,257 --> 00:07:50,517
چرا اونوقت؟
204
00:07:50,541 --> 00:07:52,352
قاضی گفته اگه چاقو رو
205
00:07:52,376 --> 00:07:54,071
تا فردا تهیه نکنم
206
00:07:54,095 --> 00:07:55,739
آکینا آزاد میشه
207
00:07:56,209 --> 00:07:57,491
عالی شد
208
00:07:57,515 --> 00:08:01,245
24 ساعت وقت دارم که ثابت کنم یه پلیس باتجربه
فاسده وگرنه یه قاتل آزاد میشه
209
00:08:01,269 --> 00:08:03,469
آره، فشاری نیست
210
00:08:14,851 --> 00:08:16,112
وایستا ببینم، وایستا ببینم
211
00:08:16,136 --> 00:08:17,580
فکر کردم کارت داره عالی پیش میره
212
00:08:17,604 --> 00:08:19,031
این بروشورها جدیدا برا چیه پس؟
213
00:08:19,055 --> 00:08:20,583
یه سری امکانات جدید اضافه داریم
214
00:08:20,607 --> 00:08:21,584
ببینشون
215
00:08:21,608 --> 00:08:23,028
بزار ببینم
216
00:08:23,643 --> 00:08:26,839
اوه رفیق، باید روی این اسما کار کنی
217
00:08:26,863 --> 00:08:28,791
- چرا؟
- عاشقانه هوایی؟
218
00:08:28,815 --> 00:08:30,209
به نظر داغونه
219
00:08:30,233 --> 00:08:31,511
پسر، نکته اصلی رو توجه نکردی
220
00:08:31,535 --> 00:08:32,512
ادامهاش بخون
221
00:08:32,536 --> 00:08:34,297
امکانات شامل
222
00:08:34,321 --> 00:08:37,600
یک نوشیدنی رایگان در La Mariana میباشد
223
00:08:37,624 --> 00:08:39,385
عالیه، خوشم اومد، ارتقای متقابل
224
00:08:39,409 --> 00:08:41,387
- دیدی؟ حالا حرفت رو پس بگیر
- نه
225
00:08:41,411 --> 00:08:43,306
ایدهاش خوبه، اما اسمها داغونن
226
00:08:44,798 --> 00:08:46,526
توماس چه خبرا؟
227
00:08:46,550 --> 00:08:48,394
سلام، سرتون شلوغه؟
228
00:08:48,418 --> 00:08:50,313
- یه لطفی میخواستم بهم بکنید
- البته که یه چیزی میخوای
229
00:08:50,337 --> 00:08:52,231
ازتون میخوام پرونده آرون دونالد رو قبول کنید
230
00:08:52,255 --> 00:08:55,067
آره، چون اینطور به نظر نمیرسه تو کارآگاه خصوصی هستی
231
00:08:55,091 --> 00:08:56,786
یا ما شغل خودمون رو داریم
232
00:08:56,810 --> 00:08:58,621
نه، این دفعه خودخواه نشدم
233
00:08:58,645 --> 00:09:00,504
جدی میگم
234
00:09:00,528 --> 00:09:01,824
کاتسوموتو به کمکم احتیاج داره
235
00:09:01,848 --> 00:09:03,326
خیلیخب، حالا واقعاً میدونیم داری دروغ میگی
236
00:09:03,350 --> 00:09:04,710
نه، نمیگم
237
00:09:04,734 --> 00:09:06,329
ازمون خواسته راجع به یه پلیس فاسد
238
00:09:06,353 --> 00:09:07,663
که داره سعی میکنه یه قاتل آزاد بشه تحقیق کنیم
239
00:09:07,687 --> 00:09:09,131
اون بین خودمون میمونه چی شد؟
240
00:09:09,155 --> 00:09:11,834
ریک و تیسی از خودمونن
241
00:09:11,858 --> 00:09:14,253
اوه، خیلیخب
242
00:09:14,277 --> 00:09:16,422
- ما هستیم
- خوبه، اما مکان یاب
243
00:09:16,446 --> 00:09:18,257
درست بعد از اینکه تبلت دزدیده شده خاموش شده
244
00:09:18,281 --> 00:09:19,842
پس باید از یه راه دیگه پیداش کنیم
245
00:09:19,866 --> 00:09:21,060
آره
246
00:09:21,084 --> 00:09:22,178
هی، گوش کنید، جبران میکنم، باشه؟
247
00:09:22,202 --> 00:09:23,262
قول میدم
248
00:09:23,286 --> 00:09:24,869
- آره جون خودت
- نه، عمراً اینکارو بکنی
249
00:09:26,591 --> 00:09:28,317
به نظر میرسه قاتلمون، شان آکینا
250
00:09:28,341 --> 00:09:30,820
نه شغلی داره نه منبع درآمد دیگه ای
251
00:09:30,844 --> 00:09:33,189
تعجبی نداره، سعی کرد از کارلی دزدی کنه
252
00:09:33,213 --> 00:09:35,024
آره، اما عجیب اینه که
253
00:09:35,048 --> 00:09:38,528
وکیل مدافعی استخدام کرده که ساعتی 750تا میگیره
254
00:09:38,552 --> 00:09:40,530
طرف حتماً با کسی در ارتباطه که اونقدی پول و
255
00:09:40,554 --> 00:09:43,199
قدرت داره که یه پلیس رو بفرسته مدرک بدزده
256
00:09:43,223 --> 00:09:47,203
یا شاید اینکه ارتباط مستقیمتری با کارآگاه جانسون داره
257
00:09:47,227 --> 00:09:49,839
بازم استخدام وکیل گرونقیمت رو توجیه نمیکنه
258
00:09:49,863 --> 00:09:51,040
باید راجع به هم آکینا و
259
00:09:51,064 --> 00:09:52,961
هم جانسون عمیقتر جستجو کنیم
260
00:09:55,535 --> 00:09:57,513
گوردی
261
00:09:57,537 --> 00:09:59,215
به کجا رسیدیم؟
262
00:09:59,239 --> 00:10:00,999
تازه 35 دقیقه گذشته
263
00:10:01,023 --> 00:10:02,323
بهت گفتم، وقت زیادی نداریم
264
00:10:02,347 --> 00:10:03,992
باید راجع به جانسون و آکینا تحقیق کنین
265
00:10:04,016 --> 00:10:07,390
راستش همین الان که داریم حرف میزنیم داشتیم
همین کار رو میکردیم
266
00:10:07,414 --> 00:10:09,692
دیدی؟ نیاز نیست مدیریت خرد انجام بدی
267
00:10:09,716 --> 00:10:12,300
پول خودمه، هر غلطی دلم بخواد میکنم
268
00:10:18,391 --> 00:10:20,174
هی، اورویل
269
00:10:21,928 --> 00:10:23,372
هی
270
00:10:23,396 --> 00:10:24,790
چی پیدا کردی؟
271
00:10:24,814 --> 00:10:27,326
هتل فیلم دوربین کافیشاپ رو فرستاده
272
00:10:27,350 --> 00:10:29,328
دارم سریع میزنمش جلو، به همون زمان
273
00:10:29,352 --> 00:10:31,631
چطور راضیشون کردی برات بفرستنش؟
274
00:10:31,655 --> 00:10:33,249
مدیرش طرفدار تیم Rams هست
275
00:10:33,273 --> 00:10:34,834
خیلیخب، وایستا ببینم
276
00:10:34,858 --> 00:10:36,836
این دومین کار بزرگیه که امروز کردی
277
00:10:36,860 --> 00:10:39,922
چطور مارو بردی به تمرین پیش فصل؟
278
00:10:39,946 --> 00:10:41,669
بهت که گفتم، مربیشون رو میشناسم
279
00:10:41,693 --> 00:10:43,559
آره، اما نگفتی از کجا میشناسیش
280
00:10:43,583 --> 00:10:45,311
زودباش، بگو ببینم
281
00:10:45,335 --> 00:10:46,562
بهم بگو
282
00:10:46,586 --> 00:10:48,981
به بابایی بگو، زودباش، بابای میخواد بدونه
283
00:10:49,005 --> 00:10:51,267
ببین، بعد از اینکه یکم توی دانشکده بازی کردم
284
00:10:51,291 --> 00:10:53,436
برای لیگ ملی فوتبال انتخاب شدم
285
00:10:53,460 --> 00:10:54,987
چی؟
286
00:10:55,011 --> 00:10:56,772
- چطور من اینو نمیدونستم؟
- هی، صبر کن، صبر کن
287
00:10:57,390 --> 00:10:58,908
به گمونم دزدمون رو پیدا کردم
288
00:10:58,932 --> 00:11:01,265
اما باورت نمیشه
289
00:11:02,302 --> 00:11:04,290
اوه، یه بچه هست
290
00:11:04,314 --> 00:11:05,948
آره، اما نمیدونم چطوری میخوایم شناساییش کنیم
291
00:11:05,972 --> 00:11:07,783
اینطور نیست که اسمش توی پایگاه داده ها باشه
292
00:11:08,484 --> 00:11:11,559
خب...راستش، شاید باشه
293
00:11:14,230 --> 00:11:17,093
باشه، بعداً باهات حرف میزنم، خدافظ
294
00:11:18,330 --> 00:11:19,762
شرمنده، اَبی بود
295
00:11:19,786 --> 00:11:21,130
برا این یه شریک میخواستی؟
296
00:11:21,154 --> 00:11:22,515
تا موقعی که تو مشغول زندگی اجتماعیت هستی
297
00:11:22,539 --> 00:11:24,433
من همه کارا رو بکنم؟
298
00:11:24,457 --> 00:11:26,018
ای بابا، تو دوست داری شریکم باشی
299
00:11:26,042 --> 00:11:28,020
چیز جدیدی راجع به آکینا پیدا نکردی؟
300
00:11:28,044 --> 00:11:30,640
هیچ ارتباطی با هیچ شخص پولدار و قدرتمندی نداره
301
00:11:30,664 --> 00:11:32,942
همم، کجا نگهش میدارن؟
302
00:11:32,966 --> 00:11:34,977
بازداشتگاه اواهو، چرا؟
303
00:11:35,001 --> 00:11:36,479
خب، چون ریک یه رفیق اونجا داره
304
00:11:36,503 --> 00:11:38,230
شاید بتونه گزارش ملاقات کننده هاش رو بده
305
00:11:38,254 --> 00:11:40,700
آکینا خانواده ای داره؟
306
00:11:40,724 --> 00:11:43,152
پدرش 12 سال پیش توی تصادف رانندگی کشته شد
307
00:11:43,176 --> 00:11:44,870
تا سال 2015 با مادرش
308
00:11:44,894 --> 00:11:46,706
که یه معلم بازنشسته هست، زندگی میکرد
309
00:11:46,730 --> 00:11:48,491
هیچ ارتباطی با وکیلش نداره؟
310
00:11:48,515 --> 00:11:50,745
- نع
- کارآگاه جانسون چی؟
311
00:11:50,769 --> 00:11:52,858
نه، پایگاه داده های پلیس رو هک کردم
312
00:11:52,859 --> 00:11:54,620
تموم پرونده های جانسون رو با
313
00:11:54,644 --> 00:11:56,706
هم وکیله و هم آکینا چک کردم، ارتباطی نبود
314
00:11:56,730 --> 00:11:59,625
چرا یه وکیل گرونقیمت مسئول آدم بیچاره ای مثل آکینا میشه؟
315
00:11:59,649 --> 00:12:01,794
و چرا کارآگاه جانسون برای خارج کردنش
316
00:12:01,818 --> 00:12:03,930
مدرک میدزده؟
317
00:12:03,954 --> 00:12:06,883
نظری ندارم، اما به چیزی برخوردم که
318
00:12:06,907 --> 00:12:08,935
که نشون میده شک گوردون بیدلیل نیست
319
00:12:08,959 --> 00:12:10,720
دو سال پیش، بعضی از مدارک زیستی
320
00:12:10,744 --> 00:12:12,054
توی یکی از پرونده های جانسون
321
00:12:12,078 --> 00:12:13,689
بخاطر اینکه درست ذخیره نشده بودن، از بین رفتن
322
00:12:13,713 --> 00:12:14,974
و نتونستن توی دادگاه ازشون استفاده کنن
323
00:12:14,998 --> 00:12:16,309
و پرونده رو مختومه اعلام کردن
324
00:12:16,970 --> 00:12:19,529
پس امکان داره قبلاً هم مدارک رو دستکاری کرده باشه
325
00:12:19,553 --> 00:12:20,980
خب چی پیشنهاد میدی؟
326
00:12:21,975 --> 00:12:23,483
خب، باید مدرک بیاریم که اون فاسده
327
00:12:23,507 --> 00:12:25,568
مجبورش کنیم اشتباه کنه
328
00:12:25,895 --> 00:12:27,809
بهتره از خونهاش شروع کنیم
329
00:12:31,147 --> 00:12:32,408
جدی که نمیگی
330
00:12:32,432 --> 00:12:33,826
چی؟
331
00:12:33,850 --> 00:12:35,661
این که اولین بارمون نیست
332
00:12:35,685 --> 00:12:37,880
میدونم مگنوم، اما این خونه
333
00:12:37,904 --> 00:12:39,582
مال یه کارآگاه پلیس هست
334
00:12:39,606 --> 00:12:41,667
اگه گیر بیفتیم چه فرقی میکنه؟
335
00:12:41,691 --> 00:12:43,085
در هر صورت بدون اجازه وارد شدنه
336
00:12:43,109 --> 00:12:45,171
اگه مشکلی نمیبینی، پس من هم
337
00:12:45,195 --> 00:12:47,579
وقتم رو با توضیح برای تو به هدر نمیدم
338
00:12:53,537 --> 00:12:54,847
چیز غیرعادی توی
339
00:12:54,871 --> 00:12:56,649
اسناد مالی کارآگاه جانسون وجود نداره
340
00:12:56,673 --> 00:12:58,017
فقط پول بنزین و غذا
341
00:12:58,041 --> 00:12:59,435
پلیسها میدونن چطور پول رو قایم کنن
342
00:12:59,459 --> 00:13:01,431
و اونم نمیخواد رد رشوه باقی بمونه
343
00:13:03,850 --> 00:13:05,491
نمیدونم کاتسوموتو چشه
344
00:13:06,019 --> 00:13:07,410
منظورت چیه؟
345
00:13:07,434 --> 00:13:09,946
این قضیه مواد خیلی اذیتش کرده
346
00:13:10,382 --> 00:13:11,692
کنجکاوم بدونم چرا
347
00:13:12,108 --> 00:13:14,000
خب، اگه ببخشدت
348
00:13:14,024 --> 00:13:16,070
شاید بهت بگه
349
00:13:16,526 --> 00:13:18,704
خونه جانسون، اونجا سمت چپه
350
00:13:18,728 --> 00:13:20,373
یکی دوتا کوچه دورتر پارک میکنم
351
00:13:20,397 --> 00:13:21,755
نمیتونیم خطر کنیم
352
00:13:21,780 --> 00:13:23,953
واقعاً به همه چی فکر کردی، مگه نه؟
353
00:13:27,237 --> 00:13:28,681
خیلیخب، چیو فراموش کردم؟
354
00:13:28,705 --> 00:13:31,551
شاید بهتر باشه بدونیم کارآگاه جانسون الان کجاست؟
355
00:13:31,575 --> 00:13:33,803
خب، اینکه کاملاً مشخصه
356
00:13:33,827 --> 00:13:34,993
قدم بعدیمون هست
357
00:13:41,968 --> 00:13:43,062
بله؟
358
00:13:43,086 --> 00:13:44,385
کارآگاه جانسون کجاست؟
359
00:13:48,892 --> 00:13:50,620
اینجا، داره با همکارش حرف میزنه، برا چی؟
360
00:13:50,644 --> 00:13:51,988
دلت نمیخواد بدونی
361
00:13:52,012 --> 00:13:53,873
حالا دیگه لازم شد بدونم، دارین چیکار میکنین؟
362
00:13:57,651 --> 00:13:59,295
- کاتسـ...
- واقعاً؟ میخوای اینکارو بکنی؟
363
00:13:59,319 --> 00:14:00,830
تو بچه ات رو توی شبکه های اجتماعی دنبال میکنی؟
364
00:14:00,854 --> 00:14:03,299
نه، این تجاوز به حریم خصوصیش هست
365
00:14:03,323 --> 00:14:05,585
- و از شبکه های اجتماعی متنفرم
- دیدی؟
366
00:14:05,609 --> 00:14:07,336
بهت گفتم ریچ، اشتباهه
367
00:14:07,360 --> 00:14:09,338
شما بچه ندارین، من دارم
368
00:14:09,362 --> 00:14:10,590
اونا باهام زندگی نمیکنن
369
00:14:10,614 --> 00:14:12,224
پس باید ازشون مراقبت کنم
370
00:14:12,627 --> 00:14:14,010
و برای دفعه های بعدی
371
00:14:14,034 --> 00:14:15,416
به رأیگیری احتیاج ندارم
372
00:14:17,287 --> 00:14:20,650
شرمنده، حساس شده
373
00:14:21,219 --> 00:14:22,518
متوجه نشدم
374
00:14:27,847 --> 00:14:29,442
تونستی وارد سیستم امنیتی خونه جانسون بشی؟
375
00:14:29,466 --> 00:14:31,994
آره، چیزی که ضبط شده بود رو از دوربینهای امنیتیش برداشتم
376
00:14:32,018 --> 00:14:33,446
و به صورت پشت سرهم اجرا میکنم
377
00:14:33,470 --> 00:14:34,914
تا بتونی بدون جلب بری و بیای
378
00:14:35,358 --> 00:14:37,950
تا بتونیم بدون جلب توجه بریم و بیایم
379
00:14:37,974 --> 00:14:39,785
یه بار دیگه محض یادآدوری میگم
380
00:14:39,809 --> 00:14:42,288
به نظرم ورود بدون اجازه به خونه یه پلیس اشتباهه
381
00:14:42,312 --> 00:14:43,700
پس من اینجا نگهبانی میدم
382
00:15:11,007 --> 00:15:12,401
باشه
383
00:15:12,425 --> 00:15:14,070
یه نفر واقعاً باید به جانسون بگه
384
00:15:14,094 --> 00:15:15,677
تم دریانوردی اینجا رو کمترش کنه
385
00:15:26,856 --> 00:15:28,629
- کسی داره میاد؟
- نه
386
00:15:28,653 --> 00:15:30,753
پس چرا زنگ زدی؟
387
00:15:30,777 --> 00:15:32,221
مطمئن شو همه چی رو
388
00:15:32,245 --> 00:15:33,389
همونجا که پیدا کردی، بزاری
389
00:15:33,413 --> 00:15:35,007
پلیسا پول میگیرن که مراقب باشن، خب؟
390
00:15:35,031 --> 00:15:36,976
ممکنه جانسون متوجه بشه چیزی سر جاش نیست
391
00:15:37,000 --> 00:15:38,844
مگه قرار نبود نگهبانی بدی
392
00:15:38,868 --> 00:15:41,180
و تحقیق نکنی؟
393
00:15:41,204 --> 00:15:43,315
خب، برعکس تو، من چندکار میتونم باهم انجام بدم
394
00:15:43,339 --> 00:15:44,539
خب، فوقالعاده نیست؟
395
00:15:58,054 --> 00:15:59,248
یه موفقیت عالی توی پرونده بدست اوردیم
396
00:15:59,272 --> 00:16:00,332
دزد تبلت رو پیدا کردین؟
397
00:16:00,356 --> 00:16:01,500
اوه، معلومه
398
00:16:01,524 --> 00:16:03,869
مغزمتفکر، امی سیسل
399
00:16:03,893 --> 00:16:05,421
- 12 سالشه
- امکان نداره
400
00:16:05,445 --> 00:16:06,505
چطور پیداش کردین؟
401
00:16:06,529 --> 00:16:08,124
تصاویر ضبط شده کافیشاپ رو گرفتیم
402
00:16:08,148 --> 00:16:10,376
و یه جستجو توی شناسه کلوب بچه های هتل انجام دادیم
403
00:16:10,400 --> 00:16:11,460
درسته
404
00:16:11,484 --> 00:16:13,212
امی و پدرش الان بیرونن
405
00:16:13,236 --> 00:16:14,513
اما دوستم نالا توی هتل کار میکنه
406
00:16:14,537 --> 00:16:15,765
اون حواسش هست
407
00:16:15,789 --> 00:16:17,633
شما پسرا توی اینکار از مگنوم بهترید
408
00:16:17,657 --> 00:16:19,385
یه لحظه، کی قایق رو پیدا کرد؟
409
00:16:19,409 --> 00:16:20,886
کدوم قایق؟
410
00:16:22,996 --> 00:16:24,607
قیمت این عروسک چقده؟
411
00:16:24,631 --> 00:16:26,859
300 هزارتا
412
00:16:26,883 --> 00:16:28,644
سند درست توی میزش بود
413
00:16:28,668 --> 00:16:30,730
اما قایق به اسم جانسون نیست
414
00:16:30,754 --> 00:16:32,448
به اسم یه شرکت با مسئولیت محدود ثبت شده
415
00:16:32,472 --> 00:16:34,200
آره، اما سند توی میز طرف بوده
416
00:16:34,224 --> 00:16:36,902
یه عکس هم ازش روی عرشه هست...مال خودشه
417
00:16:36,926 --> 00:16:39,488
هیچ پلیسی پول خریدش رو نداره، حداقل هیچ پلیس پاکی
418
00:16:39,512 --> 00:16:40,906
آره، راه خوبی برا قایم کردن پول کثیفه
419
00:16:40,930 --> 00:16:42,074
با پول نقد میخریخش
420
00:16:42,098 --> 00:16:44,326
بعد یا دوباره میفروشیش یا وثیقه برا قرض قرارش میدی
421
00:16:44,350 --> 00:16:46,629
هی، با رفیقت توی بازداشتگاه اواهو حرف زدی؟
422
00:16:46,653 --> 00:16:49,381
فایده نداشت، آکینا هیچ ملاقات کننده ای بجز وکیلش نداشته
423
00:16:49,405 --> 00:16:50,633
حتی تماس هم نداشته
424
00:16:50,657 --> 00:16:51,989
همم
425
00:16:53,823 --> 00:16:55,873
عه، مگنوم...
426
00:16:57,280 --> 00:16:58,507
چرا داری راجع به من تحقیق میکنی؟
427
00:16:59,961 --> 00:17:01,894
شرمنده، به نظرم اشتباه گرفتی
428
00:17:01,918 --> 00:17:04,764
نخیر، من یه پلیسم
429
00:17:04,788 --> 00:17:07,016
میدونم مردم میتونن پیش بینیهای معمول امنیتی رو دور بزنن
430
00:17:07,040 --> 00:17:08,684
برا همینه یه سیستم دیگه هم دارم
431
00:17:08,708 --> 00:17:11,437
اون ساعت روی میز رو یادته؟
432
00:17:11,461 --> 00:17:13,489
سیگنالی بیرون نمیده مگه اینکه چیزی ضبط کنه
433
00:17:13,513 --> 00:17:16,047
اونم موقعی هست که حرکتی تشخیص بده
434
00:17:19,803 --> 00:17:21,330
چطور منو پیدا کردی؟
435
00:17:21,354 --> 00:17:22,948
همسایه ها یه فراری قرمز رو دیدن
436
00:17:22,972 --> 00:17:25,751
که اونم برمیگرده به کارآگاه خصوصی توماس مگنوم
437
00:17:25,775 --> 00:17:27,286
پس دوباره ازت میپرسم
438
00:17:27,310 --> 00:17:29,448
چرا داری راجع به من تحقیق میکنی؟
439
00:17:31,030 --> 00:17:32,208
کی تو رو استخدام کرده؟
440
00:17:32,232 --> 00:17:34,710
اجازه ندارم بگم
441
00:17:34,734 --> 00:17:36,067
باشه
442
00:17:38,541 --> 00:17:40,099
مگه اینکه بخوای دستگیر بشی
443
00:17:40,123 --> 00:17:41,550
یا بدتر
444
00:17:42,461 --> 00:17:44,130
پس بکش کنار
445
00:17:51,817 --> 00:17:52,844
تو چه مرگته؟
446
00:17:52,868 --> 00:17:54,679
قرار نیست جواب بدم
447
00:17:54,703 --> 00:17:56,181
واقعیتش مگنوم، حتی فکر نمیکردم
448
00:17:56,205 --> 00:17:57,849
اونقد احمق باشی که بدون اجازه
وارد خونه یه پلیس بشی
449
00:17:57,873 --> 00:17:59,184
ببین، عادلانه بخوایم بگیم
450
00:17:59,208 --> 00:18:01,219
منظورم اینه، تو روشهای مگنوم رو قبل از استخداممون میدونستی
451
00:18:01,243 --> 00:18:03,304
آره، و میشه گفت
452
00:18:03,328 --> 00:18:05,390
به همین دلیل بوده که از اول اونو استخدام کردی
453
00:18:05,414 --> 00:18:06,975
به نظرم بهتره من برم به کارم برسم
454
00:18:06,999 --> 00:18:08,193
میدونی فقط بحث زمان هست که جانسون
455
00:18:08,217 --> 00:18:09,727
رد این موضوع تا من رو بگیره
456
00:18:09,751 --> 00:18:11,029
چرا اینطور فکر میکنی؟
457
00:18:11,053 --> 00:18:12,373
- اینطور نیست که ما رفیقیم
- هی!
458
00:18:12,397 --> 00:18:13,731
درک میکنی من الان بگا رفتم؟
459
00:18:13,755 --> 00:18:15,722
اون قایق جانسون رو پیدا کردن
460
00:18:17,759 --> 00:18:19,454
اون بین خودمون میمونه چی شد؟
461
00:18:19,478 --> 00:18:20,488
ما خودمونی هستیم
462
00:18:21,417 --> 00:18:23,294
قایق کافی نیست
463
00:18:24,182 --> 00:18:25,326
و حالا، اگه چیزی برا پیدا کردن باشه
464
00:18:25,350 --> 00:18:26,327
ما نمیتونیم پیداش کنیم
465
00:18:27,048 --> 00:18:28,985
اصلاً نباید استخدامت میکردم
466
00:18:30,375 --> 00:18:32,133
فکر کنم همین الان اخراجت کرد توماس مگنوم
467
00:18:32,157 --> 00:18:33,585
میدونی، اینطوری بهتره
468
00:18:33,609 --> 00:18:35,003
اگه فکر کنه ما روی پرونده کار نمیکنیم
469
00:18:35,027 --> 00:18:36,838
دیگه نمیتونه مدیریت خرد انجام بده
470
00:18:36,862 --> 00:18:38,756
پس هنوزم روی پرونده کار میکنیم؟
471
00:18:38,780 --> 00:18:40,269
آره
472
00:18:41,103 --> 00:18:42,716
خودم خرابش کردم، خودمم درستش میکنم
473
00:18:42,740 --> 00:18:44,262
آره، اما نقشه ای داری؟
474
00:18:44,899 --> 00:18:46,097
آره
475
00:18:46,121 --> 00:18:47,921
خواهش میکنم یه جرم دیگه نباشه
476
00:18:50,092 --> 00:18:52,403
این احمقانه ترین نقشه ایه که تا بحال شنیدم
477
00:18:52,427 --> 00:18:54,572
- قبول ندارم
- آره خب، چون نقشه خودته
478
00:18:54,596 --> 00:18:56,274
منظورم اینه مادر شان آکینا عمراً اطلاعاتی
479
00:18:56,298 --> 00:18:57,659
راجع به پسرش بده
480
00:18:57,683 --> 00:18:59,244
چرا، چون والدین از بچه هاشون مراقبت میکنن؟
481
00:18:59,268 --> 00:19:00,528
در کل آره
482
00:19:00,552 --> 00:19:01,529
چون دوستشون دارن
483
00:19:01,553 --> 00:19:02,697
آره خب، حرفت چیه؟
484
00:19:02,721 --> 00:19:03,748
حرفم اینه که
485
00:19:03,772 --> 00:19:05,033
اگه شیش ماه توی زندان بوده و
486
00:19:05,057 --> 00:19:06,417
حتی یه بازدیدکننده هم نداشته
487
00:19:06,441 --> 00:19:07,418
که شامل مادرشم میشه
488
00:19:07,442 --> 00:19:09,120
به نظرم عجیب میاد
489
00:19:09,981 --> 00:19:12,674
مگنوم بعضی وقتا باعث تعجبم میشی
490
00:19:12,698 --> 00:19:15,565
معمولاً خدا تقسیمشون میکنه اما من همشون رو باهم دارم
491
00:19:16,980 --> 00:19:21,049
به من همش رو داده، هوش، قیافه خوب
492
00:19:21,073 --> 00:19:22,956
- جذابیت...
- بسه دیگه
493
00:19:32,084 --> 00:19:33,811
- میتونم کمکتون کنم؟
- سلام، بله
494
00:19:33,835 --> 00:19:35,396
ما کارآگاه خصوصی هستیم
495
00:19:35,420 --> 00:19:37,899
اسمم توماس مگنومه، ایشون هم جولیت هیگینز هست
496
00:19:37,923 --> 00:19:40,535
داشتم فکر میکردم اگه ممکنه راجع به پسرتون شان صحبت کنیم
497
00:19:40,559 --> 00:19:42,290
حرفی ندارم راجع بهش بزنم
498
00:19:44,333 --> 00:19:47,158
شان پسرم هست اما زندگی خودشو نابود کرده
499
00:19:47,712 --> 00:19:49,661
بدتر اینکه زندگی کسی دیگه رو هم نابود کرده
500
00:19:49,685 --> 00:19:50,918
دیگه کمکش نمیکنم
501
00:19:50,942 --> 00:19:52,797
ما نیومدیم کمکش کنیم
502
00:19:52,821 --> 00:19:54,749
ما اومدی عدالت رو برا کسی که
زندگیش رو از دست داده اجرا کنیم
503
00:19:55,094 --> 00:19:57,502
من شان رو دوست دارم، همیشه هم خواهم داشت
504
00:19:57,526 --> 00:19:58,753
البته
505
00:19:58,777 --> 00:20:00,571
- درک میکنیم
- پس اینم درک میکنید که
506
00:20:00,595 --> 00:20:03,257
کمک نکردن بهش و آسیب زدن بهش
507
00:20:03,281 --> 00:20:05,259
- دوتا چیز متفاوت هستن
- درسته
508
00:20:05,283 --> 00:20:06,761
و من نمیتونم حتی دردی که شما
509
00:20:06,785 --> 00:20:08,899
از سر گذروندید رو هم تصور کنم اما...
510
00:20:09,921 --> 00:20:12,706
یه زن به طرز وحشیانه ای به وسیله پسر شما به قتل رسیده
511
00:20:14,292 --> 00:20:15,486
فکر نمیکنید شان باید
512
00:20:15,510 --> 00:20:17,260
مسئولیت این کار رو بپذیره؟
513
00:20:24,302 --> 00:20:26,831
شان همیشه پسر خوبی بود
514
00:20:26,855 --> 00:20:29,584
هیچوقت موقع بزرگ شدنش دردسر زیادی برام درست نکرد
515
00:20:29,608 --> 00:20:31,252
از کی تغییر کرد؟
516
00:20:32,048 --> 00:20:33,755
بعد از اینک پدرش فوت کرد
517
00:20:33,779 --> 00:20:35,873
با آدمای درستی قاطی نشد
518
00:20:35,897 --> 00:20:37,720
و همچنین، مواد مخدر
519
00:20:38,734 --> 00:20:41,346
یه مدت بعد، حتی پسرم رو نمیشناختم
520
00:20:41,730 --> 00:20:43,679
بزرگ کردن یه بچه به تنهایی سخته
521
00:20:45,470 --> 00:20:47,720
مادر من هم همینکار رو کرد
522
00:20:50,379 --> 00:20:51,750
خب، راستش من یکم کمک داشتم
523
00:20:51,774 --> 00:20:54,025
دوست صمیمی شوهرم از دوران دبیرستان
524
00:20:54,645 --> 00:20:57,133
پدرخونده شان، حواسش بهش بود
525
00:20:59,575 --> 00:21:01,899
حتی قبول کرد پول دانشگاهش رو بده
526
00:21:02,578 --> 00:21:05,236
شان اون پول رو خرج شیشه کرد
527
00:21:05,260 --> 00:21:06,621
این دوست صمیمی شوهرتونه؟
528
00:21:06,645 --> 00:21:08,456
- آره
- اسمش چیه؟
529
00:21:08,480 --> 00:21:10,625
ماکاریو پالاکیکو
530
00:21:11,095 --> 00:21:13,240
- تو میشناسیش؟
- بخاطر شهرتش
531
00:21:13,451 --> 00:21:15,567
یه قاچاقچی بزرگ مواد مخدره
532
00:21:17,856 --> 00:21:21,386
حس میکردم شان باید یه بزرگتر توی زندگیش باشه
533
00:21:21,410 --> 00:21:24,994
نمیدونستم چیکار میکرد تا موقعی که دیگه دیر شده بود
534
00:21:33,038 --> 00:21:34,661
تحقیق راجع به یه پلیس دیگه؟
535
00:21:34,685 --> 00:21:35,968
- واقعاً؟
- ببین...
536
00:21:35,992 --> 00:21:37,652
قبل از اینکه انکارش کنی، باید بگم که میدونم
537
00:21:37,676 --> 00:21:39,462
امروز با توماس مگنوم در ارتباط بودی، چون لیست تماسهاش رو دارم
538
00:21:39,487 --> 00:21:40,550
اینکار غیرقانونیه
539
00:21:40,574 --> 00:21:42,106
چی، غیر قانونی مثل ورود بدون اجازه به خونه من؟
540
00:21:42,130 --> 00:21:44,492
ببین، تنها دلیلی که باعث شد کارآگاه خصوصیت رو تا
الان دستگیر نکنم این بود که
541
00:21:44,516 --> 00:21:46,944
میخواستم بدونم کی استخدامش کرده
542
00:21:46,968 --> 00:21:48,279
و حالا میدونم
543
00:21:48,303 --> 00:21:49,363
چی ازم میخوای؟
544
00:21:49,387 --> 00:21:50,665
میدونی، اینکه ما از همدیگه
545
00:21:50,689 --> 00:21:51,999
خوشمون نمیاد یه راز نیست
546
00:21:52,023 --> 00:21:54,368
اما فکر میکردم حداقل اونقدی خایه داری که
547
00:21:54,392 --> 00:21:56,537
هر چیزی که منو بهش متهم کردی
548
00:21:56,561 --> 00:21:57,922
بیای مستقیماً به خودم بگی
549
00:21:57,946 --> 00:22:00,700
خیلیخب، امروز صبح توی اتاق مدارک چیکار میکردی؟
550
00:22:05,237 --> 00:22:08,683
دو سال پیش، یه احمقی مدارک منو جابجا کرد
551
00:22:08,707 --> 00:22:10,301
پرونده مختومه اعلام شد
552
00:22:10,325 --> 00:22:12,637
از اون به بعد، هر هفته قبل از دادگاه
553
00:22:12,661 --> 00:22:14,272
مدارکم رو چک میکنم
554
00:22:14,296 --> 00:22:16,496
تا مطمئن بشم هیچکس بهشون گند نمیزنه
555
00:22:19,113 --> 00:22:21,779
بزار حدس بزنم، سوال بعدیت راجع به قایقم هست
556
00:22:21,803 --> 00:22:24,398
- به نام تو نیست
- چون مردم یه راست میرن برا نتیجه گیری
557
00:22:24,910 --> 00:22:26,234
همسر سابقم پول داشت
558
00:22:26,258 --> 00:22:28,202
من قایق رو دوست داشتم، اون نداشت
559
00:22:28,226 --> 00:22:30,738
وقتی به صورت مسالمت آمیز...طلاق گرفتیم
560
00:22:30,762 --> 00:22:32,824
قایق رو داد به من
561
00:22:32,848 --> 00:22:35,482
حالا بهم بگو مرد، چه اتفاقی افتاده؟
562
00:22:39,202 --> 00:22:41,002
پرونده کاییوی
563
00:22:41,273 --> 00:22:42,550
موقعی که امروز صبح رفتم
564
00:22:42,574 --> 00:22:43,835
آلت قتل رو ببرم دادگاه، گم شده بود
565
00:22:43,859 --> 00:22:45,253
چی؟ فکر کردی من برش داشتم؟
566
00:22:45,277 --> 00:22:48,642
آره...اما الان معلوم شد اشتباه کردم
567
00:22:52,438 --> 00:22:55,062
ندیدم کسی به اتاق مدارک وارد یا خارج بشه
568
00:22:56,192 --> 00:22:58,432
اما وقتی داشتم از اونجا میزدم بیرون، مسئولش
569
00:22:58,456 --> 00:22:59,984
ایوسوا...
570
00:23:00,008 --> 00:23:02,425
اون جایی که باید میبود ننشسته بود
571
00:23:12,833 --> 00:23:14,916
بهت گفتم مگنوم، خودم بهش رسیدگی میکنم
572
00:23:14,940 --> 00:23:18,119
خب آره، بهم گفتی اما مثل همیشه من نادیده گرفتم
573
00:23:18,143 --> 00:23:20,143
و یه چیزی پیدا کردم
574
00:23:22,092 --> 00:23:24,480
اه، ای بابا، نمیخوای بدونی چیه؟
575
00:23:27,402 --> 00:23:29,130
چیه؟
576
00:23:29,154 --> 00:23:31,632
اسم ماکاریو پالاکیکو برات آشنا نیست؟
577
00:23:31,656 --> 00:23:34,051
پلیس چندساله دنبالشه، اون چه ربطی به این قضیه داره؟
578
00:23:34,075 --> 00:23:35,853
پالاکیکو پدرخونده شان آکینا هست
579
00:23:35,877 --> 00:23:37,605
ما فکر میکنیم اون هزینه وکیل رو داده
580
00:23:37,629 --> 00:23:39,190
و به نظر ما اون مسئول گم شدن
581
00:23:39,214 --> 00:23:40,358
مدرک تو هست
582
00:23:40,382 --> 00:23:41,526
آره، فقط اینکه مطمئن نیستیم
583
00:23:41,550 --> 00:23:43,144
کارآگاه جانسون چه ارتباطی با این موضوع داره
584
00:23:43,168 --> 00:23:44,312
ارتباطی نداره
585
00:23:44,336 --> 00:23:45,363
دنبال پلیس اشتباهی بودم
586
00:23:45,387 --> 00:23:46,864
اما یه سرنخ دیگه دارم
587
00:23:46,888 --> 00:23:48,399
مسئول مدارک، ایوسوا
588
00:23:48,423 --> 00:23:50,067
راجع به اینکه سر پستش بوده دروغ گفته
589
00:23:50,091 --> 00:23:52,181
- الان میخوام برم سراغش
- کمک لازم نداری؟
590
00:23:52,761 --> 00:23:55,156
بابت سرنخ ممنونم، اما نه
591
00:23:55,180 --> 00:23:57,325
مگه اینکه بخوای همه رو توی اداره پلیس عصبانی کنی
592
00:23:57,349 --> 00:23:59,148
به نظرم بهتره اینکارو به ما بسپری
593
00:24:05,659 --> 00:24:07,137
ایناهاش
594
00:24:13,365 --> 00:24:15,810
مگه کاتسوموتو استفاده از نشان
قلابی رو برات قدغن نکرد؟
595
00:24:15,834 --> 00:24:18,596
به نظرم اگه خبردار بشه دیگه دوستم نمیشه
596
00:24:18,620 --> 00:24:20,848
اوه! صبر کن
597
00:24:22,040 --> 00:24:24,340
راستی، یادت نره بدون لهجه حرف بزنی
598
00:24:26,795 --> 00:24:30,191
ایوسوا، کارآگاه گرانت و هاوارد هستیم
599
00:24:30,215 --> 00:24:32,827
یه سری سوال راجع به آلت قتل گمشده داریم
600
00:24:32,851 --> 00:24:34,612
کار من نبود
601
00:24:34,636 --> 00:24:35,997
حالت خیلی تدافعی برا کسی
602
00:24:36,021 --> 00:24:37,164
که چیزی برا مخفی کردن نداره، هست
603
00:24:37,188 --> 00:24:38,416
من مدارک گمشده رو بر نداشتم
604
00:24:38,440 --> 00:24:39,584
ما نگفتیم تو برداشتی
605
00:24:39,608 --> 00:24:41,669
اما میدونیم تو پستت رو ترک کردی
606
00:24:41,693 --> 00:24:43,621
نه، نه، شاید تصادفاً
607
00:24:43,645 --> 00:24:45,673
گذاشتی یه نفر بدون اینکه اسمشو بنویسه وارد بشه
608
00:24:45,697 --> 00:24:49,377
این چرا نبود، نه...من پستم رو ول نکردم
609
00:24:49,401 --> 00:24:51,762
- خیلیخب؟ بخاطر شیرینی های کوفتی بود
- چی گفتی؟
610
00:24:51,786 --> 00:24:53,931
یکی از کارآگاه ها شیرینی شکلاتی اورد
611
00:24:53,955 --> 00:24:56,100
همسرش درست کرده بود، بهم گفت اجیل توش نیست
612
00:24:56,124 --> 00:24:57,885
اما توی گلوم احساس خفگی میکردم
613
00:24:57,909 --> 00:25:00,554
- حساسیت داری؟
- آره، برا همین دویدم سراغ آمپول اپینفرینم
614
00:25:00,578 --> 00:25:02,390
و فقط ده دقیقه طول کشید
615
00:25:02,414 --> 00:25:04,163
کدوم کارآگاه؟
616
00:25:06,251 --> 00:25:08,312
دوگان؟ مطمئنی؟
617
00:25:08,336 --> 00:25:09,780
اون میدونست ایوسوا حساسیت داره
618
00:25:09,804 --> 00:25:12,088
بهش آجیل داد تا پستش رو ول کنه
619
00:25:14,068 --> 00:25:16,235
باورم نمیشه جیم همچین کاریـ...
620
00:25:17,729 --> 00:25:19,740
میدونی پارسال بخاطر نجات دوتا افسر پلیس گلوله خورد
621
00:25:19,764 --> 00:25:21,742
پلیس فوقالعاده ایه، و یه آدم خوب
622
00:25:21,766 --> 00:25:23,577
به نظرت چی باعث شده پلیس فاسدی بشه؟
623
00:25:24,131 --> 00:25:25,746
نمیدونم
624
00:25:25,770 --> 00:25:27,248
چیزی توی جستجوهاتون پیدا نکردین؟
625
00:25:27,272 --> 00:25:29,050
نتونستیم هیچ ارتباطی بین دوگان و
626
00:25:29,074 --> 00:25:31,502
پالاکیکو یا آکینا پیدا کنیم
627
00:25:31,526 --> 00:25:34,338
و دوگان هم هیچ تماس تلفنی غیر عادی امروز نداشته
628
00:25:34,362 --> 00:25:36,424
نه، اگه دوگان با پالاکیکو بخواد صحبت کنه،
از موبایل اعتباری استفاده میکنه
629
00:25:36,448 --> 00:25:38,509
شاید بهتره تاریخچه تماس پالاکیکو رو بگردیم
630
00:25:38,533 --> 00:25:40,978
مطمئناً یه قاچاقچی بزرگ مواد مخدر مثل پالاکیکو هم
631
00:25:41,002 --> 00:25:42,980
از موبایل اعتباری استفاده میکنه
632
00:25:43,004 --> 00:25:45,316
بعضی وقتا آدمایی که رده بالا هستن، جسور میشن
633
00:25:45,340 --> 00:25:47,123
فکر میکنن دست نیافتنی هستن
634
00:25:48,176 --> 00:25:49,854
نمیتونیم الان بریم سراغ دوگان
635
00:25:49,878 --> 00:25:51,772
برا اینکه ثابت کنم پالاکیکو اونو مجبور کرده مدارک
636
00:25:51,796 --> 00:25:53,858
رو از طرف آکینا بدزده، به مدرک احتیاج دارم،
این کمک میکنه بدونم چرا
637
00:25:54,370 --> 00:25:56,410
خب، شاید جانسون بتونه کمک کنه
638
00:25:58,269 --> 00:26:00,542
در حال حاضر بزرگترین طرفدارم نیست
639
00:26:01,523 --> 00:26:03,334
اما حدس میزنم چاره دیگه ای ندارم
640
00:26:03,921 --> 00:26:05,336
تو خوبی؟
641
00:26:05,360 --> 00:26:08,172
رفتن دنبال کسی که خوشت نمیاد به اندازه کافی سخته
642
00:26:08,759 --> 00:26:11,030
حالا تحقیق راجع به یه دوست هم اضافه شده
643
00:26:24,653 --> 00:26:26,653
- ممنون که قبول کردی بیای
- چرا اینجاییم؟
644
00:26:28,250 --> 00:26:29,446
دوگان
645
00:26:30,659 --> 00:26:33,425
اولش افتادی دنبال من، الان هم دنبال همکارم؟
646
00:26:33,426 --> 00:26:34,653
دوست ندارم جلو کسی رو بگیرم
647
00:26:34,677 --> 00:26:36,989
اما شان آکینا کارلی کاییوی رو کشته
648
00:26:37,013 --> 00:26:39,158
و ممکنه فردا بخاطر یه پلیس فاسد آزاد بشه
649
00:26:39,182 --> 00:26:41,543
هی، هی، هی، دوگان پلیس فوقالعاده ایه
650
00:26:41,567 --> 00:26:43,484
باور کن، اگه دست خودم بود راضی بودم بیام بیفتم دنبال خودت
651
00:26:45,772 --> 00:26:47,750
دوگان شیرینی هایی به ایوسوا داده
که اون بهشون حساسیت داشته
652
00:26:47,774 --> 00:26:49,084
تا اون پستش رو ول کنه
653
00:26:49,108 --> 00:26:51,420
ای بابا مرد، فقط همین رو داری؟ شیرینی؟
654
00:26:51,927 --> 00:26:54,973
و اینم فهمیدم کی داشت تلاش میکرد که آکینا رو از زندان بیاره بیرون
655
00:26:54,997 --> 00:26:57,643
کار پدر خوندهاش هست، ماکاریو پالاکیکو
656
00:26:58,976 --> 00:27:01,437
اما نمیدونم چرا دوگان بخواد کمکش کنه
657
00:27:04,841 --> 00:27:06,185
چیه؟
658
00:27:06,942 --> 00:27:10,773
شاید اشتباه کنم مرد، اما بعد از اینکه به دوگان شلیک کردن
659
00:27:10,797 --> 00:27:12,441
به چهارتا عمل جراحی احتیاج پیدا کرد
660
00:27:12,465 --> 00:27:14,450
میدونی، خیلی درد تحمل میکرد
661
00:27:15,534 --> 00:27:17,685
فکر میکنم به قرص وابسته شده
662
00:27:18,721 --> 00:27:20,365
نمیتونست به صورت قانونی بدست بیارشون
663
00:27:20,389 --> 00:27:22,251
پس مجبور شد از آدمای پالاکیکو بگیره
664
00:27:22,275 --> 00:27:26,171
پالاکیکو هم ازش اخاذی کرده تا پسرخونده اش رو آزاد کنه
665
00:27:26,195 --> 00:27:28,373
هیچوقت متوجه نشدم به چیزی اعتیاد داره
666
00:27:28,397 --> 00:27:32,261
لعنت، من همکارشم و منم مطمئن نبودم
667
00:27:32,285 --> 00:27:34,763
منظورم اینه، یه چندباری شک کردم اما...
668
00:27:34,787 --> 00:27:36,799
خیلی خوب مخفیش کرد
669
00:27:36,823 --> 00:27:38,634
هیچوقت نزاشت روی کارش تاثیر بزاره
670
00:27:38,658 --> 00:27:41,310
یا شایدم نمیخواستم ببینم
671
00:27:42,161 --> 00:27:43,544
دوگان الان کجاست؟
672
00:27:54,757 --> 00:27:57,486
دوستت نالا، مطمئنه اون بچه رو دیده، ها؟
673
00:27:57,510 --> 00:27:59,988
آره، گفت همین الان اون و باباش برگشتن
674
00:28:00,012 --> 00:28:02,741
میدونی، باورم نمیشه توی لیگ ملی بازی کردی
675
00:28:02,765 --> 00:28:04,076
چند وقت بازی کردی؟
676
00:28:04,100 --> 00:28:07,579
بعد از یه فصل اخراج شدم، هیچوقت وارد زمین نشدم
677
00:28:07,603 --> 00:28:11,583
اما با این حال هنوزم حرفه ای هستی، چطور به من نگفتی؟
678
00:28:13,526 --> 00:28:15,754
چون آخرین نفر توی لیست انتخابی بودم
679
00:28:15,778 --> 00:28:18,257
وایستا ببینم، اون اون یارو هستی...اونا یه اسمی برات دارن، مگه نه؟
680
00:28:18,281 --> 00:28:19,641
نه، بیا بحث رو عوض کنیم
681
00:28:19,665 --> 00:28:21,059
آقای غیرضروری
682
00:28:21,083 --> 00:28:24,012
دیدی؟ برا همینه بهت چیزی نگفتم مرد
683
00:28:24,036 --> 00:28:25,898
هی، حالا بیخیال، حالا اینو گوش کن، باشه؟
684
00:28:25,922 --> 00:28:27,432
تو کسی هستی که پا پیش گذاشتی
685
00:28:27,456 --> 00:28:29,184
تا به دوستت کمک کنی رویاش رو به واقعیت تبدیل کنه
686
00:28:29,208 --> 00:28:31,653
بخاطر همین، همیشه برا من بهترین بازیکن لیگی
687
00:28:31,677 --> 00:28:33,155
- ولم کن
- ای بابا، بیخیال مرد
688
00:28:33,179 --> 00:28:35,324
اوناهاش
689
00:28:35,348 --> 00:28:37,192
ببخشید
690
00:28:37,216 --> 00:28:38,360
میتونم کمکتون کنم؟
691
00:28:38,384 --> 00:28:40,529
شما نه، اما شاید دخترتون بتونه
692
00:28:40,553 --> 00:28:42,781
ببخشید؟ موضوع چیه؟
693
00:28:42,805 --> 00:28:45,667
یه تبلت دزدیده شده، مال یکی از اعضای تیم Rams هست
694
00:28:46,166 --> 00:28:48,003
آرون دونالد
695
00:28:48,027 --> 00:28:49,753
میخوای بهش بگی، یا خودمون بگیم؟
696
00:28:50,396 --> 00:28:52,081
وقتشه کار درست رو بکنی بچه جون
697
00:28:53,649 --> 00:28:55,627
شرمنده بابایی
698
00:28:55,651 --> 00:28:57,796
نباید اینکارو میکردم
699
00:28:58,220 --> 00:28:59,515
من بزرگت نکردم که دزدی کنی
700
00:28:59,539 --> 00:29:00,599
میدونم
701
00:29:00,623 --> 00:29:02,756
اما بهم گفتی نمیتونی یکی بخری
702
00:29:02,780 --> 00:29:03,969
ای بابا بیخیال
703
00:29:03,993 --> 00:29:06,605
شما الان توی جای باکلاسی هستین
704
00:29:07,104 --> 00:29:10,108
اوضاع زیاد خوب نبوده، کلیسامون این سفر رو ترتیب داده
705
00:29:10,941 --> 00:29:12,444
بازم دلیلی نمیشه
706
00:29:13,193 --> 00:29:16,064
میدونم، اما تبلت همونجا گذاشته بود همونجا
707
00:29:16,088 --> 00:29:18,650
و تولد تو هم هفته آینده هست و من میخواستم
708
00:29:18,674 --> 00:29:19,868
یه چیز باحال بهت بدم
709
00:29:20,284 --> 00:29:22,738
میخواستم تموم آهنگای مورد علاقت رو برات دانلود کنم
710
00:29:23,537 --> 00:29:25,262
واقعاً متاسفم
711
00:29:36,325 --> 00:29:38,754
و یه بار دیگه
712
00:29:38,778 --> 00:29:40,505
درحالی که من کار میکنم تو داری بازی میکنی
713
00:29:40,529 --> 00:29:42,507
منتظرم بهم بگی چی توی تاریخچه تماس پالاکیکو
714
00:29:42,531 --> 00:29:46,845
پیدا کردی تا من هم بتونم سریعاً وارد عمل بشم
715
00:29:46,869 --> 00:29:49,598
هیچ چیز غیرعادی توی تلفن کاری و خونه اش نیست
716
00:29:49,622 --> 00:29:52,267
اما پالاکیکو حدود 45 دقیقه پیش یه تماس
717
00:29:52,291 --> 00:29:54,019
با یه شماره که توی دفترچه تماس نبوده، انجام داده
718
00:29:54,043 --> 00:29:56,071
میتونی مکانش رو پیدا کنی؟
719
00:30:02,184 --> 00:30:03,495
چی شده؟
720
00:30:03,519 --> 00:30:06,331
پالاکیکو 45 دقیقه پیش یه تماس با یه خط اعتباری داشته
721
00:30:06,355 --> 00:30:08,700
مکانش توی اداره پلیس هست
722
00:30:08,724 --> 00:30:09,918
پلیس به یه خط اعتباری زنگ زده
723
00:30:09,942 --> 00:30:12,628
اینجاست، میتونید بهش زنگ بزنید؟
724
00:30:19,843 --> 00:30:21,213
الو؟
725
00:30:21,237 --> 00:30:22,547
الو؟
726
00:30:22,571 --> 00:30:24,016
همین الان جواب داد
727
00:30:24,556 --> 00:30:25,968
میتونی قطع کنی هیگینز
728
00:30:26,433 --> 00:30:27,686
دوگان
729
00:30:27,710 --> 00:30:29,126
دوگان!
730
00:30:30,162 --> 00:30:31,390
واو، هی!
731
00:30:31,414 --> 00:30:32,608
هی!
732
00:30:32,632 --> 00:30:34,226
مراقب باش، مراقب باش!
733
00:30:34,250 --> 00:30:35,611
کاتسوموتو، چه خبر شده؟
734
00:30:35,635 --> 00:30:37,613
- فرار کرد
- اما تو دنبالشی،مگه نه؟
735
00:30:37,637 --> 00:30:39,053
الان کی داره مدیریت خرد انجام میده؟
736
00:30:40,506 --> 00:30:42,317
هی، راه پله رو چک کن
737
00:30:42,341 --> 00:30:44,091
- هی، دوگان رو ندیدی؟
- نه مرد
738
00:30:46,095 --> 00:30:47,873
هی، هی، هی، هی، جیم جیم، جیم
739
00:30:47,897 --> 00:30:48,790
هی، هی، هی!
740
00:30:48,814 --> 00:30:49,992
اسلحه رو بزار زمین!
741
00:30:50,016 --> 00:30:50,993
نزدیکتر نیاید!
742
00:30:51,017 --> 00:30:52,744
دوگان به من گوش کن
743
00:30:52,768 --> 00:30:54,746
- اینکارو نکن
- اگه اون بمیره...
744
00:30:54,770 --> 00:30:56,832
- آکینا آزاد میشه
- سرجاتون بمونید!
745
00:30:56,856 --> 00:31:00,002
خواهش میکنم، هنوز دیر نشده
746
00:31:00,026 --> 00:31:03,889
دیر شده، اونا ازم اخاذی کردن
747
00:31:03,913 --> 00:31:05,924
و من...
748
00:31:05,948 --> 00:31:08,010
من از خط قرمز عبور کردم، نمیتونم برگردم
749
00:31:08,034 --> 00:31:10,395
میتونی، میتونی کمک کنی درستش کنیم
750
00:31:10,419 --> 00:31:12,397
کمکم کن آکینا رو بفرستم زندان
751
00:31:12,421 --> 00:31:14,099
با اون مدرک چیکار کردی؟
752
00:31:15,207 --> 00:31:16,318
من فقط...
753
00:31:16,942 --> 00:31:18,403
تحویلش دادم
754
00:31:18,427 --> 00:31:19,855
برا همین پالاکیکو 45 دقیقه پیش
755
00:31:19,879 --> 00:31:21,606
با خط اعتباری تماس گرفت
756
00:31:21,630 --> 00:31:22,794
تا تحویل رو برنامه ریزی کنه
757
00:31:22,818 --> 00:31:24,776
به پالاکیکو تحویلش دادی؟
758
00:31:25,617 --> 00:31:28,580
نه، گذاشتمش توی یه نقطه انتقال
759
00:31:28,604 --> 00:31:29,915
کجا؟
760
00:31:30,956 --> 00:31:32,250
عه...
761
00:31:32,274 --> 00:31:35,275
یه کمد، توی ساحل آلاموانا
762
00:31:36,962 --> 00:31:38,296
باید سریعاً بریم اونجا
763
00:31:41,909 --> 00:31:43,387
نمیتونی سریعتر از این بری؟
764
00:31:43,411 --> 00:31:44,845
میتونی پیاده بری
765
00:31:45,329 --> 00:31:47,057
دوگان، به من گوش کن
766
00:31:47,081 --> 00:31:48,592
فقط تو میتونی این پرونده رو نجات بدی
767
00:31:48,616 --> 00:31:50,328
و اینطوری خودت رو هم نجات میدی
768
00:31:50,329 --> 00:31:52,024
دلیلی نداره
769
00:31:52,048 --> 00:31:53,608
- زندگی من تموم شده
- نه
770
00:31:53,979 --> 00:31:55,861
کارای خوبت محو نمیشن
771
00:31:56,648 --> 00:31:59,614
تو کلی آدم بد انداختی زندان، به کلی آدم کمک کردی
772
00:31:59,638 --> 00:32:01,486
من دیگه اون آدم نیستم
773
00:32:02,529 --> 00:32:04,174
من غیرقابل کنترل شدم
774
00:32:06,366 --> 00:32:08,228
نمیتونم دیگه جلو خودمو بگیرم
775
00:32:09,911 --> 00:32:12,733
کسی که توی وجودت هست عوض نشده
776
00:32:14,958 --> 00:32:17,988
تو قربانی مواد هستی
777
00:32:19,525 --> 00:32:21,002
تو از کجا میدونی؟
778
00:32:21,423 --> 00:32:24,890
شاید مواد کسی که هستم رو بروز داده
779
00:32:25,510 --> 00:32:28,013
میدونم چون خواهرم کیم هم همینطور بوده
780
00:32:32,190 --> 00:32:33,823
قهرمان من بود
781
00:32:35,103 --> 00:32:36,234
موقعی که قلدرا ته خیابون
782
00:32:36,258 --> 00:32:38,770
افتادن دنبال من، خواهر بزرگترم حسابشون رو رسید
783
00:32:39,357 --> 00:32:41,606
اما بعد که بزرگتر شد و شروع به استفاده کرد
784
00:32:41,630 --> 00:32:43,992
مواد زندگیش رو ازش گرفت
785
00:32:44,016 --> 00:32:46,411
کیم برای ماه ها غیبش میزد
786
00:32:46,435 --> 00:32:50,031
برمیگشت و قول میداد که پاک بشه، دوباره استفاده میکرد
787
00:32:50,055 --> 00:32:51,867
این اتفاق بار ها و بار ها افتاد
788
00:32:51,891 --> 00:32:55,087
از والدینم دزدی میکرد، قلبشون رو شکست
789
00:32:55,540 --> 00:32:56,894
و همچنین قلب منو
790
00:32:59,961 --> 00:33:01,797
کارآگاه رسیدیم به ساحل
791
00:33:04,653 --> 00:33:06,681
دوگان مدرک رو توی چی گذاشته؟
792
00:33:06,705 --> 00:33:08,178
جیم
793
00:33:08,908 --> 00:33:10,302
چاقو رو توی چی گذاشتی؟
794
00:33:10,326 --> 00:33:12,826
عه...پاکت کاغذی
795
00:33:14,976 --> 00:33:16,558
کی همچین چیزی توی ساحل میپوشه؟
796
00:33:17,370 --> 00:33:19,583
حتماً یکی از آدمای پالاکیکو هست
797
00:33:37,999 --> 00:33:39,331
تکون بخور
798
00:33:39,355 --> 00:33:40,382
یالا دیگه، تکون بخور
799
00:33:40,406 --> 00:33:42,587
گفتنش باعث نمیشه اتفاق بیفته
800
00:33:43,755 --> 00:33:45,192
مگنوم، تماس قطع شد
801
00:33:46,245 --> 00:33:47,222
کاتسوموتو حواسش به دوگان هست
802
00:33:47,246 --> 00:33:48,362
ما باید پالاکیکو رو بگیریم
803
00:33:49,594 --> 00:33:50,759
چند سال پیش
804
00:33:50,783 --> 00:33:52,811
درحالی که عقلشو از دست داده بود اومد پیشم
805
00:33:52,835 --> 00:33:54,846
از سر ترحم هرکاری تونستم براش کردم
806
00:33:54,870 --> 00:33:57,065
پس برا همین...
807
00:33:57,089 --> 00:33:59,020
ارتباطم باهاش رو قطع کردم
808
00:34:02,190 --> 00:34:04,322
اون آخرین باری بود که دیدمش
809
00:34:04,346 --> 00:34:05,440
روزی نیست که دعا کنم
810
00:34:05,464 --> 00:34:08,026
ای کاش جور دیگه اینکارو میکردم
811
00:34:08,738 --> 00:34:10,365
این بار اینکارو میکنم
812
00:34:11,103 --> 00:34:14,855
جیم...هردو ما یه شانس دیگه داریم
813
00:34:16,329 --> 00:34:17,747
فایده اش چیه؟
814
00:34:18,944 --> 00:34:20,959
همه ازم ناامید شدن
815
00:34:24,617 --> 00:34:26,149
من ازت ناامید نشدم
816
00:34:37,246 --> 00:34:39,663
نمیتونه خیلی دور شده باشه، پیاده رفته
817
00:34:41,300 --> 00:34:43,228
اونجا
818
00:35:04,323 --> 00:35:05,634
- یکی دیگه ازشون نداری؟
- نع
819
00:35:05,658 --> 00:35:07,719
میدونی، اگه این قضیه شراکت بخواد کار کنه
820
00:35:07,743 --> 00:35:09,421
پس منم واقعاً به یه اسلحه زیر صندلیم احتیاج دارم
821
00:35:09,445 --> 00:35:11,266
اگه زنده بمونیم، اولین کاری که میکنم همینه
822
00:35:12,698 --> 00:35:14,179
به یه اسلحه بزرگتر احتیاج داری
823
00:35:21,090 --> 00:35:22,395
دستاتو نشون بده!
824
00:35:23,792 --> 00:35:26,093
اسلحه تون رو بندازید! بندازش!
825
00:35:31,385 --> 00:35:32,777
یکیشون رو بازداشت کردم
826
00:35:32,801 --> 00:35:34,801
خیلیخب، حواست به اون اسلحه باشه!
827
00:35:55,824 --> 00:35:57,519
پالاکیکو و اسلحه رو گرفتن
828
00:35:58,390 --> 00:36:00,221
کار آکینا تمومه
829
00:36:00,934 --> 00:36:03,463
دیگه تمومه، اوکی؟
830
00:36:06,856 --> 00:36:08,400
یالا...
831
00:36:10,151 --> 00:36:11,338
دیگه تموم شده
832
00:36:19,098 --> 00:36:20,292
متاسفم
833
00:36:20,316 --> 00:36:23,161
متاسفم
834
00:36:32,298 --> 00:36:33,672
مشکلی نیست، خودم میبرمش
835
00:36:50,596 --> 00:36:53,074
به جرم قتل درجه یک
836
00:36:53,098 --> 00:36:54,159
ما، هیئت منصفه
837
00:36:54,183 --> 00:36:56,111
متهم، شان آکینا را
838
00:36:56,702 --> 00:36:57,765
گناهکار اعلام میکنیم
839
00:37:02,808 --> 00:37:04,419
واقعاً براتون متاسفم
840
00:37:04,443 --> 00:37:07,083
ناراحت کننده هست اما...
841
00:37:08,877 --> 00:37:11,064
کار درست همینه
842
00:37:15,808 --> 00:37:18,099
خبر خوب اینه که شما پالاکیکو رو با مدرک همراهش گرفتید
843
00:37:18,123 --> 00:37:19,684
پرونده بدون زنجیره مالکیت عملی نمیشد
844
00:37:19,708 --> 00:37:22,637
چطور مجبورش کردی علیه پسرخونده اش شهادت بده؟
845
00:37:22,661 --> 00:37:24,856
خب، اون دوستش داره اما نه به اندازه حبس رفتن
846
00:37:25,727 --> 00:37:28,309
خیلی خب...مشکلی نداریم؟
847
00:37:28,712 --> 00:37:30,295
یه چک برات فرستادم
848
00:37:31,804 --> 00:37:33,058
باور نکردنیه
849
00:37:33,082 --> 00:37:36,117
باید چیکار کنم که اون منو ببخشه؟
850
00:37:36,488 --> 00:37:37,891
میدونی چیه؟
851
00:37:39,407 --> 00:37:40,955
اصلاً نمیدونم چرا برام اینقد مهمه
852
00:37:40,979 --> 00:37:42,452
من میدونم
853
00:37:42,931 --> 00:37:45,460
تو به طرز ناراحت کننده ای خودخواهی
854
00:37:45,484 --> 00:37:48,046
معمولاً غیرقابل اعتمادی و بشدت هم
855
00:37:48,070 --> 00:37:49,414
فاقد خودآگاهی هستی
856
00:37:49,438 --> 00:37:50,749
اما...
857
00:37:50,773 --> 00:37:52,667
وقتی کسی دوستت میشه، مثلاً گوردون
858
00:37:52,691 --> 00:37:54,836
تو این موضوع رو خیلی جدی میگیری
859
00:37:54,860 --> 00:37:58,056
و این فکر که چیزی به این مهمی رو خرابش کردی
860
00:37:58,080 --> 00:37:59,224
خیلی ناراحتت میکنه
861
00:37:59,969 --> 00:38:02,477
چون علیرغم خیلی خیلی...
862
00:38:02,501 --> 00:38:06,184
خیلی عیب هایی که داری، راستش آدم خوبی هستی
863
00:38:08,311 --> 00:38:09,601
اشتباه میگم؟
864
00:38:15,013 --> 00:38:17,742
خیلی وقت گذشته
865
00:38:19,968 --> 00:38:21,529
میدونم باید زودتر میومدم
866
00:38:32,731 --> 00:38:35,713
متاسفم موقعی که نیازم داشتی پیشت نبودم کیمی
867
00:38:36,702 --> 00:38:38,546
امیدوارم الان در آرامش باشی
868
00:38:39,259 --> 00:38:41,766
میدونی، دوست دارم فکر کنم تو مراقبم هستی
869
00:38:41,790 --> 00:38:43,221
چون...
870
00:38:45,354 --> 00:38:47,222
چون اگه امروز اینجا بودی بهم افتخار میکردی
871
00:38:48,601 --> 00:38:50,308
میدونی، کلی زمان برد تا...
872
00:38:51,174 --> 00:38:52,644
درک کنم
873
00:38:52,668 --> 00:38:55,146
من خیلی عصبانی بودم که من...
874
00:38:55,170 --> 00:38:57,782
نتونستم ببینم توی چه شرایط سختی هستی
875
00:38:57,806 --> 00:38:59,112
که چقدر...
876
00:39:00,259 --> 00:39:02,532
ممکنه احساس ناتوانی کرده باشی
877
00:39:03,031 --> 00:39:04,228
و من...
878
00:39:08,817 --> 00:39:10,078
من تو رو از خودم روندم
879
00:39:10,102 --> 00:39:11,916
خیلی متاسفم
880
00:39:29,788 --> 00:39:31,232
نمیخواید بچه رو بازداشتش کنید؟
881
00:39:31,256 --> 00:39:33,651
نه، حس بدی پیدا کرده
882
00:39:33,675 --> 00:39:36,983
دوباره اینکارو نمیکنه، خصوصاً الان
883
00:39:37,429 --> 00:39:38,990
چی شده؟
884
00:39:39,014 --> 00:39:40,608
اون یه تبلت جدید و دوتا بلیط
885
00:39:40,632 --> 00:39:41,993
به پدرش داده
886
00:39:42,017 --> 00:39:43,967
عجب کاری انجام داده
887
00:39:45,020 --> 00:39:46,414
گفت ازت تشکر کنیم
888
00:39:46,438 --> 00:39:48,366
اوه، کاری نکردم
889
00:39:48,390 --> 00:39:50,168
اوه، مطمئنم همینطور بوده، چون واقعاً کاری نکردی
890
00:39:50,192 --> 00:39:52,203
اون تازه پیشنهاد کرد که دستمزدی بهت بده
891
00:39:52,227 --> 00:39:53,755
من گفتم نه؟
892
00:39:53,779 --> 00:39:55,376
واقعاً؟
893
00:39:56,231 --> 00:39:57,792
میخواستم ازش یه بلیط دیگه بگیرم
894
00:39:57,816 --> 00:39:59,260
بگذریم
895
00:39:59,284 --> 00:40:02,133
میگم میتونید یه بلیط دیگه برام بگیرید؟
896
00:40:10,963 --> 00:40:12,629
اوه!
897
00:40:14,833 --> 00:40:17,228
هی رفیق، یکم از اون پرتزل بهم میدی؟
898
00:40:17,881 --> 00:40:21,733
هاه! باورم نمیشه تو آقای غیرضروری بودی، ممنونم
899
00:40:21,757 --> 00:40:24,035
- هی
- چیزی که بهت گفتم رو فراموش کن یا گرسنه میمونی
900
00:40:24,059 --> 00:40:25,904
- انتخاب با خودته
- گرسنه میمونم
901
00:40:25,928 --> 00:40:27,572
باشه
902
00:40:27,596 --> 00:40:29,574
زود باش، اعتراف کن
903
00:40:29,598 --> 00:40:32,577
چقد از شریک بودن با من رو دوست داری؟
904
00:40:32,601 --> 00:40:35,747
دوست داشتن کلمه قویای هست مگنوم
905
00:40:35,771 --> 00:40:37,752
اما ازش متنفر نیستم
906
00:40:38,628 --> 00:40:40,718
اوه، راستی
907
00:40:40,742 --> 00:40:43,755
تصمیم گرفتم به توصیهات گوش بدم
908
00:40:43,779 --> 00:40:46,391
و یکم تمرین دلسوزی بکنم
909
00:40:46,415 --> 00:40:49,143
- واقعاً؟ چیکار کردی؟
- اوهوم
910
00:40:49,167 --> 00:40:52,847
گوردون کلی به ما لطف کرده و دستمزد ما هم
911
00:40:52,871 --> 00:40:55,183
برا یه نفر با حقوق پلیس خیلیه
912
00:40:55,207 --> 00:40:57,819
هوشمندانه بود، بهش تخفیف دادی؟
913
00:40:57,843 --> 00:40:59,209
دستمزدمون رو پس دادم
914
00:41:00,817 --> 00:41:02,574
میتونستی سهم خودتو پس بدی
915
00:41:04,299 --> 00:41:05,577
بیا اینطرف بشین
916
00:41:05,601 --> 00:41:06,990
زودباش
917
00:41:09,972 --> 00:41:11,749
- هی رفیق
- هی رفیق
918
00:41:11,773 --> 00:41:13,167
جامون رو عوض کنیم؟
919
00:41:13,191 --> 00:41:16,120
- برات خرج داره
- چی؟ چی میخوای؟
920
00:41:16,144 --> 00:41:17,538
به نظرم میدونی چی میخوام رفیق
921
00:41:17,562 --> 00:41:19,229
- گرفتم
- پس باشه
922
00:41:20,565 --> 00:41:22,877
- تیسی، رفیق خودم
- اوه
923
00:41:22,901 --> 00:41:24,012
نمای اونجا چطوره؟
924
00:41:24,036 --> 00:41:26,119
- عالیه
- اشکال نداره من هم از اونجا ببینم؟
925
00:41:33,412 --> 00:41:35,268
کاتسوموتو
926
00:41:35,797 --> 00:41:38,559
من 400 دلار خرج فندق استرالیایی کردم
927
00:41:38,583 --> 00:41:41,396
شکلات با روکش کارامل نمکی خریدم
928
00:41:41,420 --> 00:41:45,066
پرونده ات رو حل کردم که ظاهراً رایگان هم بوده
929
00:41:45,090 --> 00:41:46,734
و این صندلی فوقالعاده رو برات گرفتم
930
00:41:46,758 --> 00:41:49,704
ای بابا، چیکار کنم که دوباره دوستت بشم؟
931
00:41:49,728 --> 00:41:51,155
ما هیچوقت دوست نبودیم مگنوم
932
00:41:51,179 --> 00:41:54,242
میدونی من باور نمیکنم، چون اگه نبودیم
933
00:41:54,266 --> 00:41:55,660
تو اینقد از دست من ناراحت نمیشدی
934
00:41:55,684 --> 00:41:59,047
فقط بهم بگو، چطور بگم...
935
00:41:59,071 --> 00:42:00,214
ببخشید؟
936
00:42:00,531 --> 00:42:02,732
خب، میتونی با گفتن همین جمله شروع کنی
937
00:42:05,277 --> 00:42:06,504
وایستا ببینم، تا حالا نگفتم ببخشید؟
938
00:42:06,528 --> 00:42:07,967
نع
939
00:42:11,750 --> 00:42:13,056
خب پس، ببخشید
940
00:42:20,042 --> 00:42:22,065
یکم از اونا بهم بده
941
00:42:31,289 --> 00:42:41,289
مترجم: ابراهیم قلی پور
ebrahim_gholipour@ymail.com