1
00:00:06,000 --> 00:00:07,800
Esta é a sondagem geral,
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,840
com trabalhistas e conservadores
lado a lado,
3
00:00:10,920 --> 00:00:15,800
e uma vantagem trabalhista nos vitais
distritos eleitorais do centro do país...
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,080
É melhor deixares-me aqui.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,160
Poderemos ter um parlamento sem maioria,
6
00:00:20,240 --> 00:00:23,320
com o Partido Trabalhista
a recuperar muitos dos deputados a norte,
7
00:00:23,400 --> 00:00:26,880
que perdeu após o voto do Brexit,
e que alguns previram...
8
00:00:26,960 --> 00:00:28,280
Quando vou conhecê-los?
9
00:00:29,280 --> 00:00:32,360
- Brevemente.
- Brevemente... quando?
10
00:00:32,440 --> 00:00:35,080
...que truques sujos terá a Rússia
para estas eleições...
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,480
Até amanhã.
12
00:00:36,560 --> 00:00:40,360
...a alegação da Rússia ter ajudado
a incitar a insurreição no Capitólio.
13
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
O Guardian apresenta um relatório
intercetado do Ministério do Interior...
14
00:00:44,880 --> 00:00:47,280
- É bom?
- Ele porta-se muito bem.
15
00:00:47,360 --> 00:00:49,520
O meu pequeno kalijar tukra!
16
00:00:50,800 --> 00:00:53,280
Deixa a Saara pegar-lhe,
ainda não o teve ao colo.
17
00:00:53,360 --> 00:00:55,680
Não, prefiro ver.
18
00:00:55,760 --> 00:00:59,840
A Saara não tem instinto maternal.
19
00:00:59,920 --> 00:01:01,560
Ao contrário da irmã mais velha.
20
00:01:03,000 --> 00:01:05,320
Olá, deixam entrar homens?
21
00:01:05,400 --> 00:01:08,280
Desculpa, achas que o meu filho é eunuco?
22
00:01:08,960 --> 00:01:11,560
- Olá, mano mais velho.
- O que fazes aqui?
23
00:01:11,640 --> 00:01:14,120
- Vim ver o meu sobrinho, não vês?
- Certo.
24
00:01:14,200 --> 00:01:16,920
Então, não tem nada que ver
com as eleições de amanhã.
25
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
- Não.
- E não vieste para votar.
26
00:01:21,080 --> 00:01:22,160
Sim, eu sei.
27
00:01:37,200 --> 00:01:39,080
O que fizeram às coisas dele?
28
00:01:40,360 --> 00:01:41,160
Não sei.
29
00:01:42,440 --> 00:01:44,040
Devem estar no sótão.
30
00:02:04,480 --> 00:02:05,840
Não conheço as regras.
31
00:02:08,840 --> 00:02:09,720
Eu ensino-te.
32
00:02:20,240 --> 00:02:21,800
O pai nunca te ensinou?
33
00:02:22,640 --> 00:02:23,760
Este era o vosso jogo.
34
00:02:27,720 --> 00:02:30,200
Ele era óbvio
a mostrar que eras a sua favorita.
35
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
O quê? Não era nada.
36
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
Todos nos sentimos um pouco rejeitados.
37
00:02:36,680 --> 00:02:38,440
Por vocês os dois, já agora.
38
00:02:38,520 --> 00:02:40,200
Nem sei como responder a isso.
39
00:02:41,720 --> 00:02:45,440
Ele precisava de ajuda,
eu era a única que lhe dava atenção.
40
00:02:53,120 --> 00:02:55,080
Seja como for, o que é isso?
41
00:03:00,760 --> 00:03:02,640
Estou a estudar para ser imã.
42
00:03:07,800 --> 00:03:10,200
- Diz-me que estás a brincar.
- Não estou.
43
00:03:12,600 --> 00:03:13,680
Mas isso é de loucos.
44
00:03:15,160 --> 00:03:17,360
Estavas sempre a afastar-me da religião.
45
00:03:17,880 --> 00:03:19,520
Acho que o pai queria isso para mim.
46
00:03:20,280 --> 00:03:23,120
Desculpa, Saj, mas não.
47
00:03:23,840 --> 00:03:27,800
A religiosa é a mãe, não era o pai.
Sabes que ele dizia que era uma treta.
48
00:03:27,880 --> 00:03:29,840
- Sim, mas lá no fundo...
- No fundo?
49
00:03:31,520 --> 00:03:33,320
- A sério?
- Penso que sim.
50
00:03:40,680 --> 00:03:44,440
Bem, já que estamos a fazer confissões,
51
00:03:45,080 --> 00:03:47,560
há algo que seria melhor eu dizer-te.
52
00:03:48,240 --> 00:03:50,240
O pai sabia, por isso... Não sei.
53
00:03:50,320 --> 00:03:51,560
Quem é ele?
54
00:03:51,640 --> 00:03:54,360
- Um branco que conheceste em Londres?
- Não, isso não.
55
00:03:55,480 --> 00:03:57,200
Muito bem, aqui vai. Não te zangues.
56
00:03:57,280 --> 00:03:59,520
Meu Deus, o que fizeste?
57
00:04:00,080 --> 00:04:00,880
O que foi?
58
00:04:03,040 --> 00:04:04,720
Este ano não estou na universidade.
59
00:04:05,920 --> 00:04:07,800
Estou a fazer um estágio.
60
00:04:08,720 --> 00:04:09,960
No GCHQ.
61
00:04:16,040 --> 00:04:18,280
GCHQ, a agência de espionagem?
62
00:04:18,920 --> 00:04:20,240
- Sim.
- E o pai sabia?
63
00:04:21,240 --> 00:04:22,080
Isso mesmo.
64
00:04:23,560 --> 00:04:26,160
E ele disse-me para não vos contar,
percebo agora porquê.
65
00:04:26,240 --> 00:04:28,680
- Eu sabia que se passava algo.
- Não "se passa" nada!
66
00:04:29,560 --> 00:04:33,280
- Porque foste fazer uma coisa dessas?
- Não percebo, qual é o problema?
67
00:04:33,360 --> 00:04:35,800
O problema...
Nem acredito que tens de perguntar!
68
00:04:35,880 --> 00:04:37,160
É trabalhar para o inimigo!
69
00:04:38,280 --> 00:04:40,960
Eles são espiões, Saar.
Quem achas que espiam?
70
00:04:43,200 --> 00:04:45,160
Muçulmanos, pessoas como nós.
71
00:04:45,240 --> 00:04:47,320
Não faço trabalho de vigilância.
72
00:04:47,960 --> 00:04:51,000
Trabalho na segurança cibernética,
para nos manter todos seguros.
73
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
- Qual é o mal?
- Pois.
74
00:04:52,160 --> 00:04:54,000
Então, como não trabalhas na vigilância,
75
00:04:54,080 --> 00:04:56,640
podes trabalhar
para quem criminaliza a tua comunidade?
76
00:04:57,240 --> 00:04:58,200
Não acredito.
77
00:04:58,280 --> 00:05:00,800
Faço tudo o que posso para defender-te!
78
00:05:00,880 --> 00:05:02,920
É uma boa experiência, meu Deus...
79
00:05:03,560 --> 00:05:06,760
O GCHQ é quem emprega mais programadores,
e está na vanguarda.
80
00:05:06,840 --> 00:05:08,080
Porque não ia trabalhar lá?
81
00:05:09,720 --> 00:05:11,760
É só por um ano,
depois volto à universidade.
82
00:05:15,400 --> 00:05:17,880
O que foi? Diz o que estás a pensar.
83
00:05:17,960 --> 00:05:21,320
Estou a pensar que podes enganar-te,
mas não tentes enganar-me a mim.
84
00:05:21,840 --> 00:05:23,720
Adoras essas porcarias à James Bond.
85
00:05:24,600 --> 00:05:27,200
E estás a lixar-te
para as consequências para os outros.
86
00:05:28,080 --> 00:05:28,880
Como sempre.
87
00:05:37,000 --> 00:05:38,720
O que se passa entre ti e o Sajid?
88
00:05:39,920 --> 00:05:40,720
Nada.
89
00:05:54,560 --> 00:05:57,880
ELEIÇÃO DO MEMBRO DO PARLAMENTO
PARA O DISTRITO ELEITORAL DE SWINDON
90
00:06:11,000 --> 00:06:13,240
- Não recebeu um boletim no correio?
- Não.
91
00:06:13,320 --> 00:06:15,640
- Não percebo.
- Não consta da lista.
92
00:06:15,720 --> 00:06:18,600
- Não posso deixá-la votar.
- Mas a minha filha acabou de votar.
93
00:06:18,680 --> 00:06:23,080
Como assim, não posso votar?
Venho aqui há mais de 30 anos.
94
00:06:24,040 --> 00:06:26,160
- Deve haver algum engano.
- Lamento.
95
00:06:26,240 --> 00:06:27,040
O que se passa?
96
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
Ela diz que não estou
no caderno eleitoral.
97
00:06:30,040 --> 00:06:32,240
De certeza
que não recebeu um boletim no correio?
98
00:06:32,320 --> 00:06:34,680
Absoluta, venho sempre aqui.
99
00:06:35,400 --> 00:06:37,360
Há alguém que possa ajudar-nos?
100
00:06:37,440 --> 00:06:39,320
Veja por si própria.
101
00:06:39,400 --> 00:06:42,880
Quem não tem o nome no caderno eleitoral,
não pode votar. Mais nada.
102
00:06:45,120 --> 00:06:47,120
Não devíamos estar a contar-vos isto.
103
00:06:47,200 --> 00:06:51,760
A Lei da Representação do Povo
não permite reportagens políticas
104
00:06:51,840 --> 00:06:53,560
antes do fecho das urnas, esta noite.
105
00:06:54,160 --> 00:06:56,640
Mas como este assunto é tão importante,
106
00:06:56,720 --> 00:07:00,000
havendo pessoas a serem privadas
do seu direito ao voto,
107
00:07:00,080 --> 00:07:02,400
decidimos violar essa regra.
108
00:07:04,320 --> 00:07:05,120
Encosta aqui.
109
00:07:11,880 --> 00:07:13,400
Com licença, o que se passa?
110
00:07:15,280 --> 00:07:18,000
- Não nos deixam votar.
- Porquê?
111
00:07:18,080 --> 00:07:20,800
Dizem que não estamos
no caderno eleitoral, mas veja.
112
00:07:20,880 --> 00:07:23,800
Recebi isto a semana passada,
e mesmo assim não me deixam votar.
113
00:07:24,440 --> 00:07:28,000
Enviaram-lhe o cartão de eleitor,
mas não a deixam votar?
114
00:07:28,720 --> 00:07:29,520
Isso mesmo.
115
00:07:30,960 --> 00:07:34,480
Segundo as redes sociais,
isto está a acontecer em todo o país,
116
00:07:34,560 --> 00:07:38,400
mas principalmente nas áreas
com mais eleitores de minorias étnicas,
117
00:07:38,480 --> 00:07:41,240
o que poderá traduzir-se em votos
para o Partido Trabalhista.
118
00:07:41,320 --> 00:07:45,960
Parece que alguém está a manipular
as eleições a favor dos conservadores.
119
00:07:46,040 --> 00:07:48,840
Foi isto. Foi o que aconteceu à minha mãe.
120
00:07:52,760 --> 00:07:53,920
Kathy?
121
00:08:01,680 --> 00:08:04,560
E então, já decidiste?
122
00:08:06,560 --> 00:08:07,640
Se voltas?
123
00:08:09,320 --> 00:08:10,120
Não vou voltar.
124
00:08:11,400 --> 00:08:13,120
Não até ao fim do meu destacamento.
125
00:08:16,440 --> 00:08:17,680
A NSA não quer que voltes?
126
00:08:19,720 --> 00:08:23,200
Quer, mas a decisão é minha.
127
00:08:24,000 --> 00:08:25,240
Que decisão é essa?
128
00:08:26,800 --> 00:08:28,960
Nada, coisas do trabalho.
129
00:08:38,360 --> 00:08:39,960
- Querem chá?
- Eu vou buscá-lo.
130
00:08:57,320 --> 00:08:58,200
Obrigado, Sally.
131
00:08:59,680 --> 00:09:00,560
Olá, desculpa.
132
00:09:01,480 --> 00:09:05,480
Minorias étnicas foram removidas dos
cadernos eleitorais em vários distritos.
133
00:09:05,560 --> 00:09:06,760
Sim, já ouvi dizer.
134
00:09:07,640 --> 00:09:09,040
Pode ser outro hack?
135
00:09:09,920 --> 00:09:11,000
Se pode?
136
00:09:11,080 --> 00:09:13,960
Tecnicamente, sim,
mas seria incrivelmente difícil.
137
00:09:14,040 --> 00:09:16,720
Os cadernos eleitorais
estão numa base de dados central.
138
00:09:16,800 --> 00:09:20,920
São 600 folhas de cálculo,
de 600 distritos eleitorais no país.
139
00:09:21,000 --> 00:09:22,400
Como as protegemos?
140
00:09:23,080 --> 00:09:26,640
Não protegemos, diretamente.
É demasiado fragmentado para ser um alvo.
141
00:09:26,720 --> 00:09:30,680
Demos às autoridades locais
conselhos básicos sobre segurança,
142
00:09:30,760 --> 00:09:33,880
e concentramo-nos a nível nacional,
na proteção dos resultados.
143
00:09:34,520 --> 00:09:36,000
Então, é uma possibilidade.
144
00:09:37,720 --> 00:09:41,800
Sim, mas modificar à mão
mais de 600 folhas de cálculo
145
00:09:41,880 --> 00:09:45,600
e causar um impacto significativo,
entre a emissão das cédulas eleitorais
146
00:09:45,680 --> 00:09:49,120
e a impressão dos cadernos eleitorais,
seria uma tarefa quase impossível.
147
00:09:51,360 --> 00:09:52,920
Então, estamos a falar do quê?
148
00:09:54,360 --> 00:09:55,440
De um estado hostil?
149
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
Dados os recursos necessários, sim,
150
00:09:57,800 --> 00:10:01,720
mas continuo a pensar que seria
um alvo incrivelmente improvável.
151
00:10:04,960 --> 00:10:08,360
Escuta.
Neste momento, quando algo corre mal,
152
00:10:08,440 --> 00:10:10,160
todos pensam num ataque cibernético,
153
00:10:10,240 --> 00:10:12,080
mas é muito mais provável...
154
00:10:12,840 --> 00:10:16,080
...tratar-se de um erro burocrático
do que de uma conspiração.
155
00:10:18,600 --> 00:10:19,400
Está bem.
156
00:10:21,040 --> 00:10:24,200
Bem, seja o que for,
terá seguir o seu percurso.
157
00:10:24,280 --> 00:10:26,160
Pelo menos até ao fecho das urnas.
158
00:10:27,640 --> 00:10:30,440
Depois, precisamos
de um inquérito sobre o que aconteceu.
159
00:10:31,560 --> 00:10:32,360
E como.
160
00:10:36,480 --> 00:10:39,760
São 22h, e as urnas estão fechadas.
161
00:10:40,280 --> 00:10:42,320
E a BBC prevê...
162
00:10:42,400 --> 00:10:44,960
Lembrem-se que esta
é uma sondagem à boca das urnas,
163
00:10:45,040 --> 00:10:46,920
e já vos explico como é calculada,
164
00:10:47,440 --> 00:10:50,680
mas a BBC prevê uma vitória
do Partido Trabalhista.
165
00:10:51,760 --> 00:10:55,320
Sim! Sim!
166
00:10:55,840 --> 00:10:58,760
Até que enfim, meu Deus!
167
00:10:58,840 --> 00:11:00,960
...desde a derrota de Gordon Brown,
em 2010...
168
00:11:01,040 --> 00:11:03,800
- Não acredito, até que enfim!
- Parabéns!
169
00:11:05,840 --> 00:11:06,680
Não acredito!
170
00:11:06,760 --> 00:11:08,520
...sem ter ganho um mandato.
171
00:11:08,600 --> 00:11:11,760
Este é o resultado da sondagem da BBC.
172
00:11:11,840 --> 00:11:12,680
Vamos.
173
00:11:12,760 --> 00:11:14,880
Contraria as sondagens públicas,
dos últimos...
174
00:11:14,960 --> 00:11:16,040
O quê?
175
00:11:16,600 --> 00:11:18,720
Para a cidade, vamos festejar.
176
00:11:18,800 --> 00:11:21,440
...o maior partido,
com uma ligeira vantagem...
177
00:11:21,520 --> 00:11:22,520
Acho que não posso.
178
00:11:24,080 --> 00:11:27,080
Como assim?
É claro que podes, do que estás a falar?
179
00:11:28,680 --> 00:11:30,400
Não, vai tu.
180
00:11:32,480 --> 00:11:35,040
Este é um momento muito importante, Saar.
181
00:11:35,880 --> 00:11:40,240
...como diz, é apenas uma sondagem,
e esta é uma corrida renhida.
182
00:11:40,320 --> 00:11:43,800
E a margem de erro na sondagem
permite um resultado diferente,
183
00:11:43,880 --> 00:11:45,440
algo que já aconteceu antes.
184
00:11:45,520 --> 00:11:47,480
Por isso, obrigada.
185
00:11:47,560 --> 00:11:48,360
Está bem.
186
00:11:49,960 --> 00:11:50,800
Adeus.
187
00:11:50,880 --> 00:11:53,600
O Partido Trabalhista deseja responder?
188
00:11:53,680 --> 00:11:56,840
A Farzhana tem razão, naturalmente.
Trata-se apenas de uma sondagem,
189
00:11:56,920 --> 00:12:02,080
mas isto confirma que o público
está farto deste Governo.
190
00:12:02,160 --> 00:12:06,720
Está farto de 14 anos de truques sujos
dos conservadores.
191
00:12:06,800 --> 00:12:10,680
Podias ir, o pessoal do GCHQ
pode ter preferências políticas.
192
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
Não quero.
193
00:12:19,280 --> 00:12:22,080
Porque não regressaste aos Estados Unidos
quando pudeste?
194
00:12:54,200 --> 00:12:57,800
Vou interromper com extraordinárias
notícias de última hora.
195
00:12:57,880 --> 00:13:02,000
Alguns dos resultados eleitorais
apresentados pela BBC
196
00:13:02,080 --> 00:13:05,800
são diferentes do que está a ser declarado
pelas mesas de voto.
197
00:13:05,880 --> 00:13:09,080
Como sabem, temos câmaras
em salas de contagem de todo o país,
198
00:13:09,160 --> 00:13:12,240
e percebemos
que os resultados não batem certo.
199
00:13:12,320 --> 00:13:16,320
Sendo assim, a RGN declara
que os resultados apresentados pela BBC
200
00:13:16,400 --> 00:13:19,280
são diferentes
dos apresentados nas contagens.
201
00:13:19,360 --> 00:13:20,920
- Já acabaste?
- Sim.
202
00:13:21,000 --> 00:13:25,080
...atribuem os lugares aos conservadores,
mas a vitória é dos trabalhistas.
203
00:13:25,160 --> 00:13:28,720
E esta noite a RGN afirma que,
apesar das sondagens à boca das urnas,
204
00:13:28,800 --> 00:13:31,560
a BBC quer influenciar as eleições
a favor dos conservadores.
205
00:13:31,640 --> 00:13:33,800
E impedir que os negros votem.
206
00:13:33,880 --> 00:13:37,440
E não podemos esquecer a nossa reportagem
sobre a exclusão de minorias étnicas,
207
00:13:37,520 --> 00:13:40,000
dos cadernos eleitorais,
em distritos dos trabalhistas,
208
00:13:40,080 --> 00:13:42,240
e uma vez mais
a favorecer os conservadores.
209
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Ali.
210
00:13:45,000 --> 00:13:46,240
Obrigado, George.
211
00:13:54,160 --> 00:13:57,120
- Rich, onde estás?
- Na sala de servidores da BBC.
212
00:13:57,640 --> 00:14:01,360
Há uma discrepância
entre os resultados que eles anunciam
213
00:14:01,440 --> 00:14:04,920
e o que se passa nas contagens,
mas não acredito que tenha sido um hack.
214
00:14:05,000 --> 00:14:07,200
Pelo menos não aqui,
na Broadcasting House.
215
00:14:07,280 --> 00:14:08,400
Mas podes ter a certeza?
216
00:14:08,960 --> 00:14:12,520
Só fiz uma vistoria rápida de uma hora,
num sistema que nunca tinha visto.
217
00:14:13,080 --> 00:14:14,400
Então, como está a ser feito?
218
00:14:15,160 --> 00:14:17,240
Francamente, não faço ideia.
219
00:14:17,720 --> 00:14:22,120
Mas escuta isto, a BBC não tem câmaras
em todas as contagens, certo?
220
00:14:22,200 --> 00:14:26,440
As discrepâncias só estão a ocorrer
em contagens sem câmaras.
221
00:14:26,520 --> 00:14:28,440
- Isso é conveniente.
- Não é?
222
00:14:28,520 --> 00:14:33,760
Mas essas são as contagens
onde a Russia Global News tem câmaras,
223
00:14:33,840 --> 00:14:36,240
preparadas para filmar as discrepâncias.
224
00:14:37,080 --> 00:14:40,880
E alguns são distritos aborrecidos,
com deputados que ninguém conhece.
225
00:14:40,960 --> 00:14:43,280
Porque iam pôr câmaras lá?
A não ser que...
226
00:14:43,360 --> 00:14:45,480
A não ser
que soubessem que ia haver problemas.
227
00:14:45,560 --> 00:14:46,360
Exato.
228
00:14:47,280 --> 00:14:48,920
Está bem. Obrigado, Rich.
229
00:14:53,280 --> 00:14:54,600
Passamos à Marina Veselova...
230
00:14:54,680 --> 00:14:56,520
Preparar a edição quatro.
231
00:14:56,600 --> 00:14:58,360
Passar a edição quatro.
232
00:14:58,440 --> 00:15:03,600
Hoje, fizemos uma reportagem
sobre uma manifestação num local de voto,
233
00:15:03,680 --> 00:15:07,920
onde cidadãos negros e asiáticos tinham
sido excluídos dos cadernos eleitorais
234
00:15:08,000 --> 00:15:10,160
e exigiam o seu direito ao voto.
235
00:15:10,240 --> 00:15:14,400
Mas agora, com o fecho das urnas,
há algumas manifestações violentas.
236
00:15:15,920 --> 00:15:18,480
Aqui, em Streatham, a Polícia de Choque
237
00:15:18,560 --> 00:15:22,000
está em minoria perante pessoas zangadas
que exigem justiça.
238
00:15:22,080 --> 00:15:23,800
Black Lives Matter!
239
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
Black Lives Matter!
240
00:15:28,200 --> 00:15:29,000
Um tiro!
241
00:15:29,080 --> 00:15:32,520
E creio que veio das linhas policiais!
242
00:15:34,440 --> 00:15:36,440
Volta a filmar-me!
243
00:15:37,320 --> 00:15:38,800
Acho que alguém foi alvejado!
244
00:15:38,880 --> 00:15:40,640
- O quê?
- Eles mataram-na!
245
00:15:41,440 --> 00:15:43,840
Ainda não está confirmado!
246
00:15:44,760 --> 00:15:48,000
Vou ver
se consigo perceber o que se passa.
247
00:15:48,640 --> 00:15:51,120
As pessoas estão muito zangadas,
como podem ver.
248
00:15:51,200 --> 00:15:54,560
Black Lives Matter! Black Lives Matter!
249
00:15:56,320 --> 00:15:59,760
Bem-vindos de volta à nossa cobertura
das eleições legislativas de 2024.
250
00:15:59,840 --> 00:16:03,200
Havendo ainda
alguns resultados por declarar,
251
00:16:03,760 --> 00:16:06,840
consideramos que os conservadores
vão formar o próximo Governo,
252
00:16:06,920 --> 00:16:08,880
com uma maioria geral de 12.
253
00:16:09,520 --> 00:16:15,000
Na Câmara dos Comuns, com 650 lugares,
os conservadores deverão ficar com 331,
254
00:16:15,080 --> 00:16:18,680
com o Partido Trabalhista, os Liberais
Democratas, os Nacionalistas Escoceses
255
00:16:18,760 --> 00:16:20,600
e os restantes a ocupar 319 lugares.
256
00:16:20,680 --> 00:16:24,680
São menos 34 lugares
que os conquistados por Boris Johnson,
257
00:16:24,760 --> 00:16:28,760
mas o voto trabalhista no centro do país
parece ter-se mantido na mesma.
258
00:16:31,840 --> 00:16:36,560
Agora, e como já tínhamos informado,
esta vitória do Partido Conservador
259
00:16:36,640 --> 00:16:39,440
é muito diferente do previsto
pela sondagem à boca das urnas,
260
00:16:39,520 --> 00:16:43,480
no início do programa.
Gostaríamos de pedir desculpa por isso.
261
00:16:43,560 --> 00:16:46,960
Como terão reparado, tivemos
alguns problemas com os computadores,
262
00:16:47,040 --> 00:16:50,040
que afetaram um pequeno número
dos resultados que anunciámos
263
00:16:50,120 --> 00:16:51,920
e, aparentemente, a sondagem.
264
00:16:53,200 --> 00:16:56,680
Como poderão imaginar,
tomamos precauções contra estas coisas,
265
00:16:56,760 --> 00:16:58,920
e estamos a tentar perceber
o que aconteceu.
266
00:16:59,640 --> 00:17:02,480
Eis a comitiva do primeiro-ministro,
267
00:17:02,560 --> 00:17:04,200
a caminho do centro de Londres.
268
00:17:04,280 --> 00:17:06,160
Estas imagens foram filmadas há momentos.
269
00:17:08,040 --> 00:17:12,400
Vemos o primeiro-ministro
chegar à sede do Partido Conservador.
270
00:17:13,240 --> 00:17:14,400
Foi-me dito que...
271
00:17:15,280 --> 00:17:17,160
E ei-lo!
272
00:17:17,240 --> 00:17:20,880
Andrew Makinde, agora primeiro-ministro
com um mandato próprio,
273
00:17:20,960 --> 00:17:24,680
em vez de herdado de Boris Johnson.
Ele acena à multidão.
274
00:17:57,280 --> 00:17:58,280
Tens de ir.
275
00:18:01,160 --> 00:18:01,960
O quê?
276
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Ir para onde?
277
00:18:09,400 --> 00:18:10,200
Para o sofá.
278
00:18:12,760 --> 00:18:13,920
O James vai voltar.
279
00:18:19,640 --> 00:18:20,640
Estás a brincar?
280
00:18:34,240 --> 00:18:35,840
Leva a tua roupa.
281
00:18:37,120 --> 00:18:37,920
Por favor.
282
00:18:51,920 --> 00:18:56,320
...cidadãos negros e asiáticos tinham
sido excluídos dos cadernos eleitorais
283
00:18:56,400 --> 00:18:58,360
e exigiam o seu direito ao voto.
284
00:18:58,440 --> 00:19:03,120
Mas agora, com o fecho das urnas,
há algumas manifestações violentas.
285
00:19:04,480 --> 00:19:05,280
Aqui.
286
00:19:05,920 --> 00:19:11,080
É difícil ver com esta resolução,
mas há aqui uma pequena fratura.
287
00:19:12,160 --> 00:19:13,120
Então, é falsificado?
288
00:19:13,760 --> 00:19:18,320
Julgamos que sim, mas muito sofisticado.
Muito mais do que vimos até agora.
289
00:19:19,080 --> 00:19:22,560
Não percebo, que parte é falsa?
O motim, o tiroteio?
290
00:19:25,160 --> 00:19:25,960
Tudo.
291
00:19:27,000 --> 00:19:29,720
O plano de fundo
deve ter sido criado separadamente,
292
00:19:29,800 --> 00:19:34,000
e passaram-no num ecrã LED
de alta resolução algures num estúdio.
293
00:19:34,080 --> 00:19:36,560
Usaram atores para criar a cena,
294
00:19:36,640 --> 00:19:39,440
e foram acrescentando elementos
ao longo dos dias.
295
00:19:39,520 --> 00:19:41,920
É mais fácil quando é feito à noite.
296
00:19:42,760 --> 00:19:43,920
E a repórter?
297
00:19:44,920 --> 00:19:46,880
Deve ter sido a última a ser acrescentada.
298
00:19:47,440 --> 00:19:49,520
Coreografada com a ação.
299
00:19:49,600 --> 00:19:51,040
Mas é apenas uma suposição.
300
00:19:51,120 --> 00:19:54,000
Tal como eu disse,
nunca vimos algo tão sofisticado.
301
00:19:56,640 --> 00:19:58,120
Está bem. Obrigado, Millie.
302
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
Sim, obrigado.
303
00:20:01,240 --> 00:20:03,360
Importas-te de sair por um momento?
Desculpa.
304
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Com certeza.
305
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
Annie, o que diz o MI5?
306
00:20:11,280 --> 00:20:12,480
Sim, Danny, obrigada.
307
00:20:13,240 --> 00:20:16,960
É verdade que há ajuntamentos
nos locais de voto,
308
00:20:17,040 --> 00:20:19,200
mas não há sinais de violência.
309
00:20:19,280 --> 00:20:21,880
Ainda não, pelo menos.
E seguramente, não em Londres.
310
00:20:22,520 --> 00:20:25,120
Por isso,
concordamos que é uma falsificação,
311
00:20:25,760 --> 00:20:29,360
emitida pela Russia Global News
como provocação.
312
00:20:29,440 --> 00:20:32,400
- Mas não está a resultar.
- Bem, dá-lhe tempo.
313
00:20:33,080 --> 00:20:36,880
O vídeo está a tornar-se viral.
E o ambiente já anda tenso
314
00:20:36,960 --> 00:20:39,280
entre a polícia e a comunidade negra.
315
00:20:39,360 --> 00:20:41,360
Pensamos que há uma boa probabilidade
316
00:20:41,440 --> 00:20:45,200
de causar a resposta que eles transmitem,
com o passar do dia.
317
00:20:46,200 --> 00:20:47,920
- "Dia"?
- Temo que sim, Danny.
318
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
Há um dia novo lá fora.
319
00:20:51,640 --> 00:20:52,440
Certo...
320
00:21:28,280 --> 00:21:31,280
...estima-se que um número
de até um milhão de pessoas
321
00:21:31,360 --> 00:21:34,320
esteja já nas ruas em todo o Reino Unido,
322
00:21:34,400 --> 00:21:38,880
a protestar o resultado
do que alegam ser uma eleição roubada.
323
00:21:38,960 --> 00:21:42,120
Passamos a Mark Milsome,
ao vivo em Bristol. Mark.
324
00:21:43,320 --> 00:21:44,400
Obrigado, Nazia.
325
00:21:44,480 --> 00:21:48,640
Aqui, em Bristol, os manifestantes
têm-se reunido desde a madrugada.
326
00:21:48,720 --> 00:21:52,200
A maioria passou a noite a celebrar
a vitória do Partido Trabalhista,
327
00:21:52,280 --> 00:21:54,720
mas cedo as celebrações
se transformaram em fúria,
328
00:21:54,800 --> 00:21:57,920
ontem à noite, com as notícias
sobre o verdadeiro resultado.
329
00:22:09,440 --> 00:22:10,520
Vou tentar falar com...
330
00:22:15,240 --> 00:22:16,400
Perdemos.
331
00:22:17,240 --> 00:22:19,440
Eu sei, lamento.
332
00:22:20,040 --> 00:22:22,280
...o povo falou e foi ignorado!
333
00:22:22,360 --> 00:22:23,520
Vem ver.
334
00:22:23,600 --> 00:22:26,240
Claro!
Basta ver as sondagens à boca das urnas!
335
00:22:26,320 --> 00:22:29,560
Há um milhão de pessoas nas ruas,
a protestar.
336
00:22:29,640 --> 00:22:30,840
Muito obrigado.
337
00:22:31,360 --> 00:22:34,080
Desculpe,
pode dar uma rápida palavra à ITN News?
338
00:22:34,160 --> 00:22:36,840
Pode dizer-nos o que pensa dos relatos
339
00:22:36,920 --> 00:22:39,040
sobre as minorias
serem impedidas de votar?
340
00:22:39,120 --> 00:22:43,600
Sim, fui ao local de voto
com o cartão de eleitor, e não pude votar,
341
00:22:44,080 --> 00:22:45,920
mas o meu vizinho branco pôde.
342
00:22:47,400 --> 00:22:48,720
Obrigado pelo seu tempo.
343
00:22:49,760 --> 00:22:51,760
O que há entre ti e a Kathy?
344
00:22:53,600 --> 00:22:54,400
Nada.
345
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Como assim?
346
00:23:02,480 --> 00:23:05,360
Sempre que entro...
347
00:23:07,320 --> 00:23:10,040
...parece que estou a interromper algo.
348
00:23:13,280 --> 00:23:16,760
Ela está sob muita pressão.
Estou a tentar apoiá-la.
349
00:23:17,680 --> 00:23:20,400
E não podemos falar do trabalho
na tua presença...
350
00:23:22,160 --> 00:23:23,800
Não sei onde queres chegar.
351
00:23:50,000 --> 00:23:52,800
Ainda não temos uma ideia clara,
infelizmente.
352
00:23:52,880 --> 00:23:54,680
O melhor que podemos deduzir
353
00:23:54,760 --> 00:23:59,480
é que houve um hack à organização
que fornece as sondagens à BBC.
354
00:23:59,560 --> 00:24:01,640
Esqueça a sondagem à boca das urnas.
355
00:24:01,720 --> 00:24:03,360
E os resultados falsos?
356
00:24:04,680 --> 00:24:08,680
Alguém quer passar a ideia
que uma eleição justa foi manipulada.
357
00:24:09,200 --> 00:24:12,800
Sim, a questão dos resultados falsos
nos distritos eleitorais é mais difícil,
358
00:24:12,880 --> 00:24:16,600
mas temos a certeza que os computadores
da BBC não foram infiltrados.
359
00:24:17,680 --> 00:24:19,600
Julgamos que foram
os da Press Association.
360
00:24:21,000 --> 00:24:21,800
Danny?
361
00:24:22,800 --> 00:24:25,920
A PA tem correspondentes
em todas as contagens, como sabe.
362
00:24:26,520 --> 00:24:29,680
Inserem os resultados numa base de dados
à medida que são anunciados.
363
00:24:29,760 --> 00:24:31,760
A BBC já não pode fazer o mesmo.
364
00:24:31,840 --> 00:24:35,160
Concentram os recursos
nas contagens mais importantes,
365
00:24:35,240 --> 00:24:37,960
e usam a base de dados da PA
para o resto dos resultados.
366
00:24:38,040 --> 00:24:42,000
Esses resultados terão sido manipulados
para dar aos conservadores
367
00:24:42,080 --> 00:24:44,040
lugares que foram ganhos
pelos trabalhistas.
368
00:24:44,120 --> 00:24:46,200
Quando a BBC
apresentou os resultados errados,
369
00:24:46,280 --> 00:24:48,760
deu a ideia de os alterarem
a favor dos conservadores.
370
00:24:48,840 --> 00:24:50,600
Mas qual seria o objetivo,
371
00:24:50,680 --> 00:24:53,840
além de fazer a BBC
parecer ainda mais incompetente?
372
00:24:54,480 --> 00:24:56,480
Sabiam que seriam logo descobertos.
373
00:24:56,560 --> 00:24:57,960
Creio que quem fez isto
374
00:24:58,040 --> 00:25:02,760
não quis fazê-lo parecer
uma convincente manipulação de eleições.
375
00:25:02,840 --> 00:25:06,400
Creio que foi só para criar o caos,
a confusão.
376
00:25:06,480 --> 00:25:09,960
E para os eleitores dos trabalhistas
pensarem que as eleições foram roubadas.
377
00:25:10,480 --> 00:25:11,680
Para fazê-los sair à rua.
378
00:25:12,920 --> 00:25:13,800
Muito bem.
379
00:25:13,880 --> 00:25:17,080
Temos de tornar esta informação pública,
o mais depressa possível.
380
00:25:17,160 --> 00:25:19,000
Numa conferência de imprensa da GCHQ.
381
00:25:21,200 --> 00:25:25,120
Com todo o respeito, primeiro-ministro,
isso é exatamente o que não devemos fazer.
382
00:25:26,240 --> 00:25:28,960
O Partido Trabalhista
diz que as eleições foram manipuladas.
383
00:25:29,040 --> 00:25:31,520
Se o GCHQ intervém a discordar,
384
00:25:31,600 --> 00:25:36,000
se disser que, apesar de alguns hacks
aqui e ali, o resultado é o correto,
385
00:25:36,080 --> 00:25:40,120
vai parecer favorecer os conservadores.
O GCHQ não pode escolher lados.
386
00:25:40,200 --> 00:25:42,880
Não pode é fazer nada, pelos vistos.
387
00:25:44,920 --> 00:25:48,160
Suponho que não vale a pena
perguntar porque não previram isto?
388
00:25:48,960 --> 00:25:51,800
Ou porque não tomaram
medidas básicas para evitá-lo?
389
00:25:53,560 --> 00:25:57,640
Parece que os russos
vos deram a volta por completo.
390
00:25:58,800 --> 00:25:59,600
Uma vez mais.
391
00:26:02,920 --> 00:26:04,480
Conselheiro de segurança nacional.
392
00:26:04,560 --> 00:26:09,000
Lamento, primeiro-ministro,
mas isto vem de um dos nossos drones.
393
00:26:09,080 --> 00:26:13,560
É uma de muitas manifestações desta manhã,
à porta de edifícios governamentais.
394
00:26:19,080 --> 00:26:21,400
- Bem, é melhor voltarem ao trabalho.
- Sim.
395
00:26:21,480 --> 00:26:23,480
Obrigado, primeiro-ministro.
396
00:26:33,520 --> 00:26:34,720
- Olá, James.
- Olá, Nina.
397
00:26:34,800 --> 00:26:38,280
- Como correram os testes?
- Muito bem, obrigado.
398
00:26:43,720 --> 00:26:44,520
Bom dia.
399
00:26:47,920 --> 00:26:49,000
Onde está toda a gente?
400
00:26:50,880 --> 00:26:52,280
Foram à manifestação.
401
00:27:09,400 --> 00:27:10,960
Silêncio, se faz favor.
402
00:27:12,160 --> 00:27:12,960
Obrigada.
403
00:27:13,680 --> 00:27:16,680
Olá, podes tomar conta da minha turma,
durante uma hora?
404
00:27:17,560 --> 00:27:20,200
- Ou o que resta dela?
- Claro, o que se passa?
405
00:27:21,600 --> 00:27:22,920
Alguns foram à manifestação.
406
00:27:23,480 --> 00:27:26,440
Preciso de encontrá-los,
para ver se estão em segurança.
407
00:27:26,520 --> 00:27:28,000
Não devias falar com o diretor?
408
00:27:28,920 --> 00:27:30,800
- Provavelmente.
- James...
409
00:27:31,720 --> 00:27:33,320
Se eles sabem, podes ser despedido.
410
00:27:33,400 --> 00:27:35,720
Bem... Não, se não lhes contares.
411
00:27:37,560 --> 00:27:38,640
Obrigado.
412
00:27:38,720 --> 00:27:40,760
O que queremos? Conservadores na rua!
413
00:27:40,840 --> 00:27:42,560
Quando? Agora!
414
00:27:42,640 --> 00:27:44,480
O que queremos? Conservadores na rua!
415
00:27:44,560 --> 00:27:46,320
Quando? Agora!
416
00:27:46,400 --> 00:27:48,120
O que queremos? Conservadores na rua!
417
00:27:48,200 --> 00:27:50,040
Quando? Agora!
418
00:27:50,120 --> 00:27:52,200
O que queremos? Conservadores na rua!
419
00:27:52,280 --> 00:27:53,760
Quando? Agora!
420
00:27:53,840 --> 00:27:55,640
O que queremos? Conservadores na rua!
421
00:27:55,720 --> 00:27:57,440
Quando? Agora!
422
00:27:57,520 --> 00:27:59,240
O que queremos? Conservadores na rua!
423
00:27:59,320 --> 00:28:00,840
Quando? Agora!
424
00:28:00,920 --> 00:28:03,080
Sam!
425
00:28:03,160 --> 00:28:09,200
Escumalha! Escumalha! Escumalha!
426
00:28:09,280 --> 00:28:13,520
Escumalha! Escumalha! Escumalha!
427
00:28:15,600 --> 00:28:16,400
Kathy!
428
00:28:39,320 --> 00:28:40,160
Anda cá.
429
00:28:42,680 --> 00:28:44,680
Estás bem? É que tenho de ir.
430
00:28:54,040 --> 00:28:55,520
Vemo-nos ao almoço?
431
00:29:02,840 --> 00:29:04,200
- Quando?
- Agora!
432
00:29:04,280 --> 00:29:06,120
- O que queremos?
- Conservadores na rua!
433
00:29:06,200 --> 00:29:07,400
- Quando?
- Agora!
434
00:29:07,480 --> 00:29:09,320
- O que queremos?
- Conservadores na rua!
435
00:29:09,400 --> 00:29:10,440
Com licença.
436
00:29:10,520 --> 00:29:12,360
- O que queremos?
- Conservadores na rua!
437
00:29:12,440 --> 00:29:13,920
- Quando?
- Agora!
438
00:29:14,000 --> 00:29:15,840
- O que queremos?
- Conservadores na rua!
439
00:29:15,920 --> 00:29:17,240
- Quando?
- Agora!
440
00:29:17,320 --> 00:29:19,400
- O que queremos?
- Conservadores na rua!
441
00:29:19,480 --> 00:29:20,360
Com licença.
442
00:29:22,280 --> 00:29:25,080
Com licença... Vá lá, saiam da frente!
443
00:29:26,360 --> 00:29:29,000
Afastem-se, deem-nos algum espaço.
444
00:29:29,080 --> 00:29:32,480
Vocês estão bem? Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito... Vamos.
445
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Não, vamos ficar!
446
00:29:37,600 --> 00:29:39,960
Baixem-se, baixem-se. Vamos.
447
00:29:40,600 --> 00:29:42,240
Para trás! Baixem-se.
448
00:29:42,320 --> 00:29:45,520
Quero que cubram a cara, está bem?
449
00:29:45,600 --> 00:29:48,360
Puxem as camisolas por cima
e respirem através delas.
450
00:29:48,440 --> 00:29:51,120
Ponham as camisolas sobre o rosto.
451
00:29:51,200 --> 00:29:53,400
Não toquem nos olhos com os dedos.
452
00:29:53,480 --> 00:29:55,160
Não toquem nos olhos!
453
00:29:55,760 --> 00:29:58,000
Respirem pela camisola.
454
00:29:58,080 --> 00:29:59,320
Jack, baixa-te!
455
00:30:00,720 --> 00:30:04,920
Compreendo que haja pessoas zangadas
e quem se sinta enganado,
456
00:30:05,000 --> 00:30:07,880
mas esta situação
não foi criada pelo Governo,
457
00:30:07,960 --> 00:30:11,360
e ninguém no Reino Unido
tentou roubar estas eleições.
458
00:30:11,440 --> 00:30:13,400
Posso dizer isto categoricamente.
459
00:30:13,480 --> 00:30:17,600
Uma potência estrangeira
quer subverter a nossa democracia.
460
00:30:18,160 --> 00:30:21,480
Não se iludam,
estamos sob ataque dessa potência.
461
00:30:22,360 --> 00:30:23,640
E essa potência é a Rússia.
462
00:30:24,680 --> 00:30:26,280
Agora temos a certeza disso.
463
00:30:27,360 --> 00:30:29,080
- Olá.
- Olá, estás a ver isto?
464
00:30:29,160 --> 00:30:32,040
- Estou.
- O que dizem os bots?
465
00:30:36,720 --> 00:30:40,880
"Culpar a Rússia é uma desculpa
dos conservadores agarrados ao poder,
466
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
apesar de perderem as eleições."
467
00:30:43,960 --> 00:30:45,760
Só merdas úteis como esta.
468
00:30:45,840 --> 00:30:48,960
- Está bem. Obrigado, Kathy.
- De nada.
469
00:30:49,040 --> 00:30:52,080
...de tanta propaganda
daquele regime autocrático.
470
00:30:52,160 --> 00:30:58,120
Infelizmente, desta vez,
o GCHQ não conseguiu prevenir o ataque.
471
00:30:58,200 --> 00:30:59,000
Lá vamos nós.
472
00:30:59,080 --> 00:31:02,960
Mas lições foram aprendidas,
e não voltamos a cometer esse erro.
473
00:31:04,160 --> 00:31:06,560
Entretanto, não descarreguem a frustração
474
00:31:06,640 --> 00:31:09,600
nos homens e mulheres
que tentam manter-nos em segurança.
475
00:31:09,680 --> 00:31:12,160
A polícia, os serviços de segurança.
476
00:31:12,240 --> 00:31:14,120
Descarreguem-na em quem a merece,
477
00:31:14,200 --> 00:31:18,760
uma potência estrangeira que interfere,
ilegalmente, nos assuntos deste país.
478
00:31:20,160 --> 00:31:22,240
Vocês elegeram o vosso Governo...
479
00:31:22,320 --> 00:31:24,120
O que quer o Putin com isto?
480
00:31:24,960 --> 00:31:25,760
Não faço ideia.
481
00:31:28,760 --> 00:31:31,720
Quer apenas mais caos?
Manter-nos com o pé atrás?
482
00:31:34,080 --> 00:31:35,680
Qual é a ligação?
483
00:31:39,120 --> 00:31:40,360
Não existe uma.
484
00:31:40,440 --> 00:31:43,840
...manter o Reino Unido
a salvo das ameaças.
485
00:31:43,920 --> 00:31:45,920
De todas as ameaças.
486
00:31:46,000 --> 00:31:49,320
O Governo culpa a Rússia
de manipular as eleições,
487
00:31:49,400 --> 00:31:53,200
mas quem ganha mais com isto?
A Rússia, ou o Governo?
488
00:31:54,080 --> 00:31:55,680
A Rússia não, certamente.
489
00:31:55,760 --> 00:32:00,560
Tenho até a informação
de que havia pessoal do GCHQ na BBC,
490
00:32:00,640 --> 00:32:02,440
durante o programa das eleições.
491
00:32:03,080 --> 00:32:04,960
A modificar os resultados, sem dúvida.
492
00:32:05,040 --> 00:32:07,760
O que acha que o público britânico
deve ou pode fazer?
493
00:32:07,840 --> 00:32:09,000
O que está a fazer.
494
00:32:09,080 --> 00:32:11,720
Devem sair para a rua,
e protestar ruidosamente.
495
00:32:12,600 --> 00:32:15,000
Dentro da lei, naturalmente.
Causar problemas.
496
00:32:15,560 --> 00:32:16,760
Fazer muito barulho.
497
00:32:17,840 --> 00:32:21,280
Devem mostrar a este suposto Governo
o que pensam da forma que são tratados.
498
00:32:21,360 --> 00:32:23,440
Da forma que a democracia
está a ser tratada.
499
00:32:23,520 --> 00:32:26,280
Não há dúvida
que há um descontentamento geral,
500
00:32:26,360 --> 00:32:28,200
incitado pelos vídeos falsos.
501
00:32:28,280 --> 00:32:32,040
Não há também dúvida, infelizmente,
que o GCHQ falhou na sua tarefa
502
00:32:32,120 --> 00:32:35,920
de manter as eleições seguras,
e perdeu a confiança do público...
503
00:32:36,480 --> 00:32:40,680
Se vai sugerir alguma espécie
de gesto fútil contra o GCHQ,
504
00:32:40,760 --> 00:32:41,840
vou interrompê-lo já.
505
00:32:41,920 --> 00:32:45,280
Por muito que fosse justificado, e não é,
506
00:32:45,840 --> 00:32:50,480
este seria o pior momento possível
para tomar uma medida contra o GCHQ.
507
00:32:50,560 --> 00:32:53,720
Logo quando dependemos deles
para saber o que aconteceu e...
508
00:32:53,800 --> 00:32:57,600
Não estamos a falar de qualquer medida
a ser tomada contra o GCHQ.
509
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Neste momento.
510
00:33:00,600 --> 00:33:03,080
Temos problemas mais importantes
para resolver.
511
00:33:06,080 --> 00:33:09,160
Segundo o MI5,
existem cada vez mais provas
512
00:33:09,240 --> 00:33:12,880
que algumas das organizações
que promovem a agitação
513
00:33:12,960 --> 00:33:14,320
receberam dinheiro da Rússia.
514
00:33:17,200 --> 00:33:19,400
É agora evidente, para mim,
515
00:33:20,120 --> 00:33:23,560
que a nossa agenda está a ser definida
por uma potência estrangeira.
516
00:33:24,080 --> 00:33:26,920
- Isso é sedição.
- Perante isto,
517
00:33:27,000 --> 00:33:29,760
e um relatório
que recebi do comissário da polícia,
518
00:33:29,840 --> 00:33:32,560
sobre um possível colapso
na ordem pública,
519
00:33:32,640 --> 00:33:35,440
decidi declarar o estado de emergência.
520
00:33:42,760 --> 00:33:44,880
Devemos pedir ao exército
que reponha a ordem.
521
00:33:44,960 --> 00:33:46,520
Não, não devemos.
522
00:33:47,040 --> 00:33:49,760
A última coisa que queremos
são soldados nas ruas.
523
00:33:49,840 --> 00:33:54,000
Não farei nada para reforçar a ideia
de estarmos a assumir o poder à força,
524
00:33:54,080 --> 00:33:58,400
ou de não sermos
o Governo legitimamente eleito.
525
00:34:00,680 --> 00:34:05,120
O Governo assumiu poderes especiais,
durante um curto período,
526
00:34:05,640 --> 00:34:10,720
para prevenir mais danos materiais
e para devolver a ordem às ruas.
527
00:34:11,640 --> 00:34:17,440
Nos próximos dias, e apenas
durante o tempo absolutamente necessário,
528
00:34:17,960 --> 00:34:24,520
pedimos-vos para ficarem em casa
entre as 18h e as 6h.
529
00:34:25,440 --> 00:34:29,680
Haverá exceções
para trabalhadores essenciais e urgências,
530
00:34:29,760 --> 00:34:31,920
mas uma coisa deve ficar bem clara:
531
00:34:32,000 --> 00:34:36,160
a polícia forçará o recolher obrigatório
de forma rigorosa.
532
00:34:36,880 --> 00:34:39,520
Por isso, peço-vos agora o seguinte:
533
00:34:40,080 --> 00:34:42,280
se estão a ouvir-me fora das vossas casas,
534
00:34:42,360 --> 00:34:46,320
comecem a voltar a elas,
de uma forma ordeira.
535
00:34:46,400 --> 00:34:48,880
- Nós temos de ir?
- Não, estamos bem.
536
00:34:49,800 --> 00:34:51,200
Somos uma das exceções.
537
00:34:52,560 --> 00:34:54,280
E lembrem-se...
538
00:35:03,920 --> 00:35:07,160
MALWARE DE GEOLOCALIZAÇÃO DA NSA
INTERCETADO / ULTRASSECRETO
539
00:35:08,760 --> 00:35:10,080
ORIGEM
540
00:35:10,160 --> 00:35:12,440
EXPOSIÇÃO DE DADOS DO REINO UNIDO
541
00:35:17,360 --> 00:35:19,480
PROJETO DORA DA NSA - MANUAL
542
00:35:19,560 --> 00:35:20,400
Merda!
543
00:35:31,520 --> 00:35:34,760
Não quero saber, vou para casa
pela primeira vez numa semana.
544
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
O que foi?
545
00:35:51,200 --> 00:35:52,800
Espero que tenham boas notícias,
546
00:35:52,880 --> 00:35:56,960
porque passei as últimas duas horas
a proteger os vossos traseiros.
547
00:36:00,600 --> 00:36:01,800
Houve uma fuga.
548
00:36:04,280 --> 00:36:05,160
Que tipo de fuga?
549
00:36:06,720 --> 00:36:07,880
Uma grave.
550
00:36:10,200 --> 00:36:12,280
Estamos a falar de uma catástrofe?
551
00:36:15,520 --> 00:36:16,320
Possivelmente.
552
00:36:17,840 --> 00:36:18,640
Digam-me.
553
00:36:19,640 --> 00:36:24,960
Há cerca de duas horas, aparentemente,
começaram a aparecer dados no Wikileaks.
554
00:36:25,040 --> 00:36:27,840
Dados nossos.
E ainda estão a ser carregados.
555
00:36:29,040 --> 00:36:30,440
Podem impedi-lo?
556
00:36:30,520 --> 00:36:34,240
Não vem daqui, mas são dados nossos.
Muitos dados nossos.
557
00:36:34,320 --> 00:36:37,120
- Material operacional?
- Sim, tudo.
558
00:36:38,280 --> 00:36:40,440
- Céus!
- Há mais, temo dizê-lo.
559
00:36:41,040 --> 00:36:45,520
Quase tudo o que está a ser carregado
parece ser material da NSA,
560
00:36:46,360 --> 00:36:48,840
partilhado connosco
sob a Aliança Cinco Olhos.
561
00:36:50,480 --> 00:36:52,640
É a maioria da atividade atual deles.
562
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
Eles estão a par?
563
00:36:57,160 --> 00:37:02,040
Talvez, mas será a minha próxima chamada.
Queria falar contigo antes.
564
00:37:06,920 --> 00:37:09,800
Podemos fazer alguma coisa para mitigar?
565
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
O que quer que seja?
566
00:37:13,560 --> 00:37:14,560
Não creio.
567
00:37:15,480 --> 00:37:18,200
A maioria dos dados
já foi copiada para outros sites.
568
00:37:18,280 --> 00:37:21,160
E, tal como eu disse,
não está a sair daqui.
569
00:37:22,600 --> 00:37:25,400
Vou avisar o PM. Mantenham-me informada.
570
00:37:26,120 --> 00:37:27,920
Minuto a minuto, está bem?
571
00:37:41,720 --> 00:37:45,200
Sim, é genuíno. Não há dúvidas.
572
00:37:46,160 --> 00:37:48,960
Só a quantidade do material operacional...
573
00:37:49,640 --> 00:37:54,120
Em algumas das áreas,
acho que a NSA perdeu essencialmente tudo.
574
00:37:54,960 --> 00:37:58,480
Vão ter de começar tudo de novo.
Vão atrasar-se anos, talvez até décadas.
575
00:37:59,000 --> 00:38:00,960
E quanto ao efeito generalizado?
576
00:38:01,760 --> 00:38:06,360
Bem, é incrivelmente embaraçoso
para o Reino Unido, claro.
577
00:38:06,440 --> 00:38:08,280
Além de termos permitido, aparentemente,
578
00:38:08,360 --> 00:38:13,560
que uma vasta quantidade
de dados sensíveis, do nosso maior aliado,
579
00:38:13,640 --> 00:38:16,320
tenham sido roubados e publicados,
580
00:38:16,400 --> 00:38:21,800
há documentos presentes a sugerir
que temos espiado a NSA e a Casa Branca.
581
00:38:22,360 --> 00:38:26,160
Enfim... Não é algo que a GCHQ
gostaria de revelar, parece-me.
582
00:38:27,080 --> 00:38:29,560
Quem acha que pode ter sido responsável?
583
00:38:30,360 --> 00:38:33,080
Tem de ser alguém dentro do GCHQ.
584
00:38:34,720 --> 00:38:37,440
Um "Edward Snowden" do Reino Unido,
provavelmente.
585
00:38:58,120 --> 00:39:00,120
Saara, o Danny quer falar contigo.
586
00:39:01,240 --> 00:39:02,160
O quê, agora?
587
00:39:02,240 --> 00:39:04,080
Sim, agora. No EMC.
588
00:39:04,840 --> 00:39:05,680
Vai!
589
00:39:59,360 --> 00:40:00,160
Saara.
590
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Senta-te, Saara.
591
00:40:23,520 --> 00:40:27,400
Encontraste-te em Harrogate
com Vadim Trusov, da FSB, certo?
592
00:40:30,720 --> 00:40:31,520
Sim.
593
00:40:34,160 --> 00:40:37,400
Tiveste mais algum contacto com ele?
Sei que foram colegas de faculdade.
594
00:40:38,120 --> 00:40:40,680
Não. Claro que não.
595
00:40:41,800 --> 00:40:42,880
O que estás a insinuar?
596
00:40:43,680 --> 00:40:45,200
Não tens de ficar na defensiva.
597
00:40:45,880 --> 00:40:48,680
Sabes o que aconteceu hoje,
tenho de fazer estas perguntas.
598
00:40:58,040 --> 00:40:59,200
Pronto, podes ir.
599
00:41:01,040 --> 00:41:02,360
- É tudo?
- É tudo.
600
00:41:07,040 --> 00:41:08,360
Sim, senhor. Eu trato disso.
601
00:41:10,640 --> 00:41:12,160
Estamos a fazer uma investigação,
602
00:41:12,240 --> 00:41:14,720
e entrego-lhe tudo o que temos
o mais cedo possível.
603
00:41:16,640 --> 00:41:19,240
Sim, senhor. Farei o meu melhor.
604
00:41:26,240 --> 00:41:27,040
Estás bem?
605
00:41:28,920 --> 00:41:29,920
Não, nem por isso.
606
00:41:31,000 --> 00:41:32,200
Estavas a falar com a NSA?
607
00:41:32,960 --> 00:41:35,640
- O que queriam?
- "O que queriam"?
608
00:41:36,560 --> 00:41:38,200
Fazes alguma ideia do que se passa?
609
00:41:39,360 --> 00:41:41,440
Esta fuga é incrivelmente danosa.
610
00:41:41,520 --> 00:41:44,240
Muito pior do que qualquer coisa
feita pelo Snowden.
611
00:41:44,320 --> 00:41:46,040
O facto de serem os nossos ficheiros,
612
00:41:46,120 --> 00:41:49,200
e de terem sido roubados ao GCHQ,
é muito importante.
613
00:41:51,280 --> 00:41:52,600
Isto vai mudar tudo.
614
00:41:54,120 --> 00:41:54,920
Certo.
615
00:41:57,360 --> 00:41:59,760
Disseste ao Danny
que falei com o Vadim em Harrogate?
616
00:42:04,000 --> 00:42:04,880
Disse.
617
00:42:06,280 --> 00:42:08,840
Porquê? Dei-lhe a minha palavra.
618
00:42:08,920 --> 00:42:10,440
Fi-lo para te proteger.
619
00:42:11,640 --> 00:42:12,440
Meu Deus!
620
00:42:13,480 --> 00:42:15,720
E sabes que mais?
Também por ser o meu trabalho.
621
00:42:16,240 --> 00:42:20,040
Aquele tipo não é teu amigo, Saara.
Não importa o que aconteceu na faculdade.
622
00:42:20,720 --> 00:42:23,720
Foi uma provocação, tens de esquecer isso.
623
00:42:25,560 --> 00:42:26,960
Posso falar contigo?
624
00:42:28,360 --> 00:42:29,160
Em privado.
625
00:42:49,160 --> 00:42:50,800
Aonde vamos com isto?
626
00:42:51,560 --> 00:42:53,200
É que eu estou confusa.
627
00:42:55,080 --> 00:42:57,480
Fizemos amor ontem à noite,
caso te tenhas esquecido.
628
00:42:57,560 --> 00:42:59,720
Meu Deus... Vamos mesmo falar disso agora?
629
00:43:02,080 --> 00:43:04,080
É uma amizade, está bem?
630
00:43:07,280 --> 00:43:08,160
Uma amizade?
631
00:43:09,400 --> 00:43:11,960
Como assim, é um romance de férias?
632
00:43:12,040 --> 00:43:14,960
Estás a viver com o James, Saara.
Aonde achas que isto vai dar?
633
00:43:17,280 --> 00:43:18,280
E se eu não estivesse?
634
00:43:20,520 --> 00:43:21,600
A viver com o James.
635
00:43:26,760 --> 00:43:28,600
Fala comigo quando não estiveres.
636
00:43:50,520 --> 00:43:53,520
Há algo que ainda não encontraram,
algo escondido.
637
00:43:54,760 --> 00:43:58,480
Escuta, é muito perigoso.
Pode causar uma guerra.
638
00:43:59,200 --> 00:44:02,440
Tu podes pará-lo.
Procura no malware, está escondido nele.
639
00:44:02,520 --> 00:44:03,520
Vadim, espera.
640
00:44:04,160 --> 00:44:07,480
Não me disseste nada.
Tens de dar-me mais pistas.
641
00:44:10,600 --> 00:44:12,520
Ainda bem que és tu, Saara.
642
00:44:28,040 --> 00:44:29,520
- Saara?
- O que foi?
643
00:44:29,600 --> 00:44:31,400
O Danny quer ver-te outra vez.
644
00:44:32,280 --> 00:44:33,480
Acabei de falar com ele!
645
00:44:41,840 --> 00:44:42,640
Sente-se.
646
00:44:49,480 --> 00:44:51,080
É chegada ao John Yeabsley, certo?
647
00:44:51,960 --> 00:44:54,960
- O quê? Como assim?
- Foram juntos a Oakley.
648
00:44:55,800 --> 00:44:58,200
- Foi à casa dele após o trabalho.
- Oakley? Eu...
649
00:44:58,280 --> 00:44:59,880
O GCHQ, antes de ser aqui.
650
00:45:00,800 --> 00:45:02,800
- Certo.
- Foi lá com ele?
651
00:45:02,880 --> 00:45:05,280
- Sim.
- E visitou-o em casa, após o trabalho.
652
00:45:05,360 --> 00:45:07,600
- Sim, mas eu...
- O que andavam a fazer?
653
00:45:09,400 --> 00:45:12,120
Um homem de 73 anos e uma mulher de 21.
654
00:45:12,200 --> 00:45:15,120
Não é nada disso, ninguém falava com ele.
Eu só queria...
655
00:45:15,200 --> 00:45:16,400
Sabe que ele desapareceu?
656
00:45:17,160 --> 00:45:19,520
- Desculpe?
- Não veio trabalhar ontem.
657
00:45:19,600 --> 00:45:21,480
Nem hoje, e não está em casa.
658
00:45:21,560 --> 00:45:22,800
Onde está ele?
659
00:45:22,880 --> 00:45:24,360
Está a colaborar com ele, certo?
660
00:45:24,440 --> 00:45:27,440
- Passou informações a outro país.
- O quê? Não!
661
00:45:27,520 --> 00:45:30,480
- Como teve acesso à informação?
- Não tive!
662
00:45:30,560 --> 00:45:32,200
Eu não faria isso, nunca!
663
00:45:32,920 --> 00:45:34,320
Porque pensam que é o John?
664
00:45:34,880 --> 00:45:38,440
Ele pode estar em apuros, é idoso.
Alguém tentou procurá-lo?
665
00:45:40,200 --> 00:45:43,440
Porque não pensam no bem-estar dele,
antes de começarem a acusá-lo?
666
00:45:52,560 --> 00:45:53,800
Está bem. Obrigado, Saara.
667
00:46:03,160 --> 00:46:05,960
O que o fez decidir sair
e vir para Moscovo?
668
00:46:06,040 --> 00:46:08,040
Graças a Deus! Onde está ele?
669
00:46:08,120 --> 00:46:10,760
Porque estou farto de mentir...
670
00:46:10,840 --> 00:46:12,400
Em Moscovo.
671
00:46:12,480 --> 00:46:13,800
O quê?
672
00:46:13,880 --> 00:46:15,840
...no GCHQ, onde trabalho.
673
00:46:15,920 --> 00:46:20,800
Cumpri 50 anos de serviço, e basta.
674
00:46:21,440 --> 00:46:24,840
É hora de levantar-me
e dizer o que tenho a dizer.
675
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
E de que se trata?
676
00:46:26,600 --> 00:46:30,840
Que nós não somos diferentes
com o que vos acusamos de ser.
677
00:46:30,920 --> 00:46:34,400
Por exemplo, dizemos a toda a gente
que deitaram a nossa Internet abaixo.
678
00:46:34,480 --> 00:46:35,440
É uma treta.
679
00:46:35,520 --> 00:46:40,160
- Não houve um ataque?
- Não! Foi tudo inventado por nós.
680
00:46:43,880 --> 00:46:48,880
Legendas: João Chaves