1 00:00:14,634 --> 00:00:16,634 Where've you been? 2 00:00:18,394 --> 00:00:19,794 Danny sent me home last night. 3 00:00:19,874 --> 00:00:21,874 I'm sorry, I thought he told you. 4 00:00:23,634 --> 00:00:25,474 OK, no problem. 5 00:00:25,554 --> 00:00:28,754 So, as you know, we've been asked to recheck the BT malware. 6 00:00:29,474 --> 00:00:31,554 I'd like you to do a strings. 7 00:00:31,634 --> 00:00:33,394 What, just pull all the text? 8 00:00:33,474 --> 00:00:35,714 Yeah. That's right, and go through it. 9 00:00:36,514 --> 00:00:39,154 You know, passwords, hash types? 10 00:00:39,234 --> 00:00:40,834 See if we missed anything. 11 00:00:40,914 --> 00:00:43,074 Look, if this is my fault I'm really sorry. I was... 12 00:00:43,154 --> 00:00:44,634 It's fine. 13 00:00:44,714 --> 00:00:48,154 Someone needs to do the strings. You're here on work experience. 14 00:00:48,234 --> 00:00:50,434 Or do you think you're too grand to do it? 15 00:00:50,514 --> 00:00:53,234 No, of course not. 16 00:00:53,314 --> 00:00:55,314 Good. Well, off you go then. 17 00:01:45,794 --> 00:01:47,610 Options for an Offensive Cyber response. 18 00:01:47,634 --> 00:01:51,794 With respect, Prime Minister, can I say that GCHQ opposes 19 00:01:51,874 --> 00:01:54,914 the use of OC in a situation of this kind? 20 00:01:55,354 --> 00:01:56,754 Why? 21 00:01:56,834 --> 00:02:00,234 Because of the law of unintended consequences. 22 00:02:00,314 --> 00:02:03,114 We close down part of Russia's electricity grid 23 00:02:03,194 --> 00:02:05,274 but it turns out it also supplies a hospital. 24 00:02:05,354 --> 00:02:07,714 They broadcast pictures of patients dying and... 25 00:02:07,794 --> 00:02:10,194 Offensive Cyber is an attack on a country, 26 00:02:10,274 --> 00:02:12,074 just like in any other domain of conflict. 27 00:02:12,154 --> 00:02:16,834 And it's very, very dangerous as... With respect, we are proving here. 28 00:02:16,914 --> 00:02:18,594 They take out parts of our infrastructure. 29 00:02:18,674 --> 00:02:20,954 We retaliate, attack one of their systems. 30 00:02:21,034 --> 00:02:23,714 They hit us again, this time a more critical target. 31 00:02:23,794 --> 00:02:25,954 We up the stakes another notch and, before you know it, 32 00:02:26,034 --> 00:02:29,754 we're into a cycle of escalation and a catastrophic loss of life. 33 00:02:29,834 --> 00:02:31,834 So what do you suggest we do? 34 00:02:32,634 --> 00:02:35,394 Expel more diplomats, like we did after Novichok? 35 00:02:35,474 --> 00:02:37,314 Look how much good that did. 36 00:02:37,394 --> 00:02:39,554 They're playground bullies. 37 00:02:39,634 --> 00:02:41,914 We need to hit back in a language they understand. 38 00:02:41,994 --> 00:02:45,154 If we do nothing, they'll just come back at us harder next time. 39 00:02:47,234 --> 00:02:49,234 Options. 40 00:02:53,314 --> 00:02:57,794 Well, we could turn off SWIFT to all their banks. 41 00:02:57,874 --> 00:02:59,194 That might be quite appropriate, 42 00:02:59,274 --> 00:03:02,714 given the impact of their attacks on our cash machines. 43 00:03:02,794 --> 00:03:04,794 No. 44 00:03:05,394 --> 00:03:11,594 OK. Well, we could take control of Putin's car briefly. 45 00:03:11,674 --> 00:03:16,714 Flash the lights, accelerate and decelerate, that kind of thing. 46 00:03:16,794 --> 00:03:18,954 - You can do that? - Oh, yes. 47 00:03:19,034 --> 00:03:24,874 We could also drop his plane 20,000 feet mid-flight. 48 00:03:24,954 --> 00:03:30,234 As a demonstration of power, that might be quite effective. 49 00:03:30,314 --> 00:03:35,154 Though they would almost certainly target our leadership in response. 50 00:03:36,474 --> 00:03:38,954 No. What else? 51 00:03:42,634 --> 00:03:46,834 I suppose we could fry all the lines into Glavset. 52 00:03:46,914 --> 00:03:49,514 - Into what? - Glavset. 53 00:03:49,594 --> 00:03:54,514 It's the source of most of Russia's Twitter propaganda aimed at the UK. 54 00:03:54,594 --> 00:03:56,714 We could shut it down. 55 00:03:57,794 --> 00:03:59,954 How long would that take? 56 00:04:00,034 --> 00:04:03,474 Er, well, we'd have to create the exploit first, 57 00:04:03,554 --> 00:04:05,674 so seven, maybe eight days. 58 00:04:06,154 --> 00:04:08,154 Eight days? 59 00:04:11,954 --> 00:04:13,954 OK, do it. 60 00:04:41,394 --> 00:04:43,314 I'm sorry, I've got to take a break. 61 00:04:43,394 --> 00:04:45,394 Can't keep my eyes open. 62 00:04:45,994 --> 00:04:47,994 OK. 63 00:04:48,714 --> 00:04:50,714 Don't be long. 64 00:05:07,954 --> 00:05:09,954 Can I? 65 00:05:10,354 --> 00:05:12,354 Sure, why not? 66 00:05:18,314 --> 00:05:20,314 You OK? 67 00:05:20,994 --> 00:05:22,994 Just got to wake myself up. 68 00:05:26,994 --> 00:05:29,154 - What is it? - It's an energy drink. 69 00:05:35,474 --> 00:05:37,354 Oh! 70 00:05:37,434 --> 00:05:38,754 Sweet. 71 00:05:38,834 --> 00:05:41,074 It's a quick hit. It'll keep you going. 72 00:05:45,594 --> 00:05:48,834 So who is he? The old man you keep staring at? 73 00:05:51,714 --> 00:05:53,434 Did they show you Jive? 74 00:05:53,514 --> 00:05:54,594 What? 75 00:05:54,674 --> 00:05:57,554 It's kind of an in-house Facebook. 76 00:05:57,634 --> 00:05:59,674 Well, he writes a blog for it every week. 77 00:05:59,754 --> 00:06:02,114 Correcting the grammar in everyone else's posts. 78 00:06:03,074 --> 00:06:04,514 - What? - Yeah. 79 00:06:04,594 --> 00:06:06,714 - No way. - I'm not shitting you. 80 00:06:06,794 --> 00:06:08,514 That's what he's doing right now. 81 00:06:08,594 --> 00:06:10,754 Just sitting there correcting our mistakes. 82 00:06:11,674 --> 00:06:13,714 That is one sad fucker. 83 00:06:19,114 --> 00:06:21,954 You're that student who found the second malware, right? 84 00:06:23,994 --> 00:06:25,994 Congratulations. 85 00:06:26,634 --> 00:06:28,314 Not really. 86 00:06:28,394 --> 00:06:29,714 Oh. 87 00:06:29,794 --> 00:06:32,154 I thought that you were the golden girl? 88 00:06:32,234 --> 00:06:34,234 Yeah, 'were' is right. 89 00:06:35,914 --> 00:06:39,314 Apparently, finding that code just made everyone else look bad. 90 00:06:39,394 --> 00:06:43,034 So, now we've got to start again and everyone in my department hates me. 91 00:06:44,674 --> 00:06:46,674 Well, maybe they're just jealous? 92 00:06:48,354 --> 00:06:50,394 No, really. 93 00:07:35,994 --> 00:07:37,994 What have you found? 94 00:07:42,394 --> 00:07:44,394 Some of this text is encrypted. 95 00:07:45,154 --> 00:07:47,274 That's OK. They do that sometimes. 96 00:07:52,114 --> 00:07:55,674 It's probably just a bit of random text that's got pasted in by mistake. 97 00:07:57,914 --> 00:08:00,234 But shouldn't we check, to be safe? 98 00:08:00,994 --> 00:08:02,114 Get it decrypted? 99 00:08:02,194 --> 00:08:04,194 Can't. Not without the key. 100 00:08:05,874 --> 00:08:09,594 Surely GCHQ can crack encryption without a key. 101 00:08:09,674 --> 00:08:11,674 Isn't that what we do here? 102 00:08:12,754 --> 00:08:14,754 It's part of what we do. 103 00:08:16,074 --> 00:08:17,354 So who does that? 104 00:08:17,434 --> 00:08:20,274 The mathematicians. But you'd be wasting your time. 105 00:08:21,354 --> 00:08:23,154 Why? 106 00:08:23,234 --> 00:08:26,914 Sorry, I just want to understand, for the future. 107 00:08:26,994 --> 00:08:29,354 Because it would be a huge commitment of resources. 108 00:08:29,434 --> 00:08:31,434 And they wouldn't think it was worth it. 109 00:08:32,074 --> 00:08:34,234 Just for this little bit of encrypted text? 110 00:08:35,074 --> 00:08:36,234 That's right. 111 00:08:36,314 --> 00:08:38,154 OK, thanks for explaining. 112 00:08:38,234 --> 00:08:40,234 No problem. 113 00:08:43,594 --> 00:08:47,674 But if I happened to know a mathematician, here, in the building, 114 00:08:47,754 --> 00:08:50,954 would you mind if I could persuade him to take a look? 115 00:08:51,034 --> 00:08:53,994 No, but he won't. And he'd be right. 116 00:08:54,074 --> 00:08:57,194 It's not a priority. And it's not what we've asked you to do. 117 00:09:20,394 --> 00:09:22,394 Can I take this chair? 118 00:09:32,394 --> 00:09:34,394 Thank you. 119 00:09:44,754 --> 00:09:47,154 Don't people hate having their grammar corrected? 120 00:09:48,954 --> 00:09:49,954 Mm. 121 00:09:50,034 --> 00:09:52,034 Doesn't it just make everyone hate you? 122 00:09:53,514 --> 00:09:57,554 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 123 00:09:57,634 --> 00:10:00,794 "Some things," "somethings" have to be right. 124 00:10:06,434 --> 00:10:08,434 Is that all you're having? 125 00:10:12,394 --> 00:10:13,994 I'm Muslim. 126 00:10:14,074 --> 00:10:18,034 They don't have anything halal here. And I don't like vegetables. 127 00:10:20,434 --> 00:10:24,314 I'm looking for a mathematician friend but he isn't here. 128 00:10:25,994 --> 00:10:29,834 Can you tell me where they work, the mathematicians? 129 00:10:31,594 --> 00:10:33,594 I'm new here. 130 00:10:35,554 --> 00:10:37,194 I'll show you if you like. 131 00:10:37,274 --> 00:10:40,714 But I warn you, they won't be very welcoming. 132 00:10:42,634 --> 00:10:44,434 What's funny? 133 00:10:44,514 --> 00:10:46,554 "They won't be very welcoming." 134 00:10:46,634 --> 00:10:48,634 No different to any other department here then? 135 00:10:48,714 --> 00:10:51,074 No different "from" any other department. 136 00:10:51,154 --> 00:10:53,794 It's "different from, compared with." 137 00:10:58,594 --> 00:11:00,594 Have you worked here a long time? 138 00:11:01,314 --> 00:11:02,994 Here and before. 139 00:11:03,074 --> 00:11:04,074 Before? 140 00:11:04,154 --> 00:11:07,234 Before we were in this, this doughnut. 141 00:11:09,954 --> 00:11:12,554 Was it very different "from" now? 142 00:11:12,634 --> 00:11:14,634 It was. 143 00:11:17,874 --> 00:11:19,874 I'd like to have seen that. 144 00:11:24,834 --> 00:11:26,834 I can show you if you like. 145 00:11:29,194 --> 00:11:31,074 OK. 146 00:11:31,154 --> 00:11:34,954 You wanted to see the mathematicians. This is it. Cryptology. 147 00:11:41,114 --> 00:11:45,034 By the way, we don't ask where departments are at GCHQ, 148 00:11:45,114 --> 00:11:47,154 especially Cryptology. 149 00:11:47,994 --> 00:11:52,274 You know, security and all that. 150 00:11:53,794 --> 00:11:55,794 But I won't tell if you don't. 151 00:11:58,994 --> 00:12:01,954 If you do want to see the old HQ, let me know. 152 00:12:16,794 --> 00:12:19,994 Hello. Erm, sorry to interrupt. 153 00:12:20,074 --> 00:12:22,674 Is there anyone here called Gabriel? 154 00:12:27,674 --> 00:12:30,554 What do you want? I'm busy. 155 00:12:44,714 --> 00:12:46,914 Do you really still use this stuff? 156 00:12:46,994 --> 00:12:49,834 We don't have whiteboards. Too noisy. 157 00:12:52,394 --> 00:12:54,394 You shouldn't be here. 158 00:13:04,394 --> 00:13:06,394 What is it? 159 00:13:06,714 --> 00:13:09,434 It's encrypted text. From a malware string. 160 00:13:09,514 --> 00:13:12,834 Encrypted strings pop up all the time. It doesn't mean anything. 161 00:13:13,714 --> 00:13:15,714 That's what they told me you'd say. 162 00:13:19,114 --> 00:13:21,314 Come on, Gabriel. 163 00:13:21,394 --> 00:13:24,274 Encrypted text from a piece of malware we haven't seen before? 164 00:13:25,394 --> 00:13:27,914 It must be worth a look, surely? 165 00:13:35,114 --> 00:13:37,114 Please. 166 00:13:39,954 --> 00:13:42,434 I can't make any promises. 167 00:13:42,514 --> 00:13:45,834 We're busy. We may decide it's not worth the time and resources. 168 00:13:45,914 --> 00:13:47,354 Are you saying you can't do it? 169 00:13:47,434 --> 00:13:50,634 No. I'm saying it might not be worth the time and resources. 170 00:13:55,194 --> 00:13:57,194 Thank you. 171 00:14:00,274 --> 00:14:02,274 Whiteboards. 172 00:14:02,794 --> 00:14:06,474 Too noisy as in too bright, right? 173 00:14:06,554 --> 00:14:09,554 Of course. What else could it mean? 174 00:14:25,794 --> 00:14:28,234 Oh, Allah. Forgive Ahmed Parvin. 175 00:14:28,314 --> 00:14:32,154 And elevate his station amongst those who are guided. 176 00:14:32,234 --> 00:14:35,154 Send him along the path of those who came before. 177 00:14:35,234 --> 00:14:38,794 And forgive him and have mercy on him. 178 00:14:38,874 --> 00:14:41,954 And make him steadfast and harden him. 179 00:14:42,034 --> 00:14:46,234 Be generous to him, and cleanse him of his transgressions, 180 00:14:46,314 --> 00:14:49,034 as a white cloth cleansed of stains. 181 00:15:18,194 --> 00:15:20,194 Saara! Saara, no. 182 00:15:22,314 --> 00:15:24,314 Ami. Come. 183 00:15:33,154 --> 00:15:35,154 Bye-bye, Abu. 184 00:15:48,994 --> 00:15:50,554 Hi, we're gonna need to search your bag. 185 00:15:50,634 --> 00:15:52,634 - Sure. - Harriet? 186 00:15:57,794 --> 00:15:59,794 Can you help save the planet? 187 00:16:23,994 --> 00:16:25,994 James. 188 00:16:27,194 --> 00:16:29,194 How was it? 189 00:16:29,634 --> 00:16:31,634 Oh, no. Come here. 190 00:16:33,874 --> 00:16:35,874 Don't. Please. 191 00:16:39,354 --> 00:16:41,354 Lunch is served. 192 00:16:45,194 --> 00:16:49,434 OK, anyone saying thank you? Thank you? 193 00:16:49,514 --> 00:16:52,154 Thank you. - Thank you. 194 00:16:58,594 --> 00:17:00,594 What's wrong? 195 00:17:02,714 --> 00:17:04,914 Are you allowed to bring your class here? 196 00:17:07,954 --> 00:17:09,954 Am I allowed? 197 00:17:10,834 --> 00:17:12,834 Am I allowed? 198 00:17:15,434 --> 00:17:17,434 It's the weekend. 199 00:17:18,354 --> 00:17:21,914 I think it's, you know, think it's good that 200 00:17:21,994 --> 00:17:23,994 they know what's going on in the world. 201 00:17:25,754 --> 00:17:27,754 Isn't it? 202 00:17:31,394 --> 00:17:33,394 Is this it? 203 00:17:34,754 --> 00:17:37,114 Three words and some hexadecimal? 204 00:17:37,194 --> 00:17:39,194 Why? Were you expecting more? 205 00:17:39,834 --> 00:17:41,994 No. Er, I don't know. 206 00:17:43,394 --> 00:17:46,034 It's just... You've done it so quickly. 207 00:17:47,594 --> 00:17:49,674 It was weird. 208 00:17:49,754 --> 00:17:51,754 What? 209 00:17:52,154 --> 00:17:54,154 You've heard of trapdoor encryption? 210 00:17:55,314 --> 00:17:57,314 Is that what they used? 211 00:17:58,274 --> 00:18:01,114 There was a rope hanging down, through the trapdoor. 212 00:18:01,194 --> 00:18:04,034 Like it wanted me to climb up it. Like it wanted to be decrypted. 213 00:18:05,394 --> 00:18:07,394 And? 214 00:18:08,874 --> 00:18:11,874 Eagles summer stages, that's what it says. 215 00:18:11,954 --> 00:18:13,954 Plus some hexadecimal. 216 00:18:15,634 --> 00:18:18,034 - What does it mean? - I don't know. 217 00:18:18,114 --> 00:18:21,154 And whatever you're up to, I don't want to be involved. Ever. 218 00:18:47,394 --> 00:18:49,394 OK, Finn, let it loose. 219 00:19:16,634 --> 00:19:19,794 Well done. Now we wait. 220 00:20:55,114 --> 00:20:57,914 I think the hexadecimal's a date and time. 221 00:20:57,994 --> 00:21:00,114 I wondered if the words meant anything to you. 222 00:21:02,994 --> 00:21:04,994 Where did you find this? 223 00:21:06,834 --> 00:21:09,194 Hidden in the malware strings. 224 00:21:09,274 --> 00:21:12,474 I got one of the mathematicians to decrypt it for me. 225 00:21:12,554 --> 00:21:16,354 Saara, you do know that you shouldn't be talking to me about this, right? 226 00:21:16,434 --> 00:21:18,834 I'm not cleared for the things that you're working on. 227 00:21:18,914 --> 00:21:22,354 I know, but I just need a bit of help. 228 00:21:27,074 --> 00:21:29,074 Sit. 229 00:21:38,074 --> 00:21:40,074 I already did this. 230 00:21:40,594 --> 00:21:42,714 OK. 231 00:21:42,794 --> 00:21:44,794 Have you tried What3words? 232 00:21:46,154 --> 00:21:49,234 So, three apparently random words can be used to identify 233 00:21:49,314 --> 00:21:51,554 a three-metre square anywhere on the planet. 234 00:21:52,954 --> 00:21:56,034 Your three words are inside... 235 00:21:56,114 --> 00:21:58,394 Harrogate Conference Centre. 236 00:22:00,794 --> 00:22:02,794 You said that you had a date? 237 00:22:03,514 --> 00:22:06,474 The 28th of April, 9:30 a.m. 238 00:22:10,754 --> 00:22:12,674 Oh, my God. 239 00:22:12,754 --> 00:22:15,114 It's Cyber World. 240 00:22:15,194 --> 00:22:18,674 It's right in the middle of the Cyber World conference. 241 00:22:18,754 --> 00:22:20,754 That can't be a coincidence. 242 00:22:21,874 --> 00:22:24,594 What does this mean? I don't understand. 243 00:22:24,674 --> 00:22:27,354 You said that this was encrypted inside the BT malware? 244 00:22:27,434 --> 00:22:29,394 Yeah. 245 00:22:29,474 --> 00:22:33,194 Well you have a date, a time and a place. 246 00:22:33,274 --> 00:22:35,834 It looks like someone's sending us an invitation. 247 00:22:48,514 --> 00:22:50,514 I think it's one of their coders. 248 00:22:51,154 --> 00:22:53,154 Trying to reach out. 249 00:22:57,314 --> 00:22:59,314 What do Max and Phil think about this? 250 00:23:02,074 --> 00:23:04,074 I haven't told them. 251 00:23:05,274 --> 00:23:08,594 - I wanted to crack it first... - Sorry, just to be clear. 252 00:23:08,674 --> 00:23:10,234 You're working in malware 253 00:23:10,314 --> 00:23:12,754 and you haven't told your head of department what you're doing? 254 00:23:13,274 --> 00:23:15,034 Phil agreed to me getting it decrypted. 255 00:23:15,114 --> 00:23:17,994 Yes, but you haven't told them what you've found? 256 00:23:18,074 --> 00:23:20,074 You've gone over their heads to me? 257 00:23:23,074 --> 00:23:25,074 You're on a work placement! 258 00:23:26,234 --> 00:23:27,690 Apart from anything else, have you considered 259 00:23:27,714 --> 00:23:30,474 how incredibly disrespectful that is to Max and Phil? 260 00:23:32,314 --> 00:23:34,914 No, truthfully, I hadn't. 261 00:23:34,994 --> 00:23:37,194 What's your involvement in this? 262 00:23:39,474 --> 00:23:42,674 Well, you know, we've been trying to track down the coders 263 00:23:42,754 --> 00:23:45,354 and if this is a message from one of them... 264 00:23:54,074 --> 00:23:56,074 OK, what do you suggest we do about it? 265 00:23:56,554 --> 00:23:58,554 - Me? - Yes, you. 266 00:24:00,954 --> 00:24:03,194 I think someone should go to Harrogate. 267 00:24:03,274 --> 00:24:05,274 Me, if no one else will. 268 00:24:10,954 --> 00:24:12,794 OK. 269 00:24:12,874 --> 00:24:14,874 - "OK?" - You can go. 270 00:24:17,874 --> 00:24:19,874 No way! 271 00:24:21,914 --> 00:24:23,394 I want you to go with her, OK? 272 00:24:23,474 --> 00:24:25,754 If it's Cyber World, the FSB are gonna be there. 273 00:24:25,834 --> 00:24:29,554 It's likely one of their provocations. It's got all the hallmarks. 274 00:24:29,634 --> 00:24:31,634 And make sure you update Max and Phil. 275 00:24:51,114 --> 00:24:53,194 She probably thinks we're on a date. 276 00:24:55,274 --> 00:24:57,274 Or that I'm your carer. 277 00:25:12,314 --> 00:25:14,194 It's back up. Glavset. 278 00:25:14,274 --> 00:25:16,154 Yeah. Afraid so. 279 00:25:16,234 --> 00:25:18,914 So how long did we manage to take them down for? 280 00:25:18,994 --> 00:25:20,834 About 21 hours. 281 00:25:20,914 --> 00:25:22,914 Unbelievable. 282 00:25:23,314 --> 00:25:25,834 And still no sign of a reprisal? 283 00:25:25,914 --> 00:25:28,554 No, nothing, not even a polite complaint. 284 00:25:28,634 --> 00:25:30,674 Makes us look a bit foolish, doesn't it? 285 00:25:30,754 --> 00:25:34,674 All our dire warnings about the escalatory nature of offensive cyber. 286 00:25:34,754 --> 00:25:37,594 Well, no, maybe they were smarter than we realised, you know? 287 00:25:37,674 --> 00:25:40,594 Russia's never acknowledged the existence of Glavset. 288 00:25:40,674 --> 00:25:42,274 How can you complain about an attack 289 00:25:42,354 --> 00:25:44,434 on an organisation that doesn't officially exist? 290 00:25:44,514 --> 00:25:46,514 Hmm. 291 00:26:21,754 --> 00:26:23,754 What was this? 292 00:26:24,274 --> 00:26:26,274 Canteen. 293 00:26:38,034 --> 00:26:42,714 And no meat, because you don't, you know... 294 00:26:44,474 --> 00:26:46,474 Thank you. 295 00:26:50,794 --> 00:26:54,834 Why did you... Why did you choose to work here in the first place? 296 00:26:55,994 --> 00:26:58,194 Here at GCHQ? 297 00:26:58,274 --> 00:27:00,274 Er, Mum and Dad worked here. 298 00:27:01,474 --> 00:27:05,154 GCHQ's a family business, always has been. 299 00:27:05,234 --> 00:27:06,994 So, they met here? 300 00:27:07,074 --> 00:27:09,154 Here, no. At Bletchley. 301 00:27:09,874 --> 00:27:13,154 During the war. Hut 6. 302 00:27:13,234 --> 00:27:15,234 - Really? - Mmhmm. 303 00:27:15,594 --> 00:27:20,394 Yes, if it weren't for GCHQ, I wouldn't exist. 304 00:27:28,874 --> 00:27:31,074 I haven't told my family where I work. 305 00:27:32,874 --> 00:27:35,474 Really? You can now, I think. 306 00:27:35,554 --> 00:27:38,554 Well, I know but they wouldn't understand. 307 00:27:39,874 --> 00:27:42,154 Well, my dad did but he died. 308 00:27:48,034 --> 00:27:50,034 You remind me of him. 309 00:28:06,074 --> 00:28:08,594 'Course, back in the day, we didn't have emails 310 00:28:08,674 --> 00:28:12,034 or bloody iPhones. We had Lamson tubes. 311 00:28:12,714 --> 00:28:14,714 What's that? 312 00:28:15,714 --> 00:28:20,674 An old network of pneumatic tubes all over the place. 313 00:28:22,434 --> 00:28:25,554 Did you know, if you wanted to send a document, 314 00:28:25,634 --> 00:28:27,514 do you know what you did with it? 315 00:28:27,594 --> 00:28:28,834 You rolled it up. 316 00:28:30,674 --> 00:28:32,354 Put it in a carrier. 317 00:28:32,434 --> 00:28:36,634 It could be anywhere, anywhere in all these buildings. Two minutes tops. 318 00:28:37,434 --> 00:28:38,674 Marvellous. 319 00:28:38,754 --> 00:28:43,754 Absolute marvellous piece of engineering, really. 320 00:28:46,834 --> 00:28:48,834 It was about the size of that can. 321 00:28:49,634 --> 00:28:52,754 - Perfect for chocolate eclairs. 322 00:28:52,834 --> 00:28:54,834 - Oh, yeah? - Oh, yes. 323 00:28:55,314 --> 00:28:57,754 Stern memos were sent. 324 00:28:57,834 --> 00:29:03,474 "Personal use of the Lamson tube is not permitted!" 325 00:29:07,954 --> 00:29:11,394 It was how I proposed to my wife. 326 00:29:11,474 --> 00:29:12,994 No way! 327 00:29:13,074 --> 00:29:14,274 Did she reply? 328 00:29:14,354 --> 00:29:17,554 Oh, no. She... She said she'd think about it. 329 00:29:19,074 --> 00:29:21,954 So you didn't go down on bended knee then? 330 00:29:22,034 --> 00:29:23,914 No, no. I'm... 331 00:29:23,994 --> 00:29:26,434 Far... Far too shy. 332 00:29:27,034 --> 00:29:29,034 Do you... No, you don't. 333 00:29:54,874 --> 00:29:57,714 It didn't last, of course. She left me. 334 00:29:57,794 --> 00:29:59,794 I don't blame her. 335 00:30:01,674 --> 00:30:05,514 We could never really talk about anything, what we were doing. 336 00:30:07,634 --> 00:30:09,634 But you both worked here? 337 00:30:10,474 --> 00:30:14,794 Surely she was the only type of person you could talk to? 338 00:30:14,874 --> 00:30:16,554 Different departments. 339 00:30:16,634 --> 00:30:20,394 "Compartmentation," they call it. 340 00:30:21,274 --> 00:30:23,754 Can't talk about what you're doing. 341 00:30:27,154 --> 00:30:29,154 Destroys relationships. 342 00:30:32,714 --> 00:30:34,714 If you're not careful. 343 00:30:39,234 --> 00:30:43,714 Funny, I used to think of people here as my family. 344 00:30:46,874 --> 00:30:47,994 They... 345 00:30:48,074 --> 00:30:50,074 They seemed like family. 346 00:30:52,714 --> 00:30:54,714 But they weren't. 347 00:30:58,794 --> 00:31:00,794 Not my real family. 348 00:31:03,034 --> 00:31:05,154 You have to take care of your real family. 349 00:31:16,914 --> 00:31:18,914 Choose. 350 00:31:29,474 --> 00:31:31,474 James? 351 00:31:46,754 --> 00:31:47,834 Katy? 352 00:31:47,914 --> 00:31:48,994 - Hi! - Hi, erm... 353 00:31:49,074 --> 00:31:50,394 Do you know where James is? 354 00:31:50,474 --> 00:31:53,194 Yeah. He's, er, behind the band, round the corner there. 355 00:32:01,474 --> 00:32:02,554 Are you Saara? 356 00:32:02,634 --> 00:32:04,634 Yeah. Is James here? 357 00:32:05,514 --> 00:32:07,514 Come on in. 358 00:32:31,994 --> 00:32:33,634 Thanks. 359 00:32:33,714 --> 00:32:36,434 - Where's your coat? - What were you doing? 360 00:32:38,474 --> 00:32:41,034 We were just training. For if we get arrested. 361 00:32:45,394 --> 00:32:47,474 OK, er... 362 00:32:47,554 --> 00:32:49,794 OK. What is it, Saara? What's the problem? 363 00:32:51,314 --> 00:32:53,314 I'm worried about your job. 364 00:32:53,754 --> 00:32:55,394 OK. 365 00:32:55,474 --> 00:32:57,994 It's an illegal protest and you're bringing your class down here. 366 00:32:58,354 --> 00:33:00,554 Does the school know? 367 00:33:00,634 --> 00:33:02,634 You're not a student any more, James. 368 00:33:05,394 --> 00:33:07,394 No, I know I'm not a student. 369 00:33:09,074 --> 00:33:12,314 Any more, but are you sure it's not your job we're talking about here? 370 00:33:16,274 --> 00:33:18,514 Yeah, yeah, that's part of it. 371 00:33:18,594 --> 00:33:19,914 OK. 372 00:33:19,994 --> 00:33:21,250 Did you know that most of the questions 373 00:33:21,274 --> 00:33:23,634 I got asked at my vetting interview were about you? 374 00:33:25,434 --> 00:33:27,434 Your politics. 375 00:33:27,914 --> 00:33:29,714 Are you trying to get me into trouble? 376 00:33:29,794 --> 00:33:31,754 No. 377 00:33:31,834 --> 00:33:33,834 No, of course not. 378 00:33:37,074 --> 00:33:40,514 What are you saying? That you can't work there and have political views? 379 00:33:45,794 --> 00:33:50,474 Because I don't know about you but I think this is quite important. 380 00:33:50,554 --> 00:33:53,114 Whether the kids that I teach will have a future on this planet. 381 00:33:53,194 --> 00:33:56,474 Whether the kids you and I might have one day will have a future on this planet. 382 00:33:56,554 --> 00:33:58,554 Isn't that more important than your job? 383 00:33:59,914 --> 00:34:02,354 Or my job? Or any job, actually? 384 00:34:06,874 --> 00:34:08,874 What is it? 385 00:34:12,074 --> 00:34:14,074 I'm... 386 00:34:16,754 --> 00:34:20,034 I'm really not thinking about having kids with you, James. 387 00:34:23,034 --> 00:34:25,314 I'm not. I'm sorry. 388 00:34:32,514 --> 00:34:36,114 So, the surface of revolution... 389 00:34:37,274 --> 00:34:42,834 is a surface defined by 390 00:34:42,914 --> 00:34:47,034 z equals capital H of r. 391 00:34:47,674 --> 00:34:49,194 We need to underline that. 392 00:34:49,274 --> 00:34:52,074 Where r, z and theta are... 393 00:34:52,914 --> 00:34:54,914 Anyone? 394 00:34:55,874 --> 00:34:57,874 Cylindrical polar coordinates. 395 00:34:58,474 --> 00:34:59,994 Thank you, Saara. 396 00:35:00,074 --> 00:35:02,154 Well, I'm glad someone's listening. 397 00:35:05,434 --> 00:35:12,154 So, yes, are cylindrical polar coordinates. 398 00:35:13,154 --> 00:35:18,194 So, yes. So, z is the height coordinate. 399 00:35:18,274 --> 00:35:21,594 I can't believe you said that he should've written it out before the lesson! 400 00:35:21,674 --> 00:35:23,154 He definitely likes you. 401 00:35:23,234 --> 00:35:25,234 Why don't you ask him out? 402 00:35:26,074 --> 00:35:29,354 What? That's so gross, Vadim. 403 00:35:33,474 --> 00:35:37,114 Anyway, I can't. He's on the faculty. 404 00:35:37,194 --> 00:35:40,114 Ask him anyway. Life's too short. 405 00:35:48,314 --> 00:35:50,314 I couldn't believe it's you. 406 00:35:56,114 --> 00:35:58,114 - That was good today. - Yeah. 407 00:36:17,394 --> 00:36:19,034 Would you like a mask? 408 00:36:19,114 --> 00:36:21,114 We've got red ones, yellow ones. 409 00:36:22,114 --> 00:36:24,114 Thanks. For my partner. 410 00:36:25,154 --> 00:36:27,154 So who are you voting for? 411 00:36:28,194 --> 00:36:30,194 Ha-ha. 412 00:36:31,674 --> 00:36:33,034 Thanks. 413 00:36:33,114 --> 00:36:35,114 You're welcome. 414 00:36:49,474 --> 00:36:51,354 Georgia Henderson? 415 00:36:51,434 --> 00:36:53,714 GCHQ don't like us to use our real names. 416 00:36:57,274 --> 00:36:59,474 OK. 417 00:36:59,554 --> 00:37:02,714 Well, let's find the place. So we're all set for tomorrow. 418 00:37:15,994 --> 00:37:17,994 Here? Really? 419 00:37:18,754 --> 00:37:20,754 Yeah. 420 00:37:29,634 --> 00:37:31,634 Do you wanna decompress? 421 00:37:33,954 --> 00:37:35,954 Sure. 422 00:37:41,314 --> 00:37:43,394 Oh. 423 00:37:43,474 --> 00:37:46,274 Don't judge me, all right, it's a problem. 424 00:37:46,354 --> 00:37:47,994 I'm not. 425 00:37:48,074 --> 00:37:50,874 I've actually always wished I was a messy person. 426 00:37:50,954 --> 00:37:52,274 What? 427 00:37:52,354 --> 00:37:54,394 You know my ex's apartment was this, 428 00:37:54,474 --> 00:37:57,234 this beautiful, minimalist nightmare 429 00:37:57,314 --> 00:38:01,474 and if I left anything of mine out she had it gone in, like, nano-seconds. 430 00:38:01,554 --> 00:38:03,474 That sounds passive aggressive to me. 431 00:38:03,554 --> 00:38:06,674 - Tidying away the evidence of your existence. - Huh. 432 00:38:08,154 --> 00:38:10,434 You know what? You're exactly right. 433 00:38:13,914 --> 00:38:16,434 You're more perceptive than I give you credit for. 434 00:38:19,394 --> 00:38:21,394 Can I have one? 435 00:38:22,074 --> 00:38:24,074 I thought you don't drink? 436 00:38:24,154 --> 00:38:26,154 I don't. 437 00:38:38,714 --> 00:38:40,474 Careful now. 438 00:38:40,554 --> 00:38:42,554 Shut up. 439 00:38:49,794 --> 00:38:51,954 Right on time. 440 00:38:52,034 --> 00:38:53,474 Dad! 441 00:38:53,554 --> 00:38:56,394 Yeah, I know, I know, I was at dinner. 442 00:38:56,474 --> 00:38:59,994 No, I did not have a Yorkshire pudding, Dad, 443 00:39:00,074 --> 00:39:02,954 but good job on the research. Maybe next time. 444 00:39:05,434 --> 00:39:07,834 Look, I gotta go, OK? 445 00:39:14,274 --> 00:39:15,914 Yeah. 446 00:39:15,994 --> 00:39:17,994 Night, Dad. 447 00:39:19,034 --> 00:39:21,034 I love you, too. 448 00:39:25,354 --> 00:39:26,914 Sorry about that. 449 00:39:26,994 --> 00:39:29,994 He always gets through to me, even when I was in Iraq. 450 00:39:34,074 --> 00:39:36,074 Have I said something wrong? 451 00:39:37,914 --> 00:39:39,914 No. No... 452 00:39:44,154 --> 00:39:46,154 Then tell me. 453 00:39:50,234 --> 00:39:52,234 It's just... 454 00:39:54,394 --> 00:39:56,474 My dad died... 455 00:39:57,234 --> 00:39:58,314 Recently, actually. 456 00:39:58,394 --> 00:40:00,754 Fuck. I'm... I'm so sorry. 457 00:40:00,834 --> 00:40:04,674 - Sorry, I'm such a dick. - No, honestly, it's fine. 458 00:40:04,754 --> 00:40:07,514 It's great you've got such a good relationship with your dad. 459 00:40:10,914 --> 00:40:15,714 There was an accident... a few days ago. 460 00:40:18,034 --> 00:40:21,434 He was a train driver. He was on the tracks 461 00:40:21,514 --> 00:40:22,994 and he was hit by a train. 462 00:40:23,074 --> 00:40:25,154 Oh, fuck. 463 00:40:25,234 --> 00:40:27,234 That's according to my family anyway. 464 00:40:28,394 --> 00:40:30,874 What, you think that it might have been deliberate? 465 00:40:38,074 --> 00:40:40,074 He was difficult. 466 00:40:43,154 --> 00:40:45,434 Unusual, not difficult. 467 00:40:48,554 --> 00:40:51,434 I was the only one who really understood him. 468 00:40:54,354 --> 00:40:56,474 He was dependent on me. 469 00:40:56,554 --> 00:40:58,554 Quite heavily dependent. 470 00:41:00,434 --> 00:41:04,354 He had bouts of depression when I was growing up. 471 00:41:04,434 --> 00:41:06,594 And I used to be the one who could make him laugh, 472 00:41:07,914 --> 00:41:09,914 get him out of a slump. 473 00:41:11,914 --> 00:41:14,554 And I went away and I just abandoned him... 474 00:41:16,754 --> 00:41:18,754 Hey. 475 00:41:20,394 --> 00:41:22,394 It's not your fault, OK? 476 00:41:24,074 --> 00:41:26,194 You know, my dad's a cop. 477 00:41:26,274 --> 00:41:28,914 And he was under the towers on 9/11. 478 00:41:29,754 --> 00:41:31,754 And he lost most of his friends, 479 00:41:32,834 --> 00:41:35,114 you know, guys that he'd known since school. 480 00:41:36,434 --> 00:41:38,434 And he was really fucked up by it, 481 00:41:39,994 --> 00:41:41,994 I mean we all were... 482 00:41:42,954 --> 00:41:45,394 And he needed support too. 483 00:41:45,474 --> 00:41:51,314 But, in the end, I still went away, Saara. I still got on with my life. 484 00:41:52,514 --> 00:41:54,554 But you talk to him every day, 485 00:41:54,634 --> 00:41:56,834 even when you were in fucking Iraq. 486 00:41:58,834 --> 00:42:00,834 I ignored mine. 487 00:42:02,354 --> 00:42:03,994 I cut him out. 488 00:42:04,074 --> 00:42:06,074 Saara, he loved you. 489 00:42:06,914 --> 00:42:08,674 He loved you. 490 00:42:08,754 --> 00:42:10,754 All right? I'm sure he understood. 491 00:42:11,794 --> 00:42:14,514 Yeah, you're right. 492 00:42:14,594 --> 00:42:17,674 He understood perfectly, that's the point. 493 00:42:18,954 --> 00:42:21,474 He threw himself under a train, Kathy. 494 00:42:29,434 --> 00:42:31,434 Come here. 495 00:42:40,394 --> 00:42:42,394 It's going to be all right. 496 00:42:43,394 --> 00:42:45,394 You're going to be all right. 497 00:43:13,154 --> 00:43:15,154 It's not a good idea. 498 00:43:17,314 --> 00:43:19,314 Right, you're upset. 499 00:43:23,314 --> 00:43:25,314 I should go to bed. 500 00:43:30,154 --> 00:43:31,954 Yeah, me too. 501 00:43:32,034 --> 00:43:35,514 We've got some serious standing around to do tomorrow, so... 502 00:44:25,234 --> 00:44:27,234 Morning. 503 00:44:28,754 --> 00:44:30,754 Morning. 504 00:44:34,114 --> 00:44:37,034 Let's get this over with so I can get back to Danny's office and apologise. 505 00:44:37,074 --> 00:44:39,074 It's gonna be fine. 506 00:44:51,714 --> 00:44:53,714 One minute. 507 00:45:01,554 --> 00:45:03,554 I'm sorry about last night. 508 00:45:04,274 --> 00:45:06,794 I don't drink, you know? And... 509 00:45:06,874 --> 00:45:09,994 I guess it had more of an effect than I was expecting. 510 00:45:10,074 --> 00:45:13,474 It's great timing on this particular conversation starter, Saara. 511 00:45:16,194 --> 00:45:18,194 Go on. 512 00:46:17,354 --> 00:46:18,954 Thank you for coming. 513 00:46:19,034 --> 00:46:21,194 What do you want? 514 00:46:21,274 --> 00:46:23,274 Oh, sorry. 515 00:46:24,754 --> 00:46:26,274 Vadim? 516 00:46:26,354 --> 00:46:28,354 What are you doing here?