1
00:00:25,000 --> 00:00:32,000
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
2
00:00:36,300 --> 00:00:40,700
« در فکر پایان دادن به رابطهمون هستم »
3
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
« زیرنویس از آرمان اسدی، آریـن، سینا صداقت و علی اکبر دوست دار »
:. Arman333 & Cardinal & SinCities & Ali99 .:
4
00:00:46,010 --> 00:00:48,510
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
@SubSin
@IST_Subs
5
00:00:48,520 --> 00:00:51,020
▷ Arman_Triple3@yahoo.com
▶ Instagram.com/Aliakbar.1999
6
00:00:51,166 --> 00:00:53,333
تو فکر پایان دادن به رابطمون هستم
7
00:00:53,875 --> 00:00:56,166
،وقتی این فکر وارد ذهنت بشه
دیگه ترکش نمیکنه
8
00:00:56,250 --> 00:00:59,166
،به ذهنت میچسبه
میمونه و تسلط پیدا میکنه
9
00:00:59,875 --> 00:01:02,125
مطمئن باشین کار زیادی از دستم برنمیاد
10
00:01:02,208 --> 00:01:03,250
از ذهن خارج نمیشه
11
00:01:03,875 --> 00:01:05,708
چه خوشم بیاد چه نیاد توی ذهنمه
12
00:01:05,791 --> 00:01:09,791
،وقتی غذا میخورم، وقتی میرم رو تخت
وقتی میخوابم، وقتی بیدار میشم تو ذهنمه
13
00:01:09,875 --> 00:01:11,500
همیشه تو ذهنمه. همیشه
14
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
زمان زیادی نیست که بهش فکر میکنم
15
00:01:15,458 --> 00:01:16,500
ایدۀ جدیدی به نظر میاد
16
00:01:17,333 --> 00:01:19,083
ولی همزمان حسش قدیمیه
17
00:01:19,958 --> 00:01:21,083
از کی شروع شد؟
18
00:01:21,541 --> 00:01:23,291
اگه این فکر توسط خودم ایجاد نشده باشه چی؟
19
00:01:23,375 --> 00:01:25,792
بلکه توی ذهنم کار گذاشته شده باشه
و از قبل پرورش یافته باشه
20
00:01:26,416 --> 00:01:28,708
یه ایدۀ غیراصیل و غیرقابل بیانه؟
21
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
شاید در واقع تمام مدت میدونستم
22
00:01:32,000 --> 00:01:34,333
شاید همیشه قرار بود اینطوری به پایان برسه
23
00:01:36,583 --> 00:01:37,750
،یه بار جیک گفت
24
00:01:38,791 --> 00:01:41,166
بعضیوقتها فکر کردن از عمل"
25
00:01:41,625 --> 00:01:43,500
به حقیقت و واقعیت نزدیکتره
26
00:01:44,125 --> 00:01:47,750
،میتونی هر چیزی بگی، میتونی هر کاری بکنی
"ولی نمیتونی یه فکر رو وانمود کنی
27
00:01:48,750 --> 00:01:50,375
جاده اکثرا خلوته
28
00:01:51,666 --> 00:01:54,375
اینجا ساکته. تهیـه
29
00:01:54,458 --> 00:01:55,958
خیلی بیشتر از پیشبینیها
30
00:01:56,375 --> 00:01:58,267
،خیلی چیزها واسه دیدن هست
ولی آدمهای زیادی وجود ندارن
31
00:01:58,291 --> 00:02:00,000
ساختمان و خونههای زیادی وجود ندارن
32
00:02:00,416 --> 00:02:01,458
آسمون
33
00:02:01,541 --> 00:02:03,500
درخت، مزرعه، نرده
34
00:02:04,041 --> 00:02:06,500
جاده و حاشیههای سنگیش
35
00:02:07,958 --> 00:02:10,791
"میخوای وایسیم یه قهوه بخوریم؟"
"میگم فکر نکنم بخوام"
36
00:02:11,625 --> 00:02:14,584
،قبل از اینکه کنار جاده پر از مزرعه بشه"
"آخرین فرصت برای خوردن قهوهاس
37
00:02:15,750 --> 00:02:18,250
برای اولین بار اومدم
پدر و مادر جیک رو ببینم
38
00:02:18,333 --> 00:02:20,291
یا وقتی برسیم میبینمشون
39
00:02:20,375 --> 00:02:22,250
جیک، دوستپسرم
40
00:02:22,333 --> 00:02:24,500
زمان زیادی نیست که دوستپسرمه
41
00:02:24,583 --> 00:02:25,791
این اولین سفرمونه
42
00:02:25,875 --> 00:02:27,875
اولین رانندگی طولانیمون
43
00:02:27,958 --> 00:02:30,208
پس عجیبه که حس نوستالژی دارم
44
00:02:30,291 --> 00:02:32,666
،در مورد رابطهامون
در مورد جیک، در مورد خودمون
45
00:02:34,416 --> 00:02:37,583
باید هیجانزده باشم
و مشتاق اولین سفر از سفرهای پرشمارمون باشم
46
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
ولی نیستم. اصلا نیستم
47
00:02:41,416 --> 00:02:44,458
توی این جاده اونقدری طویله دیدم
که توی این همه سال ندیده بودم
48
00:02:44,541 --> 00:02:45,666
شاید بیشتر از تمام زندگیم
49
00:02:46,125 --> 00:02:47,625
همهاشون شبیه هم هستن
50
00:02:47,708 --> 00:02:50,166
چند تا گاو، چند تا اسب و گوسفند و مزرعه
51
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
و طویله
52
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
چه آسمون بزرگیه
53
00:02:56,958 --> 00:02:59,333
حس میکنم جیک رو
زمان طولانیتریه که میشناسم
54
00:03:00,250 --> 00:03:01,291
چقدره که میشناسمش؟
55
00:03:02,041 --> 00:03:03,416
یه ماه؟
56
00:03:03,875 --> 00:03:05,250
شش هفته، شاید هم هفت هفته
57
00:03:05,333 --> 00:03:08,250
.باید دقیقا بدونم چقدره
من که میگم هفت هفتهاس
58
00:03:12,625 --> 00:03:16,083
.تصورات درست هستن
...میتونم حس کنم ترسم بیشتر میشه. حالا
59
00:03:16,166 --> 00:03:20,208
.ما یه ارتباط واقعی داریم
یه وابستگی کمیاب و شدید
60
00:03:21,166 --> 00:03:23,250
تا حالا همچین چیزی تجربه نکردم
61
00:03:25,125 --> 00:03:28,500
حالا وقت جوابه. فقط یه سوال...
62
00:03:28,916 --> 00:03:30,416
برای یه سوال جواب میخوام
63
00:03:36,291 --> 00:03:37,291
داره برف میباره
64
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
زمستون داره میاد
65
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
آره
66
00:03:44,708 --> 00:03:48,250
آسمون رو نگاه کن
67
00:04:19,000 --> 00:04:20,666
تو فکر پایان دادن به رابطمون هستم
68
00:04:20,750 --> 00:04:22,166
چیه؟
69
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
چیزی گفتی؟
70
00:04:23,708 --> 00:04:25,625
نه، فکر نکنم
71
00:04:26,708 --> 00:04:27,625
عجیبه
72
00:04:27,708 --> 00:04:29,375
آره
73
00:04:29,958 --> 00:04:31,916
تو فکر پایان دادن به رابطمون هستم
74
00:04:32,916 --> 00:04:35,250
هدف از اینطوری ادامه دادن چیه؟
75
00:04:35,333 --> 00:04:37,291
میدونم چیه و به کجا میرسه
76
00:04:37,791 --> 00:04:39,875
...جیک پسر خوبیه، ولی
77
00:04:40,666 --> 00:04:43,500
.رابطمون به جایی نمیرسه
یه مدتی میشه که اینو میدونم
78
00:04:44,375 --> 00:04:47,833
شاید تو ذات انسانه که با وجود دونستنش
برخلافش حرکت کنه
79
00:04:48,375 --> 00:04:50,666
چارۀ دیگهاش کلی انرژی لازم داره
80
00:04:50,750 --> 00:04:51,958
مصمم بودن هم همینطور
81
00:04:53,583 --> 00:04:56,500
آدمها توی رابطههای بد میمونن
چون راحتتره
82
00:04:56,916 --> 00:04:58,125
یه فیزیک سادهاس
83
00:04:58,583 --> 00:05:00,791
یه شیء در حال حرکت میل به حرکت داره
84
00:05:00,875 --> 00:05:04,166
آدمها میل دارن توی روابطی بمونن
که تاریخ انقضاشون گذشته
85
00:05:04,583 --> 00:05:06,541
این اولین قانون حرکت نیوتن هستش
86
00:05:06,625 --> 00:05:09,583
میخوای واسه خوردن قهوه
87
00:05:09,666 --> 00:05:11,666
یا خوراکی چیزی نگه داریم؟
88
00:05:11,750 --> 00:05:13,708
از اینجا به بعد کنار جاده خیلی زود پر از
89
00:05:13,791 --> 00:05:16,000
مزرعه میشه -
نه، نه، نه، نمیخواد -
90
00:05:16,083 --> 00:05:17,541
مطمئنی؟
91
00:05:17,625 --> 00:05:20,083
نمیخوام اشتهام رو کور کنم
92
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
خیلی خب
93
00:05:44,375 --> 00:05:47,833
میدونی، اخیرا مادرم حالش زیاد خوب نبود
94
00:05:47,916 --> 00:05:49,041
...واسه همین
95
00:05:49,125 --> 00:05:49,958
متاسفم
96
00:05:50,041 --> 00:05:53,333
فقط میخوام بگم ممکنه غذای زیادی نباشه
97
00:05:53,416 --> 00:05:56,041
ممکنه حال نداشته باشه زیاد غذا درست کنه
98
00:05:59,000 --> 00:06:01,458
حالش خوب نبوده -
مشکلش چیه؟ -
99
00:06:01,541 --> 00:06:04,916
فقط میگم، اگه بخوای واسه خوراکی
100
00:06:05,000 --> 00:06:09,250
یا همچینی چیزی نگه داریم مشکلی نیست
101
00:06:12,041 --> 00:06:13,541
اگه نگران کور شدن اشتهات هستی
102
00:06:13,625 --> 00:06:16,583
شاید بهتر باشه که همین کار رو بکنی
103
00:06:16,666 --> 00:06:17,500
مشکلی ندارم
104
00:06:17,583 --> 00:06:18,583
خیلی خب
105
00:06:26,375 --> 00:06:28,708
زود باش، بهم ملحق بشین، دوستانم
106
00:06:28,791 --> 00:06:31,208
و مسیح رو به دلتون راه بدین
107
00:06:31,291 --> 00:06:33,958
،همانطور که آیۀ ۱:۱۸ اشعیا بهمون میگه
108
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
،با اینکه شاید گناهانت به رنگ قرمز باشد
109
00:06:36,250 --> 00:06:38,708
ولی میتوانند به سفیدی برف شوند
110
00:06:39,250 --> 00:06:41,916
واقعا مشتاق دیدنت هستن
111
00:06:42,708 --> 00:06:45,583
نمیخوام برداشت بدی کنی
112
00:06:45,666 --> 00:06:48,333
چه خوبه که اینو میشنوم -
خیلی ازت براشون گفتم -
113
00:06:48,625 --> 00:06:49,791
...آره، من... من
114
00:06:49,875 --> 00:06:52,208
منم واقعا مشتاق دیدنشون هستم
115
00:06:54,416 --> 00:06:57,541
شاید بیانصافی میکنم که
...با جیک به این سفر میرم
116
00:06:57,958 --> 00:07:01,125
اونم وقتی که در مورد آیندهامون مطمئن نیستم
یا اصلا آیندهای نمیبینم
117
00:07:02,375 --> 00:07:04,416
به هر حال، دیدار پدر و مادر دوستپسرت
118
00:07:04,500 --> 00:07:06,625
نشان از رفتن به مرحلۀ بعدی رابطهاس، نه؟
119
00:07:06,708 --> 00:07:09,625
راستش من اصلا به پدر و مادرم نگفتم
که با جیک قرار میذارم
120
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
هیچوقت بهش اشاره نکردم
و فکر نمیکنم بعدا هم اشارهای بکنم
121
00:07:12,791 --> 00:07:14,458
حالش یه مدته که خوب نبوده
122
00:07:14,541 --> 00:07:17,791
بتی دیویس گفته
پیر شدن فقط برای بچه سوسولها نیست
123
00:07:17,875 --> 00:07:19,208
...درسته، البته
124
00:07:19,291 --> 00:07:23,625
یکی ممکنه باهاش به خاطر استفاده از
کلمۀ سوسول مشکل داشته باشه
125
00:07:23,708 --> 00:07:26,500
آره، البته. آره. درست میفرمایین -
اونم به شکلی بدی... -
126
00:07:27,333 --> 00:07:28,583
اون موقع دوران متفاوتی بوده
127
00:07:29,875 --> 00:07:31,875
به گمونم کنجکاویه
128
00:07:33,416 --> 00:07:35,125
شناختن جیک سخته
129
00:07:36,375 --> 00:07:38,500
شاید مثل یه پنجره به ریشههاش هستش
130
00:07:39,208 --> 00:07:41,392
به هر حال دوران بچگیش زمان حالش رو تشکیل داده
(شعری از ویلیام وردزورث)
131
00:07:41,416 --> 00:07:43,250
طرفدار وردزورث هستی؟
132
00:07:43,791 --> 00:07:46,083
وردزورث؟ -
ویلیام وردزورث شاعر؟ -
133
00:07:48,875 --> 00:07:51,250
نه... راستش برام آشنا نیست
134
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
چرا اینو میپرسی؟
135
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
نمیدونم چرا تو فکرش بودم
136
00:07:55,625 --> 00:07:57,500
یهو به ذهنم اومد
137
00:07:58,833 --> 00:08:04,375
شعرش "قصیده: اشاراتی به جاودانگی
"از یادآوری دوران بچگی
138
00:08:04,458 --> 00:08:06,166
عجب، اسم شعرش اینه؟
139
00:08:06,250 --> 00:08:08,708
همین خودش شبیه یه شعر کامله -
...خب -
140
00:08:15,166 --> 00:08:17,916
...دارم فکر میکنم -
با وردزورث قدر کلماتت رو بدون -
141
00:08:18,333 --> 00:08:19,750
چه جملهای شلیک کردی
142
00:08:22,166 --> 00:08:24,166
میخوای بشنوی چطوری شروع میشه؟
143
00:08:24,250 --> 00:08:26,709
...آخه فقط -
من از دخترهایی نیستم که از استعاره خوشش بیاد...
144
00:08:26,791 --> 00:08:28,666
آخه این حرف دلم رو میزنه
145
00:08:30,500 --> 00:08:34,875
اتفاقا، وردزورث چند تا شعر
برای زنی به اسم لوسی نوشته
146
00:08:37,291 --> 00:08:38,333
!مثل اسم من
147
00:08:38,416 --> 00:08:41,791
یه زن زیبا و ایدهآل
148
00:08:42,250 --> 00:08:44,041
که توی جوونی میمیره
149
00:08:44,125 --> 00:08:45,208
عجب
150
00:08:46,166 --> 00:08:49,000
خب، توی مقایسه فقط اسمتون یکیه
151
00:08:49,083 --> 00:08:50,083
آخیش
152
00:08:50,958 --> 00:08:53,708
و البته تو هم ایدهآل هستی
153
00:08:53,791 --> 00:08:56,208
بدون شک -
آره، آره -
154
00:08:56,291 --> 00:08:59,291
خیلی مهربونی
155
00:09:04,375 --> 00:09:05,458
...آخه
156
00:09:08,883 --> 00:09:10,883
« لوسی »
157
00:09:11,208 --> 00:09:12,083
کیه؟
158
00:09:12,166 --> 00:09:13,708
یکی از دوستهامه
159
00:09:14,375 --> 00:09:15,541
جوابش رو نمیدم
160
00:09:15,625 --> 00:09:17,976
میتونی جواب بدی، ناراحت نمیشم. بهتره جواب بدی -
اشکالی نداره -
161
00:09:18,000 --> 00:09:19,416
مشکلی نیست -
ناراحت نمیشم -
162
00:09:28,208 --> 00:09:29,833
عجیبه. اون تاب رو دیدی
163
00:09:29,916 --> 00:09:31,267
که الان از کنارش گذشتیم؟ -
کدوم تاب؟ -
164
00:09:31,291 --> 00:09:33,208
.عجیب بود
یه تاب قشنگ و نو بود
165
00:09:33,291 --> 00:09:34,916
و جلوی یه خونۀ متروکه بود
166
00:09:35,000 --> 00:09:37,166
نه. ندیدمش -
چی؟ -
167
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
ندیدمش
168
00:09:38,458 --> 00:09:39,791
چرا باید اونجا باشه؟
169
00:09:39,875 --> 00:09:41,958
معلومه که سالهاست
کسی توی اون خونه زندگی نکرده
170
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
...شاید یکی میخواد اونجا زندگی کنه و
171
00:09:45,416 --> 00:09:48,750
اول تاب رو با خودشون آوردن؟
فقط این به ذهنم میرسه
172
00:09:50,875 --> 00:09:52,000
...من -
به نظر میاد -
173
00:09:52,083 --> 00:09:53,875
زنجیرهای از اتفاقات غیرعادیه
174
00:09:56,208 --> 00:09:59,041
خب مثلا یه چیزی گذاشتن
175
00:09:59,125 --> 00:10:02,625
که بچهها سرگرم بشن
تا پدر و مادر خونه رو آماده کنن
176
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
عجیبه
177
00:10:06,416 --> 00:10:07,416
...میگن که
178
00:10:08,166 --> 00:10:10,083
ممکنه کلی برف بباره -
خب؟ -
179
00:10:10,166 --> 00:10:11,666
پیشبینی کردن
180
00:10:12,250 --> 00:10:14,208
به نظرت بهتره برگردیم؟
181
00:10:15,875 --> 00:10:17,291
...من کلی
182
00:10:18,000 --> 00:10:20,916
خب، راستش فردا خیلی کار دارم
183
00:10:21,416 --> 00:10:22,916
...باید امشب برگردم خونه تا
184
00:10:23,000 --> 00:10:26,083
.فکر نکنم مشکلی پیش بیاد
توی صندوق عقب زنجیر چرخ دارم
185
00:10:30,000 --> 00:10:33,041
روی چی کار میکنی؟ -
تا چهارشنبه باید یه مقاله تحویل بدم -
186
00:10:33,125 --> 00:10:34,041
کدوم یکیه؟
187
00:10:34,125 --> 00:10:36,333
مستعد بودن عفونت هاری
188
00:10:36,416 --> 00:10:38,625
در ریشۀ یاختههای گانگلیون عصبی پشتی
189
00:10:38,708 --> 00:10:40,791
عصب گانگلیون سه شاخه هم همینطور درسته؟
190
00:10:41,333 --> 00:10:43,125
آره، دقیقا
191
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
یه امتیاز به نفع من
192
00:10:47,875 --> 00:10:51,666
هم در مورد کار دوستدخترش کنجکاوه
و هم در موردش میدونه
193
00:10:51,750 --> 00:10:53,000
یه امتیاز برای جیک
194
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
مقاله چطور پیش میره؟
195
00:10:56,500 --> 00:10:59,125
راستش به جایی نمیرسه
196
00:10:59,541 --> 00:11:02,708
واقعا باید امشب برگردم
و زود انجامش بدم
197
00:11:02,791 --> 00:11:03,791
!میرسونمت خونه
198
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
زنجیر چرخ
199
00:11:05,625 --> 00:11:06,708
زنجیر چرخ
200
00:11:07,875 --> 00:11:09,625
آره، از جیک خوشم میاد
201
00:11:10,166 --> 00:11:11,250
تحصیل کرده هم هست
202
00:11:11,666 --> 00:11:15,041
زمینۀ کاریمون متفاوته ولی کنجکاوه
و عقب نمیمونه
203
00:11:15,125 --> 00:11:17,500
.این مورد خوبیه
توی لیست موارد مثبتش قرار میگیره
204
00:11:17,583 --> 00:11:20,083
و با وجود عجیب و خجالتی بودنش بانمکه
205
00:11:20,875 --> 00:11:22,541
ما باهمدیگه هم زوج جالبی هستیم
206
00:11:22,958 --> 00:11:25,208
وقتی با هم هستیم مردم بهمون نگاه میکنن
207
00:11:25,291 --> 00:11:27,833
"و میگن" اون دو نفر کی هستن؟
وقتی تنهام کسی بهم نگاه نمیکنه
208
00:11:28,291 --> 00:11:31,708
.جیک هم همینطور
جیک بهم میگه حسش میکنه
209
00:11:32,416 --> 00:11:33,750
حس نامرئی بودن میکنه
210
00:11:40,208 --> 00:11:42,083
میخوای یه چیزی گوش بدی؟
211
00:11:45,500 --> 00:11:46,833
ببخشید، چی؟
212
00:11:51,041 --> 00:11:56,833
پرسیدم میخوای موسیقی گوش کنی؟
213
00:11:56,916 --> 00:11:58,291
آره، حتما
214
00:12:03,958 --> 00:12:06,666
وقتی اینقدر از شهر دور میشی
سیگنال زیادی نمیگیره
215
00:12:13,791 --> 00:12:15,333
آهنگ عجیبیه
216
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
...اونم
217
00:12:18,791 --> 00:12:22,083
اینجا وسط ناکجاآباد بهش گوش بدی -
آهنگش مال نمایش اکلاهاما هستش -
218
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
نمایش موزیکال
219
00:12:23,500 --> 00:12:25,916
نمیدونستم طرفدار تئاتر موزیکال هستی
220
00:12:26,000 --> 00:12:27,583
خب، راستش نیستم
221
00:12:27,666 --> 00:12:30,333
به هر حال، فقط چند تا نمایش موزیکال میشناسم
222
00:12:30,416 --> 00:12:34,291
،اوکلاهاما، فانتوم
،چرخ و فلک، اقیانوس آرام جنوبی
223
00:12:34,375 --> 00:12:36,416
...مردها و عروسکها، آهنگ طبل گل
224
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
...ویکد
225
00:12:37,541 --> 00:12:40,708
چگونه بدون تلاش در کسب و کار موفق بشیم، مرد موسیقی
226
00:12:40,791 --> 00:12:42,541
بازی پیژامه، کاباره
227
00:12:43,375 --> 00:12:46,583
شیر شاه، گریس، من و شاه، آوای موسیقی
228
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
رفیق جوئی، عمۀ چارلی، در شهر
229
00:12:48,750 --> 00:12:50,000
خانم زیبای من
230
00:12:50,083 --> 00:12:52,416
ولی فکر کنم اوکلاهاما رو بهتر میشناسم
231
00:12:52,500 --> 00:12:54,250
...چند سال یه بار اجراش میکنن
232
00:12:55,291 --> 00:12:57,000
به خاطر دلایل مشخص
233
00:12:57,750 --> 00:12:59,458
وایسا، کی چند سال یه بار اجراش میکنه؟
234
00:12:59,541 --> 00:13:02,041
بعضیوقتها بچهها رو میبینم
235
00:13:02,125 --> 00:13:05,458
که توی اجراهای قبلی حضور داشتن
236
00:13:05,916 --> 00:13:09,416
،توی سوپرمارکت
توی مغازههای شهر کار میکنن
237
00:13:11,250 --> 00:13:12,875
سنشون بالاتر رفته
238
00:13:40,583 --> 00:13:42,916
دختره با طرز برخوردی که داره
به نظر اوضاعش خوبه
239
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
خوش به حالش
240
00:13:44,833 --> 00:13:48,208
معلوم شد داره بیش از حد اعتراض میکنه
241
00:13:48,291 --> 00:13:49,541
همهامون تو همچین شرایطی بودیم
242
00:13:51,833 --> 00:13:52,833
کجا؟
243
00:13:53,791 --> 00:13:56,166
بیش از حد اعتراض کردیم ولی اوضاع خوب بود
244
00:13:56,250 --> 00:13:58,291
واسه همین از سفرهای جادهای خوشم میاد
245
00:13:58,375 --> 00:14:00,916
خوبه که به خودت یادآوری کنی
246
00:14:01,333 --> 00:14:05,375
دنیا... بزرگتر از درون ذهنته
247
00:14:05,458 --> 00:14:06,875
میدونی چی میگم؟
248
00:14:07,625 --> 00:14:09,000
دورنما
249
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
دورنما
250
00:14:11,416 --> 00:14:13,291
اینجا خیلی قشنگه
251
00:14:13,875 --> 00:14:15,958
البته به شکل دلشکسته و غمافزا
252
00:14:18,666 --> 00:14:20,500
آخرین سفری که داشتم کی بود؟
253
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
باید یادم بیاد، ولی یادم نیست
254
00:14:27,125 --> 00:14:28,750
چیزی به ذهنم نمیاد
255
00:14:28,833 --> 00:14:31,500
عجیبه. تازگیا خیلی چیزها تو ذهنم مبهمه
256
00:14:31,583 --> 00:14:33,458
از اینجور مناظر خوشت میاد؟
257
00:14:34,458 --> 00:14:35,666
آره، قشنگه
258
00:14:35,750 --> 00:14:36,791
حزنانگیزه
259
00:14:37,208 --> 00:14:38,625
خوشم میاد
260
00:14:40,000 --> 00:14:41,333
به خاطر شاعر درونته
261
00:14:43,375 --> 00:14:44,375
آره
262
00:14:44,833 --> 00:14:46,000
به گمونم
263
00:14:47,541 --> 00:14:48,583
شاید، نمیدونم
264
00:14:53,125 --> 00:14:54,708
روی شعری کار میکردی؟
265
00:14:55,166 --> 00:14:56,875
...من
266
00:14:56,958 --> 00:14:58,416
تازه یه شعر رو تموم کردم
267
00:14:58,500 --> 00:15:00,500
آره. نمیدونم
268
00:15:00,583 --> 00:15:02,625
میتونم بشنومش -
میتونی بخونیش -
269
00:15:02,708 --> 00:15:06,625
،دوست دارم با صدای تو بشنومش
خیلی خوب شعر میخونی
270
00:15:06,708 --> 00:15:08,166
راستش اینطور نیست، ولی مرسی
271
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
با این منظرۀ شاعرانه خوب میشه
272
00:15:11,458 --> 00:15:13,208
...مطمئن نیستم، جیک، آخه
273
00:15:13,291 --> 00:15:15,966
فعلا زیاد حس اجرا کردن ندارم
274
00:15:16,050 --> 00:15:17,883
بیخیال، باعث میشه وقت بگذره -
275
00:15:19,291 --> 00:15:21,125
نمیخوام حوصلهات سر بره
276
00:15:23,416 --> 00:15:24,833
اسمش "بونداگ" هستش
277
00:15:30,458 --> 00:15:31,958
...اومدن به خونه خیلی بده"
278
00:15:33,250 --> 00:15:35,541
حالا چه سگت صورتت رو بلیسه یا نه
279
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
...چه یه همسر
280
00:15:38,666 --> 00:15:39,666
،داشته باشی
281
00:15:39,708 --> 00:15:44,416
یا فقط یه تنهایی به شکل زن منتظرت باشه
282
00:15:44,916 --> 00:15:46,833
اومدن خونه به شکل بدی حس تنهایی داره
283
00:15:47,875 --> 00:15:52,083
باعث میشه به فکر فشار هوای طاقتفرسا بیفتی
284
00:15:52,166 --> 00:15:54,791
از جایی که تازه با عشق و علاقه اومدی
285
00:15:54,875 --> 00:15:57,166
چون وقتی میرسی خونه همه چی بدتر میشه
286
00:15:57,625 --> 00:16:01,041
به حشرات فکر میکنی که به ساقهی چمن چسبیدن
287
00:16:02,291 --> 00:16:04,083
،ساعتهای زیادی در جاده
288
00:16:04,166 --> 00:16:07,375
،امداد خودرو و بستنیها
289
00:16:07,458 --> 00:16:10,666
و شکل عجیب بعضی ابرها
290
00:16:10,750 --> 00:16:11,916
و سکوتها
291
00:16:12,500 --> 00:16:15,000
و آرزوی قلبی، چون نمیخواستی برگردی
292
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
...اومدن خونه
293
00:16:18,833 --> 00:16:20,083
وحشتناکه
294
00:16:21,708 --> 00:16:24,916
سکوتهای خونگی و ابرها
295
00:16:25,000 --> 00:16:27,958
به چیزی جز کسالت کمک نمیکنن
296
00:16:28,041 --> 00:16:31,416
،ابرها، به این شکلی که هستن
در واقع مظنون هستن
297
00:16:31,500 --> 00:16:34,875
و اجزاشون با ابرهایی که عقب موندن متفاوته
298
00:16:34,958 --> 00:16:39,125
خودت تکهای از پارچۀ ابری متفاوت هستی
299
00:16:40,375 --> 00:16:41,375
بازگشته
300
00:16:43,000 --> 00:16:44,083
باقیمانده
301
00:16:45,333 --> 00:16:46,875
بداقبال در شبانگاه
302
00:16:46,958 --> 00:16:48,333
ناراحتی که برگشتی
303
00:16:48,416 --> 00:16:50,791
لباسهات رو جاهای اشتباهی میآویزی
304
00:16:50,875 --> 00:16:52,541
لباسهای کثیف و مندرس
305
00:16:52,625 --> 00:16:54,833
ژنده پوشیدی
306
00:16:57,750 --> 00:16:59,166
،برمیگردی خونه
307
00:17:00,333 --> 00:17:01,458
،روی ماه قدم گذاشتی
308
00:17:02,833 --> 00:17:03,833
بیگانهاس
309
00:17:05,791 --> 00:17:08,125
جاذبۀ زمین تو رو میکِشه
310
00:17:08,208 --> 00:17:09,958
...تلاشت حالا باز هم دو چندان شده
311
00:17:11,458 --> 00:17:13,875
بند کفشانت را شل میکنه
312
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
...و شونههات
313
00:17:17,666 --> 00:17:20,958
قطعۀ دلواپسی رو عمیقتر روی پیشونیت حک میکنه
314
00:17:22,125 --> 00:17:23,875
در اعماقت به خونه برمیگردی
315
00:17:24,583 --> 00:17:27,083
یه چاه خشکیده و متصل به فردا
316
00:17:27,166 --> 00:17:29,625
...با یه مجرای سست
317
00:17:31,458 --> 00:17:32,458
بگذریم
318
00:17:37,666 --> 00:17:40,958
،به حملۀ بیامان روزهای همسان آه میکشی
319
00:17:42,625 --> 00:17:45,041
در زمانش هرکسی ممکنه این کار رو بکنه
320
00:17:47,958 --> 00:17:48,958
...خب
321
00:17:50,083 --> 00:17:51,083
بگذریم
322
00:17:51,916 --> 00:17:52,916
برگشتی
323
00:17:54,375 --> 00:17:58,166
خورشید به مانند روسپی خسته بالا و پایین میره
324
00:17:59,375 --> 00:18:05,250
آب و هوا به مانند یه عضو شکسته بیحرکت میمونه
در حالی که سنت همچنان بالا میره
325
00:18:05,708 --> 00:18:10,416
،هیچی حرکت نمیکنه
به جز امواج جنبان ملح در بدنت
326
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
،بیناییت تار میشه
327
00:18:12,166 --> 00:18:14,250
آب و هوات رو با خودت حمل میکنی
328
00:18:14,708 --> 00:18:16,208
نهنگ بزرگ آبی
329
00:18:17,291 --> 00:18:19,166
یه تاریکی اسکلتی
330
00:18:22,875 --> 00:18:24,250
برمیگردی
331
00:18:25,416 --> 00:18:26,791
...با بینایی اشعۀ ایکس
332
00:18:29,541 --> 00:18:31,500
چشمانت تبدیل به عطش شده
333
00:18:32,666 --> 00:18:36,000
با استعدادهای جهشیافتهات میای خونه
334
00:18:37,375 --> 00:18:38,791
به خونهای از استخوان
335
00:18:42,083 --> 00:18:43,583
حالا هر چی که میبینی
336
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
...همهاشون
337
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
استخون هستن
338
00:18:52,708 --> 00:18:53,708
واو
339
00:18:54,208 --> 00:18:56,833
خب، "واو" رو واسه هر شرایطی میشه به کار برد
340
00:18:56,916 --> 00:18:58,583
اینو الان فهمیدم
341
00:19:00,625 --> 00:19:01,833
...امکان داره... ممکنه
342
00:19:03,458 --> 00:19:05,333
ممکنه معنیش این باشه که دوستش داری
343
00:19:05,416 --> 00:19:08,208
میتونه معنیش اینم باشه که کلمهای پیدا نمیکنی
344
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
که بگی چقدر مزخرف بود
345
00:19:09,916 --> 00:19:11,083
عاشقشم
346
00:19:11,541 --> 00:19:13,500
عاشقشم. محشره
347
00:19:15,458 --> 00:19:16,791
...انگار
348
00:19:17,708 --> 00:19:19,375
انگار در مورد من نوشتیش
349
00:19:19,458 --> 00:19:20,666
...میدونی، من
350
00:19:20,750 --> 00:19:24,291
فکر کنم وقتی یه نفر شعر مینویسه
امیدش به همینه
351
00:19:25,375 --> 00:19:26,541
به چی؟
352
00:19:26,625 --> 00:19:29,791
نمیدونم، مشخصا یه چیز همگانیه
353
00:19:29,875 --> 00:19:31,541
انگار در مورد من نوشتی
354
00:19:34,041 --> 00:19:36,250
تو فکر پایان دادن به رابطمون هستم
355
00:19:36,333 --> 00:19:37,791
جیک خیلی عالیه
356
00:19:37,875 --> 00:19:39,083
خیلی مهربونه
357
00:19:39,166 --> 00:19:40,166
حساسه
358
00:19:40,250 --> 00:19:42,125
و بهم گوش میده و باهوشه
359
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
...ولی یه چیزی هست که
360
00:19:44,333 --> 00:19:45,333
غیر قابل توصیفه
361
00:19:45,666 --> 00:19:48,291
یه مشکل عمیق و غیر قابل وصف و درست نشدنی
تو رابطمون هست
362
00:19:48,375 --> 00:19:50,708
حالت خوبه؟ -
آره -
363
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
به نظر میاد اصلا اینجا نیستی
364
00:19:52,708 --> 00:19:54,500
فقط دارم فکر میکنم
365
00:19:54,916 --> 00:19:56,666
به چی؟
366
00:19:59,416 --> 00:20:01,625
...نمیدونم، فقط
367
00:20:02,125 --> 00:20:03,666
به مسائل مبهم توی سرم
368
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
مسائل مبهم توی سرت
369
00:20:06,500 --> 00:20:08,208
گمونم به زمان فکر میکردم
370
00:20:08,291 --> 00:20:09,666
واقعا؟ -
آره -
371
00:20:11,666 --> 00:20:14,333
انگار توی قطاریم و هر جا بخواد ما رو میبره
372
00:20:14,416 --> 00:20:16,500
برگشتن یا تغییر مسیری وجود نداره
373
00:20:16,583 --> 00:20:18,750
مثل قطار موسولینی که میگفتن
سروقت حرکت میکنه
374
00:20:18,833 --> 00:20:21,541
ولی این در مورد موسولینی و قطارها حقیقت نداره
375
00:20:21,625 --> 00:20:24,791
پیشرفت سیستم راهآهن ازش پیشی گرفت
376
00:20:24,875 --> 00:20:26,666
اونم برداشت اعتبارش رو به اسم خودش زد
377
00:20:26,750 --> 00:20:29,500
با این حال، همیشه هم سروقت حرکت نمیکردن
378
00:20:29,583 --> 00:20:31,666
...واقعا در مورد قطار موسولینی حرف نمیزدم
379
00:20:31,750 --> 00:20:34,166
به هر حال، همیشه میتونی از قطار بپری بیرون
380
00:20:34,250 --> 00:20:35,250
توی فیلمها
381
00:20:35,333 --> 00:20:39,833
تو زندگی واقعی، احتمال به خاطر پریدن
از قطار در حال حرکت میمیری
382
00:20:42,291 --> 00:20:44,125
کاملا درسته
383
00:20:44,208 --> 00:20:47,583
فکر کنم فیلم زیاد میبینم
384
00:20:48,083 --> 00:20:49,750
همه همینطورن
385
00:20:50,083 --> 00:20:51,375
بیماری اجتماعی
386
00:20:51,458 --> 00:20:54,416
،واسه گذران زمان مغزم رو پر از دروغ میکنم
387
00:20:54,500 --> 00:20:57,333
توی یه چشم به هم زدن
388
00:20:57,416 --> 00:21:01,458
و من به شکل طاقتفرسایی آروم چشم به هم میزنم
389
00:21:01,541 --> 00:21:03,666
،مثل ویروس هاری
390
00:21:04,166 --> 00:21:06,625
،خودش رو به گانگلیون میچسبونه
391
00:21:06,708 --> 00:21:09,041
ما رو به خودش تغییر میده
392
00:21:09,416 --> 00:21:10,708
ویروسها هیولا هستن
393
00:21:10,791 --> 00:21:12,375
همه چی میخواد زندگی کنه، جیک
394
00:21:14,416 --> 00:21:16,791
ویروسها هم فقط یه مثال از همه چی هستن
395
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
...ولی
396
00:21:17,958 --> 00:21:21,166
حتی ایدههای فیلمهای ساختگی و مزخرف
هم میخوان زندگی کنن
397
00:21:21,250 --> 00:21:22,958
مثلا، توی ذهنت رشد میکنن
398
00:21:23,458 --> 00:21:25,333
و جایگزین ایدههای واقعی میشن
399
00:21:25,791 --> 00:21:27,250
این باعث میشه خطرناک بشن
400
00:21:27,333 --> 00:21:29,041
...ولی، میدونستی
401
00:21:29,833 --> 00:21:32,375
حشراتی هستن که خودشون رو منفجر میکنن؟
402
00:21:32,458 --> 00:21:33,833
آره -
همه نمیخوان زندگی کنن -
403
00:21:33,916 --> 00:21:35,666
نوعی مورچه و نوعی شپشه هستن
404
00:21:35,750 --> 00:21:37,125
به خاطر منفعت جامعهاشون
405
00:21:37,208 --> 00:21:38,875
بمبگذارهای انتحاری هم هستن
406
00:21:45,250 --> 00:21:46,250
...بیاین
407
00:21:47,208 --> 00:21:48,208
بهم ملحق بشین
408
00:21:48,210 --> 00:21:49,410
« بستنیفروشی تالسیتاون »
409
00:21:49,625 --> 00:21:51,583
پس همه چی نمیخواد زندگی کنه
410
00:21:53,708 --> 00:21:54,708
درسته؟
411
00:21:56,291 --> 00:21:58,208
...درسته. خب، اونا
412
00:21:58,291 --> 00:22:00,083
اونا میخوان جامعهاشون زندگی کنه
413
00:22:00,166 --> 00:22:02,416
که یه جورایی مثل خودشون میشه، با مقیاس بزرگ
414
00:22:04,208 --> 00:22:07,000
به هر حال، ما که واقعا نمیدونیم چی میخوان
415
00:22:07,583 --> 00:22:12,083
به احتمال زیاد اینطوری برنامهریزی شدن
416
00:22:12,166 --> 00:22:14,000
شاید همهامون برنامهریزی شدیم، درسته؟
417
00:22:23,875 --> 00:22:25,125
حالا هر دومون مردیم
418
00:22:25,208 --> 00:22:26,458
!تا-دا
419
00:22:52,500 --> 00:22:55,875
خب، من آماده نیستم برم داخل
420
00:22:55,958 --> 00:22:58,541
باید پاهام رو کش بدم. خواب رفتن
421
00:22:59,333 --> 00:23:00,333
رانندگی طولانی بود
422
00:23:00,708 --> 00:23:02,750
چی؟ اینطوری بیادبی نیست؟
423
00:23:02,833 --> 00:23:05,500
.میدونه که اینجاییم
خیلی وقته که داریم واسه همدیگه
424
00:23:05,583 --> 00:23:06,666
دست تکون میدیم
425
00:23:06,750 --> 00:23:09,416
.میدونن دوست دارم پاهام رو کش بدم
بیا، این اطراف رو نشونت میدم
426
00:23:09,500 --> 00:23:12,250
جیک، نمیدونم، هوا سرده
427
00:23:12,333 --> 00:23:14,083
و داره تاریک میشه -
بیا دیگه -
428
00:23:14,166 --> 00:23:16,250
بیا، سریع اطراف رو نشونت میدم
429
00:23:31,416 --> 00:23:32,666
...شاید، ما
430
00:23:33,208 --> 00:23:34,666
فصل بهار برگردیم
431
00:23:34,750 --> 00:23:38,583
و میتونیم اینجا دراز بکشیم
و به بالا به دنیا نگاه کنیم
432
00:23:44,916 --> 00:23:46,166
گوسفند
433
00:23:52,416 --> 00:23:54,250
بیا سلام کنیم
434
00:23:54,333 --> 00:23:56,375
سلام، گوسفند -
سلام، گوسفند -
435
00:23:57,583 --> 00:24:00,166
یه چیز دلگیر و غمانگیز اینجا هست
436
00:24:00,250 --> 00:24:01,416
و بو میده
437
00:24:01,500 --> 00:24:03,666
موندم گوسفند بودن چطوریه
438
00:24:03,750 --> 00:24:07,666
تمام عمرت رو توی این جای فلاکتبار و بدبو
بگذرونی و هیچ کاری نکنی
439
00:24:07,750 --> 00:24:09,791
...بخوری، برینی و بخوابی
440
00:24:09,875 --> 00:24:12,250
پشت سر هم -
خب، اینم از این -
441
00:24:13,250 --> 00:24:14,625
گوسفند
442
00:24:14,708 --> 00:24:16,833
چه بلایی سر برهها اومده؟ -
چی؟ -
443
00:24:16,916 --> 00:24:18,291
...چه اتفاقی براشون
444
00:24:18,375 --> 00:24:21,208
.نمیدونم چی داری ازم میپرسی
...اونا دیگه مردن، پس
445
00:24:21,291 --> 00:24:23,666
دیگه چه اتفاقی میتونه براشون بیفته؟
446
00:24:23,750 --> 00:24:27,500
خب، منظورم اینه خاک میشن؟ -
احتمالا میسوزوننشون -
447
00:24:27,583 --> 00:24:29,041
البته موقع بهار
448
00:24:29,125 --> 00:24:31,666
،ولی الان فعلا منجمد شدن
پس مشکلی پیش نمیاد
449
00:24:33,625 --> 00:24:34,625
چیزی واسه نگرانی نیست
450
00:24:36,625 --> 00:24:39,625
بیا، آغل قدیمی رو بهت نشون میدم
که قبلا خوکها رو اونجا نگه میداشتیم
451
00:24:39,708 --> 00:24:42,041
باید خَلاصشون میکردن
452
00:24:42,125 --> 00:24:45,416
چه بد -
وضعیت ناخوشایندی برای خوکها بود -
453
00:24:45,833 --> 00:24:49,041
.توی یه مزرعه زندگی همیشه قشنگ نیست
اینو بهتره بدونی
454
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
خب... چه اتفاقی براشون افتاد؟
455
00:24:55,541 --> 00:24:56,958
واسه خوکها؟
456
00:25:01,416 --> 00:25:03,333
فراموش کن. فکر نکنم از داستانش خوشت بیاد
457
00:25:03,416 --> 00:25:05,541
نمیتونم. باید الان بهم بگی
458
00:25:05,625 --> 00:25:07,083
واقعا؟ -
!آره دیگه -
459
00:25:07,166 --> 00:25:08,375
...باشه، خب
460
00:25:10,791 --> 00:25:12,916
پدرم چند روزی بود
461
00:25:13,000 --> 00:25:14,458
که به خوکها سر نزده بود
462
00:25:14,541 --> 00:25:15,958
پدر و مادرم سرشون شلوغ بود
463
00:25:16,500 --> 00:25:18,958
فقط غذاشون رو توی آغل میانداخت
464
00:25:19,750 --> 00:25:20,958
،ولی بعد از چند روز
465
00:25:21,041 --> 00:25:25,291
متوجه شد همهاشون تمام مدت
توی این گوشه دراز کشیدن
466
00:25:25,375 --> 00:25:26,916
واسه همین رفت تا نگاهشون کنه
467
00:25:27,000 --> 00:25:28,017
اوضاعشون خوب به نظر نمیرسید
468
00:25:28,041 --> 00:25:30,291
تصمیم گرفت بهتره که حرکتشون بده
469
00:25:30,375 --> 00:25:31,833
و اونا سنگین بودن
470
00:25:33,375 --> 00:25:35,291
خوکن دیگه، درسته؟
471
00:25:35,708 --> 00:25:39,125
ولی آره... آخرش تونست یکیشون رو تکون بده
...و متوجه شد
472
00:25:40,458 --> 00:25:44,791
زیرشون پر از کرم شده
473
00:25:46,583 --> 00:25:48,375
هر دو خوک داشتن زنده زنده خورده میشدن
474
00:25:54,791 --> 00:25:57,125
زندگی توی مزرعه میتونه بیرحمانه باشه
475
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
بهتر نیست بریم داخل؟ داره سرد میشه
476
00:26:04,583 --> 00:26:07,375
همه چی باید بمیره. حقیقت اینه
477
00:26:07,916 --> 00:26:10,750
یکی دوست داره فکر کنه همیشه امید هست
478
00:26:10,833 --> 00:26:12,750
که میتونی فراتر از مرگ زندگی کنی
479
00:26:13,166 --> 00:26:17,208
این یه خیال مختص انسانه
،که اوضاع بهتر میشه
480
00:26:17,291 --> 00:26:22,083
شاید این خیال زادۀ
درک مختص انسان از بهتر نشدن اوضاعه
481
00:26:22,666 --> 00:26:24,375
امکان نداره که به طور قطع اینو فهمید
482
00:26:24,458 --> 00:26:26,541
ولی فکر کنم انسانها تنها حیواناتی هستن
483
00:26:26,625 --> 00:26:28,708
که بدیهی بودن مرگشون رو میدونن
484
00:26:28,791 --> 00:26:31,458
باقی حیوانات در زمان حال زندگی میکنن
485
00:26:32,708 --> 00:26:33,958
انسانها نمیتونن
486
00:26:34,291 --> 00:26:35,791
واسه همین امید رو اختراع کردن
487
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
سلام؟
488
00:26:45,458 --> 00:26:46,458
سلام؟
489
00:26:47,083 --> 00:26:48,083
من اینجام
490
00:26:48,375 --> 00:26:49,375
اینجاییم
491
00:26:58,083 --> 00:26:59,125
سلام؟
492
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
سلام؟
493
00:27:03,333 --> 00:27:04,416
!منم جیک
494
00:27:06,250 --> 00:27:07,250
سلام؟
495
00:27:15,583 --> 00:27:16,416
سلام؟
496
00:27:16,500 --> 00:27:18,375
الان میایم پایین -
باشه -
497
00:27:21,916 --> 00:27:23,625
...خب
498
00:27:27,500 --> 00:27:28,958
دمپایی راحتی میخوای؟
499
00:27:29,041 --> 00:27:30,750
...من -
اینجا زمین سرده -
500
00:27:30,833 --> 00:27:33,125
خونههای قدیمی همینن. میشه لطفاً اینو نگه داری؟ -
باشه -
501
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
آره، مرسی. بده دیگه
502
00:27:35,166 --> 00:27:36,166
...آم
503
00:27:36,500 --> 00:27:39,916
،برات بزرگن. دمپاییهای قدیمیمان
.ولی گرمت میکنن
504
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
!بفرما
505
00:27:47,666 --> 00:27:49,125
خودت نداری؟ -
نه -
506
00:27:49,208 --> 00:27:51,333
نه، نه، نه، نه، نه، بهتره
خودت اینا رو پات کنی
507
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
اینا مال توئن -
اوه، نه -
508
00:27:52,500 --> 00:27:54,625
این رسم مردونگی نیست
509
00:27:58,041 --> 00:28:00,750
دمپایی من و تو نداره
510
00:28:02,083 --> 00:28:03,750
مطمئنی؟ -
آره -
511
00:28:09,458 --> 00:28:11,166
آم، بشین
512
00:28:21,708 --> 00:28:22,833
الان میان پایین
513
00:28:32,416 --> 00:28:33,416
آهنگ بذارم؟
514
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
باشه
515
00:29:29,500 --> 00:29:32,625
خب...اتاقخوابها طبقۀ بالان
516
00:29:33,208 --> 00:29:34,958
...چیز دیگهای نیست
517
00:29:36,583 --> 00:29:38,250
،اتاق خیاطی مادرم
518
00:29:39,000 --> 00:29:40,666
اتاق خواب، کمد پارچهها
519
00:29:41,958 --> 00:29:42,958
...آم
520
00:29:43,000 --> 00:29:45,208
اگه بخوای، میتونم بعد غذا
521
00:29:45,291 --> 00:29:46,458
نشونت بدم
522
00:29:47,833 --> 00:29:48,958
،همونطور که میبینی
523
00:29:49,375 --> 00:29:50,541
جای باکلاسی نیست
524
00:29:50,625 --> 00:29:52,583
قشنگـه. ازش خوشم میاد
525
00:29:52,666 --> 00:29:54,041
جدی؟ -
آره -
526
00:29:54,125 --> 00:29:56,000
منو یاد خونهای که خودم
توش بزرگ شدم میندازه
527
00:29:57,833 --> 00:30:01,583
گمونم تمام خونههای مزرعهای شبیهن
528
00:30:03,666 --> 00:30:05,333
مثل تمام خانوادههای شاد
529
00:30:07,041 --> 00:30:09,041
بعید میدونم این حرف تولستوی درست باشه
530
00:30:13,250 --> 00:30:16,916
شادی و خوشحالی توی یه خانواده
فرق چندانی با ناراحتی نداره
531
00:30:17,541 --> 00:30:19,333
...خب، فکر کنم اون دربارۀ ازدواج
532
00:30:19,416 --> 00:30:20,666
!آها، اومدن
533
00:30:30,500 --> 00:30:32,625
تا اونموقع یه آتیش روشن میکنم
534
00:30:50,541 --> 00:30:52,583
پدر و مادرت خبر داشتن داریم میایم دیگه، نه؟
535
00:30:52,666 --> 00:30:54,458
...یعنی، ما رو دعوت کردن
536
00:30:54,541 --> 00:30:58,791
دعوت کردن واسه خانوادۀ من
،یکم رسمی به نظر میاد
537
00:30:58,875 --> 00:31:00,458
ولی آره، معلومـه، با هم حرف زدیم
538
00:31:00,541 --> 00:31:01,791
باشه، خوبـه
539
00:31:03,958 --> 00:31:04,958
همم
540
00:31:05,791 --> 00:31:07,250
این آتیش خیلی خوبـه
541
00:31:08,916 --> 00:31:09,916
گرمـه
542
00:31:11,166 --> 00:31:12,833
اونجا چیه؟ -
زیرزمین -
543
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
اوه
544
00:31:14,833 --> 00:31:15,833
که اینطور
545
00:31:16,333 --> 00:31:20,041
،خیلی بازش نمیکنم
...چون خونههای قدیمی
546
00:31:20,708 --> 00:31:21,541
سردن
547
00:31:21,625 --> 00:31:23,083
صحیح
548
00:31:25,541 --> 00:31:26,541
...بگذریم
549
00:31:27,125 --> 00:31:28,541
زیرزمین ناتمومـه
550
00:31:29,416 --> 00:31:31,125
در واقع فقط یه سوراخ توی زمینـه
551
00:31:31,208 --> 00:31:32,583
یه سوراخ توی زمین؟
552
00:31:33,166 --> 00:31:36,333
فقط آبگرمکن و ماشین لباسشویی و
اینجور چیزا پایینـه
553
00:31:36,875 --> 00:31:39,000
استفادۀ دیگهای براش نداریم
554
00:31:41,083 --> 00:31:43,000
باشه -
پس فضای حرومشدهست -
555
00:31:44,583 --> 00:31:46,083
...راستشو بخوای من از
556
00:31:46,958 --> 00:31:47,958
زیرزمین متنفرم
557
00:31:48,041 --> 00:31:49,833
احساسات شدیدی نسبت بهش داری
558
00:31:49,916 --> 00:31:51,208
...میـ
559
00:31:51,291 --> 00:31:52,791
،میدونی، وقتی آدم بچهست
560
00:31:53,333 --> 00:31:55,708
زیرزمینها براش ترسناکن
561
00:31:55,791 --> 00:31:58,666
،خب، ما توی آپارتمانمون زیرزمین نداشتیم
562
00:31:58,750 --> 00:32:02,208
،ولی اگه فیلمهای ترسناک هم ببینی
میفهمی چطوریـه
563
00:32:03,625 --> 00:32:05,791
نرو به زیرزمین
564
00:32:07,875 --> 00:32:08,958
!اوه، واو
565
00:32:11,708 --> 00:32:13,291
دقیقاً
566
00:32:15,458 --> 00:32:17,250
اونجا قایم شده. هیس
567
00:32:19,166 --> 00:32:20,375
کی؟ -
چی؟ -
568
00:32:21,875 --> 00:32:22,875
...آم
569
00:32:23,458 --> 00:32:24,916
اون خراشهای روی در چی هستن؟
570
00:32:26,541 --> 00:32:29,208
سگ. کار سگـه
571
00:32:32,166 --> 00:32:33,166
...من
572
00:32:33,208 --> 00:32:34,208
عاشق سگهام
573
00:32:35,666 --> 00:32:37,416
!نمیدونستم پدر و مادرت سگ دارن
574
00:32:37,500 --> 00:32:39,708
معمولاً وقتی یکی توی خونهاش
سگ داره، متوجه میشم
575
00:32:39,791 --> 00:32:42,458
...همه جا اسباببازی ریخته و -
پدر و مادر من مرتبن -
576
00:32:42,541 --> 00:32:45,208
خب، کجاست؟ از چه نژادیـه؟
اسمش چیه؟
577
00:32:46,041 --> 00:32:48,125
چقدر سؤال پرسیدی. آه...جیمی
578
00:32:49,208 --> 00:32:50,291
یه بردر کولی هستش
579
00:32:50,708 --> 00:32:52,625
...احتمالاً بیرونـه یا اینکه
580
00:32:52,708 --> 00:32:55,416
!اوه! سلام، جیمی
581
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
!سلام
582
00:32:58,083 --> 00:32:59,958
اوه، خیلی خیسـه
583
00:33:03,333 --> 00:33:05,916
...این -
آها! اومدن -
584
00:33:06,000 --> 00:33:07,416
!اوه
585
00:33:07,500 --> 00:33:08,500
!اوه
586
00:33:11,041 --> 00:33:12,208
سفرتون خوب بود؟
587
00:33:12,291 --> 00:33:13,291
آره، خوب بود
588
00:33:13,333 --> 00:33:14,166
اوه
589
00:33:14,250 --> 00:33:16,125
خیلی از دیدنت خوشحالم، لوئیزا
590
00:33:16,208 --> 00:33:18,958
جیک خیلی چیزا دربارت بهمون گفته
591
00:33:19,041 --> 00:33:22,000
اوه، دربارۀ شما هم
خیلی برام تعریف کرده
592
00:33:22,083 --> 00:33:24,083
اوه. اونوقت بازم حاضر شدی بیای؟
593
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
سلام
594
00:33:39,583 --> 00:33:42,916
خب، بیاید غذا بخوریم. غذا مثل ممۀ یه ساحره
توی سینهبندِ برنجی
595
00:33:43,000 --> 00:33:44,333
سرد میشه
596
00:33:58,625 --> 00:34:01,333
اوه، بوش خیلی خوبـه -
امیدوارم گشنه باشی -
597
00:34:01,416 --> 00:34:04,333
کاملاً خونگیـه. هر چی که
روی میز میبینی، محصول مزرعهست
598
00:34:10,541 --> 00:34:11,416
خیلی قشنگـه
599
00:34:11,500 --> 00:34:12,541
...خب
600
00:34:12,625 --> 00:34:14,333
جیک بهمون گفته که یه نقاشی
601
00:34:14,416 --> 00:34:16,458
آره! درست گفته
602
00:34:16,541 --> 00:34:18,250
،من خیلی از هنر سرم نمیشه
603
00:34:18,333 --> 00:34:20,708
ولی از نقاشیهایی که مشخصـه
چی هستن، خوشم میاد
604
00:34:20,791 --> 00:34:23,375
اسمش چیه؟
هنر انتزاعی. درکش نمیکنم
605
00:34:23,458 --> 00:34:27,500
منم هنر انتزاعی بلدم. یکم رنگ میمالم
روی چیز...اسمش چیه؟
606
00:34:28,208 --> 00:34:31,041
بوم. به نظر من کلاهبرداریـه
607
00:34:31,458 --> 00:34:33,791
من نقاشیهایی رو دوست دارم که
شبیه عکسن
608
00:34:34,416 --> 00:34:37,708
.اون کار از توان من خارجـه
.به این میگن استعداد
609
00:34:37,791 --> 00:34:43,708
،اگه عکس دوست داری
چرا فقط یه عکس نمیگیری، بابا؟
610
00:34:43,791 --> 00:34:46,958
خیلی سریعتره و عکسها
دقیقن شبیه عکسن
611
00:34:47,041 --> 00:34:50,250
من عکس دوست دارم، بیشتر
عکسهاش ورزشی
612
00:34:50,333 --> 00:34:52,250
تو چجور نقاشیهایی میکشی، لوسی؟
613
00:34:54,041 --> 00:34:57,833
خب، حداقلش اینه که خدا رو شکر
هنرمند انتزاعی نیستم
614
00:34:57,916 --> 00:35:00,875
.خوبـه! میبینی؟ منظورم دقیقاً همین بود
.میبینی؟ خوبـه
615
00:35:00,958 --> 00:35:02,750
بیشتر مناظر رو میکشم
616
00:35:03,541 --> 00:35:05,666
مثلاً نقاشی بیرون؟
617
00:35:05,750 --> 00:35:08,000
آره! نقاشی فضای باز
618
00:35:08,333 --> 00:35:10,583
که بیرون خونهست
619
00:35:10,666 --> 00:35:14,500
سعی میکنم احساس نور و محیط رو منتقل کنم
620
00:35:14,583 --> 00:35:15,583
به نظر کار قشنگی میاد
621
00:35:15,625 --> 00:35:17,416
البته جیک هم قبلاً نقاشی میکرد -
!مامان -
622
00:35:17,500 --> 00:35:19,750
خیلی تلاش میکرد
623
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
اینو نمیدونستم
624
00:35:21,583 --> 00:35:23,083
کارش خیلی خوب بود -
مامان -
625
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
اوه
626
00:35:27,750 --> 00:35:31,625
...من سعی میکنم یکم درونگرایی
627
00:35:31,708 --> 00:35:32,708
وارد کارم کنم
628
00:35:32,791 --> 00:35:34,583
...درونگرایی. پس تو
629
00:35:35,291 --> 00:35:37,000
داخل رو نقاشی میکنی؟ -
داخل ذهنم رو -
630
00:35:37,083 --> 00:35:40,208
،پس با یه منظره سعی میکنم
احساسم رو بروز بدم
631
00:35:40,291 --> 00:35:42,916
تنهایی، شادی، نگرانی، ناراحتی
632
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
به نظر خیلی جالب میاد
633
00:35:45,916 --> 00:35:49,541
مثل نقاشی اون دختره که
وسط یه دشت نشسته و به یه خونه نگاه میکنه
634
00:35:49,625 --> 00:35:50,958
دنیای کریستینا. اثر وایت
635
00:35:51,041 --> 00:35:52,708
آره. دقیقاً
636
00:35:53,166 --> 00:35:54,375
ولی بدون آدم
637
00:35:54,458 --> 00:35:55,375
...آه
638
00:35:55,458 --> 00:35:58,541
چطور تصویر یه دشت بدون حضور
639
00:35:58,625 --> 00:36:01,708
یه فردِ ناراحت توی دشت که ناراحت
به نظر میاد، میتونه ناراحتکننده باشه؟
640
00:36:03,666 --> 00:36:05,333
مسئلۀ جالبیـه
641
00:36:05,416 --> 00:36:06,250
...من
642
00:36:06,333 --> 00:36:07,708
...آره، من
643
00:36:07,791 --> 00:36:09,416
من...همین مشکل رو دارم
644
00:36:10,416 --> 00:36:11,333
...آه
645
00:36:11,416 --> 00:36:16,333
،خب، چندتا عکس از کارام دارم
اگه میخواید ببینیدشون
646
00:36:18,291 --> 00:36:20,333
!اوه، آره
647
00:36:20,416 --> 00:36:21,583
جدی؟ -
میخواید؟ -
648
00:36:21,666 --> 00:36:23,500
!آره -
آره؟ -
649
00:36:37,416 --> 00:36:38,416
...آه
650
00:36:41,333 --> 00:36:42,333
اینا
651
00:36:44,791 --> 00:36:45,791
!همم
652
00:36:46,791 --> 00:36:47,833
همم
653
00:36:56,125 --> 00:36:57,916
یعنی، قشنگن
654
00:36:58,000 --> 00:37:01,750
ولی نمیفهمم چطور قراره
،باعث بشن، حسی پیدا کنم
655
00:37:01,833 --> 00:37:04,583
وقتی کسی داخلشون نیست که
چیزی حس بکنه
656
00:37:04,666 --> 00:37:07,750
وقتی هیچکس توشون احساس ناراحتی یا شادی یا
657
00:37:07,833 --> 00:37:09,708
هر حس دیگهای که گفتی رو نداره
658
00:37:10,958 --> 00:37:15,791
،خب، شاید باید خودتون رو بذارید
جای کسی که به صحنه نگاه میکنه
659
00:37:15,875 --> 00:37:17,458
اونوقت باید خودمو توشون ببینم
660
00:37:17,875 --> 00:37:20,083
خب، اگه اونجا بودید که
خودتون رو نمیدیدید، درسته؟
661
00:37:20,166 --> 00:37:22,541
.خب، اگه پایین رو نگاه میکردم، میدیدم
.من که روح نیستم
662
00:37:22,625 --> 00:37:24,125
هنوز -
حرفش رو تأیید میکنم -
663
00:37:24,208 --> 00:37:25,750
مخصوصاً توی اتاقخواب
664
00:37:27,625 --> 00:37:30,500
آخه...ولی اگه اونجا بودید و
665
00:37:30,583 --> 00:37:32,267
،بدون نگاه کردن به پایین
،بهش نگاه میکردید
666
00:37:32,291 --> 00:37:34,392
اونوقت...این صحنه رو میدیدید و
یه حسی پیدا میکردید
667
00:37:34,416 --> 00:37:37,000
،هر احساسی که یه محیط بهتون میده
،به خودتون برمیگرده
668
00:37:37,083 --> 00:37:38,666
نه به محیط، درسته؟
669
00:37:39,208 --> 00:37:40,208
...هیچکدوم
670
00:37:40,250 --> 00:37:42,791
هیچکدوم از احساسات مربوط به محیط نیستن
671
00:37:42,875 --> 00:37:44,750
گمونم از درک من خارجـه
672
00:37:45,250 --> 00:37:48,083
ولی قشنگن. تو واقعاً بااستعدادی
673
00:37:48,750 --> 00:37:50,333
ممنونم -
از رنگهاش خوشم میاد -
674
00:37:50,416 --> 00:37:51,500
ممنون
675
00:37:51,958 --> 00:37:55,916
هی، جیک، نگفته بودی که
دوستدخترت انقدر بااستعداده
676
00:37:56,000 --> 00:37:57,708
در واقع گفتم
677
00:38:00,041 --> 00:38:02,125
...بگذریم
678
00:38:02,833 --> 00:38:04,083
...یعنی، گاهی من
679
00:38:04,166 --> 00:38:05,250
...فکر میکردم
680
00:38:05,875 --> 00:38:06,708
...همم
681
00:38:06,791 --> 00:38:07,791
...چون
682
00:38:12,875 --> 00:38:14,166
...خب
683
00:38:14,250 --> 00:38:15,458
...جیک
684
00:38:16,041 --> 00:38:19,166
گفته توی دانشگاه ژنتیک کوانتوم میخونی
685
00:38:19,250 --> 00:38:20,916
آره -
فیزیک -
686
00:38:21,000 --> 00:38:22,250
واقعاً؟ -
آره -
687
00:38:23,083 --> 00:38:25,083
این برای یه دختر غیرعادیـه، نه؟
688
00:38:25,666 --> 00:38:26,750
آره، راستش همینطوره
689
00:38:26,833 --> 00:38:28,083
همینطوری پرسیدم
690
00:38:29,458 --> 00:38:32,666
،این روزها کمتر غیرعادیـه
که به نظرم چیز خوبیـه
691
00:38:32,750 --> 00:38:35,416
،خب، بعد از کلاس هفتم
692
00:38:35,500 --> 00:38:37,708
،هیچکدوم از حرفای جیک رو نمیفهمیدم
693
00:38:37,791 --> 00:38:41,708
پس خیلی خوبـه که یکیو داره که
میتونه تمام افکارش رو باهاش در میون بذاره
694
00:38:41,791 --> 00:38:47,166
جیک بهمون گفته زن و شوهرهای
فیزیکدانِ زیادی توی تاریخ بودن
695
00:38:47,250 --> 00:38:48,791
!اوه -
!بابا -
696
00:38:49,916 --> 00:38:50,833
آره
697
00:38:50,916 --> 00:38:53,208
گمونم چندتایی بودن
698
00:38:53,583 --> 00:38:56,541
پیر و ماری کوری با هم
جایزۀ نوبل فیزیک بُردن
699
00:38:56,625 --> 00:38:58,375
خب، حتی من هم اسم اونا رو شنیدم
700
00:38:58,458 --> 00:39:00,458
خب، حداقل اسم ماری رو. تشعشع
701
00:39:00,541 --> 00:39:02,333
پرتو افشانی -
رادیوم -
702
00:39:02,416 --> 00:39:06,166
آره -
خیلی خوشحالم که جیک یکی رو پیدا کرده -
703
00:39:07,541 --> 00:39:10,000
میشه لطفاً داستان آشناییتون رو تعریف کنی؟
704
00:39:10,500 --> 00:39:11,750
جیک بهمون نمیگه
705
00:39:11,833 --> 00:39:13,476
من داستانهای آشنایی رومانتیک رو دوست دارم
706
00:39:13,500 --> 00:39:14,916
«مثل فیلم «فورگت پاریس
707
00:39:15,416 --> 00:39:17,500
با بازی بیلی کریستال؟ -
از اون فیلم خوشم نیومد -
708
00:39:17,583 --> 00:39:20,083
بیلی کریستال مثل زنها رفتار میکنه
709
00:39:22,416 --> 00:39:23,416
...آه
710
00:39:27,000 --> 00:39:28,750
...خب
711
00:39:29,875 --> 00:39:33,583
...با یه دوستی رفتم یه بار نزدیک دانشگاه و
712
00:39:34,291 --> 00:39:35,767
معلوم شد اون شب مسابقۀ
اطلاعات عمومی هست
713
00:39:35,791 --> 00:39:38,434
!اوه، تا اینجای داستان رو خیلی دوست دارم
!جیک عاشق اون مسابقههاست
714
00:39:38,458 --> 00:39:40,541
...قبلاً نسخۀ جینیِسِ
715
00:39:40,625 --> 00:39:42,333
...قبلاً نسخۀ جینیِسِ -
جینس -
716
00:39:42,416 --> 00:39:44,208
...قبلاً نسخۀ جینیِسِ -
جینس -
717
00:39:44,291 --> 00:39:45,916
تریویال پرسوت رو بازی میکردیم. چی؟
718
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
نسخۀ جینس هستش
719
00:39:47,291 --> 00:39:52,000
.اوه، همیشه فکر میکردم جینیِس هستش
.تمام این سالها اشتباه میگفتمش
720
00:39:52,083 --> 00:39:53,958
مشخصـه که من نابغه نیستم
721
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
خوب گفتی
722
00:39:58,583 --> 00:39:59,958
نه، نه، نه
723
00:40:01,041 --> 00:40:02,041
...جینس
724
00:40:02,083 --> 00:40:04,041
همون جینیِس نیست
725
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
جینس یه نوع طبقهبندیـه
726
00:40:06,041 --> 00:40:07,916
همیشه فکر میکردم نسخۀ جینیِس هستش
727
00:40:08,000 --> 00:40:11,041
به همه گفتم که همۀ جوابهای
نسخۀ جینیس رو میدونی
728
00:40:11,125 --> 00:40:13,250
همیشه به این میبالیدم
729
00:40:13,916 --> 00:40:16,416
...چرا نسخۀ جینیِس رو -
...نسخۀ جینیس -
730
00:40:19,541 --> 00:40:22,458
نداریم -
باشه -
731
00:40:39,666 --> 00:40:41,375
خب، جیک با تیمش توی اون مسابقه بود و
732
00:40:41,458 --> 00:40:43,708
من و دوستم یه میز خالی نزدیکش
پیدا کردیم و
733
00:40:43,791 --> 00:40:45,166
اون رو نگاه میکردم
734
00:40:45,250 --> 00:40:48,541
!چون فکر میکردی بانمکـه -
آره، همینطوره -
735
00:40:48,625 --> 00:40:52,791
،و بازی رو خیلی جدی گرفته بود
که به نظرم...نمیدونم...جذاب بود
736
00:40:53,291 --> 00:40:55,416
...و...اسم تیمش هم چیز بود
737
00:40:55,500 --> 00:40:58,333
ابروهای برژنف -
ابروهای برژنف، درسته -
738
00:40:58,416 --> 00:41:00,375
،من هم ازش پرسیدم برژنف کی بود
739
00:41:00,458 --> 00:41:02,750
تا بتونم باهاش حرف بزنم
740
00:41:02,833 --> 00:41:06,708
و اون بهم گفت که برژنف
یه مهندس شوروی بوده
741
00:41:06,791 --> 00:41:10,958
...و یه...یه...یه دبیر
742
00:41:11,041 --> 00:41:14,083
...بخشِ -
دبیرکل حزب کمونیست بوده -
743
00:41:14,541 --> 00:41:15,875
توی دوران رکورد
744
00:41:15,958 --> 00:41:17,458
رکود -
رکود -
745
00:41:17,541 --> 00:41:19,392
بگذریم، این اسم تیمها
معمولاً دیوونهام میکنن
746
00:41:19,416 --> 00:41:21,583
همۀ تیما میخوان با اسمشون پز میدن
747
00:41:21,666 --> 00:41:24,458
ولی نمیدونم، مال تیم جیک
خیلی اذیتم نکرد
748
00:41:24,541 --> 00:41:26,708
،گمونم نذاشتم اذیتم کنه
چون فکر میکردم اون بانمکـه
749
00:41:26,791 --> 00:41:30,000
واقعاً بانمکـه، نه؟
750
00:41:30,083 --> 00:41:33,541
پس داشتم عزمم رو جزم میکردم تا
...بلند شم و باهاش صحبت کنم چون
751
00:41:33,625 --> 00:41:35,833
با اینکه بیشتر از یه بار
،بهم نگاه کرده بود
752
00:41:35,916 --> 00:41:37,875
تابلو بود که قرار نیست حرفی بزنه
753
00:41:37,958 --> 00:41:42,208
فکر کردم گفتی دربارۀ
برژنف حرف میزدید
754
00:41:48,666 --> 00:41:49,666
...آه
755
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
آره، درستـه
756
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
ولی بعد اون دیگه حرفی نزدیم
757
00:41:58,041 --> 00:41:59,291
گمونم منظورم این بود
758
00:41:59,375 --> 00:42:00,833
اوه
759
00:42:08,500 --> 00:42:12,208
پس یه چیز احمقانه گفتم تو مایههای
«به نظر اوضاعتون خوبـه»
760
00:42:16,250 --> 00:42:19,250
،و اصولاً مجبور بودم داد بزنم بگم
چون خیلی سر و صدا بود
761
00:42:19,333 --> 00:42:22,750
و جیک...لیوانش رو برد بالا و
گفتش که «خب، آره
762
00:42:22,833 --> 00:42:24,458
«ما خوب آماده شدیم
763
00:42:24,541 --> 00:42:26,666
من هم خندیدم و یخمون آب شد و
764
00:42:26,750 --> 00:42:29,125
،به نظرم خندیدنم ترغیبش کرد
765
00:42:29,208 --> 00:42:33,500
...چون بعدش بهم گفت که یه
766
00:42:33,583 --> 00:42:34,958
سخنسنج -
سخنسنجـه -
767
00:42:35,041 --> 00:42:36,583
،و نمیدونستم این یعنی چی
768
00:42:36,666 --> 00:42:38,791
،ولی نمیخواستم بگم نمیدونم، پس گفتم
769
00:42:38,875 --> 00:42:39,708
ایول -
ایول -
770
00:42:39,791 --> 00:42:42,208
و دوباره داشت ناجور پز میداد و
771
00:42:42,291 --> 00:42:45,500
.با خودم گفتم، «این یارو ضایعست
«.بلد نیست با دخترا حرف بزنه
772
00:42:45,583 --> 00:42:49,041
و یجورایی از اینِش خوشم اومد
773
00:42:50,750 --> 00:42:51,916
ولی همینطوری ادامه داد و
774
00:42:52,000 --> 00:42:57,708
بهم گفتش که میخواست
،اسم تیمش «ایپسیتی» باشه
775
00:42:58,166 --> 00:42:59,625
«منم با خودم گفتم «ای بابا
776
00:42:59,708 --> 00:43:01,125
دیگه ازش خوشت نمیومد؟
777
00:43:04,375 --> 00:43:05,375
نه
778
00:43:09,083 --> 00:43:10,083
میومد
779
00:43:12,250 --> 00:43:13,959
فقط نمیخواستم دربارۀ این چیزا حرف بزنه
780
00:43:14,041 --> 00:43:14,875
،پس بهش گفتم
781
00:43:14,958 --> 00:43:17,958
.میدونی که نمیدونم این کلمه یعنی چی»
«چرا این مزخرفاتت رو تموم نمیکنی؟
782
00:43:19,833 --> 00:43:22,125
و اونم یه چیزی گفت تو مایههای
«من آدم عوضیایم»
783
00:43:32,416 --> 00:43:34,333
خیلی خوب نمیتونم با بقیه حرف بزنم و»
784
00:43:34,416 --> 00:43:36,875
«ایپسیتی یعنی شخصیت
785
00:43:36,958 --> 00:43:41,000
بگذریم، بعد اون مثل یه آدم عادی
حرف زد و بامزه بود
786
00:43:41,083 --> 00:43:43,791
،و مشخص بود که میخواد شمارمو بگیره
787
00:43:43,875 --> 00:43:45,000
ولی خجالت میکشید
788
00:43:45,625 --> 00:43:47,708
و من هم میخواستم برم
789
00:43:47,791 --> 00:43:49,875
دوستم میخواست بریم
790
00:43:49,958 --> 00:43:50,958
...و جیک
791
00:43:51,041 --> 00:43:52,708
بلافاصله شمارمو ازم خواست
792
00:43:52,791 --> 00:43:54,166
!اوه
793
00:43:54,250 --> 00:43:56,708
آفرین...جیک
794
00:43:56,791 --> 00:43:58,291
دیگه وقتش بود
795
00:43:59,958 --> 00:44:01,458
و بقیهاش رو هم که میدونید
796
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
...این تقریباً مال
797
00:44:04,333 --> 00:44:05,666
شیش هفته پیشـه؟
798
00:44:06,125 --> 00:44:07,334
خدایا، انگار خیلی بیشتر گذشته
799
00:44:10,458 --> 00:44:13,083
یجورایی انگار یه عمر گذشته
800
00:44:13,750 --> 00:44:14,750
...اصلاً
801
00:44:16,666 --> 00:44:18,750
اصلاً یادم نمیاد چقدر ازش گذشته
802
00:44:42,791 --> 00:44:43,791
الان میام پیشتون
803
00:44:43,833 --> 00:44:46,041
سلام، به رد لاین خوش اومدید
804
00:44:46,125 --> 00:44:47,958
من ایوان هستم. امروز پیشخدمت شما هستم
805
00:44:48,041 --> 00:44:49,083
یکی پشت سرتونـه
806
00:44:51,041 --> 00:44:52,041
خدایی؟
807
00:44:54,375 --> 00:44:55,833
این نیمراد هستش
808
00:44:55,916 --> 00:44:58,541
اون گارسونِ در حال آموزش
احمقیـه که افتاده دنبالم
809
00:44:59,125 --> 00:45:01,041
سلام، من نیمراد هستم -
سلام -
810
00:45:01,500 --> 00:45:04,333
خب، حاضرید سفارش بدید؟
یا سؤالی دربارۀ منو ندارید؟
811
00:45:04,416 --> 00:45:06,833
برگرِ سانتافه چطوره؟ -
خیلی محبوبـه -
812
00:45:07,125 --> 00:45:09,041
خیلی خب، خودت کدومو ترجیح میدی؟
813
00:45:09,125 --> 00:45:12,250
برگر سانتافه یا ناچز؟
814
00:45:12,333 --> 00:45:14,791
.همم، سؤال سختیـه
.جفتشون خیلی خوبن
815
00:45:14,875 --> 00:45:18,416
خودت هیچکدوم رو دوست نداری؟ -
...گمونم به نظر من -
816
00:45:18,500 --> 00:45:20,208
...ببین، مرد، اون گیاهخواره پس
817
00:45:20,291 --> 00:45:22,791
چه غلطی میکنی؟ -
نه، ببین. چیزی که دربارۀ -
818
00:45:22,875 --> 00:45:26,250
این زن معرکه که جلوتـه نمیدونی اینه که
اون یه پیشخدمت نیست
819
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
میشه لطفاً بری؟ -
،یعنی، پیشخدمتـه -
820
00:45:28,583 --> 00:45:31,041
ولی فقط برای اینه که
،خرج دانشگاهش رو در بیاره
821
00:45:31,125 --> 00:45:33,333
تا یه وکیل حقوق حیوانات بشه -
خیلی خب -
822
00:45:33,416 --> 00:45:35,791
نه، از پنج سالگیش یه ذره هم
823
00:45:35,875 --> 00:45:37,208
گوشت یا لبنیات نخورده و
824
00:45:37,291 --> 00:45:40,958
متوجه شد که...همبرگر یه گاوِ چرخشدهست
825
00:45:41,041 --> 00:45:43,416
...بقیۀ عمرش رو سعی کرد که
826
00:45:43,500 --> 00:45:45,583
بقیۀ عمرش سعی کرد دنیا رو
تبدیل به جای بهتری
827
00:45:45,666 --> 00:45:47,958
!برای حیوانات بکنه و من دوستش دارم
828
00:45:48,458 --> 00:45:51,416
...دوستش دارم! دوستش دارم چون که زیباترین
829
00:45:57,083 --> 00:45:58,958
خیلی قشنگ بود، ایوان
830
00:45:59,041 --> 00:46:00,041
تو اخراجی
831
00:46:08,041 --> 00:46:09,750
اون کار رو لازم داشتم، احمق
832
00:46:11,958 --> 00:46:12,958
میدونم
833
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
گفتی دوستم داری؟
834
00:46:23,916 --> 00:46:24,916
گفتم
835
00:46:33,333 --> 00:46:34,333
احمق
836
00:46:41,583 --> 00:46:43,416
خب، خیلی خوش گذشت
837
00:46:43,500 --> 00:46:45,958
باید راه بیفتیم -
جیک همیشه پسر خوبی بود -
838
00:46:46,041 --> 00:46:48,958
حتی توی مدرسه یه مدال پشتکار گرفت، یادتـه؟
839
00:46:49,041 --> 00:46:51,041
غذاتون تموم نشده؟ -
چرا -
840
00:46:51,125 --> 00:46:53,125
پشتکار. توی هشت سالگی. باورت میشه؟
841
00:46:53,208 --> 00:46:56,541
کم چیزی نبود. من و پدرش که
توی هشت سالگی مدالی نگرفتیم
842
00:46:56,625 --> 00:46:58,166
توی هیچ سنی نگرفتیم -
درسته -
843
00:46:58,250 --> 00:46:59,250
اصلاً نگرفتیم
844
00:46:59,333 --> 00:47:02,500
،من چندتا جایزۀ ورزشی بردم
ولی هیچوقت واسه پشتکار جایزه نگرفتم
845
00:47:02,583 --> 00:47:04,875
اصلاً فکر نکنم توی هشت سالگی
!معنی پشتکار رو میدونستم
846
00:47:04,958 --> 00:47:07,125
ولی جیک میدونست. تو میدونستی
847
00:47:07,208 --> 00:47:08,333
جیک میدونست
848
00:47:08,666 --> 00:47:10,583
جیک میدونست. یادتـه به خاطر اون مدال پشتکار
849
00:47:10,666 --> 00:47:12,125
چقدر ذوق کرده بودی؟ -
نه -
850
00:47:12,208 --> 00:47:14,416
واسه مدرسه میزدش به سینهاش -
نخیرم -
851
00:47:14,500 --> 00:47:17,000
چرا، هر روز. میزدیش
852
00:47:17,083 --> 00:47:20,208
.نه، من ناامید شده بودم
.مدال ذکاوت رو میخواستم
853
00:47:20,500 --> 00:47:21,541
...پشتکار
854
00:47:22,000 --> 00:47:23,375
مال بازندههاست
855
00:47:23,458 --> 00:47:25,750
،هی، تو خیلی سخت تلاش کردی»
،ولی چندان باهوش نیستی
856
00:47:25,833 --> 00:47:27,458
«ولی تحسین برانگیزه که بازم تلاش کردی
857
00:47:27,541 --> 00:47:28,833
اوه، بداخلاق نباش
858
00:47:28,916 --> 00:47:31,875
مدال قشنگی بود، عزیزم
859
00:47:31,958 --> 00:47:33,416
جیمی
860
00:47:34,875 --> 00:47:35,875
دسر میخوری؟
861
00:47:36,166 --> 00:47:38,875
کیک شکلاتی مورد علاقۀ جیک رو درست کردم
862
00:47:42,750 --> 00:47:43,750
چه خوب
863
00:47:45,125 --> 00:47:47,291
البته، من هیچ چیز شکلاتیای رو رد نمیکنم
864
00:47:47,375 --> 00:47:48,375
خیلی هم عالی
865
00:47:55,083 --> 00:47:56,375
کمکم کن
866
00:47:57,958 --> 00:47:59,916
دسر رو توی نشیمن میخوریم
867
00:48:00,958 --> 00:48:02,791
این جمله از فیلم «بانوی زیبای من»ـه
868
00:48:03,416 --> 00:48:06,500
!تقصیر تو بود! آره -
گفتش که رفتارش مثل زنهاست -
869
00:48:06,583 --> 00:48:09,000
!سالهاست همینو میگی
870
00:48:09,083 --> 00:48:12,125
!اوه، نمیتونی همش اینطوری کنی
871
00:48:12,208 --> 00:48:13,833
خیلی ساکتی
872
00:48:15,125 --> 00:48:16,125
خوبی؟
873
00:48:20,250 --> 00:48:21,250
ازشون خوشت میاد؟
874
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
آدمای خوبیان
875
00:48:24,291 --> 00:48:25,541
پدر و مادر خوبیان
876
00:48:26,166 --> 00:48:27,541
انتخاب خوبی کردی، دوست من
877
00:48:28,291 --> 00:48:29,791
آره -
آره -
878
00:48:29,875 --> 00:48:31,583
آره -
آره -
879
00:48:33,500 --> 00:48:34,500
معلومـه
880
00:48:35,750 --> 00:48:37,041
خیلی دوستت دارن
881
00:48:38,250 --> 00:48:40,416
آره -
خصلت مهمی برای پدر و مادره -
882
00:48:43,250 --> 00:48:44,333
گمونم همینطوره
883
00:48:49,791 --> 00:48:51,083
ما مشکلات خودمون رو داشتیم
884
00:48:51,166 --> 00:48:53,541
خدایا، همه با پدر و مادرشون مشکلاتی داشتن
885
00:48:56,750 --> 00:48:58,458
هی، جیمی چی شد؟
886
00:49:00,083 --> 00:49:02,833
!اوه، ایناهاشش
887
00:49:02,916 --> 00:49:04,958
هیولای خیس بوگندویی هستی ها
888
00:49:05,041 --> 00:49:06,458
!ببخشید
889
00:49:07,625 --> 00:49:09,416
ببخشید -
واسه چی؟ -
890
00:49:09,500 --> 00:49:10,625
بوش
891
00:49:11,375 --> 00:49:12,375
جیک، اون یه سگـه
892
00:49:13,375 --> 00:49:14,875
...مشکلی نیست. جیمی
893
00:49:29,041 --> 00:49:30,541
هی، این کیه؟
894
00:49:31,375 --> 00:49:32,583
معلوم نیست؟
895
00:49:34,458 --> 00:49:35,458
نه
896
00:49:39,666 --> 00:49:40,666
منم دیگه
897
00:49:41,125 --> 00:49:43,541
.نه، من بودم
قیافۀ من نبود؟
898
00:49:43,625 --> 00:49:45,333
...چطوری -
ببخشید دیر شد -
899
00:49:45,416 --> 00:49:47,750
وای خدا -
توی آشپزخونه مشکل پیش اومد، میدونی که؟ -
900
00:49:47,833 --> 00:49:50,875
خب، ایناهاشش. کیک
مورد علاقۀ جیک
901
00:49:50,958 --> 00:49:52,416
کُندۀ جشن یولِ شکلاتی
902
00:49:52,500 --> 00:49:53,958
همم
903
00:49:54,041 --> 00:49:56,125
با اینکه خیلی از یول گذشته
904
00:49:56,208 --> 00:49:59,291
منو یاد زمانی میندازه که
جیک شستش رو میمکید
905
00:49:59,375 --> 00:50:01,583
بعد از سنی که باید میذاشتش کنار
906
00:50:02,208 --> 00:50:05,208
،همینطور که میمکیدش میگفتش
907
00:50:05,291 --> 00:50:06,291
«یول، یول، یول»
908
00:50:06,333 --> 00:50:09,208
!کُندۀ یول. یجورایی شبیه شستـه
909
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
خیلی قشنگـه
910
00:50:14,125 --> 00:50:15,125
!لذت ببر
911
00:50:15,166 --> 00:50:16,000
ممنون
912
00:50:16,083 --> 00:50:17,708
واقعاً محشره
913
00:50:17,791 --> 00:50:19,500
ممنونم. لذت ببر
914
00:50:19,583 --> 00:50:20,708
!اوه
915
00:50:20,791 --> 00:50:21,791
خدایا
916
00:50:21,833 --> 00:50:24,000
اخیراً گوشهام مشکل داشتن
917
00:50:24,083 --> 00:50:27,625
اگه برای کسی سؤالـه که چرا
کل شب همش گوشهام رو میکِشم
918
00:50:27,708 --> 00:50:29,041
یه مشکل ساده نیست
919
00:50:29,125 --> 00:50:30,541
وزوز گوش
920
00:50:30,625 --> 00:50:32,375
به قول معروف، همینـه که هست
921
00:50:32,458 --> 00:50:33,541
وزوز گوش چیه؟
922
00:50:33,625 --> 00:50:35,416
چیز چندان لذتبخشی نیست
923
00:50:35,500 --> 00:50:37,125
اصلاً لذتبخش نیست
924
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
ولی به قول معروف، پیش میاد
925
00:50:42,125 --> 00:50:44,041
یجور صدای وزوز توی گوشم میشنوم
926
00:50:44,125 --> 00:50:46,041
،خب، خیلی وزوز نیست
یجور صدای هیس ماننده
927
00:50:46,125 --> 00:50:47,125
...خب، بیشتر یجور
928
00:50:47,625 --> 00:50:48,625
نجواست
929
00:50:49,833 --> 00:50:51,041
اوه، همیشه؟
930
00:50:51,458 --> 00:50:52,458
!آره
931
00:50:52,916 --> 00:50:55,333
انگار دائماً برام نجوا میشه
932
00:51:03,583 --> 00:51:06,291
شاید دارم اسرار هستی رو میشنوم
933
00:51:08,333 --> 00:51:09,541
ولی نمیتونم تشخیص بدم
934
00:51:12,625 --> 00:51:14,583
شایدم واسه بازار سهام راهنماییم میکنه
935
00:51:15,958 --> 00:51:17,458
!اوه، اونوقت پولدار میشیم
936
00:51:19,000 --> 00:51:20,125
ببخشید، ببخشید
937
00:51:20,208 --> 00:51:22,666
من...فکر میکردم خاموشش کردم
938
00:51:22,750 --> 00:51:24,250
...آم
939
00:51:25,250 --> 00:51:26,875
عینکم رو ندیدی؟ -
بیا -
940
00:51:30,399 --> 00:51:31,899
« ایوان »
941
00:51:31,916 --> 00:51:33,583
فقط دوستمـه
942
00:51:33,666 --> 00:51:35,833
دوستش خیلی زنگ میزنه -
خب، باید جواب بدی -
943
00:51:35,916 --> 00:51:37,642
.بهتره جواب بدی
.ما به حساب بیادبی نمیذاریمش
944
00:51:37,666 --> 00:51:39,125
نه، مشکلی نیست. چیز مهمی نیست
945
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
.معلوم نیست که. ممکنه باشه
.بیرون کولاکـه
946
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
ممکنه گیر افتاده باشه -
مشکلی نیست -
947
00:51:43,708 --> 00:51:46,166
الان کولاکـه؟
نمیخوایم گیر کنیم
948
00:51:46,250 --> 00:51:48,166
گیر کنید؟ -
مشکلی نیست. زنجیر چرخ دارم -
949
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
من...صبح زود باید کار کنم
950
00:51:49,958 --> 00:51:51,208
اوه، زنجیر چرخ بستی؟
951
00:51:51,291 --> 00:51:53,750
نه، هنوز نه، ولی پشت ماشینن
952
00:51:53,833 --> 00:51:55,583
با زنجیر چرخ مشکلی براتون پیش نمیاد
953
00:51:55,666 --> 00:51:56,666
چی؟ ببخشید
954
00:51:56,750 --> 00:51:58,583
زنجیر چرخ -
اوه، خدا -
955
00:51:59,208 --> 00:52:02,083
نجواها رو میشنوم -
شبها بدتره -
956
00:52:02,166 --> 00:52:03,500
چی؟ -
شبها -
957
00:52:03,583 --> 00:52:04,958
اوه، شب بدتر میشه
958
00:52:05,416 --> 00:52:06,666
دیگه خیلی نمیتونم بخوابم
959
00:52:06,750 --> 00:52:09,208
اوه، به نظر خیلی سخت میاد. ببخشید
960
00:52:09,291 --> 00:52:11,041
ببخشید؟ -
گفتم ببخشید -
961
00:52:11,125 --> 00:52:11,958
اوه
962
00:52:12,041 --> 00:52:13,375
!جفتمون میگیم ببخشید
963
00:52:16,208 --> 00:52:18,958
ولی باید تماس رو جواب بدی -
ممکنه یه مورد اضطراری باشه -
964
00:52:19,041 --> 00:52:20,041
مشکلی نیست
965
00:52:20,333 --> 00:52:21,333
...من...من
966
00:52:21,750 --> 00:52:25,000
میدونم واسه چی زنگ میزنه -
حداقل باید پیغامش رو گوش بدی -
967
00:52:25,083 --> 00:52:26,083
!باشه
968
00:52:28,916 --> 00:52:30,041
حتماً
969
00:52:36,458 --> 00:52:38,416
فقط یه سؤال هست که
باید جواب داده بشه
970
00:52:38,500 --> 00:52:40,708
من میترسم. حس میکنم دیوونهام
971
00:52:40,791 --> 00:52:42,125
...هوشیار نیستم. چطور
972
00:52:42,208 --> 00:52:43,583
حدس و گمانها حقیقت دارن
973
00:52:43,666 --> 00:52:45,083
میتونم بیشتر شدن ترسم رو حس کنم
974
00:52:45,166 --> 00:52:47,958
الان وقت جواب دادنِ فقط یک سؤالـه
975
00:52:48,041 --> 00:52:49,416
یک سؤال که باید جواب داده بشه
976
00:52:53,416 --> 00:52:54,666
حالش خوبـه
977
00:52:55,166 --> 00:52:56,958
چی...چی میخواست؟
978
00:52:57,041 --> 00:52:59,208
اوه، فقط میخواست حالمو بپرسه
979
00:52:59,291 --> 00:53:00,291
چه خوب
980
00:53:00,333 --> 00:53:01,666
دوستها خیلی مهمن
981
00:53:02,250 --> 00:53:05,958
.جیک وقتی بچه بود، دوستهای زیادی نداشت
.یا حتی وقتی بزرگ شد
982
00:53:07,125 --> 00:53:08,583
تولد پنجاه سالگیات رو یادتـه؟
983
00:53:08,666 --> 00:53:10,625
بیست سالگی -
مگه من چی گفتم؟ -
984
00:53:10,708 --> 00:53:12,125
پنجاه -
پنجاه -
985
00:53:12,208 --> 00:53:13,666
اوه
986
00:53:13,750 --> 00:53:15,625
خدای من، هوش و حواسم کجاست؟
987
00:53:18,291 --> 00:53:19,291
بگذریم
988
00:53:20,916 --> 00:53:22,208
دوستها میتونن به آدم کمک کنن
989
00:53:22,750 --> 00:53:24,791
همم. همیشه اینطور فکر میکردم
990
00:53:25,750 --> 00:53:27,916
چون زندگی میتونه سخت باشه
991
00:53:29,083 --> 00:53:30,208
توی یه مزرعه
992
00:53:30,291 --> 00:53:33,875
راستشو بخوای، با گذر زمان هم راحتتر نمیشه
993
00:53:35,041 --> 00:53:36,916
چی؟ -
راحتتر نمیشه -
994
00:53:37,000 --> 00:53:38,583
چی آسونتر نمیشه؟ -
!زندگی -
995
00:53:38,666 --> 00:53:41,916
.اوه، نه، آسونتر نمیشه
.در اصل یه قطار سریعالسیر به جهنمه
996
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
!مامان، محض رضای خدا بس کن
997
00:53:43,250 --> 00:53:46,208
.خیلی خب، خیلی خب، آره
.دارم زیادی بزرگش میکنم. موافقم
998
00:53:47,375 --> 00:53:48,708
!یه قطار سریعالسیر به فناست
999
00:54:05,458 --> 00:54:07,416
مادرت همیشه خیلی بامزه بود
1000
00:54:09,416 --> 00:54:10,916
همینش رو دوست داشتم
1001
00:54:12,291 --> 00:54:13,291
...فکر کنم این
1002
00:54:14,166 --> 00:54:16,250
اولین چیزی بود که عاشقش شدم
1003
00:54:18,958 --> 00:54:22,333
یه جورایی... با بالا رفتنِ سنش محو شد
1004
00:54:24,083 --> 00:54:25,833
سن و سال آدم رو از پا میندازه
1005
00:54:26,958 --> 00:54:28,541
دیگه زیاد خندهدار نیست
1006
00:54:32,125 --> 00:54:33,416
بدجوری دلم واسش تنگ شده
1007
00:54:34,791 --> 00:54:35,791
آره
1008
00:54:47,166 --> 00:54:48,250
...خب، لوچیا
1009
00:54:49,041 --> 00:54:50,708
پیریشناسی میخونه
1010
00:54:51,833 --> 00:54:53,333
اوه، واقعاً؟
1011
00:54:53,416 --> 00:54:55,250
چقدر قشنگ
1012
00:54:55,333 --> 00:54:57,166
اوه، قشنگه
1013
00:54:58,875 --> 00:54:59,875
آره
1014
00:55:01,250 --> 00:55:04,708
من همیشه به مشکلاتِ
مربوط به پیری علاقه داشتم
1015
00:55:05,375 --> 00:55:08,875
فکر کنم جامعۀ ما به نوعی
افراد پیر رو از خودش میرونه
1016
00:55:08,958 --> 00:55:10,126
،که کاملاً احمقانهست
1017
00:55:10,150 --> 00:55:14,118
با توجه به این که پیری بخشِ اجتناب ناپذیر و
طبیعی چرخۀ حیات تمام موجودات زندهست
1018
00:55:15,875 --> 00:55:18,000
صرف نظر از این که به شدت بیرحمانهست
1019
00:55:19,083 --> 00:55:20,083
اوه
1020
00:55:21,125 --> 00:55:22,333
چقدر جالب
1021
00:55:22,750 --> 00:55:24,083
و مهربون
1022
00:55:24,500 --> 00:55:26,875
اوه، باید نگهش داریم، جیک
1023
00:55:26,958 --> 00:55:29,083
اوه، ببین چقدر مهربونه
1024
00:55:34,208 --> 00:55:35,208
...پسر
1025
00:55:37,125 --> 00:55:38,916
به نظر میاد وضع هوا خیلی بده
1026
00:55:39,791 --> 00:55:42,291
...نمیدونم، جیک، فکر کنم احتمالاً باید
1027
00:55:53,083 --> 00:55:54,083
جیک؟
1028
00:55:57,833 --> 00:55:58,833
جیک؟
1029
00:55:59,500 --> 00:56:01,083
جیک؟ -
چیه؟ -
1030
00:56:01,166 --> 00:56:02,833
فکر کنم باید بریم
1031
00:56:02,916 --> 00:56:04,125
هوا خیلی خراب شده
1032
00:56:06,125 --> 00:56:07,333
!زنجیر چرخ دارم
1033
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
کجایی؟
1034
00:56:15,250 --> 00:56:16,958
طبقۀ بالا -
دارم میام بالا -
1035
00:56:19,916 --> 00:56:21,041
فقط گفتم بهت خبر بدم
1036
00:56:50,250 --> 00:56:51,250
جیک؟
1037
00:57:03,750 --> 00:57:04,750
جیک؟
1038
00:57:06,166 --> 00:57:07,166
کجایی؟
1039
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
جیک؟
1040
00:57:14,190 --> 00:57:17,190
« اتاق خوابِ بچگی جیک »
1041
00:58:14,416 --> 00:58:16,375
...اومدن به خونه خیلی بده"
1042
00:58:16,833 --> 00:58:19,083
حالا چه سگت صورتت رو بلیسه یا نه
1043
00:58:20,375 --> 00:58:24,000
چه یه همسر داشته باشی یا فقط
یه تنهایی به شکل زن منتظرت باشه
1044
00:58:25,041 --> 00:58:27,166
"اومدن خونه به شکل بدی حس تنهایی داره
1045
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
...ببخشید، من
1046
00:58:31,666 --> 00:58:32,541
من رو ترسوندید
1047
00:58:32,625 --> 00:58:34,000
اوه، معذرت میخوام
1048
00:58:37,458 --> 00:58:38,458
...اینجا
1049
00:58:39,208 --> 00:58:41,666
اتاق خوابِ بچگی جیکه
1050
00:58:43,666 --> 00:58:44,666
آره
1051
00:58:45,250 --> 00:58:46,250
...آره، من
1052
00:58:46,333 --> 00:58:47,916
نوشتۀ روی در رو دیدم
1053
00:58:49,083 --> 00:58:50,166
اوه، اون
1054
00:58:51,875 --> 00:58:53,416
چطور میتونم توضیحش بدم؟
1055
00:58:53,833 --> 00:58:56,041
...حافظهام داره
1056
00:58:56,125 --> 00:58:58,500
...علائمِ اولیۀ
1057
00:59:01,666 --> 00:59:02,666
...آه
1058
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
آلزایمر؟
1059
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
زوالِ عقل؟
1060
00:59:11,583 --> 00:59:13,958
...اجسام لویی -
آره، فکر کنم همون -
(نوعی بیماری زوالِ عقل)
1061
00:59:15,333 --> 00:59:16,625
...پناه بردیم به
1062
00:59:17,375 --> 00:59:19,250
برچسب زدن به وسایل
1063
00:59:19,666 --> 00:59:24,166
تو خونه، همه جای خونه برچسبهایی میبینی
1064
00:59:25,583 --> 00:59:26,833
متوجه نشدم
1065
00:59:30,083 --> 00:59:31,750
متوجه میشی
1066
00:59:32,416 --> 00:59:36,083
...متأسفم که میشنوم شما
1067
00:59:36,166 --> 00:59:37,541
اشکالی نداره
1068
00:59:38,875 --> 00:59:39,875
...راستش رو بخوای
1069
00:59:40,583 --> 00:59:43,000
مشتاقانه منتظرِ زمانی هستم
که بیماریم خیلی بد میشه
1070
00:59:43,083 --> 00:59:45,833
و دیگه مجبور نیستم به یاد بیارم
که نمیتونم چیزی به یاد بیارم
1071
00:59:50,500 --> 00:59:52,083
...به نظر میاد که این
1072
00:59:52,958 --> 00:59:55,291
...راه بهتری میشه برای
1073
00:59:55,958 --> 00:59:58,083
اوه، یالا
1074
01:00:01,125 --> 01:00:04,000
آره -
...میگن که هر لیوانی -
1075
01:00:06,375 --> 01:00:09,916
...یه نیمۀ پر -
نیمۀ پر! آره دقیقاً. نیمۀ پر -
1076
01:00:10,750 --> 01:00:14,291
...میگن هر لیوانی یه نیمۀ پری داره و
1077
01:00:14,375 --> 01:00:16,000
خب، فکر کنم این حقیقت داره
1078
01:00:19,875 --> 01:00:20,875
اوه
1079
01:00:21,125 --> 01:00:22,708
اینجا اتاقِ قدیمی جیکه
1080
01:00:25,250 --> 01:00:27,541
اگه بخواید میتونید امشب رو اینجا بمونید
1081
01:00:27,625 --> 01:00:31,500
من و مادرش در مورد اینجور
مسائل محافظه کار نیستیم
1082
01:00:31,583 --> 01:00:33,250
منظورم سکس و غیرهست
1083
01:00:33,666 --> 01:00:35,791
اوه، من... من... من باید امشب برم خونه
1084
01:00:35,875 --> 01:00:37,541
من صبح کار دارم
1085
01:00:37,625 --> 01:00:38,875
میدونم این تخت
1086
01:00:39,833 --> 01:00:42,166
...به نظر یه مقدار کوچیک میاد برای دو نفر
1087
01:00:43,125 --> 01:00:43,958
اوه، یالا
1088
01:00:44,041 --> 01:00:46,083
آ، آ، آدم بالغ
1089
01:00:46,166 --> 01:00:49,833
.بالأخره تخت خواب بچهست
.حتی برای بچههای دوقلو هم نیست
1090
01:00:50,208 --> 01:00:53,625
فقط برای یه بچهست. مطمئنم
بتونید یه شب رو اینجا سر کنید
1091
01:00:54,041 --> 01:00:56,750
...این بزرگواریتون رو میرسونه، ولی من
...من واقعاً باید
1092
01:00:56,833 --> 01:00:59,500
گمونم نکنم قرار باشه رو این تخت سکس کنید
1093
01:01:00,458 --> 01:01:03,250
.این تخت برای سکس ساخته نشده
.تخت خواب بچهست
1094
01:01:03,333 --> 01:01:05,208
فقط برای یه بچه، نه دوتا
1095
01:01:05,291 --> 01:01:06,125
درسته
1096
01:01:06,208 --> 01:01:09,625
...مطمئنم میتونم یکی از اون چیزهای قدیمی
1097
01:01:11,208 --> 01:01:12,208
اوه
1098
01:01:14,125 --> 01:01:16,625
زنم رو برات پیدا کنم که امشب بپوشی
1099
01:01:16,708 --> 01:01:18,750
شاید مجبور باشم چندتا صندوق رو بگردم
1100
01:01:19,666 --> 01:01:23,500
مطمئنم میتونم یکی از چیزهای قدیمی
...زنم رو برات پیدا کنم که امشب
1101
01:01:24,458 --> 01:01:26,125
...بپوشی. اوه، نگاه کن، اینجا
1102
01:01:26,583 --> 01:01:29,666
اتاقِ قدیمی جیکه
1103
01:01:52,958 --> 01:01:53,958
جیک
1104
01:01:56,750 --> 01:01:59,625
اوه، دوست دخترته
1105
01:02:00,500 --> 01:02:01,500
باز کن
1106
01:02:02,375 --> 01:02:04,291
جیک، برف. من باید برم
1107
01:02:04,375 --> 01:02:09,958
!بارها و بارها بهش گفتم که وقتشه بره
1108
01:02:10,041 --> 01:02:11,916
!مامان، باید غذا بخوری
1109
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
من تا یه دقیقه میام پایین
1110
01:02:16,916 --> 01:02:17,916
!مامان
1111
01:02:19,125 --> 01:02:21,958
جیک همیشه پسرِ خوبی بوده
1112
01:02:22,041 --> 01:02:23,041
مامان
1113
01:02:23,291 --> 01:02:24,583
سختکوش بود
1114
01:02:27,166 --> 01:02:29,000
یه مدال برد
1115
01:02:29,416 --> 01:02:35,458
شاید استعداد ذاتیش به اندازۀ
،بعضی از دانشآموزهای دیگه نبود
1116
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
...ولی
1117
01:02:37,041 --> 01:02:40,375
اون خیلی سخت کوش بود
1118
01:02:42,041 --> 01:02:44,958
و این تحسن بر انگیزتره
1119
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
...ناغبه بودن
1120
01:02:48,750 --> 01:02:50,041
نابغه، مامان
1121
01:02:50,125 --> 01:02:51,375
نابغه
1122
01:02:53,166 --> 01:02:55,458
راستش، همش به شانس بستگی داره
1123
01:02:57,375 --> 01:03:00,875
همونطور که میگن بخت آزماییِ ژنتیکی
1124
01:03:02,666 --> 01:03:06,958
ولی رسیدن به موفقیتهای جیک
1125
01:03:07,041 --> 01:03:12,458
...بدونِ هیچ استعداد یا تواناییِ خاصی
1126
01:03:12,833 --> 01:03:14,666
اوه
1127
01:03:14,750 --> 01:03:18,250
این خیلی تحسین بر انگیزتره
1128
01:03:19,333 --> 01:03:20,625
...امم
1129
01:03:20,708 --> 01:03:21,708
آره
1130
01:03:22,208 --> 01:03:23,666
...شاید بهتر باشه -
!به زودی -
1131
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
باشه
1132
01:03:27,125 --> 01:03:30,333
به زودی میریم
1133
01:03:31,833 --> 01:03:33,416
فقط بذار کارم رو تموم کنم
1134
01:03:56,333 --> 01:03:57,333
مامان؟
1135
01:03:58,333 --> 01:04:01,166
من تحتِ تأثیر رسیدگیت به مادرت قرار گرفتم
1136
01:04:01,583 --> 01:04:02,666
خیلی کمیابه
1137
01:04:03,375 --> 01:04:05,417
ماها معمولاً پیرهامون رو میفرستیم
خانۀ سالمندان
1138
01:04:08,416 --> 01:04:11,083
از خود گذشتگیت به عنوانِ یه پسر مثال زدنیه
1139
01:04:11,166 --> 01:04:14,000
.خوشحالم که این رو میگی
.حرفت حالم رو بهتر میکنه
1140
01:04:15,625 --> 01:04:17,083
...گاهی اوقات
1141
01:04:18,458 --> 01:04:22,166
به نظر میاد هیچکس کارهای خوبت رو نمیبینه
1142
01:04:24,125 --> 01:04:25,541
انگار تک و تنهایی
1143
01:04:31,625 --> 01:04:32,791
من میبینمش
1144
01:04:40,083 --> 01:04:41,500
طبقۀ پایین منتظر میمونم
1145
01:04:42,333 --> 01:04:43,500
یکم تنهاتون میذارم
1146
01:04:48,875 --> 01:04:52,875
من نمیخوام تو خانۀ سالمندان زندگی کنم
1147
01:04:53,416 --> 01:04:55,875
باید تمومش کنم. فقط تمومش کنم
1148
01:04:56,250 --> 01:04:57,791
بی برو برگرد ازش جدا شم
1149
01:04:58,166 --> 01:05:00,750
بدون تعلل، بدون انتظار برای بهتر شدن اوضاع
1150
01:05:01,375 --> 01:05:02,833
فقط میشه مدتِ محدودی منتظر موند
1151
01:05:03,333 --> 01:05:05,916
،دیگه اصلاً نمیدونم تو کل این قضیه کی هستم
1152
01:05:06,000 --> 01:05:07,875
بین خودم و جیک گُم شدم
1153
01:05:08,416 --> 01:05:12,666
شدم مثلِ پینبال. اوضاع احساسیم
کاملاً به هم ریخته
1154
01:05:12,750 --> 01:05:15,750
جیک باید من رو به عنوان کسی ببینه
که اون رو میبینه
1155
01:05:15,833 --> 01:05:18,750
،اون نیاز به دیده شدن داره
و نیاز به دیدن شدن با تأیید شدن داره
1156
01:05:19,250 --> 01:05:21,666
انگار هدفِ من تو کل زندگی همینه
1157
01:05:21,750 --> 01:05:24,250
که جیک رو تأیید کنم، که سر پا نگهش دارم
1158
01:05:24,333 --> 01:05:27,333
و باید من رو به عنوانِ کسی ببینه
که تأییدش معتبره
1159
01:05:27,416 --> 01:05:28,958
چون منم مورد تأیید بقیه هستم
1160
01:05:29,041 --> 01:05:31,000
،دوست دخترم رو ببینید"
.ببینید مخ کی رو زدم
1161
01:05:31,083 --> 01:05:33,666
اون باهوشه، بااستعاده، بااحساسه
1162
01:05:33,750 --> 01:05:36,934
،میتونه این کارو بکنه، در اون مورد اطلاعات داره
.این رو درست کرده، اون براش مهمه
1163
01:05:36,958 --> 01:05:39,666
،فقط بذار ببرمش دستشویی
بعدش میریم
1164
01:05:39,750 --> 01:05:41,000
باید تمومش کنم
1165
01:05:41,083 --> 01:05:42,083
دختره اینه؟
1166
01:05:44,125 --> 01:05:46,833
آره، بابا، لوئیزا -
اوه -
1167
01:05:46,916 --> 01:05:47,916
خوبه
1168
01:05:48,250 --> 01:05:49,750
...من لباس شبِ
1169
01:05:54,250 --> 01:05:55,416
مادرت رو آوردم
1170
01:05:56,333 --> 01:05:57,333
برای اون
1171
01:05:59,208 --> 01:06:00,958
...این
1172
01:06:01,041 --> 01:06:02,625
...خیلی لطف کردید. من
1173
01:06:04,708 --> 01:06:06,166
من امشب باید برم خونه
1174
01:06:06,958 --> 01:06:07,791
به زودی
1175
01:06:07,875 --> 01:06:11,625
.اوه، من... متوجه نمیشم
منظورش چیه؟
1176
01:06:11,708 --> 01:06:13,000
نمیدونم، بابا
1177
01:06:13,083 --> 01:06:15,458
نمیتونم تشخیص بدم -
فردا باید سرِ شیفتم حاضر شم -
1178
01:06:16,916 --> 01:06:18,125
اون پیشخدمته
1179
01:06:18,208 --> 01:06:19,208
اوه
1180
01:06:20,416 --> 01:06:22,833
وقتی داشت برام غذا میاورد آشنا شدیم
1181
01:06:24,500 --> 01:06:25,833
داستانِ قشنگیه
1182
01:06:27,791 --> 01:06:31,041
...ازش در مورد
1183
01:06:31,666 --> 01:06:34,000
برگرِ سانتافه پرسیدم
1184
01:06:36,833 --> 01:06:38,250
احساسِ گیجی میکنم
1185
01:06:38,333 --> 01:06:40,083
بیا فقط ببریمت دستشویی
1186
01:06:41,333 --> 01:06:42,958
نمیخوایم یه حادثۀ دیگه اتفاق بیوفته
1187
01:06:43,458 --> 01:06:44,500
دیشب رو یادت میاد؟
1188
01:06:44,583 --> 01:06:46,416
این چیزِ قدیمی اینجا چیکار میکنه؟
1189
01:06:46,500 --> 01:06:47,750
مطمئن نیستم
1190
01:06:47,833 --> 01:06:49,000
خدای من، این کثیفه
1191
01:06:49,083 --> 01:06:51,500
.غذای بچۀ جیک ریخته روش
اینجا چیکار میکنه؟
1192
01:06:51,583 --> 01:06:52,750
،من بهت میگم
1193
01:06:52,833 --> 01:06:55,708
اگه سرم به تنم نچسبیده بود
هم نمیذاشتمش سرِ جاش
1194
01:06:55,791 --> 01:06:58,666
میشه لطف کنی اینا رو بندازی تو لباسشویی؟
.تازه لباسها رو ریختم توش
1195
01:06:58,750 --> 01:07:01,166
من سرم گرمِ جمع کردن
این اسباببازیهای لعنتیه
1196
01:07:01,250 --> 01:07:04,375
جیک هم اگه سرش به تنش نچسبیده بود
اون رو روی زمین جا میذاشت
1197
01:07:04,458 --> 01:07:05,500
البته
1198
01:07:05,583 --> 01:07:07,083
کجاست؟ -
تو زیرزمین -
1199
01:07:10,000 --> 01:07:11,541
فکر نکنم جیک بخواد برم پایین
1200
01:07:11,625 --> 01:07:13,166
جیک میتونه کنترل کننده باشه
1201
01:07:13,250 --> 01:07:15,333
نمیتونی بهش اجازه بدی کنترلت کنه
1202
01:07:15,708 --> 01:07:19,833
.فکر کنم روی دیگۀ نوع شخصیتشه
.این سخت کوشیش
1203
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
باید همه چی رو کنترل کنه
1204
01:07:21,583 --> 01:07:25,750
چیزهای خیلی خیلی زیادی
هستن که مضطربش میکنن
1205
01:07:25,833 --> 01:07:29,291
اون رفته رفته بیشتر منزوی میشه و
از دنیا فاصله میگیره. این یه مشکله
1206
01:07:29,750 --> 01:07:32,125
و آدمای کمی که تو زندگیش موندن
1207
01:07:32,208 --> 01:07:33,708
باید از همه جور قوانینی پیروی کنن
1208
01:07:33,791 --> 01:07:35,125
این واقعاً یه اشکاله
1209
01:07:35,208 --> 01:07:36,625
آره، احتمالاً من مقصرم
1210
01:07:37,875 --> 01:07:40,958
...و این احساس گناه باعث میشه حس کنم موظفم
1211
01:07:41,500 --> 01:07:44,666
هر کار غیرممکنی رو برای برطرف کردنِ
هر هوسی که داره انجام بدم
1212
01:07:44,750 --> 01:07:46,375
چرخۀ طاقت فرساییه
1213
01:07:46,916 --> 01:07:48,791
پس دقیقاً دارید چی بهم میگید؟
1214
01:07:49,500 --> 01:07:53,958
دارم میگم لباس شبِ کوفتی رو ببر زیرزمین
1215
01:07:55,000 --> 01:07:56,541
تو زندگیت خطر کن
1216
01:08:29,958 --> 01:08:31,625
تو... فرستادیش پایین؟
1217
01:08:32,791 --> 01:08:33,958
پیشِ ماشین لباسشویی
1218
01:08:34,500 --> 01:08:36,250
مامان! واقعاً؟
1219
01:08:37,125 --> 01:08:39,791
لازم نیست واسه مامانم لباس بشوری
1220
01:08:39,875 --> 01:08:41,166
،تو مهمونی
1221
01:08:41,958 --> 01:08:45,458
و ما... باید یه لباس خواب تمیز
برای امشبت جور کنیم
1222
01:08:45,541 --> 01:08:47,583
اشکالی نداره -
...خب، ما واقعاً باید -
1223
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
واقعاً باید راه بیوفتیم
1224
01:08:50,833 --> 01:08:53,000
برای بستنِ زنجیر چرخ کمک لازم دارم
1225
01:08:53,083 --> 01:08:54,250
آره، الان میام بالا
1226
01:09:47,832 --> 01:09:49,541
« رالف آلبرت بلیکلاک »
1227
01:10:05,416 --> 01:10:07,375
« جیک »
1228
01:10:19,458 --> 01:10:23,291
واقعاً غمانگیزه که چقدر تعداد کسایی که
قبل از مرگ روحشون رو تصاحب میکنن کمه
1229
01:10:25,458 --> 01:10:30,541
امرسون میگه: «هیچی تو وجود انسان
«نادرتر از اعمالِ خودش نیست
1230
01:10:31,250 --> 01:10:32,583
و کاملاً حقیقت داره
1231
01:10:33,000 --> 01:10:34,541
خیلیها دقیقاً عینِ دیگران هستن
1232
01:10:35,375 --> 01:10:37,500
افکارشون نظراتِ یکی دیگه هستن
1233
01:10:37,875 --> 01:10:40,666
زندگیهاشون تقلیده، و علایقشون اقتباسیه
1234
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
این نقل قولی از اُسکار وایلده
1235
01:10:48,500 --> 01:10:50,541
فقط یه سؤال هست که
باید جواب داده بشه
1236
01:10:50,625 --> 01:10:54,000
.من میترسم. حس میکنم دیوونهام
.هوشیار نیستم
1237
01:10:54,083 --> 01:10:57,041
.حدس و گمانها حقیقت دارن
.میتونم بیشتر شدن ترسم رو حس کنم
1238
01:10:57,125 --> 01:11:01,666
الان وقت جواب دادنِ فقط یک سؤالـه
یک سؤال که باید جواب داده بشه
1239
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
خدای من
1240
01:11:16,875 --> 01:11:17,875
...جیک، مادرت
1241
01:11:25,083 --> 01:11:27,458
...اون
1242
01:11:29,166 --> 01:11:30,291
اون خوابه
1243
01:11:32,125 --> 01:11:33,250
...اون
1244
01:11:34,291 --> 01:11:35,875
باید بریم
1245
01:11:37,541 --> 01:11:39,041
داره خطرناک میشه
1246
01:11:40,375 --> 01:11:42,083
مطمئنی حالش خوبه؟
1247
01:11:42,166 --> 01:11:43,666
درجا خوابش برد
1248
01:11:47,375 --> 01:11:48,708
وقتِ خوبی واسه رفتنه
1249
01:11:50,541 --> 01:11:51,583
بابات چی؟
1250
01:11:52,291 --> 01:11:53,291
...اون
1251
01:11:55,166 --> 01:11:56,958
داره یه جایی ور میره
1252
01:11:59,458 --> 01:12:01,000
دستگاه زباله خردکن دوباره خراب شده
1253
01:12:03,958 --> 01:12:05,291
از آشنایی باهات خوشحال شدم
1254
01:12:08,208 --> 01:12:09,708
منم از آشنایی باهاتون خوشحال شدم
1255
01:12:13,708 --> 01:12:15,791
خیلی ممنون بابتِ میزبانیتون
1256
01:12:15,875 --> 01:12:18,541
اوه، همیشه قدمت روی چشم ماست. آره
1257
01:12:24,625 --> 01:12:26,416
جیک پسرِ خوبیه دیگه، آره؟
1258
01:12:27,833 --> 01:12:28,916
آره -
آره؟ -
1259
01:12:29,416 --> 01:12:31,208
بهتره بگم مردِ خوبیه
1260
01:12:32,333 --> 01:12:33,333
موافقی؟
1261
01:12:33,708 --> 01:12:34,708
بله
1262
01:12:39,375 --> 01:12:40,458
...باشه پس، خب
1263
01:13:15,458 --> 01:13:16,458
خب؟
1264
01:13:17,833 --> 01:13:19,291
ازشون خوشت اومد؟
1265
01:13:20,208 --> 01:13:22,625
آره، اونا خیلی خوبن
1266
01:13:24,041 --> 01:13:25,041
واقعاً؟
1267
01:13:25,125 --> 01:13:26,125
آره
1268
01:13:28,208 --> 01:13:31,500
،میتونن یه ذره سمج باشن
ولی در اصل آدمای محترمین
1269
01:13:31,916 --> 01:13:33,250
این کاملاً واضح بود
1270
01:13:35,791 --> 01:13:37,416
در ضمن هردوشون دوستت داشتن
1271
01:13:38,083 --> 01:13:39,333
خوبه. خوشحالم
1272
01:13:41,541 --> 01:13:44,500
مادرم گفت خیلی باهوشی -
واقعاً؟ -
1273
01:13:45,041 --> 01:13:47,958
خب، به خودت نگفت. این ناراحتت میکرد
1274
01:13:48,833 --> 01:13:51,333
ولی، وقتی داشتم توی
شستن ظرفها کمکش میکردم
1275
01:13:52,041 --> 01:13:55,166
یادم نمیاد جیک تو شستنِ ظرفها
به مادرش کمک کرده باشه
1276
01:13:55,833 --> 01:13:58,833
.در مورد بیشتر اتفاقاتِ امشب مطمئن نیستم
...به نظر میومد
1277
01:13:58,916 --> 01:14:01,291
وقتی تو و بابا داشتید
...بحث میکردید در مورد
1278
01:14:01,375 --> 01:14:02,375
چی؟
1279
01:14:03,250 --> 01:14:05,208
وقتی تو و بابا داشتید
...بحث میکردید در مورد
1280
01:14:05,291 --> 01:14:07,416
...به نظر میومد انگار همه چی داشت کمی
1281
01:14:07,875 --> 01:14:10,333
تعرفهها -
آره. تعرفهها -
1282
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
آره، الان یادم میاد. یه ذره گیج شدم
1283
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
زیادی شراب خوردی
1284
01:14:19,416 --> 01:14:21,541
هیجانزده بود که کسی اینجا بود
که فرقش رو میدونست
1285
01:14:21,625 --> 01:14:22,625
واقعاً میدونستم؟
1286
01:14:22,791 --> 01:14:23,791
آره
1287
01:14:26,041 --> 01:14:28,958
،فکر نکنم متوجه شده باشی
چون همش لیوانت رو پر میکرد
1288
01:14:29,041 --> 01:14:30,958
واقعاً؟ -
آره، آره، آره -
1289
01:14:31,041 --> 01:14:32,041
درسته
1290
01:14:33,000 --> 01:14:34,125
متوجهش نشدم
1291
01:14:34,750 --> 01:14:36,125
آره -
پیچیدهست -
1292
01:14:36,208 --> 01:14:37,666
حسابش از دست آدم در میره
1293
01:14:39,000 --> 01:14:41,250
آره -
همونطور که داشتم میگفتم -
1294
01:14:42,458 --> 01:14:44,916
...روی هم رفته، فکر کنم همه چی
1295
01:14:45,000 --> 01:14:46,666
خوب پیش رفت
1296
01:14:46,750 --> 01:14:48,666
فکر کنم دیدارِ خوبی بود
1297
01:14:48,750 --> 01:14:49,875
اوهوم. آره
1298
01:14:51,166 --> 01:14:52,791
همه تونستن باهم آشنا بشن
1299
01:14:52,875 --> 01:14:55,166
درسته. اونا خیلی مهربونن
1300
01:14:55,250 --> 01:14:56,750
ازشون خوشت اومد؟ -
آره -
1301
01:14:56,833 --> 01:14:59,125
...اونا هم ازت خوششون اومد. فکر کنم
1302
01:14:59,208 --> 01:15:00,916
فکر کنم این علامتِ خوبیه
1303
01:15:01,875 --> 01:15:02,708
علامت؟
1304
01:15:02,791 --> 01:15:03,791
علامت
1305
01:15:04,250 --> 01:15:06,416
شایدم علامت کلمۀ مناسبی نیست
1306
01:15:06,500 --> 01:15:08,500
چیز -
اوه -
1307
01:15:08,583 --> 01:15:09,833
چیزِ خوب
1308
01:15:09,916 --> 01:15:11,500
آره -
چیز خوبیه -
1309
01:15:12,750 --> 01:15:15,125
،خوبه که کسایی که ازشون خوشت میاد
از هم خوششون بیاد
1310
01:15:18,125 --> 01:15:19,958
آدما دوست دارن به خودشون به عنوانِ
1311
01:15:20,041 --> 01:15:21,875
نقاطی فکر کنن که در زمان جلو میرن
1312
01:15:22,791 --> 01:15:24,750
ولی فکر کنم احتمالاً برعکسشه
1313
01:15:25,625 --> 01:15:26,958
،ما ثابتیم
1314
01:15:27,333 --> 01:15:29,208
،و زمان از ما عبور میکنه
1315
01:15:29,916 --> 01:15:31,500
،مثل باد سرد میوزه
1316
01:15:32,583 --> 01:15:33,833
،گرمامون رو میگیره
1317
01:15:33,916 --> 01:15:36,291
ما رو خشک و یخ زده رها میکنه -
به چی فکر میکنی؟ -
1318
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
نمیدونم، مُرده
1319
01:15:40,208 --> 01:15:42,458
حس میکنم من امشب اون باد بودم
1320
01:15:43,166 --> 01:15:45,000
که از بین پدر و مادر جیک وزیدم
1321
01:15:45,666 --> 01:15:48,416
،جوری که بودن دیدمشون
جوری که قراره بشن دیدمشون
1322
01:15:48,833 --> 01:15:50,916
بعد از مرگ دیدمشون -
...داری چی -
1323
01:15:51,000 --> 01:15:53,458
وقتی فقط من موندم -
به چی فکر میکنی -
1324
01:15:53,541 --> 01:15:54,750
فقط باد
1325
01:15:54,833 --> 01:15:55,958
چیز زیادی نیست
1326
01:15:59,333 --> 01:16:00,166
واقعاً؟
1327
01:16:00,250 --> 01:16:02,625
خستهام، جیک. گمونم به خاطرِ شرابه
1328
01:16:02,708 --> 01:16:03,833
آره، زیاد شراب خوردی
1329
01:16:03,916 --> 01:16:04,916
آره
1330
01:16:05,375 --> 01:16:07,208
همونطور که میدونی نوشیدنیِ آرامبخشیه
1331
01:16:07,291 --> 01:16:08,125
البته که میدونم
1332
01:16:08,208 --> 01:16:11,666
فکر کنم مهمه که آدما این رو در نظر بگیرن
1333
01:16:11,750 --> 01:16:14,125
قبل از این که تحتِ تأثیرش تصمیمی بگیرن
1334
01:16:24,541 --> 01:16:27,583
«زنی تحتِ تأثیر الکل» -
فیلم شگفت انگیزیه -
1335
01:16:29,500 --> 01:16:30,958
مطمئن نیستم موافق باشم
1336
01:16:34,000 --> 01:16:38,291
من بارها و بارها اون فیلم رو برای
مقالۀ روز چهارشنبهام دیدم
1337
01:16:42,166 --> 01:16:46,625
فکر کنم با میبل حس همبستگی میکردم
1338
01:16:47,250 --> 01:16:51,541
اون یه شخصیتِ خیلی قدرتمنده که
بدجوری در حقش بیانصافی شده
1339
01:16:51,625 --> 01:16:52,625
واقعاً؟
1340
01:16:55,000 --> 01:16:56,000
...فکر کنم
1341
01:17:02,666 --> 01:17:04,333
میبل لانگتی داغون شده
1342
01:17:04,416 --> 01:17:06,750
،چون همیشه سعی داره همه رو راضی کنه
1343
01:17:08,166 --> 01:17:12,500
تا بتونه یه قهرمانِ قربانی دیگه
برای آزادی زنان به حساب بیاد
1344
01:17:12,833 --> 01:17:15,500
ولی فقط توسط طرفدارانِ آزادی زنان
1345
01:17:15,583 --> 01:17:18,208
که مایلن قصههای برگرفته از کتاب
رو به عنوان هنر قبول کنن
1346
01:17:18,291 --> 01:17:20,416
،جنا راولندزِ خوش هیکل
1347
01:17:20,500 --> 01:17:24,500
،خانم کسوتیز بازیگرِ حیرت انگیزیه
و هرگز شخصیت رو رها نمیکنه
1348
01:17:24,583 --> 01:17:27,458
موافقم، به نظرم اون تو نقشش عالی بود
1349
01:17:29,458 --> 01:17:32,916
...به نظرم میومد... اون این شخصیت رو -
حالا تو یه سن نامعلوم -
1350
01:17:33,000 --> 01:17:35,250
وقتی زیباییش از نقشهای صاف و ساده
،فراتر رفته
1351
01:17:35,333 --> 01:17:36,958
راولندز میتونه پیر یا جوان به نظر بیاد
1352
01:17:37,041 --> 01:17:40,666
...سایههایی از اشتیاق میبل لانگتی رو از
1353
01:17:41,041 --> 01:17:43,625
دختری بسیار زیبا و لوند تبدیل میکنن
1354
01:17:43,708 --> 01:17:45,958
به یه دائم الخمرِ آوارۀ کوچه و بازار
1355
01:17:46,041 --> 01:17:49,250
راولندز زوالِ اسکیزوفرنیک رو برونی میکنه
1356
01:17:50,250 --> 01:17:52,625
میبل جلوی چشمهات تیکه پاره میشه
1357
01:17:52,708 --> 01:17:55,500
پریشانی و شوریدگی تو چهرهاش نمایان میشه
1358
01:17:56,250 --> 01:17:59,500
اجرای راولندز به اندازهای قویه
،که لایقِ تحسینِ همه باشه
1359
01:17:59,583 --> 01:18:01,916
و یه ردیف اسکار بگیره. خستهکنندهست
1360
01:18:02,000 --> 01:18:04,125
...منطقاً اون بازیگرِ خیلی خوبیه، ولی
1361
01:18:04,208 --> 01:18:07,291
،هیچکدوم از کارهاش به یاد موندنی نیستن
.چون کارهای زیادی میکنه
1362
01:18:16,583 --> 01:18:19,875
گذراترین اجرای بزرگیه که تو عمرم دیدم
1363
01:18:19,958 --> 01:18:23,250
گمونم منظورت از گذرا یکم برام مبهمه؟
1364
01:18:26,666 --> 01:18:28,625
،میبل سعی میکنه رگش رو بزنه
1365
01:18:28,708 --> 01:18:30,375
نیک یه چسب زخم روی زخمش میزنه
1366
01:18:30,458 --> 01:18:32,625
نمادگراییِ احمقانه برای این که
،بخوای هو کنی کافیه
1367
01:18:32,708 --> 01:18:34,458
ولی این فیلم ۲ ساعت و ۳۵ دقیقهای
1368
01:18:34,541 --> 01:18:36,851
انقدر گیج و بیحالت میکنه که
غیر از ناله صدایی ازت در نمیاد
1369
01:18:36,875 --> 01:18:40,625
...جزئیاتی که باید ماهیتِ بیمارگونۀ
1370
01:18:40,708 --> 01:18:42,708
...شخصیتهای اطراف میبل رو تثبیت کنن
1371
01:18:42,791 --> 01:18:47,791
،و از این طریق انزواش رو نشون بدن
به جاش تبدیل به لحظاتِ لنگ و کاذب میشن
1372
01:18:48,208 --> 01:18:50,208
واضح نیست که شخصیتها بیخبرن
1373
01:18:50,291 --> 01:18:53,666
یا این که کسوتیزه که از کاری
که میکنه بیخبره
1374
01:18:54,041 --> 01:18:56,375
بچهها همش زمزمه میکنن که دوستش دارن
1375
01:18:56,833 --> 01:18:59,208
ولی هیچ راه حلی برای رمزگشایی
این عبارتِ تکراری وجود نداره
1376
01:18:59,583 --> 01:19:01,625
اونا بغلش میکنن؟
1377
01:19:02,041 --> 01:19:05,583
نقشهاشون رو عوض میکنن و باهاش مثل بچهای
برخورد میکنن که نیاز به اطمینان خاطر داره؟
1378
01:19:05,625 --> 01:19:08,416
یا اونا هم بیشرمانه به اندازۀ اون مهربونن
1379
01:19:08,500 --> 01:19:10,416
...و چه... چه برداشتی باید
1380
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
از اظهاریات مداوم نیک پالپر بکنیم؟
1381
01:19:12,708 --> 01:19:14,250
اصلاً اظهاریات یه کلمهست؟
1382
01:19:14,333 --> 01:19:18,000
فکر میکردم اظهارات درسته -
هردوشون کلمهان. تو اینترنت سرچش کن -
1383
01:19:19,125 --> 01:19:22,208
چه برداشتی باید از اظهاریاتِ مداوم
نیک پالپر در مورد عشق بکنیم؟
1384
01:19:22,291 --> 01:19:24,625
این فیلم کاملاً سوگیرانهست
1385
01:19:24,708 --> 01:19:27,291
همش برنامهریزی شده
با این حال روش فکر نشده
1386
01:19:36,541 --> 01:19:38,291
کاملاً متوجهم چی میگی
1387
01:19:41,666 --> 01:19:46,583
تو قطعاً متخصص موضوعاتِ سینمایی هستی
1388
01:19:46,666 --> 01:19:47,666
آره
1389
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
هستم
1390
01:19:53,541 --> 01:19:55,208
...گمونم من فقط
1391
01:19:56,333 --> 01:19:57,333
...تحتِ تأثیر
1392
01:19:57,875 --> 01:20:02,916
دلسوزیِ کسوتیز نسبت به دختره قرار گرفتم
1393
01:20:03,625 --> 01:20:07,583
،حس میکنم شاید جامعۀ ما کمبود یه جور محبت
1394
01:20:08,250 --> 01:20:14,625
...یه جور تمایل برای پذیرفتنِ رنج دیگران
1395
01:20:14,708 --> 01:20:19,708
...که با مشکلاتی درگیرن که علتشون یه
1396
01:20:19,791 --> 01:20:21,625
یه جامعۀ بیگانهکنندهست؟
1397
01:20:22,750 --> 01:20:23,791
نمیدونم
1398
01:20:24,666 --> 01:20:26,041
گمونم
1399
01:20:26,458 --> 01:20:28,083
آره. به نظر مأیوس کننده میاد
1400
01:20:31,208 --> 01:20:32,208
چی؟
1401
01:20:34,875 --> 01:20:37,041
همش. همه چی
1402
01:20:37,125 --> 01:20:38,583
،مثل احساسِ پیری
1403
01:20:38,666 --> 01:20:42,541
از دست رفتنِ بدنت، شنواییت، بیناییت
1404
01:20:43,833 --> 01:20:46,666
نمیتونی ببینی و نامرئی هستی
1405
01:20:48,083 --> 01:20:51,708
و اشتباهاتِ زیادی تو زندگیت داشتی
1406
01:20:53,875 --> 01:20:54,875
دروغ بودنِ همش
1407
01:20:54,916 --> 01:20:57,375
دروغ بودنِ همش چیه؟ -
...نمیدونم! این -
1408
01:20:58,000 --> 01:21:00,166
،این که بهتر میشه، این که هرگز دیر نیست
1409
01:21:00,250 --> 01:21:01,458
...که
1410
01:21:01,541 --> 01:21:02,958
خدا یه برنامه واست داره
1411
01:21:03,041 --> 01:21:05,333
که سن فقط یه عدده -
خفه شو -
1412
01:21:05,416 --> 01:21:06,416
...که
1413
01:21:07,375 --> 01:21:09,833
تاریکترین لحظۀ شب
لحظۀ قبل از طلوع آفتابه
1414
01:21:11,041 --> 01:21:14,083
!هر لیوان یه نیمۀ پُری داره
1415
01:21:17,125 --> 01:21:18,125
...که
1416
01:21:19,625 --> 01:21:21,958
که هرکسی یه نیمهای داره
1417
01:21:22,291 --> 01:21:23,583
کلاً چیزای پیش پا افتادهست
1418
01:21:27,041 --> 01:21:30,041
!خفه شو، میبل! بشین، میبل
1419
01:21:38,000 --> 01:21:40,291
و خدا هرگز بیش از توانمون
بار رو دوشمون نمیذاره
1420
01:21:40,958 --> 01:21:42,416
اینجوری خدا خیلی مهربونه
1421
01:21:45,333 --> 01:21:47,000
هی، یه چیز شیرین میخوای؟
1422
01:21:47,375 --> 01:21:48,291
منظورت چیه؟
1423
01:21:48,375 --> 01:21:51,375
دسر -
مگه تو خونۀ مادرت دسر نخوردیم -
1424
01:21:51,458 --> 01:21:54,541
...حس میکنم یه کیک بزرگ اونجا بود یا
1425
01:21:56,000 --> 01:21:56,833
درسته
1426
01:21:56,916 --> 01:21:59,166
!گمونم معتاد به شکرم
1427
01:22:00,500 --> 01:22:01,500
نمیدونم
1428
01:22:04,833 --> 01:22:07,250
شاید کمکم کنه بیدار بمونم
1429
01:22:07,333 --> 01:22:09,125
!پس قطعاً
1430
01:22:10,250 --> 01:22:13,041
.جیک باید یه مدت بیدار بمونه
.این جاده خیلی خطرناکه
1431
01:22:13,458 --> 01:22:16,500
سرِ خروجیِ بعدی یه تالسیتاون هست
1432
01:22:16,833 --> 01:22:18,041
یه تالسیتاون؟
1433
01:22:19,541 --> 01:22:22,166
الان بازه؟ تو این هوا؟ خیلی سرده
1434
01:22:22,625 --> 01:22:26,791
هوای خیلی خوبی برای بستنیه
1435
01:22:28,208 --> 01:22:29,333
اینطور فکر نمیکنی؟
1436
01:22:29,416 --> 01:22:30,541
آره، گمونم همینطوره
1437
01:22:40,833 --> 01:22:42,083
تالسیتاون
1438
01:22:42,625 --> 01:22:43,666
هان
1439
01:22:45,125 --> 01:22:47,583
خدای من، هرگز فکرش رو نمیکردم
1440
01:22:50,041 --> 01:22:52,125
به نظرت تالسیتاون چیه؟
1441
01:22:52,208 --> 01:22:53,333
...بر اساس همون دلقک
1442
01:22:54,666 --> 01:22:56,541
من که میگم شهرکِ سیرکه
1443
01:22:57,250 --> 01:22:59,000
...شاید مثل اونجا
1444
01:23:00,208 --> 01:23:03,791
که هنرپیشههای فرعی تو
فصل تعطیلی سیرک میرن
1445
01:23:03,875 --> 01:23:06,166
که دلقک بانو بهش حکومت میکنه؟
1446
01:23:06,541 --> 01:23:08,500
خب، آره، یه تاج سرش میذاره
1447
01:23:08,583 --> 01:23:09,583
...اون یه
1448
01:23:10,041 --> 01:23:11,791
تاج دلقکی داره؟
1449
01:23:11,875 --> 01:23:16,833
یه ملکۀ دلقکیِ مهربون و صبور از جنس بستنی
1450
01:23:16,916 --> 01:23:19,208
که کاملاً از لاکتوز درست شده
1451
01:23:19,291 --> 01:23:21,458
اون در مقابلِ لاکتوز مقاومه
1452
01:23:21,541 --> 01:23:23,208
اون شیرین ولی سرده
1453
01:23:23,291 --> 01:23:24,583
مثلِ مامانت
1454
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
منظورت چیه؟
1455
01:23:30,875 --> 01:23:33,125
.هیچی. نمیدونم چرا این حرف رو زدم
.از دهنم پرید
1456
01:23:33,208 --> 01:23:35,458
فکر کردی برخوردِ مادرم سرده؟ -
نه -
1457
01:23:35,541 --> 01:23:38,208
آه، اون دوست داشتنی بود، واقعاً میگم
1458
01:23:38,291 --> 01:23:39,291
...چون من
1459
01:23:39,750 --> 01:23:41,083
این نظریه رو تأیید نمیکنم
1460
01:23:41,166 --> 01:23:44,666
که مادر علتِ تمام مشکلات روانی بچهست
1461
01:23:44,750 --> 01:23:48,125
این مزخرفاتِ زن ستیزانه
و عوام پسندانۀ فرویدیه
1462
01:23:48,208 --> 01:23:49,416
...ولی وسوسهکنندهست
1463
01:23:50,166 --> 01:23:52,708
که یکی داشته باشی که بندازیش گردنش
1464
01:23:52,791 --> 01:23:53,791
چی رو بندازی گردنش؟
1465
01:23:55,208 --> 01:23:59,250
،همش رو. چرا یه حسی داری
.چرا یه جوری هستی
1466
01:24:01,166 --> 01:24:04,208
این مزخرفاتِ زن ستیزانه
و عوام پسندانۀ فرویدیه
1467
01:24:05,125 --> 01:24:08,125
،یه آدم بالغ بالأخره باید تو یه زمانی
1468
01:24:08,583 --> 01:24:11,333
مسئولیتِ هویت خودش رو گردن بگیره
1469
01:24:13,625 --> 01:24:14,625
فکر نمیکنی؟
1470
01:24:15,416 --> 01:24:16,250
آره -
آره -
1471
01:24:16,333 --> 01:24:18,375
مادرها کسایی هستن که
،دردهای خودشون رو دارن
1472
01:24:18,458 --> 01:24:20,666
گذشتۀ پر از کمتوجهی و
اجحافِ خودشون رو دارن
1473
01:24:21,625 --> 01:24:23,708
،بازم بالأخره یه زمانی
1474
01:24:23,791 --> 01:24:27,458
در طول قرن بیستم اونا رو مقصر تمام
:خصوصیاتِ بچگونه میدونستن
1475
01:24:27,541 --> 01:24:30,666
اسکیزوفرنی، اوتیسم، خودشیفتگی، همجنسگرایی
1476
01:24:30,750 --> 01:24:34,750
نه که همجنسگرایی با هرکدوم
از موارد دیگه یکسان باشه
1477
01:24:34,833 --> 01:24:36,958
آره. البته که نه -
معلومه -
1478
01:24:37,041 --> 01:24:39,791
گفتن این که یه مادر مقصرِ
همجنسگرایی بچهشه
1479
01:24:39,875 --> 01:24:42,916
مثل اینه که اشاره کنی همجنسگرایی
به نحوی منفیه
1480
01:24:43,000 --> 01:24:47,916
فقط دارم میگم وقتی همجنسگرایی
قبل از سال ۱۹۷۳
1481
01:24:48,000 --> 01:24:50,583
تو مبانی اختلالاتِ روانی
یه بیماری محسوب میشد
1482
01:24:51,250 --> 01:24:53,416
مادری که پسرش رو لوس میکرد
1483
01:24:54,916 --> 01:24:57,166
اغلب به عنوانِ مجرم دیده میشد -
درسته -
1484
01:25:01,166 --> 01:25:05,958
،نفرت انگیزه که چطور به آدما برچسب میزنیم
طبقهبندیشون میکنیم و نادیده میگیرمشون
1485
01:25:06,916 --> 01:25:11,625
من به بچههایی که هر روز
تو مدرسه میبینم نگاه میکنم
1486
01:25:13,416 --> 01:25:15,791
.اونایی که طرد شدن رو میبینم
...اونا
1487
01:25:16,416 --> 01:25:18,166
فرق میکنن. هم رنگِ بقیه نیستن
1488
01:25:18,250 --> 01:25:21,166
و زندگیهایی که قراره به این علت
داشته باشن رو میبینم
1489
01:25:21,500 --> 01:25:26,625
گاهی اوقات سالها بعد اونا رو
توی سوپرمارکت تو شهر میبینم
1490
01:25:32,291 --> 01:25:34,708
،میبینم
1491
01:25:34,791 --> 01:25:38,208
میتونم تشخیص بدم که هنوز اون
مشکلاتِ روحی روانی رو به دوش میکِشن
1492
01:25:39,333 --> 01:25:40,333
مثل...
1493
01:25:41,208 --> 01:25:42,916
هالۀ انرژی منفی
1494
01:25:44,583 --> 01:25:46,250
مثل یه بار سنگین
1495
01:25:48,625 --> 01:25:50,208
مثل زخمی که خونش بند نمیاد
1496
01:25:52,875 --> 01:25:53,875
جیک
1497
01:25:55,166 --> 01:25:57,000
- به فکرِ...
- رسیدیم! ایول!
1498
01:26:00,708 --> 01:26:02,791
پسر، چه سوزناکه
1499
01:26:04,083 --> 01:26:06,500
تالسیتاون کلاً بدجور سرده
1500
01:26:09,916 --> 01:26:11,208
اینجا هم آب و هوا عوض میشه
1501
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
رُمان «یخ» رو خوندی؟
1502
01:26:12,916 --> 01:26:15,458
- فکر نکنم
- همون که نویسندهش انا کاونه؟
1503
01:26:15,541 --> 01:26:16,541
بعید میدونم
1504
01:26:17,166 --> 01:26:20,166
سال ۱۹۶۷، یه جورایی
حکایت طوره، درمورد...
1505
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
بیا بستنی بگیریم و بریم،
خیلی سرده
1506
01:26:22,333 --> 01:26:25,041
یه لحظه. قبلش میخوام
بدونم امشب شیفت کیه
1507
01:26:25,125 --> 01:26:26,958
مگه کارکنای اینجا رو میشناسی؟
1508
01:26:27,541 --> 01:26:28,541
بعضیاشون رو
1509
01:26:29,250 --> 01:26:32,458
خب، گاهی وقتها بعد از اینکه به
مامان و بابام سر میزنم، میام اینجا
1510
01:26:32,833 --> 01:26:35,976
از چند تا از کارکنای دختر اینجا خوشم نمیاد،
واسه همین میخوام مطمئن شم نیستن
1511
01:26:36,000 --> 01:26:38,875
- مگه چشونه؟
- نمیدونم. بعضیها...
1512
01:26:39,458 --> 01:26:40,708
با من سرد برخورد میکنن
1513
01:26:40,791 --> 01:26:43,208
- تو ماشین منتظر میمونم
- نه، نه! یه سلام بده
1514
01:26:43,291 --> 01:26:45,750
اگه بدونن منم، نمیان
1515
01:26:53,166 --> 01:26:55,375
- سلام، کسی اینجا نیست؟
- اومدم!
1516
01:26:55,458 --> 01:26:57,666
خب، اتفاقات رُمان یخ...
1517
01:26:57,750 --> 01:26:58,750
در زمان...
1518
01:26:59,125 --> 01:27:01,833
یک فاجعۀ زیست محیطی رخ میده
که باعث میشه دنیا تبدیل بشه به
1519
01:27:01,916 --> 01:27:04,541
یک برهوت یخزده
1520
01:27:04,625 --> 01:27:05,625
و اصلیترین...
1521
01:27:06,875 --> 01:27:07,916
سلام!
1522
01:27:09,375 --> 01:27:10,375
سلام
1523
01:27:16,000 --> 01:27:17,083
کمکی ازم برمیاد، آقا؟
1524
01:27:22,625 --> 01:27:23,625
چیزه...
1525
01:27:25,625 --> 01:27:27,625
خب، آره، من یه...
1526
01:27:28,041 --> 01:27:29,083
بستنی بیسکوئیتی میبرم
1527
01:27:29,166 --> 01:27:30,333
اونم...
1528
01:27:31,583 --> 01:27:32,458
مثل من
1529
01:27:32,541 --> 01:27:33,916
دو تا بستنی بیسکوئیتی لطفاً
1530
01:27:35,708 --> 01:27:36,833
دو تا مثلِ هم
1531
01:27:42,125 --> 01:27:44,458
ببخشید، باید به راهمون ادامه بدیم
1532
01:27:44,541 --> 01:27:47,666
بیزحمت میشه
هر چه زودتر... ردیفشون کنین؟
1533
01:27:50,291 --> 01:27:52,041
ببخشید، سلام
1534
01:27:52,125 --> 01:27:55,000
ببخشید بوی بدی میاد،
اون پشت دارن برق میندازن
1535
01:27:55,791 --> 01:27:56,791
برق میندازن؟
1536
01:27:57,833 --> 01:27:58,833
قفسهها رو
1537
01:27:59,416 --> 01:28:00,958
مشکلی نیست
1538
01:28:03,708 --> 01:28:05,833
این دختره رو میشناسم.
یه جا دیده بودمش
1539
01:28:05,916 --> 01:28:07,916
قبلاً دیده بودمش، صورتش... رو یادمه
1540
01:28:08,000 --> 01:28:10,625
دونههای روی دستش رو یادمه،
میشناسمش. نوکِ زبونمه
1541
01:28:10,708 --> 01:28:12,833
یا به قولِ جیک، نوک ذهنمه
1542
01:28:12,916 --> 01:28:14,666
یکیه. اهل یه جاییه
1543
01:28:15,291 --> 01:28:16,375
مطمئنم
1544
01:28:18,791 --> 01:28:20,500
بوران بدی راه افتاده
1545
01:28:21,458 --> 01:28:23,166
تعجب کردم همچین شبی بازید
1546
01:28:23,250 --> 01:28:25,791
اونجا بوران میاد،
اینجا بستنی داریم
1547
01:28:26,125 --> 01:28:27,250
آره، منم...
1548
01:28:27,333 --> 01:28:29,166
دقیقاً به همین فکر میکردم
1549
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
تو مهربونی
1550
01:28:33,583 --> 01:28:35,541
مثل اونها نیستی
1551
01:28:36,291 --> 01:28:39,458
بیمزه و بدجنس و خوشگل
1552
01:28:40,875 --> 01:28:41,875
دستت درد نکنه
1553
01:28:42,833 --> 01:28:44,208
منظورم اونجور نبود
1554
01:28:46,125 --> 01:28:47,333
عاشق قیافهتم
1555
01:28:47,416 --> 01:28:50,166
مهربونی... البته خیلی هم جذابی
1556
01:28:50,250 --> 01:28:52,916
- منظورم اونجور نبود
- مشکلی نیست. متوجهم
1557
01:28:54,000 --> 01:28:55,000
چیزه...
1558
01:28:55,541 --> 01:28:56,750
فقط، بهنظر میاد...
1559
01:28:57,250 --> 01:28:58,250
ظاهراً...
1560
01:28:58,708 --> 01:29:02,041
اون مدل خوشگلی،
یه سنگدلی خاصی رو هم داره
1561
01:29:02,125 --> 01:29:03,125
منتها تو اونطوری نیستی
1562
01:29:03,541 --> 01:29:06,625
شاید خود اون دخترهای خوشگل هم
سرش اذیت میشن. نمیدونم، شاید...
1563
01:29:07,375 --> 01:29:09,666
شاید خوشگلیشون باعثِ
اذیتشدنشون میشه
1564
01:29:10,791 --> 01:29:12,166
من روانپزشک نیستم
1565
01:29:12,666 --> 01:29:16,458
چشم بسته غیب گفت!
معلومه که روانپزشک نیست
1566
01:29:16,541 --> 01:29:18,083
نهایتاً ۱۵ سالشه
1567
01:29:18,166 --> 01:29:20,333
چون دختر مهربونی هستی،
خیلی پُرش کردم
1568
01:29:21,000 --> 01:29:22,000
مرسی
1569
01:29:22,375 --> 01:29:24,083
میشه ۸ دلار. قابلتون رو هم نداره
1570
01:29:24,791 --> 01:29:25,791
جیک؟
1571
01:29:36,291 --> 01:29:37,291
بقیهش واسه خودت
1572
01:29:38,291 --> 01:29:40,291
- ممنون
- خواهش. مرسی
1573
01:29:40,375 --> 01:29:41,375
من نگرانم
1574
01:29:43,500 --> 01:29:44,500
ببخشید؟
1575
01:29:44,750 --> 01:29:46,083
نباید اینو بگم
1576
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
حالت خوبه؟
1577
01:29:48,500 --> 01:29:49,833
برق نمیندازن
1578
01:29:51,750 --> 01:29:53,750
بوش بهخاطر این نیست.
باید بدونی
1579
01:29:53,833 --> 01:29:54,833
منظورت چیه؟
1580
01:29:55,208 --> 01:29:57,458
- نرو
- کجا نرم؟
1581
01:29:57,916 --> 01:30:00,333
به جلو، توی زمان. تو...
1582
01:30:01,458 --> 01:30:02,541
میتونی همینجا بمونی
1583
01:30:05,083 --> 01:30:06,083
من خیلی ترسیدم
1584
01:30:06,166 --> 01:30:08,041
از چی؟ از چی ترسیدی؟
1585
01:30:08,125 --> 01:30:10,000
- نگرانتم
- ممنون
1586
01:30:12,375 --> 01:30:14,708
شب خوش. مراقب باشید.
جادهها خطرناکن
1587
01:30:40,750 --> 01:30:42,458
دست دختره رو دیدی؟
1588
01:30:42,541 --> 01:30:44,583
- کدوم دختر؟
- همون که تو تالسیتاون بود
1589
01:30:45,916 --> 01:30:48,416
کدوم دختر. چند تا دختر... اونجا بودن
1590
01:30:48,500 --> 01:30:50,541
چند تا؟ کلاً ۳ تا دختر اونجا بودن
1591
01:30:50,625 --> 01:30:52,791
خب به بیشتر از دو تا میگن چند تا
1592
01:30:52,875 --> 01:30:53,750
واقعاً؟
1593
01:30:53,833 --> 01:30:55,250
اوهوم. تو لغتنامه نگاهش کن
1594
01:30:55,333 --> 01:30:57,375
نگاهش کنم؟
میشه دیگه اینو نگی؟
1595
01:30:59,166 --> 01:31:02,125
بگذریم، همونی که دستش پُر از دونه بود
1596
01:31:02,208 --> 01:31:03,416
توجه نکردم
1597
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
خودتو زدی به اون راه
1598
01:31:06,958 --> 01:31:08,250
عمدی نیست
1599
01:31:08,333 --> 01:31:09,958
عمدی نیست
1600
01:31:11,541 --> 01:31:12,541
بگذریم
1601
01:31:17,916 --> 01:31:19,666
بستنی چطوره؟
1602
01:31:20,208 --> 01:31:21,833
- خیلی شیرینه؟
- آره، شیرینه
1603
01:31:21,916 --> 01:31:23,833
یادم رفته بود اینها چقدر شیرینن
1604
01:31:23,916 --> 01:31:26,125
زیادیش دل آدم رو میزنه
1605
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
فکر نکنم دیگه بتونم
بستنیم رو بخورم
1606
01:31:29,958 --> 01:31:31,166
هیچیش رو که نخوردی
1607
01:31:32,333 --> 01:31:34,625
خیلی شیرینه
1608
01:31:35,625 --> 01:31:36,625
آره
1609
01:31:37,375 --> 01:31:38,375
زیادی شیرینه
1610
01:31:42,625 --> 01:31:45,250
- سردته؟
- آره. گمونم بهخاطر بستنیهست
1611
01:31:48,666 --> 01:31:51,000
ما وسط کولاک برفیم
1612
01:31:52,291 --> 01:31:55,833
حالا کی گفت تو این اوضاع بریم تالسیتاون؟
1613
01:31:55,916 --> 01:31:58,125
من هیچی نمیگم
1614
01:32:03,333 --> 01:32:04,500
چقدر عجیب
1615
01:32:05,041 --> 01:32:08,166
احتمالاً این آخرین باریه که
با جیک سوار ماشین شدم
1616
01:32:08,750 --> 01:32:10,708
بهزودی این خاطرات واسم قدیمی میشن
1617
01:32:11,500 --> 01:32:13,958
هر دو جاهای دیگهای هستیم،
1618
01:32:14,041 --> 01:32:15,458
و این لحظه رو به یاد میاریم
1619
01:32:16,333 --> 01:32:17,625
این خندۀ مشترک
1620
01:32:18,125 --> 01:32:19,708
شایدم پشیمون بشیم
1621
01:32:23,750 --> 01:32:26,166
زمان شاید تیغ تیر شمشیر
رو هم کُند کنه، و...
1622
01:32:26,791 --> 01:32:29,958
شاید پیش خودمون بگیم
که رابطۀ خوبی بود
1623
01:32:31,625 --> 01:32:34,708
که چرا باید به آخر میرسید؟ ولی
اون موقع پلهای پشت سرمون شکسته
1624
01:32:35,666 --> 01:32:37,833
هیچوقت راه برگشتی نیست
1625
01:32:37,916 --> 01:32:41,125
- یهو ساکت میشی
- دارم به توفان نگاه میکنم
1626
01:32:42,291 --> 01:32:45,458
اگه حتی نتونی به طرف مقابلت
بگی به چی فکر میکنی،
1627
01:32:45,541 --> 01:32:48,291
- بعیدۀ آیندۀ خوبی در انتظارتون باشه
- انگار دیگه گذاشتش کنار
1628
01:32:49,125 --> 01:32:50,125
منظورت چیه؟
1629
01:32:54,041 --> 01:32:56,291
الکی وایسادیم
1630
01:32:56,375 --> 01:33:00,000
حداقل میتونم بگم
نصف شب، وسط ناکجاآباد،
1631
01:33:00,083 --> 01:33:02,791
توی توفان، یه سر رفتم تالسیتاون
1632
01:33:06,583 --> 01:33:09,875
♪ من دلقک محبوبتم از تالسیتاون ♪
1633
01:33:09,958 --> 01:33:13,041
♪ جایی که بستنی روی ♪
♪ درخت سبز میشه ♪
1634
01:33:13,125 --> 01:33:16,750
♪ پس نترس، بیا اینجا ♪
♪ و به من ملحق شو ♪
1635
01:33:16,833 --> 01:33:19,458
♪ هر چقدر میخوای بخور ♪
1636
01:33:19,541 --> 01:33:22,583
♪ همین که گاز اولت رو از ♪
♪ بستنی وانیلی، شکلاتی ♪
1637
01:33:22,666 --> 01:33:25,916
♪ یا با طعم توتفرنگی بزنی، ♪
1638
01:33:26,000 --> 01:33:29,041
♪ اخمت رو تبدیل میکنم به لبخند ♪
1639
01:33:29,125 --> 01:33:34,791
♪ و ما شبانه روز بازیم ♪
1640
01:33:34,875 --> 01:33:37,041
دیگه عمراً همچین کاری کنم
1641
01:33:37,125 --> 01:33:39,375
یه کار ظاهراً باحال
که تکرارش نمیکنی
1642
01:33:39,458 --> 01:33:41,416
- آره
- تا حالا... خوندیش
1643
01:33:41,500 --> 01:33:42,500
چیو خوندم؟
1644
01:33:43,541 --> 01:33:45,916
یه کتاب هست از مجموعه مقالات
نوشتۀ دیوید فاستر والاس
1645
01:33:47,416 --> 01:33:48,875
نه. نخوندم
1646
01:33:50,791 --> 01:33:52,791
کتابی هست از... مجموعۀ مقالات
1647
01:33:52,875 --> 01:33:54,541
نه، نخوندمش
1648
01:33:58,000 --> 01:34:00,583
باید... اینها رو بندازیم یه جایی
1649
01:34:00,666 --> 01:34:04,083
آب میشن و جالیوانی رو چکنه میکنن
1650
01:34:05,541 --> 01:34:06,541
باشه
1651
01:34:10,791 --> 01:34:13,500
یه مقاله تو کتاب هست
درمورد تلویزیون
1652
01:34:14,958 --> 01:34:16,792
انسانهای خوشسیما
تمایل دارن جذاب باشن...
1653
01:34:21,083 --> 01:34:25,000
انسانهای خوشسیما
تمایل دارن نسبت به دیگران
1654
01:34:25,708 --> 01:34:27,041
جذابتر بهنظر بیان
1655
01:34:27,125 --> 01:34:28,916
ولی وقتی صحبت از تلویزیون میشه،
1656
01:34:29,000 --> 01:34:32,625
تعداد بالای مخاطبین در کنارِ
ارتباط روحی و روانی بی سر و صدا
1657
01:34:32,708 --> 01:34:34,208
بین تصاویر و نگاههای ممتد،
1658
01:34:34,291 --> 01:34:37,750
شروعکنندۀ چرخهایه که منجر به
جذابیتِ بیشتر تصویر خوشسیمایان
1659
01:34:37,833 --> 01:34:40,833
و از بین رفتنِ
حس اطمینانِ خاطر ما بینندگان
1660
01:34:40,916 --> 01:34:42,833
در مواجهه با نگاههای خیره میشه
1661
01:34:44,750 --> 01:34:47,333
اینو... توی مقاله نوشته
1662
01:34:48,416 --> 01:34:49,416
جـ...
1663
01:34:49,583 --> 01:34:50,625
جالبه
1664
01:34:51,291 --> 01:34:52,291
اون خودشو کُشت
1665
01:34:52,916 --> 01:34:55,000
آره. آره، گمونم میدونستم
1666
01:34:55,083 --> 01:34:56,708
آره، همه میدونن
1667
01:34:56,791 --> 01:35:00,250
حتی کسایی که چیز دیگهای
درمورد دیوید فاستر والاس نمیدونن،
1668
01:35:00,333 --> 01:35:02,000
و یه کلمه از نوشتههاشو هم نخوندن
1669
01:35:02,916 --> 01:35:05,666
خودکُشی تبدیل به داستان میشه
1670
01:35:06,708 --> 01:35:07,833
به اسطوره شناسى
1671
01:35:08,916 --> 01:35:12,000
به داستان پندآمیز. نفرتانگیزه
1672
01:35:13,458 --> 01:35:14,750
نفرتانگیزه
1673
01:35:15,375 --> 01:35:18,583
بعید میدونم ما دیگه راه و رسمِ
انسانبودن رو بلد باشیم
1674
01:35:19,291 --> 01:35:20,125
منظورت از «ما» کیه؟
1675
01:35:20,208 --> 01:35:23,333
جامعهمون، فرهنگمون، مردم
1676
01:35:24,666 --> 01:35:27,333
همین چیزها دیگه
1677
01:35:28,291 --> 01:35:29,291
تکتکمون
1678
01:35:32,041 --> 01:35:34,708
خب، تا حالا نوشتههای
گی دوبور رو خوندی؟
1679
01:35:37,166 --> 01:35:39,875
- کتاب جامعه نمایش؟
- دقیقاً. آره
1680
01:35:40,375 --> 01:35:41,750
آره. البته
1681
01:35:42,625 --> 01:35:43,750
دوبور میگه...
1682
01:35:44,958 --> 01:35:48,650
«نمایش نباید به مثابه
اجحاف و فریبِ جهانِ بینش،
(برگرفته از ترجمۀ بهروز صفدری)
1683
01:35:48,652 --> 01:35:52,152
فرآوردۀ فنونِ پخشِ
انبوهوارِ تصاویر، دریافته شود.
1684
01:35:52,166 --> 01:35:54,409
نمایش بیشتر یک جهانبینیست
که ترجمان مادی یافته است»
1685
01:35:54,411 --> 01:35:57,786
اگر از این منظر به دنیا نگاه کنیم،
1686
01:35:58,250 --> 01:35:59,875
که از پیش برامون تفسیر شده،
1687
01:35:59,958 --> 01:36:03,000
.ذهنمون آلوده میشه
ما تبدیل میشیم به اون
1688
01:36:03,833 --> 01:36:05,125
مثل یه ویروس
1689
01:36:13,208 --> 01:36:17,666
گوش کن، این... بستنیها دارن آب میشن.
این داره دیوونهم میکنن
1690
01:36:17,750 --> 01:36:20,583
همه جا رو چکنه میکنن
1691
01:36:20,666 --> 01:36:23,208
خب، کیسه پلاستیکی چیزی نداری؟
1692
01:36:23,291 --> 01:36:25,267
- نه، نه، همچین چیزی ندارم
- دستمال سفرهای چطور؟
1693
01:36:25,291 --> 01:36:27,333
باید اینها رو بندازیم یه جایی
1694
01:36:27,875 --> 01:36:30,291
خب، این دور و برها که جایی نیست
1695
01:36:31,291 --> 01:36:35,208
یه جادۀ باریک جلومون هست
1696
01:36:36,208 --> 01:36:38,750
- یه سطلآشغال اونجا پیدا میشه
- نمیدونم والا
1697
01:36:38,833 --> 01:36:40,833
شاید... بهتره بریم خونه
1698
01:36:43,791 --> 01:36:44,666
به سمت مزرعه؟
1699
01:36:44,750 --> 01:36:46,500
نه. به سمت شهر
1700
01:36:47,208 --> 01:36:48,916
میترسم اینجا گیر بیفتیم
1701
01:36:49,000 --> 01:36:51,833
اگر از جادۀ اصلی منحرف بشیم
و گیر بیفتیم، کسی پیدامون نمیکنه
1702
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
اگه...
1703
01:36:53,208 --> 01:36:56,041
اگه از شر اینها خلاص نشم،
1704
01:36:56,125 --> 01:36:58,416
اذیت میشم. رو اعصابم راه میره
1705
01:36:58,500 --> 01:36:59,833
خب؟ گندش بزنن
1706
01:37:00,333 --> 01:37:01,333
گندش بزنن
1707
01:37:01,625 --> 01:37:04,541
آهای، آهای! چیزِ... چیزِ...
1708
01:37:04,625 --> 01:37:05,625
چیزِ...
1709
01:37:05,791 --> 01:37:07,125
چیز مهمی نیست
1710
01:37:07,625 --> 01:37:08,625
جدی میگم
1711
01:37:10,166 --> 01:37:12,208
میدونم، ایمز
1712
01:37:12,916 --> 01:37:14,583
- ایمز؟
- میدونم
1713
01:37:15,458 --> 01:37:17,291
مخفف ایمیـه؟
1714
01:37:18,125 --> 01:37:19,375
درست بهنظر نمیاد
1715
01:37:20,208 --> 01:37:21,791
بهنظر نمیاد اسم من باشه
1716
01:37:22,250 --> 01:37:23,375
یا اسم مستعارم
1717
01:37:23,458 --> 01:37:25,000
بیا یه توکِ پا بریم اینجا
1718
01:37:28,333 --> 01:37:29,958
تا دبیرستانم رو بهت نشون بدم
1719
01:37:30,833 --> 01:37:31,833
این جاده...
1720
01:37:32,083 --> 01:37:33,333
به دبیرستان میخوره؟
1721
01:37:33,416 --> 01:37:37,541
دبیرستان خودم، جایی که
هر روز توش عذاب کِشیدم
1722
01:37:37,625 --> 01:37:38,875
اونم سالیانِ سال
1723
01:37:39,375 --> 01:37:42,416
سالیانِ... سال
1724
01:37:42,500 --> 01:37:45,458
میشه دور بزنیم؟
حس بدی بهم میده
1725
01:37:46,083 --> 01:37:48,208
نمیفهمم. یه دبیرستانه دیگه
1726
01:37:48,291 --> 01:37:50,291
- حس بدی بهم میده
- نمیتونم دور بزنم
1727
01:37:50,375 --> 01:37:51,541
خیلی باریکه
1728
01:37:52,083 --> 01:37:57,083
میریم مدرسه، لیوانها رو میندازیم و میریم
1729
01:37:57,166 --> 01:37:58,684
- باشه؟
- نه، مـ... مـ... من نمی...
1730
01:37:58,708 --> 01:38:00,333
درکش نمیکنم
1731
01:38:00,416 --> 01:38:03,916
با عقل من جور در نمیاد.
اتوبوسهای مدرسه چطور میان اینجا؟
1732
01:38:04,000 --> 01:38:05,791
یه دبیرستان روستاییه
1733
01:38:05,875 --> 01:38:08,833
آره، من... توی مزرعه بزرگ شدم.
خودم دبیرستان روستایی رفتم
1734
01:38:08,916 --> 01:38:10,916
ما... یه... ورودیِ...
1735
01:38:11,000 --> 01:38:14,375
یه ورودی عادی داشت که
جادۀ کوفتیش آسفالت شده بود
1736
01:38:14,458 --> 01:38:17,041
مشکلی نیست.
واقعیت از ردِّ پاها جدا نیست
1737
01:38:17,958 --> 01:38:21,333
خب؟ این رو باید بفهمی
1738
01:38:21,416 --> 01:38:24,833
- ردِّ پا؟
- ردِّپاهایی از خلق و خو، احساسات و
1739
01:38:24,916 --> 01:38:26,416
تجارب گذشته در واقعیت وجود داره
1740
01:38:26,500 --> 01:38:29,750
هیچ واقعیت عینیای وجود نداره
1741
01:38:30,333 --> 01:38:33,291
میدونی که در دنیا
هیچ رنگی وجود نداره، مگه نه؟
1742
01:38:33,375 --> 01:38:36,041
رنگها ساختۀ ذهن بشرن
1743
01:38:36,125 --> 01:38:39,375
چیزی که ذهن به رنگ تعبیرش میکنه،
در واقع یک سری فرکانس الکترومغناطیسیه
1744
01:38:39,458 --> 01:38:42,250
آره، من فیزیكدانم.
میدونم رنگ چیه
1745
01:38:42,333 --> 01:38:44,000
بله، بله. بر منکرش لعنت
1746
01:38:45,250 --> 01:38:46,166
میدونی
1747
01:38:46,250 --> 01:38:47,958
رنگ درواقع اَعمال نوره
1748
01:38:50,375 --> 01:38:52,417
اَعمال و مصائبِ نور
(نقلقولی از یوهان ولفگانگ)
1749
01:38:54,083 --> 01:38:55,125
قشنگه
1750
01:38:58,666 --> 01:39:00,958
یه فیزیكدان این رو نگفته
1751
01:39:02,375 --> 01:39:04,958
اما کاملاً شاعرانهست
1752
01:39:05,291 --> 01:39:07,625
آره، خب، ناسلامتی شاعرم ها
1753
01:39:07,708 --> 01:39:09,375
البته. قشنگه
1754
01:39:09,458 --> 01:39:12,416
- ظاهراً این جاده انتها نداره
...- ظاهراً
1755
01:39:12,500 --> 01:39:13,917
کلمۀ تعیینکنندهای توی جملهست
1756
01:39:14,000 --> 01:39:16,916
زمان هم از جمله چیزهاییه که
ساختۀ ذهن بشره
1757
01:39:17,000 --> 01:39:20,083
- با این همه سنمون میره بالا
- سنمون بالا و بالا و بالاتر میره
1758
01:39:20,791 --> 01:39:23,166
یا اینکه ظاهراً اینطوره
1759
01:39:23,625 --> 01:39:24,833
بعضاً حس میکنم...
1760
01:39:25,666 --> 01:39:27,625
خیلی جوونترم،
1761
01:39:28,291 --> 01:39:31,166
مثلاً حس میکنم هنوز بچهم،
1762
01:39:31,250 --> 01:39:33,291
تا اینکه خودمو توی آینه میبینم
1763
01:39:33,375 --> 01:39:35,625
- جوونتر بهتره؟
- آره
1764
01:39:36,208 --> 01:39:39,375
گمونم آره. قابلتحسینه؟
1765
01:39:40,250 --> 01:39:41,916
جوانی قابلتحسینه؟
1766
01:39:44,041 --> 01:39:46,458
چطور میشه کسی رو
بهخاطر سنش تحسین کرد؟
1767
01:39:46,833 --> 01:39:49,583
مثل تحسین یه نقطۀ خاص
توی یه جریان میمونه
1768
01:39:51,000 --> 01:39:52,458
سلامتتره،
1769
01:39:53,083 --> 01:39:54,208
سرزندهتره،
1770
01:39:55,250 --> 01:39:56,583
باحالتره
1771
01:39:57,333 --> 01:39:59,166
جذابتره، امیدواركنندهتره
1772
01:40:00,125 --> 01:40:01,708
عین تبلیغ کوکاکولا
1773
01:40:01,791 --> 01:40:07,791
تقریباً تمام اقدامات پیشگامانۀ
علمی و هنری رو جوانها انجام دادن
1774
01:40:07,875 --> 01:40:10,125
پیرها زبالهدان جوانها هستن
1775
01:40:10,208 --> 01:40:12,375
گوش کن، جیک، بهنظرم باید رابطـ...
1776
01:40:12,458 --> 01:40:13,500
ایول!
1777
01:40:15,500 --> 01:40:18,083
عجب. انتظار همچین جای بزرگی رو نداشتم
1778
01:40:18,166 --> 01:40:20,500
۱۳۰ تا کلاس،
1779
01:40:20,583 --> 01:40:24,041
ورزشگاه سرپوشیده، یه رختکن پسرونه
و یه رختکن دخترونه،
1780
01:40:24,125 --> 01:40:27,708
تالار سخنرانى، ۱۰ تا حمام،
۶ تا دفتر مدیریتی،
1781
01:40:28,375 --> 01:40:29,458
سالن استراحت دبیران،
1782
01:40:30,291 --> 01:40:31,333
مرکز مشاوره
1783
01:40:31,416 --> 01:40:34,333
منطقهایه، ۱۱ تا شهرک رو پوشش میده
1784
01:40:35,125 --> 01:40:36,750
خب، مطمئناً دبیرستانت رو میشناسی
1785
01:40:36,833 --> 01:40:38,166
مثل پشت دستم
1786
01:40:45,166 --> 01:40:47,375
- یکی اینجاست
- مستخدم مدرسه؟
1787
01:40:47,458 --> 01:40:48,958
سرایدار؟ یه همچین چیزی
1788
01:40:49,458 --> 01:40:50,291
ایناها
1789
01:40:50,375 --> 01:40:51,416
چی؟
1790
01:40:51,500 --> 01:40:52,500
اونجا
1791
01:40:52,666 --> 01:40:54,833
سطل آشغال. الان برمیگردم
1792
01:41:24,958 --> 01:41:26,125
یالا!
1793
01:41:26,833 --> 01:41:27,833
خوبه. ایول، ایول!
1794
01:41:31,000 --> 01:41:31,916
کجا بودی؟
1795
01:41:32,000 --> 01:41:35,750
نمکهای برفروبی رو ریخته بودن تو...
1796
01:41:36,500 --> 01:41:37,500
سطل آشغال
1797
01:41:37,750 --> 01:41:39,000
یادم اومد...
1798
01:41:39,375 --> 01:41:42,083
یه زبالهدان هم اون سمت
نزدیک سکوی بارگیری هست
1799
01:41:42,541 --> 01:41:44,250
- مأموریت انجام شد
- بیا بریم
1800
01:41:44,333 --> 01:41:45,333
اینجا مرطوبه
1801
01:41:52,083 --> 01:41:53,083
یه جورایی دنجه
1802
01:41:53,166 --> 01:41:55,375
بهنظرم بیشتر چندشآوره تا دنج
1803
01:41:55,458 --> 01:41:56,958
- مخالفم
- میخوام برم
1804
01:41:57,041 --> 01:41:59,041
- حالا چرا یهو اینقدر عجله داری؟
- یهو؟
1805
01:41:59,125 --> 01:42:03,083
امشب اونقدر بهت گفتم
میخوام برم خونه که زبونم مو درآورد
1806
01:42:03,166 --> 01:42:07,625
۴۰ تا دلیل برات آوردم که
امشب باید برگردم
1807
01:42:14,708 --> 01:42:16,416
- گمونم درسته
- گمونت؟
1808
01:42:19,166 --> 01:42:20,541
فقط فکر کردم...
1809
01:42:20,625 --> 01:42:21,625
میدونی
1810
01:42:23,875 --> 01:42:26,208
اینجا دنج و آرومه
1811
01:42:29,750 --> 01:42:31,291
عزیزم، بیرون هوا سرده
1812
01:42:32,208 --> 01:42:33,208
واقعاً؟
1813
01:42:35,541 --> 01:42:37,416
میخوای یه آهنگ تجاوز رو
برام بخونی؟
1814
01:42:39,166 --> 01:42:40,166
اون...
1815
01:42:40,625 --> 01:42:41,750
آهنگ تجاوز نیست
1816
01:42:41,833 --> 01:42:44,434
دختره همهش میگه میخواد بره.
پسره هیچ اعتنایی بهش نمیکنه
1817
01:42:44,458 --> 01:42:45,708
اسم اینو چی میذاری؟
1818
01:42:47,583 --> 01:42:50,875
دختره میخواد بمونه. فقط از
اینکه مردم چی فکر میکنن میترسه
1819
01:42:50,958 --> 01:42:53,833
دختره ازش میپرسه: «چه کوفتی
ریختی تو نوشیدنی من؟»
1820
01:42:54,208 --> 01:42:57,875
خدای من. اون آهنگ سال ۱۹۳۶ نوشته شده
1821
01:42:57,958 --> 01:43:00,166
اون موقع اصلاً نمیدونستن
داروی تجاوز چیه!
1822
01:43:00,250 --> 01:43:03,416
در هر صورت، میخواد با
نوشیدنی الکلی قوی سستش کنه
1823
01:43:03,500 --> 01:43:05,750
تازه، دهۀ ۳۰
داروی تجاوز وجود داشته
1824
01:43:05,833 --> 01:43:07,291
آهنگش دربارۀ تحمیله
1825
01:43:09,666 --> 01:43:11,750
نمیدونم چرا داری اینقدر عصبی میشی
1826
01:43:11,833 --> 01:43:12,875
فقط میخوام برم خونه
1827
01:43:12,958 --> 01:43:15,625
- میخوای بری خونۀ روستایی؟
- نه، اون خونۀ کوفتی نه،
1828
01:43:15,708 --> 01:43:16,875
میخوام برم خونۀ خودم
1829
01:43:17,416 --> 01:43:18,916
جیک، خونۀ خودم
1830
01:43:19,000 --> 01:43:20,250
باشه
1831
01:43:20,333 --> 01:43:22,208
ممنون
1832
01:43:22,291 --> 01:43:24,916
بعدش یه جوری میگه:
«چه فایدهای داره غرورم جریحهدار بشه»
1833
01:43:25,000 --> 01:43:27,666
که انگار وظیفۀ دخترهست
که یارو حس کنه سکسیه
1834
01:43:27,750 --> 01:43:29,709
یه جوری که حالا فارغ از
تمایلات خودش، انگار...
1835
01:43:29,750 --> 01:43:31,291
انگار وظیفهشه
1836
01:43:31,375 --> 01:43:32,416
متوجهم
1837
01:43:34,541 --> 01:43:36,583
متقاعدم کردی. ببخشید
1838
01:43:48,958 --> 01:43:50,000
ببخشید
1839
01:43:53,125 --> 01:43:54,125
مشکلی نیست
1840
01:44:14,250 --> 01:44:15,416
خدای من
1841
01:44:15,500 --> 01:44:16,708
چی؟ چیه؟
1842
01:44:17,875 --> 01:44:19,333
یکی داشت نگاهمون میکرد
1843
01:44:19,416 --> 01:44:21,541
- من که کسی رو ندیدم
- خب، داشت نگاهمون میکرد
1844
01:44:21,625 --> 01:44:23,083
مثل... یه منحرف عوضی
1845
01:44:23,166 --> 01:44:25,250
- بریم
- باور کن، این جور نگاه رو
1846
01:44:25,333 --> 01:44:26,708
خیلی خوب میشناسم
1847
01:44:26,791 --> 01:44:29,458
جیک، من فقط... آخه یعنی چی؟
1848
01:44:29,541 --> 01:44:31,166
میرم از خجالتش در بیام
1849
01:44:31,250 --> 01:44:33,166
- جیک، مسخرهبازی در نیار
- کار زشتیه
1850
01:44:33,250 --> 01:44:35,041
- جیک، بیا بریم
- نه
1851
01:44:35,125 --> 01:44:38,375
- لازم نیست...
- الان برمیگردم. این...
1852
01:44:41,791 --> 01:44:42,625
حرکتِ...
1853
01:44:42,708 --> 01:44:44,875
- زشتیه!
- بیا بریم! جیک، فقط بیا بریم!
1854
01:44:44,958 --> 01:44:47,625
- الان برمیگردم
- نرو! جیک! خواهش میکنم، اینکارو نکن!
1855
01:44:50,166 --> 01:44:51,166
جیک!
1856
01:44:53,083 --> 01:44:54,166
گندش بزنن!
1857
01:44:57,791 --> 01:44:59,666
نباید میاومدم. نباید باهاش میاومدم
1858
01:45:02,375 --> 01:45:04,125
کیر توش!
1859
01:45:10,208 --> 01:45:12,791
نهگفتن سخته.
هیچوقت نهگفتن رو یاد نگرفتم
1860
01:45:13,958 --> 01:45:15,625
بلهگفتن راحتتره
1861
01:45:16,916 --> 01:45:18,708
بگذریم، گاهی وقتها آدم غافلگیر میشه
1862
01:45:18,791 --> 01:45:20,958
طرف میگه:
«میتونم شمارهتون رو داشته باشم؟»
1863
01:45:21,041 --> 01:45:22,916
و سادهترین راه خلاصشدن
اینه که بگی بله،
1864
01:45:23,000 --> 01:45:26,116
و بعد از اون بله، هزار بار دیگه
هم میگی بله، بله، بله
1865
01:45:39,625 --> 01:45:41,166
اون یه هیولا نیست، اون...
1866
01:45:46,666 --> 01:45:47,666
جیک؟
1867
01:45:58,083 --> 01:45:59,250
کتکت که نمیزنه
1868
01:46:00,208 --> 01:46:01,208
مگه نه؟
1869
01:46:03,000 --> 01:46:04,875
مطمئنم سکس هم خوب بوده
1870
01:46:04,958 --> 01:46:06,333
حداقل بعضی وقتها
1871
01:46:06,791 --> 01:46:07,791
فقط...
1872
01:46:09,458 --> 01:46:11,750
چقدر طول میکِشه تا آدم سرمازده بشه؟
1873
01:46:15,291 --> 01:46:17,875
شاید اگه باید برم،
پیادهرفتن راه بدی نباشه
1874
01:46:34,083 --> 01:46:35,083
جیک؟
1875
01:46:36,541 --> 01:46:37,541
جیک؟
1876
01:46:40,000 --> 01:46:41,166
جیک؟
1877
01:46:42,375 --> 01:46:45,333
لعنتی، گندش بزنن!
1878
01:46:46,875 --> 01:46:48,083
خدای من
1879
01:46:49,500 --> 01:46:51,291
کثافت! آشغال!
1880
01:46:52,000 --> 01:46:53,416
تُف! گندش بزنن!
1881
01:46:59,458 --> 01:47:00,458
خدای من
1882
01:48:21,625 --> 01:48:22,625
جیک؟
1883
01:48:26,750 --> 01:48:29,166
جیک، من میخوام برم.
لطفاً بیا
1884
01:49:21,750 --> 01:49:22,750
سلام
1885
01:49:24,208 --> 01:49:25,208
سلام
1886
01:49:26,208 --> 01:49:28,041
ببخشید. دوست...
1887
01:49:28,125 --> 01:49:29,333
دوستپسرم اومده اینجا
1888
01:49:29,416 --> 01:49:32,000
فکر کنم قبلاً مدرسهش اینجا بوده
1889
01:49:34,833 --> 01:49:36,791
شاید بشناسیش، نـ... نـ... نمی...
1890
01:49:36,875 --> 01:49:39,208
نمیدونم وقتی دانشآموز بوده...
1891
01:49:39,291 --> 01:49:40,666
اینجا بودین یا نه
1892
01:49:40,750 --> 01:49:43,041
آخه از کجا بدونم؟ بگذریم، من...
1893
01:49:43,500 --> 01:49:45,750
کسی رو اینجا ندیدین؟
1894
01:49:47,083 --> 01:49:49,166
دوستپسرت چه شکلیه؟
1895
01:49:53,916 --> 01:49:55,625
توصیف آدمها سخته
1896
01:50:00,041 --> 01:50:02,583
خیلی وقت پیش با هم بودیم،
درست یادم نیست
1897
01:50:03,791 --> 01:50:04,791
آخه...
1898
01:50:07,833 --> 01:50:09,125
واقعیت اینه که هیچوقت کلامی
1899
01:50:09,666 --> 01:50:12,958
با هم صحبت نکردیم، حتی مطمئن نیستم
ثبتنامش کرده باشم. خیلیها هستن
1900
01:50:13,041 --> 01:50:14,708
من با دوستدخترم رفته بودم اونجا...
1901
01:50:15,208 --> 01:50:16,791
سالگرد دوستیمون رو جشن میگرفتیم،
1902
01:50:16,875 --> 01:50:18,875
وایسادیم یه نوشیدنی بخوریم،
بعد این یارو
1903
01:50:19,208 --> 01:50:20,375
بر و بر منو نگاه میکرد
1904
01:50:20,875 --> 01:50:22,125
موی دماغم شده بود
1905
01:50:22,541 --> 01:50:25,000
زنبودن همچین... خطر شغلیای داره
1906
01:50:25,083 --> 01:50:27,476
حتی نمیشه رفت یه نوشیدنی خورد.
همیشه ملت دارن نگاهت میکنن
1907
01:50:27,500 --> 01:50:29,500
حال آدمو بهم میزد! میدونی؟
1908
01:50:31,541 --> 01:50:34,750
و یادمه اون موقع با خودم میگفتم
کاش دوستپسرم اینجا بود
1909
01:50:35,416 --> 01:50:36,583
که...
1910
01:50:36,666 --> 01:50:37,666
یه جورایی تأسفآوره،
1911
01:50:37,708 --> 01:50:40,500
آخه فقط وقتی پسرها دست از
سر یه دختر برمیدارن که
1912
01:50:40,583 --> 01:50:42,000
دوستپسر داشته باشه
1913
01:50:42,083 --> 01:50:43,083
مثل... اینکه...
1914
01:50:43,166 --> 01:50:45,601
یکی ادعا کنه صاحبته. بازم مثلِ
این میمونه که دارایی یه نفر باشی
1915
01:50:45,625 --> 01:50:46,708
بگذریم، یادم...
1916
01:50:48,083 --> 01:50:50,125
یادم نمیاد دوستپسرم چه شکلی بود
1917
01:50:52,000 --> 01:50:53,000
چرا باید یادم بیاد؟
1918
01:50:54,958 --> 01:50:56,125
اصلاً اتفاقی نیفتاد
1919
01:50:58,208 --> 01:50:59,250
شاید من فقط...
1920
01:51:00,958 --> 01:51:02,083
گمونم فقط...
1921
01:51:02,458 --> 01:51:07,041
یکی از هزار تا برخورد جزئی زندگیم بوده
1922
01:51:15,500 --> 01:51:18,958
مثل این میمونه که ازم بخوای
پشهای رو که ۴۰ سال پیش
1923
01:51:19,041 --> 01:51:21,000
منو زده توصیف کنم
1924
01:51:28,416 --> 01:51:31,625
خب، کسی رو ندیدی که این توصیف
درموردش صدق کنه، مگه نه؟
1925
01:51:31,708 --> 01:51:32,958
کسی رو ندیدم
1926
01:51:35,291 --> 01:51:36,291
خیلیخب
1927
01:51:37,000 --> 01:51:38,000
منظورم...
1928
01:51:38,500 --> 01:51:40,041
به جز توئه. تو رو میبینم
1929
01:51:50,375 --> 01:51:51,375
من...
1930
01:51:52,666 --> 01:51:54,291
یه خرده نگرانشم
1931
01:51:55,833 --> 01:51:57,791
مطمئنم نیازی به نگرانی نیست
1932
01:51:59,583 --> 01:52:01,208
اگه اینجاست پس صحیح و سالمه
1933
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
اینجا امن و امانه
1934
01:52:04,583 --> 01:52:05,750
اینجا آرومه
1935
01:52:26,708 --> 01:52:28,791
مشکلی نیست دنبالش بگردم؟
1936
01:52:33,791 --> 01:52:36,916
شاید بهتر باشه کفشهای خیست رو در بیاری.
تازه کف اینجا رو تمیز کردم
1937
01:52:44,541 --> 01:52:45,541
نه
1938
01:52:46,666 --> 01:52:47,708
اونا مال تو ان
1939
01:53:08,583 --> 01:53:09,583
خداحافظ
1940
01:53:10,625 --> 01:53:11,625
آره
1941
01:53:12,333 --> 01:53:13,333
خداحافظ
1942
01:53:30,416 --> 01:53:31,416
جیک؟
1943
01:53:34,708 --> 01:53:35,708
جیک؟
1944
01:53:37,333 --> 01:53:38,333
جیک؟
1945
02:02:08,333 --> 02:02:12,291
♪ بیا به من ملحق شو ♪
1946
02:02:12,375 --> 02:02:16,375
♪ بیا به من ملحق شو ♪
1947
02:02:16,458 --> 02:02:23,416
♪ بیا به من ملحق شو ♪
1948
02:02:26,000 --> 02:02:28,791
♪ من دلقک محبوبتم از تالسیتاون ♪
1949
02:02:28,875 --> 02:02:31,291
♪ جایی که بستنی روی ♪
♪ درخت سبز میشه ♪
1950
02:02:31,375 --> 02:02:34,291
♪ پس نترس، بیا اینجا ♪
♪ و به من ملحق شو ♪
1951
02:02:34,375 --> 02:02:36,583
♪ هر چقدر میخوای بخور ♪
1952
02:02:36,666 --> 02:02:39,208
♪ همین که گاز اولت رو از ♪
♪ بستنی وانیلی، شکلاتی ♪
1953
02:02:39,291 --> 02:02:41,833
♪ یا با طعم توتفرنگی بزنی، ♪
1954
02:02:41,916 --> 02:02:44,583
♪ اخمت رو تبدیل میکنم به لبخند ♪
1955
02:02:44,666 --> 02:02:48,500
♪ و ما شبانه روز بازیم ♪
1956
02:02:53,583 --> 02:02:54,708
- اُه
- بیا
1957
02:02:56,041 --> 02:02:57,041
به من ملحق شو
1958
02:03:18,333 --> 02:03:20,833
همینکه بهخاطرِ خوکبودن،
،یا حتی بدتر
1959
02:03:20,916 --> 02:03:22,650
خوکِ پُر از کِرْم بودن،
1960
02:03:22,666 --> 02:03:25,791
واسه خودت متأسف نباشی،
دیگه اتفاق بدی محسوب نمیشه
1961
02:03:25,875 --> 02:03:28,500
خب یکی هم باید خوکِ
پُر از کرْم باشه باشه دیگه، نه؟
1962
02:03:29,166 --> 02:03:31,990
شاید تنها گزینه خودت باشی.
شانسه دیگه، کاریش نمیشه کرد
1963
02:03:32,083 --> 02:03:35,791
باید با سختیها ساخت.
از ویرانهها آبادی بساز... در جا نزن
1964
02:03:35,875 --> 02:03:37,208
دلشورۀ هیچچیزو نداشته باش
1965
02:03:37,291 --> 02:03:40,500
- اون آهنگ همیشه اشکم رو درمیآورد
- همیشه عاشقش بودم
1966
02:03:40,583 --> 02:03:44,375
توی دنیا مهربونی هست، میدونی؟
باید دنبالش بگردی، ولی هست
1967
02:03:44,458 --> 02:03:46,625
- تو مهربونی
- در حال رشدم
1968
02:03:46,708 --> 02:03:49,958
حتی الان، در نقش یک روح،
در قامتِ یک خاطره
1969
02:03:50,041 --> 02:03:51,375
مثل گرد و غبار،
خودت هم همینطور
1970
02:03:51,458 --> 02:03:52,408
ما مثل همیم
1971
02:03:52,416 --> 02:03:54,875
از نزدیک که نگاه کنی،
همه چیز مثل همه
1972
02:03:55,208 --> 02:03:56,833
خودت فیزیکدانی، اینو میدونی
1973
02:03:56,916 --> 02:04:00,208
من، تو، افکارمون،
همگی یک چیز هستیم
1974
02:04:01,208 --> 02:04:02,333
بریم یه لباسی تنت کنیم
1975
02:04:12,916 --> 02:04:13,916
ممنون
1976
02:04:16,625 --> 02:04:17,625
ممنون
1977
02:04:25,333 --> 02:04:26,416
قبول میکنم
1978
02:04:29,000 --> 02:04:30,250
تمامش رو...
1979
02:04:32,666 --> 02:04:33,666
میپذیرم
1980
02:04:34,458 --> 02:04:36,583
قدردانی و همچین این هدیه رو...
1981
02:04:37,125 --> 02:04:38,750
قبول میکنم
1982
02:04:39,166 --> 02:04:40,666
تمام چیزهایی رو که...
1983
02:04:41,541 --> 02:04:42,791
در برمیگیره، میپذیرم
1984
02:04:44,041 --> 02:04:45,625
من این هدیه رو...
1985
02:04:46,750 --> 02:04:51,125
در آخرین روزهای عمر طولانی و مفیدم،
1986
02:04:53,333 --> 02:04:55,583
به پاسِ کاری که چند دهه قبل انجام دادم،
1987
02:04:56,125 --> 02:04:57,458
دریافت میکنم
1988
02:04:58,083 --> 02:05:02,291
من در سفرم از مرزهای فیزیک،
متافیزیک و توهم
1989
02:05:03,000 --> 02:05:04,300
عبور کردم و...
1990
02:05:05,416 --> 02:05:06,416
بازگشتم
1991
02:05:07,375 --> 02:05:10,000
و من مهمترین کشفِ...
1992
02:05:11,041 --> 02:05:13,958
دوران حرفهایم و همینطور...
1993
02:05:15,000 --> 02:05:17,125
مهمترین کشف زندگیم رو انجام دادم
1994
02:05:21,000 --> 02:05:24,416
تمام دلایل منطقی فقط در...
1995
02:05:28,208 --> 02:05:31,458
معادلات مرموز عشق پیدا میشن
1996
02:05:36,750 --> 02:05:38,750
من فقط به خاطر شما اینجام
1997
02:05:42,708 --> 02:05:45,250
شما دلیل بودنِ من هستید
1998
02:05:53,083 --> 02:05:55,083
شما تمام دلایل من هستین
1999
02:05:59,250 --> 02:06:00,250
ممنون
2000
02:06:18,041 --> 02:06:21,333
♪ زمین غژ غژ میکند ♪
2001
02:06:21,916 --> 02:06:24,916
♪ و در جیر جیر میکند ♪
2002
02:06:25,458 --> 02:06:31,916
♪ یک موش صحرایی ♪
♪ جارویی را میجود ♪
2003
02:06:32,416 --> 02:06:35,708
♪ من تک و تنها نشستهام ♪
2004
02:06:36,291 --> 02:06:39,333
♪ همچون تار عنکبوتی روی تاقچه ♪
2005
02:06:39,958 --> 02:06:41,625
♪ تک و تنها ♪
2006
02:06:42,083 --> 02:06:48,083
♪ در اتاقی خلوت ♪
2007
02:06:49,458 --> 02:06:54,291
♪ اما ماهی پشتِ ♪
♪ پنجرۀ من است که ♪
2008
02:06:55,000 --> 02:06:58,791
♪ نورش را به ♪
♪ آن سوی تختخوابم میتاباند ♪
2009
02:06:59,916 --> 02:07:02,041
♪ سپس سایۀ درختی ♪
2010
02:07:02,125 --> 02:07:04,291
♪ روی دیوار اتاقم به رقص در میآید ♪
2011
02:07:04,708 --> 02:07:08,791
♪ و رؤیایی در ذهنم ♪
♪ شروع به رقصیدن میکند ♪
2012
02:07:09,333 --> 02:07:13,166
♪ و تمام آرزوهایم ♪
2013
02:07:13,875 --> 02:07:17,708
♪ مطابق میلم به حقیقت میپیوندند ♪
2014
02:07:17,791 --> 02:07:22,458
♪ من از آن گاوچران پُرمدعا ♪
♪ که به خیالش ♪
2015
02:07:23,000 --> 02:07:27,375
♪ از من بهتر است، بهترم ♪
2016
02:07:27,458 --> 02:07:32,375
♪ و دختری که میخواهمش ♪
♪ از آغوشم نمیترسد ♪
2017
02:07:32,458 --> 02:07:36,750
♪ دستان لطیفش مرا گرم میکنند ♪
2018
02:07:37,083 --> 02:07:39,833
♪ و آبشارِ زلفهای بلند و وِزوِزیـش ♪
2019
02:07:40,333 --> 02:07:42,791
♪ روی صورتم میریزد ♪
2020
02:07:43,750 --> 02:07:46,333
♪ درست مثل باران ♪
2021
02:07:46,416 --> 02:07:51,583
♪ در طوفان! ♪
2022
02:07:57,250 --> 02:08:00,541
♪ زمین غژ غژ میکند ♪
2023
02:08:01,208 --> 02:08:04,333
♪ و در جیر جیر میکند ♪
2024
02:08:04,916 --> 02:08:11,000
♪ یک موش صحرایی ♪
♪ جارویی را میجود ♪
2025
02:08:12,041 --> 02:08:15,208
♪ و خورشید نورش را ♪
♪ بر چشمانم میزند ♪
2026
02:08:15,625 --> 02:08:18,875
♪ تمام اینها یک مُشت دروغ بود ♪
2027
02:08:19,208 --> 02:08:20,750
♪ من بیدارم ♪
2028
02:08:21,208 --> 02:08:27,458
♪ در اتاقی خلوت ♪
2029
02:08:27,541 --> 02:08:33,000
♪ دیگر در رؤیای دستهایش نیستم ♪
2030
02:08:33,416 --> 02:08:36,750
♪ تنهایش نمیگذارم ♪
2031
02:08:38,125 --> 02:08:40,541
♪ بیرون میروم ♪
2032
02:08:41,375 --> 02:08:44,083
♪ عروسی را برای خود پیدا میکنم ♪
2033
02:08:44,541 --> 02:08:49,750
♪ ♪ زنی که تنها متعلق
2034
02:08:49,774 --> 02:08:57,708
♪ به من باشد ♪
2035
02:09:04,000 --> 02:09:12,000
« زیرنویس از آرمان اسدی، آریـن، سینا صداقت و علی اکبر دوست دار »
:. Arman333 & Cardinal & SinCities & Ali99 .:
2036
02:09:12,010 --> 02:09:16,010
▷ Arman_Triple3@yahoo.com
▶ Instagram.com/Aliakbar.1999
2037
02:09:16,020 --> 02:09:20,020
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
@SubSin
@IST_Subs
2038
02:09:20,040 --> 02:09:30,040
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.: