1 00:00:08,100 --> 00:00:12,880 Mereka mengatakan Lucifer, malaikat yang paling bersinar, 2 00:00:14,460 --> 00:00:16,490 adalah favorit dewa. 3 00:00:18,510 --> 00:00:21,800 Dan Allah mencintainya lebih dari malaikat lainnya. 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,870 Tetapi ketika dia mengetahui bahwa Lucifer telah melanggar aturannya... 5 00:00:28,090 --> 00:00:30,930 Saya sendiri! Cium pantatku! Tidak tidak tidak... 6 00:00:33,090 --> 00:00:35,090 Tuhan tidak mengenal belas kasihan. 7 00:00:50,080 --> 00:00:52,990 Amerika Serikat mulai menyerang 8 00:00:53,070 --> 00:00:55,820 Kamp pelatihan teroris Al-Qaida 9 00:00:56,170 --> 00:01:00,960 dan fasilitas militer rezim Taliban di Afghanistan. 10 00:01:02,670 --> 00:01:05,470 Jempol, ibu jari, kemana saja kamu? 11 00:01:05,550 --> 00:01:08,170 Dengan saudara ini, dengan saudara ini pergi ke hutan. 12 00:01:08,780 --> 00:01:11,950 Dengan saudara ini, dengan saudara ini, saya makan bubur, 13 00:01:12,190 --> 00:01:14,360 Dengan saudara ini, dengan saudara ini menyanyikan lagu-lagu! 14 00:01:14,440 --> 00:01:16,870 Dengan saudara ini, dengan saudara ini, saya makan bubur, 15 00:01:17,050 --> 00:01:19,130 Dengan saudara ini, dengan saudara ini menyanyikan lagu-lagu! 16 00:01:19,210 --> 00:01:23,390 Nyanyikan lagu, nyanyikan lagu, ya dimainkan, Empat bersaudara geli! 17 00:01:23,470 --> 00:01:28,000 Nyanyikan lagu, nyanyikan lagu, ya dimainkan, Empat bersaudara geli! 18 00:01:28,860 --> 00:01:30,910 Bu, mengapa ayah tidak pergi? 19 00:01:31,430 --> 00:01:35,490 John, kau tahu ayah bekerja. Tapi kami masih bersenang-senang! 20 00:01:35,850 --> 00:01:37,950 Apakah Anda yakin mereka akan ada di sana? 21 00:01:38,420 --> 00:01:41,790 Tentu saja! Ini hari ulang tahunmu! Dan ini adalah hari yang spesial. 22 00:02:18,460 --> 00:02:20,800 Apakah semuanya baik-baik saja, Bibi Nina? 23 00:02:21,610 --> 00:02:23,620 Ya. Dan kau? 24 00:02:26,450 --> 00:02:28,950 Kami melewatkan belokan ke kolam renang! 25 00:02:29,730 --> 00:02:31,730 Kami tidak di kolam renang. 26 00:02:32,720 --> 00:02:35,660 Hari ini adalah hari yang spesial dan aku akan membawamu ke tempat yang spesial. 27 00:02:56,210 --> 00:02:58,210 Pak? 28 00:02:58,590 --> 00:03:01,550 Apa yang membawa Anda ke sini pada hari Minggu? 29 00:03:01,640 --> 00:03:05,200 Saya ingin menunjukkan sesuatu. Sehubungan dengan Massimo dan timnya. 30 00:03:15,690 --> 00:03:17,940 Dia mampu meretas ke dalam sistem dan mengubah VAR. 31 00:03:21,660 --> 00:03:23,660 Apakah Anda yakin Massimo tahu tentang ini? 32 00:03:25,140 --> 00:03:29,080 Tidak, tetapi jika ini adalah trik timnya, maka dia tidak lagi mengendalikannya. 33 00:03:30,790 --> 00:03:33,750 Dan bagaimanapun, dia tidak bisa lagi dipercaya. 34 00:03:34,120 --> 00:03:37,430 Saya bisa mencari tahu dari pengacara tentang pemecatan. 35 00:03:39,820 --> 00:03:41,820 Nyonya Stuart menelepon. 36 00:03:41,910 --> 00:03:45,280 Istri Anda membawa anak-anaknya ke kolam, tetapi mereka tidak muncul di sana. 37 00:03:46,220 --> 00:03:48,220 Mrs Morgan tidak menjawab panggilan. 38 00:04:25,400 --> 00:04:28,550 Saya yakin perubahannya akan signifikan. 39 00:04:28,700 --> 00:04:31,450 Di negara kita ada kesinambungan tertentu... 40 00:04:32,170 --> 00:04:34,170 Apakah Anda akan membuat kopi? 41 00:04:35,160 --> 00:04:37,160 Masuk. 42 00:04:48,270 --> 00:04:51,780 Jadi kenapa kamu datang? Khawatir ditangkap. 43 00:04:52,630 --> 00:04:54,630 Mengapa? 44 00:04:54,720 --> 00:04:58,680 Saya mendengar mereka ingin menutup penyelidikan. Apa yang terjadi? 45 00:04:59,990 --> 00:05:04,250 Dominic menarik talinya? Atau apakah ini aturan - 46 00:05:05,090 --> 00:05:08,300 Anda, pemodal besar, tidak bisa disentuh? DAN? 47 00:05:16,700 --> 00:05:23,970 Ya? Aku akan mandi dan segera datang. Aku harus pergi, maafkan aku. 48 00:05:25,300 --> 00:05:27,470 Ya. Ayah menelepon, kamu lari. 49 00:05:27,560 --> 00:05:29,560 Ini adalah bisnis saya sendiri. 50 00:05:30,060 --> 00:05:32,390 Ini karena istrimu meninggal karena dia. 51 00:05:37,860 --> 00:05:39,860 Anda mencintai Carrie, kan? 52 00:05:55,340 --> 00:05:57,340 Senang bertemu denganmu! 53 00:06:40,380 --> 00:06:42,680 Hai. Hai. 54 00:06:43,690 --> 00:06:46,170 Saya pikir akan ada makan malam dengan beberapa teman... 55 00:06:47,880 --> 00:06:54,020 Hanya saja, jangan marah. Kami merayakan! Pameran baru saya! 56 00:06:54,920 --> 00:06:57,040 Saya mendapat telepon dari galeri di Istana Kensington! 57 00:06:57,120 --> 00:06:59,170 Mereka ingin memamerkan lukisan saya. 58 00:06:59,470 --> 00:07:02,030 Ahhh. Anda bilang mereka sok? 59 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 Ya, mereka benar-benar masih sok. 60 00:07:04,800 --> 00:07:08,130 Tapi mereka jatuh cinta dengan lukisan saya, yang berarti saya jatuh cinta dengan mereka. 61 00:07:08,620 --> 00:07:10,620 Aku mencintaimu. 62 00:07:12,340 --> 00:07:14,340 Halo! 63 00:07:14,660 --> 00:07:17,900 Mana yang baru? Apakah itu bahasa Jerman? 64 00:07:18,250 --> 00:07:20,250 Eleanor Ya! Anda tidak meneleponnya? 65 00:07:20,430 --> 00:07:22,430 Tidak. 66 00:07:23,120 --> 00:07:25,120 chauvinis sialan. 67 00:07:26,130 --> 00:07:28,130 Hei siapa namanya? 68 00:07:30,190 --> 00:07:32,700 Jika aku jadi kamu, aku akan melupakan dia. 69 00:07:32,930 --> 00:07:35,660 Karena aku baru saja menikah? Karena itu laki-laki. 70 00:07:36,130 --> 00:07:38,180 Kemudian tidak. Sudah lupa. Bagaimana jika Anda menyukainya? 71 00:07:38,260 --> 00:07:41,140 Anda harus mendapatkan tato seperti saya! Tidak tidak tidak tidak. 72 00:07:42,120 --> 00:07:44,230 Ya, dia sangat manis. Indah, bukan? 73 00:07:44,310 --> 00:07:47,430 Anda harus melakukan hal yang sama! Tapi ide bagus! - Tidak... 74 00:07:47,510 --> 00:07:50,990 Itu-itu, itu-itu, itu-itu, itu-itu! Tidak! Tidak pernah! Sama sekali tidak! 75 00:07:51,080 --> 00:07:53,800 Tato! Tato! Tato! Tato! Ayo! 76 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 Tidak! Aku berkata tidak! Ayo! Tato! 77 00:08:13,720 --> 00:08:17,160 Kau tahu, aku juga punya. Apa nama mereka? 78 00:08:17,900 --> 00:08:20,320 Siapa para suami? Tidak, sayang 79 00:08:20,570 --> 00:08:24,020 Aku jelas tidak membutuhkan seorang suami. Saya tentang siapa yang menginvestasikan uang saya. 80 00:08:24,250 --> 00:08:26,640 Mmm. Hanya milikku yang tidak bisa. 81 00:08:27,040 --> 00:08:30,550 - Mengapa? - "Beli sendiri rumah! 82 00:08:30,630 --> 00:08:32,880 Real estat adalah investasi besar. "Ya. 83 00:08:32,960 --> 00:08:35,670 "Gay tidak hancur." Dan dia diambil untuk penundaan. 84 00:08:35,760 --> 00:08:39,670 Tidak! Apa penjamin dalam hipotek Anda? 85 00:08:39,750 --> 00:08:42,270 Gaji? Properti lain? 86 00:08:42,490 --> 00:08:45,760 Hanya bekerja. Aku seorang pekerja lepas, sayang. 87 00:08:46,650 --> 00:08:49,560 Saya pergi ke bank dan menandatangani banyak kertas. 88 00:08:49,640 --> 00:08:51,730 Ini jauh lebih mudah daripada blowjob. 89 00:08:53,730 --> 00:08:56,230 Jadi. Semuanya sudah siap. Terima kasih. 90 00:08:56,310 --> 00:08:58,550 Apa yang kamu katakan? Bagus, bagus. 91 00:09:11,680 --> 00:09:15,630 Ya. Ya ya ya... 92 00:09:23,960 --> 00:09:25,970 Hei sayang. Ya. 93 00:09:26,630 --> 00:09:29,450 Anda sedang berjalan? Apa itu? 94 00:09:29,700 --> 00:09:32,270 Saya sedang melihat berapa banyak sekuritas bank saya. 95 00:09:32,360 --> 00:09:34,690 Itu sangat menarik! 96 00:09:34,780 --> 00:09:38,120 Sekuritas hipotek adalah sekuritas yang didukung hipotek. 97 00:09:38,280 --> 00:09:41,200 Obligasi dijamin dengan hipotek real estat. 98 00:09:41,280 --> 00:09:44,150 Mereka dijual kembali ke bank lain sebagai investasi. 99 00:09:44,240 --> 00:09:47,500 Ya. Seperti bagaimana Anda menulis cek kepada seseorang. 100 00:09:47,580 --> 00:09:49,580 Tepat. Jadi apa masalahnya? 101 00:09:49,770 --> 00:09:51,770 Masalahnya adalah untuk mencari tahu 102 00:09:51,850 --> 00:09:53,850 Apakah hipotek obligasi akan dibayar? 103 00:09:54,360 --> 00:09:57,680 Teman Anda, misalnya, tidak bisa membayar hipotek. 104 00:10:00,150 --> 00:10:02,150 Saya telah menonton ini untuk waktu yang lama. 105 00:10:04,850 --> 00:10:06,850 Dan aku akan menari lagi. 106 00:10:09,850 --> 00:10:11,850 Maaf. 107 00:10:47,190 --> 00:10:49,240 Halo! 108 00:10:49,320 --> 00:10:51,350 Bangun dan bernyanyi. 109 00:10:51,430 --> 00:10:54,410 Kami mempunyai masalah. Waktu untuk pergi. 110 00:11:07,260 --> 00:11:09,260 Kamu benar. 111 00:11:09,340 --> 00:11:11,626 Subprime mortgage tidak diberikan apapun sejak tahun 2005. 112 00:11:11,650 --> 00:11:14,046 Bank AS memberikan hipotek kanan dan kiri, 113 00:11:14,070 --> 00:11:16,070 umumnya tanpa agunan. 114 00:11:16,190 --> 00:11:18,940 Indeks Pengecualian Properti telah meroket! 115 00:11:20,800 --> 00:11:23,730 Ini adalah gelembung sabun. Kami berisiko kehilangan uang. 116 00:11:23,810 --> 00:11:25,810 Jika hanya... 117 00:11:26,920 --> 00:11:29,010 Tidak! Kamu gila! 118 00:11:29,090 --> 00:11:31,750 Sektor hipotek adalah yang paling stabil! 119 00:11:31,840 --> 00:11:35,400 Persentase minimum, risiko minimum. Ini adalah hal pertama yang diajarkan kepada siswa. 120 00:11:35,560 --> 00:11:37,560 Terlibat dalam perdagangan, serahkan pinjaman kepada saya. 121 00:11:37,640 --> 00:11:39,640 Ya, yang paling membosankan. saya menjawab 122 00:11:39,720 --> 00:11:42,420 untuk keuntungan dijamin! Yaitu - untuk hipotek! 123 00:11:42,500 --> 00:11:45,110 Terjamin?! Sekarang hipotek adalah sampah. 124 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 Kita perlu menjual semua aset hipotek sekarang, 125 00:11:47,280 --> 00:11:49,280 sampai mereka terdepresiasi. 126 00:11:49,360 --> 00:11:52,720 Lakukan - kehilangan satu miliar. Mari kita tunggu - kita akan kehilangan sepuluh. 127 00:11:52,860 --> 00:11:54,860 Dominic, ini gila. 128 00:11:54,940 --> 00:11:56,980 Dewan akan segera menunjuk CEO baru. 129 00:11:57,100 --> 00:11:59,100 Anda benar-benar ingin mempertaruhkan semuanya 130 00:11:59,180 --> 00:12:02,180 mengandalkan insting seseorang yang telah berada di sini selama seminggu tanpa satu tahun? 131 00:12:06,670 --> 00:12:08,670 Jual itu. 132 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 Super. 133 00:12:18,990 --> 00:12:22,480 Jutaan orang Amerika di ambang kemiskinan 134 00:12:22,570 --> 00:12:25,690 karena penurunan tajam dalam indeks hipotek berkualitas rendah. 135 00:12:41,760 --> 00:12:44,150 Jika bukan karena Anda, kami akan bangkrut karena hipotek, 136 00:12:44,240 --> 00:12:46,450 dan Dominic tidak akan menjadi direktur. 137 00:12:47,080 --> 00:12:50,130 Anda sudah selesai. Atau Anda baru saja beruntung. 138 00:12:50,240 --> 00:12:54,670 Sangat menarik. Sudahlah. 139 00:12:55,100 --> 00:12:58,590 Seorang khas Inggris, masih membayangkan dirinya bagian dari kerajaan kolonial. 140 00:12:59,080 --> 00:13:03,010 American Home Mortgage Investment mengajukan kebangkrutan kemarin. 141 00:13:03,290 --> 00:13:05,780 BNP Pariba membekukan tiga dana, 142 00:13:05,860 --> 00:13:08,710 dan Northern Rock meminta dana dari Bank of England. 143 00:13:09,000 --> 00:13:11,900 Saya tahu. Tsunami akan datang, Anda harus siap. 144 00:13:12,700 --> 00:13:14,700 Apa yang harus saya lakukan? 145 00:13:16,830 --> 00:13:19,060 Datanglah ke rumahku hari ini. Saya akan memperkenalkan istri saya. 146 00:13:19,290 --> 00:13:21,290 Saya pikir Anda akan bergaul dengan dia. 147 00:13:25,120 --> 00:13:27,470 Dia menyampaikan pidato di mana dia terus bersikeras ... 148 00:13:27,560 --> 00:13:30,840 Hai, ini Carrie, aku pergi untuk bersenang-senang. Meninggalkan... 149 00:13:32,280 --> 00:13:35,600 Teman-teman! Dominic mengundang saya untuk mengunjungi! 150 00:13:36,540 --> 00:13:40,850 Bukan apa-apa! Tidak mungkin! Apakah kamu? Dingin! Bersiaplah! 151 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 Langsung pulang? Ya. 152 00:13:44,150 --> 00:13:47,360 Dia tidak pernah mengundang siapa pun. Lebih tepatnya, dia tidak menelepon salah satu dari kami. 153 00:13:48,110 --> 00:13:50,350 Sepertinya itu kamu. Aku mendengarkan. 154 00:13:51,020 --> 00:13:53,250 Tidak, dia keluar sebentar. 155 00:13:54,010 --> 00:13:56,010 Greg? Hai. 156 00:13:57,940 --> 00:13:59,950 Mari kita menjauh. Apa? 157 00:14:00,290 --> 00:14:04,040 Cari. Dia di rumah sakit. Overdosis. 158 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 Hai. Hai. 159 00:14:29,660 --> 00:14:31,660 Bagaimana perasaanmu? 160 00:14:35,340 --> 00:14:37,340 Perut saya dicuci. 161 00:14:38,050 --> 00:14:40,110 Aku meneleponmu jutaan kali. 162 00:14:40,240 --> 00:14:42,240 Aku tahu, aku minta maaf. 163 00:14:42,780 --> 00:14:44,780 Maafkan aku. 164 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 Apa yang terjadi? 165 00:14:50,080 --> 00:14:52,080 Saya seorang pecundang. 166 00:14:52,940 --> 00:14:54,940 Pameran saya ditutup. 167 00:14:57,420 --> 00:14:59,510 Dan aku tidak bisa... Diam, diam, dengarkan aku. 168 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Kami tidak peduli tentang mereka. 169 00:15:03,620 --> 00:15:05,620 Anda benar-benar memiliki bakat. 170 00:15:06,250 --> 00:15:08,250 Anda berbakat. 171 00:15:11,400 --> 00:15:14,550 Kami seperti kapal yang berkomunikasi: 172 00:15:15,800 --> 00:15:17,800 Anda mendapatkan banyak hal di atas bukit 173 00:15:18,980 --> 00:15:20,980 dan aku akan masuk neraka. 174 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Kenapa kamu tidak di rumah sakit dengan istrimu? 175 00:15:42,950 --> 00:15:45,170 Siapa! Saya mencari anggota staf. 176 00:15:46,790 --> 00:15:49,870 Anda akan menjadi kepala departemen perdagangan, Anda juga akan mempelajari ini. 177 00:15:50,210 --> 00:15:52,860 Lowongan terbuka. Saya akan merekomendasikan Anda saran. 178 00:15:55,210 --> 00:15:58,330 Apakah Anda mengerti, Massimo, apa yang kami jual di sini di bank? 179 00:15:59,920 --> 00:16:02,870 Saham, obligasi, jasa keuangan... 180 00:16:03,030 --> 00:16:05,030 Reputasi kami. 181 00:16:05,440 --> 00:16:07,440 Orang memberi kita uang karena mereka percaya. 182 00:16:10,130 --> 00:16:12,130 Apakah Anda menyinggung Carrie? 183 00:16:12,760 --> 00:16:14,760 Pikirkan apa yang terbaik untuknya. 184 00:16:23,410 --> 00:16:26,340 Tuan Morgan sedang sibuk. Ini hari Minggu pagi. 185 00:16:26,660 --> 00:16:28,660 Dan dia mengundang saya. 186 00:16:29,280 --> 00:16:31,280 Sehat. Harus menunggu. 187 00:16:39,030 --> 00:16:42,450 Ya. Pengacara mengatakan tidak akan ada masalah. 188 00:16:43,410 --> 00:16:45,710 Bank dapat memecatnya tanpa takut akan sanksi. 189 00:16:47,430 --> 00:16:49,430 Sekarang saya paham, 190 00:16:49,510 --> 00:16:52,870 bagaimana Massimo Ruggiero bisa menjadi kepala departemen perdagangan termuda. 191 00:16:54,160 --> 00:16:56,160 Curang. 192 00:17:02,720 --> 00:17:04,720 Semua orang Italia memilikinya dalam darah mereka. 193 00:17:07,310 --> 00:17:09,750 Anda tidak tahu apa-apa tentang Massimo. 194 00:17:10,980 --> 00:17:12,980 Keluar. 195 00:17:13,060 --> 00:17:15,130 Tapi kita tidak bisa... kataku. 196 00:17:38,940 --> 00:17:41,230 Tingkat pengangguran semakin rendah. 197 00:17:41,880 --> 00:17:44,580 Tapi masih ada orang di pedesaan ... 198 00:17:45,100 --> 00:17:47,820 Apakah Chris di sini juga karena Nina? Untuk bekerja. 199 00:17:47,970 --> 00:17:49,970 Pada hari Minggu? 200 00:17:50,050 --> 00:17:52,050 Nina tidak dapat ditemukan di mana pun. 201 00:17:52,310 --> 00:17:56,280 Dia hendak membawa anak-anak Ed ke kolam, tetapi menghilang. 202 00:17:57,900 --> 00:18:00,090 Dan tidak mengangkat telepon. Hm. 203 00:18:01,490 --> 00:18:03,490 Tahukah kamu hari apa ini? 204 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 Ulang tahun Yohanes. Ya. 205 00:18:13,460 --> 00:18:15,460 Tolong temukan dia. 206 00:18:27,440 --> 00:18:31,380 TENTANG! Terima kasih. Betapa manisnya. Hai. 207 00:18:34,130 --> 00:18:37,580 Bersiaplah! Ini rumah bosmu! 208 00:18:39,430 --> 00:18:42,160 Tertegun. Untuk tercengang. 209 00:18:44,210 --> 00:18:47,020 Saya tahu bahwa orang-orang seperti itu tidak menyukai saya. 210 00:18:47,690 --> 00:18:49,880 Yang utama adalah mereka menyukai Anda. 211 00:18:53,900 --> 00:18:56,610 Dan aku suka saat kamu bahagia. 212 00:18:59,390 --> 00:19:01,390 Bagus... 213 00:19:02,700 --> 00:19:05,080 Aku ingin mengejutkanmu, aku... 214 00:19:06,580 --> 00:19:08,650 Saya berhenti minum pil. 215 00:19:10,270 --> 00:19:13,470 Mungkin kita akan punya bayi? 216 00:19:14,010 --> 00:19:16,010 Maksimum! Halo! 217 00:19:16,740 --> 00:19:18,740 Akhirnya. Saya senang melihat Anda. 218 00:19:19,190 --> 00:19:21,550 Dan kau pasti Carrie. Senang bertemu denganmu. 219 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 Senang bertemu denganmu. Masuklah. 220 00:19:26,040 --> 00:19:30,150 Saya sudah mengenakan gaun ketat, mengapa dia terlihat lebih formal dari saya? 221 00:19:33,790 --> 00:19:36,710 Suamiku, Dominikus. Hai John. Apa kabar? 222 00:19:36,800 --> 00:19:38,810 Baik. Kau terlihat hebat! 223 00:19:41,240 --> 00:19:44,200 Massimo mengatakan bahwa mereka memotong usus buntu Anda. 224 00:19:44,890 --> 00:19:46,950 Dan ini putra kami, John. Hai. 225 00:19:47,040 --> 00:19:49,040 Hai. - Senang bertemu. Dan aku juga. 226 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 Tidak, tidak, terima kasih. Tidak, terima kasih. 227 00:19:51,490 --> 00:19:53,490 Minumlah - Ya. Baik. 228 00:19:53,570 --> 00:19:56,400 Apakah Anda memiliki minuman ringan? Ya, tentu saja. 229 00:19:58,030 --> 00:20:00,530 Jadi kapan kamu terbang ke Bagram? Dalam beberapa hari. 230 00:20:00,670 --> 00:20:03,630 John bergabung dengan tentara, dia dikirim ke Afghanistan. 231 00:20:03,830 --> 00:20:06,650 Dengan serius? Operasi Enduring Freedom. 232 00:20:07,770 --> 00:20:10,100 Apa nama yang fasih! 233 00:20:10,640 --> 00:20:13,950 Terlepas dari namanya, saya yakin kami akan segera mengelolanya. 234 00:20:14,130 --> 00:20:16,330 Mereka akan menghancurkan bin Laden dan kembali. 235 00:20:16,900 --> 00:20:18,970 Hal utama bagi saya adalah dia kembali. 236 00:20:19,050 --> 00:20:21,380 Ayo, carikan jus untukmu. 237 00:20:26,450 --> 00:20:29,350 Wow! Anda memiliki rumah yang begitu indah. Terima kasih. 238 00:20:30,600 --> 00:20:35,570 Ketika saya menikah dengan Massimo, kami tinggal di sebuah studio. Dan Anda beruntung. 239 00:20:36,390 --> 00:20:38,920 Ini adalah rumah keluarga saya. Kami membelinya, 240 00:20:39,000 --> 00:20:41,130 setelah mereka melarikan diri dari rezim Stalinis di Polandia. 241 00:20:41,220 --> 00:20:43,220 Dengan serius? Tapi kau tahu 242 00:20:43,300 --> 00:20:46,330 ayah saya adalah seorang bangsawan, tetapi dia tidak bisa menangani uang. 243 00:20:46,500 --> 00:20:48,950 Dominic membelinya dan memberikannya padaku untuk pernikahan. 244 00:20:49,220 --> 00:20:52,660 Wow. Pernikahan itu seperti koktail 245 00:20:52,780 --> 00:20:55,800 pilih bahan yang tepat dan dapatkan mahakarya. 246 00:20:55,920 --> 00:20:58,590 Tapi jika Anda membuat kesalahan, maka Anda hanya akan mabuk. 247 00:21:01,070 --> 00:21:03,070 Dan inilah gadis-gadis itu, saya akan memperkenalkan Anda. 248 00:21:05,720 --> 00:21:07,720 Ini Claire Stewart. 249 00:21:07,810 --> 00:21:10,000 Halo, senang bertemu dengan Anda. Senang bertemu denganmu. 250 00:21:10,570 --> 00:21:12,570 Saya senang istri Anda merasa lebih baik. 251 00:21:13,720 --> 00:21:15,720 Ya. 252 00:21:17,240 --> 00:21:19,240 Tidak lagi mengkonsumsi. 253 00:21:21,220 --> 00:21:23,220 Saya ingin memperkenalkan Anda kepada teman-teman khusus. 254 00:21:23,300 --> 00:21:25,300 Saya sudah berbicara dengan saran, 255 00:21:26,800 --> 00:21:28,870 posisi kepala perdagangan Anda. 256 00:21:33,680 --> 00:21:37,340 Terima kasih. Terima kasih saya tidak bisa diungkapkan dengan kata-kata. 257 00:21:39,470 --> 00:21:41,470 Saya akan bekerja untuk dipakai. 258 00:21:41,780 --> 00:21:43,780 Bagaimana dengan Carrie? 259 00:21:44,020 --> 00:21:46,020 Apakah dia akan membantu Anda dengan ini? 260 00:21:48,810 --> 00:21:51,540 Apa ini Massimo? Anak didik baru dari Dominic? 261 00:21:52,140 --> 00:21:54,140 Apa yang dikatakan Edward? Siapa! 262 00:21:54,450 --> 00:21:57,320 Jual beli? Edward tidak berbicara tentang pekerjaan di rumah. 263 00:21:57,770 --> 00:22:01,530 Apakah Anda melihat istrinya? Oh, jangan jadi jalang. Dia adalah seorang artis. 264 00:22:01,810 --> 00:22:04,620 Pecundang! Aku melihat pamerannya di Kensington. 265 00:22:04,700 --> 00:22:06,800 Itu ditutup karena tidak ada yang membeli apa pun. 266 00:22:06,880 --> 00:22:10,200 Pemilik galeri ini adalah teman saya, dan dia berkata 267 00:22:10,280 --> 00:22:12,960 bahwa mereka mengadakan pameran ini dengan harapan bahwa 268 00:22:13,060 --> 00:22:15,560 bahwa teman Massimo akan membeli sesuatu. 269 00:22:16,170 --> 00:22:19,540 Saya pikir Massimo bersamanya hanya karena dia cantik. 270 00:22:21,370 --> 00:22:24,450 Sebenarnya, dia bersamaku 271 00:22:24,530 --> 00:22:27,940 karena saya melakukan pekerjaan pukulan yang hebat. 272 00:22:29,950 --> 00:22:31,950 Apakah Anda ingin mengajari Anda? 273 00:22:38,800 --> 00:22:40,800 jalang bodoh! 274 00:22:47,040 --> 00:22:49,040 Carrie? 275 00:22:51,710 --> 00:22:54,490 Maafkan aku, Claire. Dia memiliki situasi khusus. 276 00:22:54,830 --> 00:22:58,380 Tidak mungkin dia menjadi wanita jalang karena hamil. 277 00:22:58,940 --> 00:23:01,250 Saya tidak berbicara tentang kehamilan, tetapi tentang suaminya. 278 00:23:01,510 --> 00:23:03,510 Dia kasur yang membosankan. 279 00:23:11,400 --> 00:23:13,980 Jangan khawatir, ini akan tetap menjadi rahasia kami. 280 00:23:37,100 --> 00:23:40,470 Pecundang! Aku melihat pamerannya di Kensington. 281 00:23:42,080 --> 00:23:44,080 Itu ditutup. 282 00:23:47,500 --> 00:23:49,930 Ini James Sherman dari Departemen Keuangan. 283 00:23:50,530 --> 00:23:53,190 Dan wanita itu adalah Margaret Cunningham, seorang pelobi. 284 00:23:53,620 --> 00:23:56,330 Dia dan ketua Fed berdebat setidaknya sebulan sekali. 285 00:23:56,410 --> 00:23:58,420 Tapi mereka berdua... Mereka adalah pesaing kita. 286 00:23:58,950 --> 00:24:01,840 Fitzsimmons - CEO RJ Investment Bank. 287 00:24:02,080 --> 00:24:05,870 Dan Jean Duplessis, manajer dana lindung nilai sepuluh miliar. 288 00:24:06,170 --> 00:24:09,820 Ya, Jean bekerja untuk CIA, tetapi dia ingin menghasilkan uang dalam keuangan. 289 00:24:10,340 --> 00:24:12,800 Apa kau mau minum? Tidak, terima kasih. - Terima kasih. 290 00:24:12,970 --> 00:24:14,980 Ayo, saya akan memperkenalkan Anda kepada mereka. 291 00:24:15,110 --> 00:24:17,966 Pemerintah Inggris menjamin semua simpanan di Northern Rock Bank. 292 00:24:17,990 --> 00:24:20,030 Tapi di sini, di Inggris, kami tidak perlu khawatir. 293 00:24:20,110 --> 00:24:23,840 Ini untuk saat ini. Senang bertemu denganmu. 294 00:24:25,250 --> 00:24:27,250 Massimo Ruggiero, kepala perdagangan baru. 295 00:24:27,350 --> 00:24:29,350 Halo. 296 00:24:29,430 --> 00:24:33,310 Dominic berbicara banyak tentangmu. Dia sangat percaya pada bakatmu. 297 00:24:33,400 --> 00:24:35,730 Terimakasih banyak. Bagaimana denganmu, John? 298 00:24:36,120 --> 00:24:40,090 Apa yang akan Anda lakukan setelah Afghanistan? Datang untuk bekerja setelah sekolah. 299 00:24:40,170 --> 00:24:42,356 Adrenalin dari pertukaran tidak sebanding dengan perang, tapi ... 300 00:24:42,380 --> 00:24:46,260 Tidak. Keuangan bukan untukku, lebih baik aku tetap di tentara. 301 00:24:46,750 --> 00:24:49,100 Ada banyak cara untuk melindungi negara Anda. 302 00:24:49,200 --> 00:24:51,630 John memutuskan untuk melakukannya secara pribadi. 303 00:24:51,870 --> 00:24:53,870 Dan saya sangat bangga padanya. 304 00:24:54,730 --> 00:24:56,730 Untuk Yohanes! Untuk Yohanes! Untuk Yohanes! 305 00:24:56,900 --> 00:24:59,690 Untuk seorang pemuda pemberani, seperti ayahnya,... 306 00:24:59,780 --> 00:25:01,780 pembunuh... 307 00:25:03,950 --> 00:25:05,950 Kebebasan abadi. 308 00:25:08,470 --> 00:25:11,630 Anda tidak peduli dengan kebebasan dan demokrasi. Carrie, hentikan. Carrie, hentikan! 309 00:25:11,730 --> 00:25:15,010 Hanya minyak dan uang yang penting bagi Anda, bukan demokrasi! 310 00:25:15,100 --> 00:25:18,400 Imperialis sialan! Cukup, kamu mabuk. - Jangan sentuh aku! 311 00:25:18,480 --> 00:25:20,920 Kamu mabuk. Saya mohon padamu... 312 00:25:22,230 --> 00:25:24,230 Pikirkan Anda bisa menguasai dunia? 313 00:25:25,410 --> 00:25:27,410 Tapi masalahnya adalah Anda semua busuk. 314 00:25:27,910 --> 00:25:30,830 Anda dan dunia juga membuat kekacauan. 315 00:25:30,920 --> 00:25:33,680 Jadi, ayo pergi dari sini. Aku akan membuatkanmu secangkir kopi. 316 00:25:33,760 --> 00:25:35,760 Saya tidak merasa baik. 317 00:25:37,930 --> 00:25:40,490 Maaf. Saya minta maaf. 318 00:25:49,230 --> 00:25:52,090 Teman-temanmu mencuci semua tulangku 319 00:25:53,190 --> 00:25:55,190 segera setelah saya muncul. 320 00:25:55,920 --> 00:25:58,310 Mereka memandang rendah saya. 321 00:26:00,360 --> 00:26:02,360 Tapi bukan kamu. 322 00:26:04,290 --> 00:26:06,290 Kamu baik. 323 00:26:08,660 --> 00:26:11,410 Aku kacau, ya? 324 00:26:15,120 --> 00:26:17,120 Anda suka Massimo? 325 00:26:19,010 --> 00:26:21,010 Apakah Anda ingin dia bahagia? 326 00:26:21,470 --> 00:26:23,470 Ya. 327 00:26:25,220 --> 00:26:27,220 Tapi terus-menerus saya melakukan segala sesuatu yang salah. 328 00:26:30,440 --> 00:26:32,440 Mungkin sudah waktunya 329 00:26:33,390 --> 00:26:35,460 akhirnya melakukan hal yang benar? 330 00:26:47,520 --> 00:26:49,520 Pertama kamu ingin anak 331 00:26:49,770 --> 00:26:52,706 dan kemudian Anda tampil di depan orang-orang terpenting dalam karier saya! 332 00:26:52,730 --> 00:26:55,120 Apa yang salah denganmu? Saya menempatkan Anda dalam cahaya yang buruk 333 00:26:55,200 --> 00:26:57,950 di depan teman? Takut Anda tidak akan dipromosikan lagi? 334 00:26:58,040 --> 00:27:00,040 Betapa bodohnya kamu. Tidak, kamu idiot! 335 00:27:01,510 --> 00:27:03,510 Kamu dan temanmu. 336 00:27:03,700 --> 00:27:06,100 Saya tidak suka apa yang ada di kepala mereka. 337 00:27:06,700 --> 00:27:10,340 Saya tidak suka cara mereka mengatakan bagaimana mereka berpakaian, bagaimana mereka hidup. 338 00:27:11,450 --> 00:27:14,080 Anda tahu, saya selalu merasa bahwa Anda tidak seperti mereka. 339 00:27:14,820 --> 00:27:16,820 Apa yang Anda lebih baik. 340 00:27:19,140 --> 00:27:21,140 Tapi hari ini saya akhirnya mengerti. 341 00:27:21,900 --> 00:27:24,520 Dunia mereka adalah duniamu. 342 00:27:25,350 --> 00:27:27,350 Dan Anda bahagia di dalamnya. 343 00:27:28,230 --> 00:27:30,420 Tapi bukan aku. Terus? 344 00:27:34,420 --> 00:27:36,420 Lihat saya! 345 00:27:37,820 --> 00:27:39,820 Saya meninggalkan anda. 346 00:27:41,240 --> 00:27:43,470 Anda mabuk dan berbicara omong kosong. Tidak. 347 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 Saya tidak mau... Tidak! 348 00:27:47,080 --> 00:27:49,080 Saya meninggalkan anda. 349 00:27:52,800 --> 00:27:55,410 Tetaplah di duniamu yang menyebalkan. Kalau begitu, pergi ke neraka! 350 00:27:55,490 --> 00:27:57,490 Kamu... Aku merasa lebih baik tanpamu. 351 00:28:12,330 --> 00:28:14,330 Mari Bicara tentang 352 00:28:14,410 --> 00:28:16,580 seberapa cepat harga saham turun. 353 00:28:16,660 --> 00:28:19,880 Bear Sterns Bank harus meminta JP Morgan dan The Fed 354 00:28:19,970 --> 00:28:22,350 pinjaman selama dua puluh delapan hari. 355 00:28:22,640 --> 00:28:24,930 Tujuh menit setelah dimulainya perdagangan 356 00:28:25,010 --> 00:28:27,300 indeks turun 683 poin. 357 00:28:27,400 --> 00:28:29,590 Dow Jones baru saja turun empat puluh persen. 358 00:28:29,700 --> 00:28:32,240 Cukup! - Kutipan jatuh. 359 00:28:32,990 --> 00:28:36,740 Hentikan perdagangan! Dengarkan aku, algoritma sialan! 360 00:28:38,800 --> 00:28:40,810 Ibumu. 361 00:28:40,890 --> 00:28:43,680 Pasar saham minus dua puluh satu persen... 362 00:28:44,050 --> 00:28:46,740 Dan sekarang untuk empat puluh tiga persen! 363 00:28:47,100 --> 00:28:49,430 Apa yang terjadi di Wall Street? 364 00:28:49,520 --> 00:28:52,780 Bear Sterns Bank telah ada selama lebih dari seratus tahun. 365 00:28:52,860 --> 00:28:56,670 Beberapa bulan yang lalu, nilainya 350 miliar dolar! 366 00:28:56,760 --> 00:28:59,230 Tidak mungkin untuk melihat kutipan! Hanya mengerikan! 367 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Semuanya runtuh... 368 00:29:01,450 --> 00:29:03,600 Tidak, sayang. Ini baru permulaan. 369 00:29:08,230 --> 00:29:10,240 Hai. Apakah Anda baru Semoga beruntung. 370 00:29:12,830 --> 00:29:15,940 Hai. Krisis akan terus berlanjut. 371 00:29:16,080 --> 00:29:20,270 Untungnya, kami membuang aset beracun dan kehilangan sedikit. 372 00:29:20,360 --> 00:29:22,690 Bagaimana dengan jalur kredit di bank lain? 373 00:29:22,770 --> 00:29:25,200 Jika mereka bangkrut, mereka akan menyeret kita. 374 00:29:25,280 --> 00:29:27,280 Singkirkan mereka. 375 00:29:27,360 --> 00:29:29,940 Tutup jalur kredit di semua bank. 376 00:29:30,260 --> 00:29:32,260 Bahkan jika itu bangkrut. 377 00:29:34,430 --> 00:29:38,290 Jadilah kejam. Krisis adalah kesempatan besar untuk menghasilkan uang. 378 00:29:39,120 --> 00:29:42,220 Yaitu? Kami mendapat untung dari yang terlemah. 379 00:29:42,520 --> 00:29:44,520 Di Amerika. 380 00:29:45,070 --> 00:29:48,310 Kita hidup di hari-hari terakhir keberadaan negara ini. 381 00:29:50,590 --> 00:29:54,450 Lima detik kemudian, panggilan di ibukota keuangan dunia 382 00:29:54,530 --> 00:29:58,870 akan mengumumkan pembukaan bursa, tetapi kami tidak menginginkan ini. 383 00:29:58,960 --> 00:30:02,030 Sekarang AS sama amannya 384 00:30:02,230 --> 00:30:05,150 seperti Pearl Harbor pada pagi hari tanggal tujuh empat puluh satu Desember. 385 00:30:05,740 --> 00:30:09,810 Saya tidak ragu bahwa Paman Sam pada akhirnya menasionalisasi segalanya. 386 00:30:10,100 --> 00:30:13,060 Ini semua keserakahanmu! Anda telah menggelembungkan gelembung ini selama bertahun-tahun. 387 00:30:13,230 --> 00:30:16,290 Di depan FBI, yang menganggur. 388 00:30:16,370 --> 00:30:19,870 Dan sekarang Anda meminta pemerintah untuk membantu Anda? Betapa menyedihkannya kamu. 389 00:30:20,350 --> 00:30:23,850 Jika skala bencana itu benar. 390 00:30:24,430 --> 00:30:27,030 Kita harus menasionalisasi begitu banyak bank, 391 00:30:27,110 --> 00:30:29,110 bahwa utang negara akan meroket. 392 00:30:30,120 --> 00:30:34,090 Ada lebih sedikit pembeli, dan kami mencetak dolar dengan kecepatan cahaya! 393 00:30:34,490 --> 00:30:36,490 Jika pasar melihat gertakan kami 394 00:30:36,690 --> 00:30:38,730 orang akan beralih ke dana lain: 395 00:30:38,810 --> 00:30:41,560 Bahan baku, emas, bahkan euro. 396 00:30:42,050 --> 00:30:44,050 Jika orang Cina mulai berinvestasi dalam euro, 397 00:30:44,420 --> 00:30:46,850 dan lembaga pemeringkat akan menurunkan peringkat kami, 398 00:30:47,410 --> 00:30:49,410 kita sudah selesai. 399 00:30:53,660 --> 00:30:55,780 Terima kasih untuk peringatan. 400 00:31:01,200 --> 00:31:04,160 Mengapa kamu begitu tenang? saya tidak tenang. 401 00:31:04,670 --> 00:31:06,670 Saya mencari solusi. 402 00:31:06,750 --> 00:31:08,750 Apa yang telah Anda putuskan? 403 00:31:08,950 --> 00:31:11,320 Kita perlu mengalihkan perhatian dari masalah. 404 00:31:11,400 --> 00:31:13,590 Maka Anda perlu memberi makan pasar sesuatu yang serius. 405 00:31:13,680 --> 00:31:15,680 Ya. 406 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 Apa yang ingin kamu korbankan? 407 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 Oleh Eropa. 408 00:31:24,180 --> 00:31:28,050 Presiden dan bos saya tidak akan setuju. Mereka ingin membantu Eropa. 409 00:31:28,480 --> 00:31:31,000 Presiden Harus Menempatkan Amerika Di Atas Segalanya. 410 00:31:33,580 --> 00:31:36,560 Jika ingin mengalihkan perhatian pasar, 411 00:31:36,640 --> 00:31:39,140 Anda harus mulai dengan orang-orang Anda sendiri. 412 00:31:39,610 --> 00:31:41,610 Saya diberitahu. 413 00:31:41,930 --> 00:31:45,260 Beberapa dari Anda mempersingkat Departemen Keuangan AS sekarang. 414 00:31:46,560 --> 00:31:48,600 Beberapa dari mereka sudah merasakan darah. 415 00:31:55,990 --> 00:32:00,030 Jadi, ini untukmu. Ketika Tokyo dibuka, Departemen Keuangan kekurangan. 416 00:32:00,120 --> 00:32:02,250 Ya. - Kejar mereka. Kecantikan! 417 00:32:02,340 --> 00:32:05,100 Akan lebih cepat. Sangat bagus! Sangat baik. 418 00:32:05,180 --> 00:32:07,180 Sangat baik. Ya. 419 00:32:08,930 --> 00:32:12,140 Terkadang saya lupa bahwa Anda orang Italia. Jangan tinggalkan kami? 420 00:32:12,390 --> 00:32:14,390 Tentu saja. 421 00:32:20,300 --> 00:32:23,550 Ayah, aku yakin kamu bangga. Anda telah mencapai banyak hal. 422 00:32:23,640 --> 00:32:26,170 Kami tidak berbicara selama sepuluh tahun, saya tidak tahu. 423 00:32:28,280 --> 00:32:30,390 Saya diberitahu Anda menyingkat utang pemerintah AS. 424 00:32:31,050 --> 00:32:33,050 Dia tidak tahu bahwa mereka memperhatikanku. 425 00:32:33,520 --> 00:32:35,520 Saya tidak memberikan arahan. 426 00:32:35,650 --> 00:32:37,910 Saya melakukan apa yang Anda ajarkan kepada saya: 427 00:32:38,190 --> 00:32:40,910 Saya merasakan darah, menyerang yang terlemah dan merobek jackpot. 428 00:32:41,010 --> 00:32:43,440 Dan sekarang binatang terlemah adalah Amerika Serikat. 429 00:32:44,080 --> 00:32:48,600 Kembali dan blokir celana pendeknya. 430 00:32:48,680 --> 00:32:53,030 Apa itu? Memegang utang publik AS adalah patriotisme atau... 431 00:32:53,420 --> 00:32:58,360 Federal Reserve akan mencetak uangnya. Utang AS akan ditutup. Akhir dari cerita. 432 00:33:00,040 --> 00:33:02,590 Mereka tenggelam karena mereka akan mencetak lebih banyak. 433 00:33:02,760 --> 00:33:06,610 Dolar tidak akan bertahan, dan kemudian peringkat kredit AS akan diturunkan. 434 00:33:06,700 --> 00:33:08,700 Kami tidak berbicara tentang mata uang apa pun di sana. 435 00:33:08,840 --> 00:33:11,610 Dolar AS akan kembali menjadi "tempat berlindung yang aman". 436 00:33:13,870 --> 00:33:16,240 Dia tak tersentuh. Saya tidak percaya pada dogma. 437 00:33:16,320 --> 00:33:18,340 Dan saya tidak percaya bahwa Anda lupa tempat Anda. 438 00:33:24,710 --> 00:33:27,340 Ya? Ya saya. 439 00:33:31,270 --> 00:33:33,270 Ya. 440 00:33:43,280 --> 00:33:46,290 Hm. Terima kasih telah melaporkan secara langsung. 441 00:33:48,200 --> 00:33:50,200 Hal-hal yang baik? 442 00:33:50,540 --> 00:33:52,540 Afganistan. 443 00:33:56,380 --> 00:33:58,380 Peleton John disergap. 444 00:34:05,120 --> 00:34:07,120 Dia meninggal. 445 00:34:32,090 --> 00:34:34,090 Alex memeriksa, Nina tidak ada di sini. 446 00:34:39,520 --> 00:34:41,520 Tidak, itu. 447 00:34:43,240 --> 00:34:45,240 Lupakan-aku-tidak. 448 00:34:46,750 --> 00:34:48,750 Kekasihnya. 449 00:34:50,120 --> 00:34:52,120 Membawa mereka setiap tahun. 450 00:34:55,440 --> 00:34:57,450 Saya punya ide. Pilih satu? 451 00:34:57,860 --> 00:34:59,860 Pondok Anda. 452 00:35:00,910 --> 00:35:03,210 Ya. Sudah lama kami tidak kesana. 453 00:35:03,290 --> 00:35:05,450 Saya pernah mengantar Nina ke sana. Saksikan berikut ini. 454 00:35:12,960 --> 00:35:15,080 Bibi Nina, mengapa kami datang ke sini? 455 00:36:12,780 --> 00:36:14,780 Nina? 456 00:36:17,050 --> 00:36:19,050 Turun. 457 00:36:20,010 --> 00:36:22,430 Kami akan sarapan, jalan-jalan. 458 00:36:25,140 --> 00:36:27,200 John tidak mau... Jangan mulai. 459 00:36:29,150 --> 00:36:31,250 Anda tidak peduli dengan keinginan John. 460 00:36:33,630 --> 00:36:35,630 Apakah Anda tahu mengapa dia bergabung dengan tentara? 461 00:36:36,230 --> 00:36:39,930 Karena tanggal sebelas September. Dia ingin entah bagaimana membantu negaranya, 462 00:36:40,310 --> 00:36:42,380 seperti anak seusianya. 463 00:36:42,460 --> 00:36:45,160 Anda mendengar putra-putra orang kuat 464 00:36:46,160 --> 00:36:48,160 terbunuh dalam penyergapan? 465 00:36:49,160 --> 00:36:51,160 Setidaknya sekali? 466 00:36:51,280 --> 00:36:53,740 Dan saya bahkan lebih bangga dengan anak saya. 467 00:36:56,670 --> 00:36:59,630 Sepertinya dia tidak cukup baik untukmu. 468 00:37:02,940 --> 00:37:06,030 John melihat bagaimana Anda berperilaku dengan orang-orang yang Anda kagumi. 469 00:37:07,240 --> 00:37:09,240 Dia melihatmu bersama Massimo. 470 00:37:13,230 --> 00:37:15,230 Saya pergi bekerja. 471 00:37:32,630 --> 00:37:38,000 Massimo Ini Nina. Bisakah Anda menjemput saya? 472 00:37:38,150 --> 00:37:40,650 Aku harus pergi ke suatu tempat, aku tidak bisa tinggal sendiri. 473 00:37:59,470 --> 00:38:02,520 Tidak ada yang terlihat dari sini, kita harus naik lebih tinggi 474 00:38:02,600 --> 00:38:05,830 untuk melihat anak-anak. Ayo! 475 00:38:12,160 --> 00:38:14,500 Di Sini! Kamu melihat? 476 00:38:18,840 --> 00:38:22,460 Ibu datang ke sini untuk melahirkan untuk melindungi bayi. 477 00:38:23,410 --> 00:38:26,110 Mereka melayang sangat jauh, mempertaruhkan nyawa mereka. 478 00:38:28,640 --> 00:38:30,910 Inilah yang ibu-ibu lakukan. 479 00:38:38,230 --> 00:38:42,160 Saya selalu membawa John ke sini untuk ulang tahunnya. 480 00:38:43,130 --> 00:38:46,520 Dan setiap kali dia takut anjing laut itu tidak ada di sini. 481 00:38:48,340 --> 00:38:52,570 Tapi kemudian dia melihat anak-anaknya dan sangat senang! 482 00:38:58,830 --> 00:39:01,630 Saat aku memejamkan mata, aku masih mendengar tawanya. 483 00:39:09,100 --> 00:39:11,100 Ayo pergi. 484 00:40:30,340 --> 00:40:34,210 Selamat datang kembali. Kamu terlihat lebih baik. 485 00:40:34,830 --> 00:40:36,830 Anda benar, seperti biasa. 486 00:40:38,090 --> 00:40:41,240 Saya perlu ventilasi. Di kota saya bertemu Massimo. 487 00:40:41,320 --> 00:40:43,320 Ya? Kemana mereka pergi? 488 00:40:43,400 --> 00:40:46,230 Di Chelsea, restoran favorit saya. Dan kemudian kami berjalan-jalan. 489 00:40:55,060 --> 00:40:57,060 Kami memiliki waktu yang sulit. 490 00:41:01,350 --> 00:41:04,400 Terima kasih. Dengan senang hati. Sampai besok. 491 00:42:12,840 --> 00:42:14,930 Segel sangat keren! Ya. 492 00:42:15,250 --> 00:42:17,320 Paman Dominic, lihat apa yang kami temukan! 493 00:42:17,540 --> 00:42:19,540 Dan kami juga melihat kucing! 494 00:42:31,430 --> 00:42:33,430 Saya mencoba. 495 00:42:36,140 --> 00:42:38,490 Ketika John menjadi sukarelawan untuk Afghanistan, 496 00:42:40,770 --> 00:42:44,380 Saya menelepon Menteri Pertahanan untuk dipindahkan ke pos aman. 497 00:42:46,700 --> 00:42:50,010 Aku bukan cracker, tidak peduli apa yang Nina pikirkan. 498 00:42:51,420 --> 00:42:54,760 Tetapi John mengetahuinya, dan melarangnya untuk campur tangan. 499 00:42:56,980 --> 00:42:58,980 Kenapa kamu tidak memberitahunya? 500 00:43:00,010 --> 00:43:02,590 Dia pikir kamu tidak mencoba membantu. Saya tahu. 501 00:43:03,780 --> 00:43:05,780 Tapi dia harus menyalahkan seseorang. 502 00:43:07,270 --> 00:43:09,270 Seperti kita semua. 503 00:43:12,800 --> 00:43:18,380 Coba yang ini. Mari kita lempar bersama? Tiga dua satu! Ya! 504 00:43:21,930 --> 00:43:25,910 Mengapa Anda tidak mengangkat telepon? Claire hampir menelepon polisi. 505 00:43:26,010 --> 00:43:30,100 Maaf. Saya pikir saya hanya ingin mendengar tawa anak-anak lagi. 506 00:43:30,990 --> 00:43:32,990 Anda telah mendengar? 507 00:43:35,010 --> 00:43:37,010 Ya. 508 00:43:38,370 --> 00:43:40,370 Tapi dia berbeda. 509 00:43:46,270 --> 00:43:48,270 akhirnya aku berdamai... 510 00:43:52,690 --> 00:43:54,690 bahwa saya tidak akan pernah mendengar John lagi. 511 00:44:04,190 --> 00:44:06,540 Ketika dia masih kecil, kami sangat bahagia di sini. 512 00:44:12,700 --> 00:44:14,700 Ya, kami. 513 00:45:11,360 --> 00:45:14,930 Terima kasih. Dia langsung tertidur. 514 00:45:15,300 --> 00:45:18,340 Untuk pertama kalinya dalam bertahun-tahun, dia tertidur tanpa obat tidur. 515 00:45:18,530 --> 00:45:21,820 Tidak. Tetap bersamaku. 516 00:45:33,370 --> 00:45:35,370 Apakah Anda tahu apa yang Nina menyalahkan saya? 517 00:45:37,270 --> 00:45:39,680 Aku lebih bangga padamu daripada John. 518 00:45:40,400 --> 00:45:42,400 Itu benar. 519 00:45:42,650 --> 00:45:46,410 Saya berharap John seperti Anda. 520 00:45:48,090 --> 00:45:50,310 Terlepas dari kenyataan bahwa Anda bercinta dengan Nina. 521 00:45:53,880 --> 00:45:55,880 Pikir saya tidak akan mengenali? 522 00:45:58,960 --> 00:46:01,180 Hubungan kami dengannya lebih dari sekadar seks. 523 00:46:02,740 --> 00:46:05,990 Dia membutuhkanmu. Kami membutuhkanmu. 524 00:46:06,230 --> 00:46:10,200 Anehnya, tapi kau menyelamatkan pernikahan kita. 525 00:46:11,230 --> 00:46:13,230 Dan kamu menghancurkan milikku. 526 00:46:16,900 --> 00:46:19,580 Mengapa Anda tidak mengatakan bahwa Anda tahu Carrie ada di Amerika? 527 00:46:20,520 --> 00:46:23,860 Bahwa dia sedang duduk. Anda menyewa pengacara... Hmm. 528 00:46:24,930 --> 00:46:29,600 Membayarnya untuk pengawasan. Untuk apa? 529 00:46:30,100 --> 00:46:33,950 Aku menyewa Truvor untuk melindungimu dari orang gila ini... 530 00:46:34,040 --> 00:46:36,321 Aku tidak butuh perlindunganmu. Ayo, Massimo. Kamu tahu, 531 00:46:36,400 --> 00:46:39,080 bahwa Carrie akan menghancurkan karier Anda, jika tidak, Anda tidak akan berpisah. 532 00:46:41,900 --> 00:46:43,970 Aku ingat ekspresi wajahmu. 533 00:46:44,050 --> 00:46:46,570 Anda tidak hanya ingin menjadi kepala departemen, 534 00:46:46,650 --> 00:46:50,240 Anda ingin menjadi salah satu dari kami, bagaimanapun caranya. 535 00:46:52,320 --> 00:46:55,980 Tidak ada yang perlu malu dengan ambisi Anda. Itu sebabnya aku memilihmu. 536 00:46:56,540 --> 00:46:58,900 Tapi pengkhianatan? Tidak. 537 00:47:00,370 --> 00:47:04,170 Ini tidak diampuni. Saya tahu tentang penipuan dengan VAR. 538 00:47:04,990 --> 00:47:06,990 Dan saya punya bukti. 539 00:47:13,150 --> 00:47:17,690 Sehingga? Apakah Anda memecat saya? 540 00:47:20,340 --> 00:47:22,340 Anda akan membayarnya. 541 00:47:40,610 --> 00:47:46,580 Mereka mengatakan Lucifer, malaikat yang paling bersinar, 542 00:47:53,450 --> 00:47:55,450 adalah favorit dewa. 543 00:48:00,110 --> 00:48:02,970 Dan Allah mencintainya lebih dari malaikat lainnya. 544 00:48:07,740 --> 00:48:11,250 Tetapi ketika dia mengetahui bahwa Lucifer telah melanggar aturannya, 545 00:48:14,290 --> 00:48:16,290 Tuhan tidak mengenal belas kasihan. 546 00:48:19,030 --> 00:48:21,770 Dengan semua inang iblisnya 547 00:48:22,810 --> 00:48:24,810 dia melemparkan Lucifer ke neraka.