1 00:00:10,400 --> 00:00:12,360 [Massimo] Time is an illusion. 2 00:00:13,840 --> 00:00:17,000 All the moments that have ever been... 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,720 all the moments that will ever be... 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,600 only God sees that they exist. 5 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 It's people who see life through the lens of time. 6 00:00:32,040 --> 00:00:36,160 People listening to the devil whispering in their ear. 7 00:00:36,200 --> 00:00:40,200 Today, at this moment, he's whispering in mine. 8 00:00:42,640 --> 00:00:44,240 Hey. 9 00:00:46,840 --> 00:00:50,080 Can the single currency survive this crisis? 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,960 Jean-Claude Trichet says this is the worst crisis 11 00:00:55,000 --> 00:00:56,680 since World War II, 12 00:00:56,720 --> 00:00:59,440 and it requires, quote, "unconventional measures." 13 00:00:59,480 --> 00:01:01,800 They can't be fucking serious. Dominic's taking over trading. 14 00:01:01,840 --> 00:01:03,840 -Massimo's out. -What do you mean, out? 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,920 Dominic sacked him last night. 16 00:01:05,960 --> 00:01:08,040 [indistinct chattering] 17 00:01:09,920 --> 00:01:11,400 Good morning, gentlemen. 18 00:01:16,240 --> 00:01:17,840 -[Oliver] Did you hear the news? -We saw you 19 00:01:17,880 --> 00:01:20,000 tattling with Dominic last night, Oliver. 20 00:01:20,040 --> 00:01:21,200 Yeah, because you played me. 21 00:01:21,240 --> 00:01:23,640 I have no idea why Massimo got fired. 22 00:01:23,680 --> 00:01:26,120 Do you honestly expect us to believe a word you say? 23 00:01:27,400 --> 00:01:29,280 [Cynthia] Sir, your wife has called. 24 00:01:29,320 --> 00:01:31,440 She asked if there'sconfirmation for dinner tonight at six. 25 00:01:31,480 --> 00:01:33,080 [Dominic] Okay, thank you. 26 00:01:34,480 --> 00:01:37,240 Every morning you stand there like a storm cloud. 27 00:01:37,280 --> 00:01:38,800 No, I'm only the messenger, sir. 28 00:01:38,840 --> 00:01:40,280 And the message today? 29 00:01:40,320 --> 00:01:42,760 Daniel Duval is being held in isolation. 30 00:01:42,800 --> 00:01:44,880 -[Dominic] Well, that's good news. -Not exactly. 31 00:01:44,920 --> 00:01:47,560 Our friends at the police didn't find the CDO documents 32 00:01:47,600 --> 00:01:49,240 amongst his files. 33 00:01:51,960 --> 00:01:53,400 Set a meeting. 34 00:01:58,000 --> 00:02:00,040 [door opens] 35 00:02:00,640 --> 00:02:02,680 In Greece! 36 00:02:02,720 --> 00:02:04,560 In Spain! 37 00:02:04,600 --> 00:02:05,960 Portugal! 38 00:02:06,000 --> 00:02:08,040 Ireland! And Italy! 39 00:02:08,080 --> 00:02:12,480 -Four funerals and a shotgun Italian wedding!-[shotgun sound] 40 00:02:51,240 --> 00:02:52,560 Where are you going? 41 00:02:52,600 --> 00:02:54,080 There's someone I need to talk to. 42 00:02:54,120 --> 00:02:55,520 Where's the CDO? 43 00:03:00,920 --> 00:03:02,160 Keep it safe. 44 00:03:02,200 --> 00:03:03,840 -Massimo? -Yes? 45 00:03:03,880 --> 00:03:06,000 Breathe. 46 00:03:06,800 --> 00:03:08,200 Right. 47 00:04:05,200 --> 00:04:07,800 When was the last time we saw each other? 48 00:04:10,240 --> 00:04:13,560 Global Finance Conference 2001? 49 00:04:13,600 --> 00:04:15,360 Yes. 50 00:04:15,400 --> 00:04:16,960 I believe we spoke about the need 51 00:04:17,000 --> 00:04:20,120 for deregulation in the markets. 52 00:04:21,280 --> 00:04:25,160 You were one hell of a shark. 53 00:04:26,400 --> 00:04:29,280 Well, I supposelike Paul the Apostle 54 00:04:29,320 --> 00:04:32,240 changed on his roadto Damascus. 55 00:04:32,280 --> 00:04:34,400 Is that how you see yourself? 56 00:04:35,200 --> 00:04:36,520 As a saint? 57 00:04:36,560 --> 00:04:38,840 Well, right now I appear to be a martyr. 58 00:04:38,880 --> 00:04:40,320 Don't I? 59 00:04:40,360 --> 00:04:43,400 One man's martyr is another man's terrorist. 60 00:04:44,440 --> 00:04:46,360 What are you looking at, Daniel? 61 00:04:47,360 --> 00:04:49,520 Ten, twenty years? 62 00:04:49,560 --> 00:04:53,280 You didn't really think I'd makea deal with you, did you? 63 00:04:53,320 --> 00:04:55,320 It's a long time to be in prison. 64 00:04:55,360 --> 00:04:58,960 A cell won't keep me from fighting for ordinary, 65 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 hardworking people. 66 00:05:00,520 --> 00:05:03,480 My bank benefits ordinary, hardworking people. 67 00:05:03,520 --> 00:05:09,200 Banks like yours took us one step away from global disaster. 68 00:05:10,680 --> 00:05:12,440 You failed, Dominic. 69 00:05:12,480 --> 00:05:14,720 Politics failed. 70 00:05:15,920 --> 00:05:19,120 And people won't be as easily fooled next time. 71 00:05:21,080 --> 00:05:23,600 Revolution is coming, Dominic. 72 00:05:31,120 --> 00:05:35,360 And how many billion will you make off your revolution? 73 00:05:38,920 --> 00:05:40,440 Where is it? 74 00:05:41,360 --> 00:05:43,040 If I had the document, 75 00:05:43,080 --> 00:05:44,800 don't you think I had used it by now? 76 00:05:44,840 --> 00:05:46,360 If you return it to me, 77 00:05:46,400 --> 00:05:49,920 you could be out on parole in less than two or three years. 78 00:05:49,960 --> 00:05:52,160 Hm. 79 00:05:52,200 --> 00:05:54,480 I don't have it. 80 00:05:54,520 --> 00:05:57,080 But you know where to find it. 81 00:06:09,600 --> 00:06:11,560 [traffic ambience] 82 00:06:12,960 --> 00:06:15,360 You get into a bar fight or something? 83 00:06:15,400 --> 00:06:17,760 [Massimo] Or something. 84 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 I'm fine. 85 00:06:22,760 --> 00:06:25,560 I got fired last night for opposing Dominic. 86 00:06:25,600 --> 00:06:28,480 He's plotting to bankruptfive countries in Europe to destroy the euro. 87 00:06:28,520 --> 00:06:31,960 Well, he's about to succeed, from the way the markets look. 88 00:06:32,000 --> 00:06:34,480 Yes, but I need to stop him. 89 00:06:36,480 --> 00:06:38,320 -What leverage have you got? -A document 90 00:06:38,360 --> 00:06:41,720 proving massive fraud within the bank. 91 00:06:41,760 --> 00:06:44,120 Release that, you'd trigger a financial meltdown. 92 00:06:44,160 --> 00:06:46,320 -I'd never do that. -Then you're bluffing. 93 00:06:46,360 --> 00:06:50,480 It's only a matter of time before Dominic figures that out. 94 00:06:50,520 --> 00:06:54,400 Dominic's already got the markets on his side. 95 00:06:56,920 --> 00:06:59,200 There must be a way to stop him. 96 00:07:00,480 --> 00:07:03,720 There might be, but it's a long shot. 97 00:07:05,960 --> 00:07:08,640 I'll take any shot you've got. 98 00:07:22,360 --> 00:07:23,760 Are you following me now? 99 00:07:23,800 --> 00:07:25,920 He wants to see you. 100 00:07:25,960 --> 00:07:28,120 -What for? -Come on, Sofia. 101 00:07:29,360 --> 00:07:32,440 They have him locked up. He won't bite. 102 00:08:04,120 --> 00:08:05,520 [Duval] So? 103 00:08:05,560 --> 00:08:08,560 Does this somehow make you feel better? 104 00:08:09,520 --> 00:08:11,640 No, it doesn't. 105 00:08:11,680 --> 00:08:13,400 And still, you're the one who told the police 106 00:08:13,440 --> 00:08:15,560 -where to find me. -You lied to me. 107 00:08:15,600 --> 00:08:17,080 Well, that's rich. 108 00:08:17,120 --> 00:08:19,960 I mean, with all the lies you told me. 109 00:08:20,000 --> 00:08:22,560 You said you wanted to protect people. 110 00:08:22,600 --> 00:08:24,240 People like my brother. 111 00:08:24,280 --> 00:08:25,800 I did, I still do. 112 00:08:28,400 --> 00:08:31,800 What you really want is to burn everything to the ground. 113 00:08:31,840 --> 00:08:34,640 The system's rotten, Sofia. You know that. 114 00:08:34,680 --> 00:08:37,480 The only way to change it is to start over. 115 00:08:37,520 --> 00:08:40,240 With your own currency, you mean. 116 00:08:41,520 --> 00:08:44,400 You're just like the bankers you despise. 117 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 Bankers like Massimo. 118 00:08:48,120 --> 00:08:49,960 He's not like that. 119 00:08:50,000 --> 00:08:51,320 Isn't he? 120 00:08:52,120 --> 00:08:55,560 Rob, would you please show her? 121 00:09:10,400 --> 00:09:11,760 Lovely family, weren't they? 122 00:09:11,800 --> 00:09:15,440 When Banco de Rosa failed in March 2001, 123 00:09:15,480 --> 00:09:20,360 Dominic Morgan was on holiday in Majorca 124 00:09:20,400 --> 00:09:24,960 with his wife, Nina, and their 15-year-old son, John. 125 00:09:25,000 --> 00:09:28,080 Now, underneath those, you'll find bank records 126 00:09:28,120 --> 00:09:29,640 bearing the name of the trader 127 00:09:29,680 --> 00:09:33,240 who's actually responsible for your brother's death. 128 00:10:04,000 --> 00:10:05,760 He didn't realize. 129 00:10:05,800 --> 00:10:08,080 Of course Massimo realized. 130 00:10:08,120 --> 00:10:09,480 We talked about it. 131 00:10:09,520 --> 00:10:12,400 He just didn't think you'd ever find out. 132 00:10:18,600 --> 00:10:21,280 I'm sorry I had to show you this, 133 00:10:21,320 --> 00:10:24,280 but with the document you have... 134 00:10:26,000 --> 00:10:28,160 we can still bring the bank down... 135 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 and get some kind of justice for your brother. 136 00:10:35,240 --> 00:10:37,520 You made a terrible mistake. 137 00:10:39,080 --> 00:10:41,200 We can still fix it, though. 138 00:11:06,400 --> 00:11:09,560 Keep going the way we are gonna run out of money fairly soon. 139 00:11:09,600 --> 00:11:11,760 Italy should never have been able to join the euro 140 00:11:11,800 --> 00:11:13,000 in the first place. 141 00:11:13,040 --> 00:11:15,200 [Kalim] Italy's on the verge of collapse. 142 00:11:15,240 --> 00:11:16,960 The rest of them could follow tonight, 143 00:11:17,000 --> 00:11:18,840 tomorrow, the day after at the latest. 144 00:11:18,880 --> 00:11:21,360 You said on the phone Professor Wade has a way to save them? 145 00:11:22,280 --> 00:11:24,280 Dominic was right. 146 00:11:24,320 --> 00:11:26,360 Finance is like water. 147 00:11:26,400 --> 00:11:29,760 You can't stop it from flowing, you can just divert it. 148 00:11:29,800 --> 00:11:31,760 So how do we divert it? 149 00:11:31,800 --> 00:11:33,920 By getting the head of the European Central Bank 150 00:11:33,960 --> 00:11:36,200 to come out against the attack. 151 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 How are we going to get him to do that? 152 00:11:37,880 --> 00:11:39,560 He would have done it already, 153 00:11:39,600 --> 00:11:42,680 if the Germans weren't keeping the Central Bank from acting. 154 00:11:42,720 --> 00:11:46,080 But we can't change their votes, Massimo. 155 00:11:46,120 --> 00:11:48,720 No, but we can short the Germans. 156 00:11:48,760 --> 00:11:51,960 You're talking about attacking another bank. 157 00:11:52,000 --> 00:11:53,280 You'd be starting a war. 158 00:11:53,320 --> 00:11:55,040 We're already in a war. 159 00:11:55,080 --> 00:11:58,600 And we didn't start it, but we have to end it. 160 00:11:58,640 --> 00:12:01,920 [Eleanor] We would need another high-value investor to join in. 161 00:12:01,960 --> 00:12:04,040 -We have one. -[Eleanor] Who? 162 00:12:07,200 --> 00:12:09,880 Li Acheng? After you screwed him over the last time? 163 00:12:09,920 --> 00:12:11,880 [Massimo] I came to offer you a deal. 164 00:12:11,920 --> 00:12:13,560 What's this? 165 00:12:13,600 --> 00:12:17,040 I told him I was betting all my assets on this. 166 00:12:17,080 --> 00:12:19,000 But you're not, are you? 167 00:12:21,000 --> 00:12:23,800 Massimo, if this goes south, you'd lose your house, 168 00:12:23,840 --> 00:12:25,680 your savings, everything. 169 00:12:27,040 --> 00:12:29,320 Then you'd better not screw this up. 170 00:12:31,200 --> 00:12:33,560 [TV anchor] Bond values in southern Europe continue to plummet, 171 00:12:33,600 --> 00:12:35,440 with Italy on the brink of collapse. 172 00:12:35,480 --> 00:12:37,640 The effects on millions of people would be calamitous. 173 00:12:37,680 --> 00:12:41,040 At this point, Italy may be beyond the point of no return. 174 00:12:41,080 --> 00:12:42,840 While reform may be necessary, 175 00:12:42,880 --> 00:12:46,360 it is unclear whether Italian economical reforms alone... 176 00:12:46,400 --> 00:12:49,840 I just received a call from our friend in London. 177 00:12:49,880 --> 00:12:51,200 And? 178 00:12:51,240 --> 00:12:54,200 Massimo Ruggero is still trying to stop Dominic. 179 00:12:54,240 --> 00:12:57,120 Dominic let him go. There's nothing he can do. 180 00:12:57,160 --> 00:12:59,160 Maybe there is. 181 00:12:59,200 --> 00:13:01,640 I'll call Dominic at once. 182 00:13:03,240 --> 00:13:05,040 [Cynthia] Chris Bailey, Mr. Morgan. 183 00:13:06,000 --> 00:13:08,160 Margaret Cunningham in New York. 184 00:13:09,200 --> 00:13:11,280 Apparently Massimo hasn't given up. 185 00:13:11,320 --> 00:13:13,880 Well, it's too late. There's nothing he can do. 186 00:13:13,920 --> 00:13:15,520 Isn't there? 187 00:13:15,560 --> 00:13:17,760 I'll keep an eye out for counter-trends in the market. 188 00:13:17,800 --> 00:13:20,600 You do that,and I want surveillance on Kalim and Eleanor. 189 00:13:20,640 --> 00:13:23,720 Massimo can't make a move unless they make it for him. 190 00:13:25,240 --> 00:13:27,360 -[indistinct chattering over TV] -[door opens] 191 00:13:28,960 --> 00:13:30,400 [door closes] 192 00:13:32,280 --> 00:13:33,600 Hey. 193 00:13:35,600 --> 00:13:37,120 You all right? 194 00:13:38,040 --> 00:13:39,520 How did it go? 195 00:13:40,720 --> 00:13:43,520 I'm trying to get the Central Bank to intervene. 196 00:13:43,560 --> 00:13:45,160 Will they do that? 197 00:13:45,200 --> 00:13:47,280 It's the only chance we have left. 198 00:13:48,120 --> 00:13:50,520 And if they don't? 199 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 What do you mean? 200 00:13:53,560 --> 00:13:55,800 What if we lose? 201 00:13:55,840 --> 00:13:57,920 We go away. 202 00:13:57,960 --> 00:13:59,560 Like we said. 203 00:13:59,600 --> 00:14:01,080 And if we win? 204 00:14:07,200 --> 00:14:09,360 We still go away. 205 00:14:18,160 --> 00:14:19,720 Is something wrong? 206 00:14:20,960 --> 00:14:22,400 Tired. 207 00:14:24,040 --> 00:14:25,480 Okay. 208 00:14:40,800 --> 00:14:43,640 Let's talk about what we're hearing out of Europe this morning. 209 00:14:43,680 --> 00:14:45,600 [news anchor 1] Alarm bells are going off in Italy. 210 00:14:45,640 --> 00:14:48,280 [news anchor 2] Southern Europe; stay away from as an investor. 211 00:14:48,320 --> 00:14:50,240 We are in a major test of the euro 212 00:14:50,280 --> 00:14:52,640 as a currency in the eurozone. 213 00:14:52,680 --> 00:14:54,440 [TV chatter] 214 00:15:22,760 --> 00:15:25,200 [cell phone vibrates] 215 00:15:35,480 --> 00:15:36,520 Hello? 216 00:15:36,560 --> 00:15:37,960 [Eleanor] Italy is teetering. 217 00:15:38,000 --> 00:15:39,920 It will fall today for sure. 218 00:15:39,960 --> 00:15:41,160 What about the Germans? 219 00:15:41,200 --> 00:15:43,240 We started attacking last night. 220 00:15:43,280 --> 00:15:45,000 Acheng joined in, full force. 221 00:15:46,200 --> 00:15:48,120 Is it having any effect? 222 00:15:48,160 --> 00:15:51,280 [Kalim] Alarm bells should be ringing in Frankfurt right about now. 223 00:15:51,320 --> 00:15:53,000 The question is whether or not it's enough 224 00:15:53,040 --> 00:15:54,560 for the Central Bank to act. 225 00:15:54,600 --> 00:15:57,160 -Has Dominic noticed? -Chris has been glaring at us, 226 00:15:57,200 --> 00:15:58,760 checking our trades all morning. 227 00:15:58,800 --> 00:16:01,560 We'd be making all of our trades through proxies off site. 228 00:16:01,600 --> 00:16:03,520 We're talking to you on a throwaway mobile. 229 00:16:03,560 --> 00:16:04,960 Feels just like the day Ed died. 230 00:16:05,000 --> 00:16:06,240 Dominic was with Nina. 231 00:16:06,280 --> 00:16:07,400 Chris was giving us the stink eye. 232 00:16:07,440 --> 00:16:09,040 What are you talking about? 233 00:16:09,080 --> 00:16:10,720 [Eleanor] Chris was furious 234 00:16:10,760 --> 00:16:12,240 about the Davenport trade. 235 00:16:12,280 --> 00:16:15,680 No, the day Ed died. You said Dominic was with Nina. 236 00:16:15,720 --> 00:16:17,600 Yeah, in his office. 237 00:16:18,920 --> 00:16:20,360 Are you sure? 238 00:16:24,480 --> 00:16:26,040 Sure I'm sure. 239 00:16:26,080 --> 00:16:28,960 Tell Oliver I need to meet him in an hour. 240 00:16:29,000 --> 00:16:31,160 I'll text you the address. 241 00:16:31,200 --> 00:16:33,120 Massimo, Dominic's got Oliver in his back pocket. 242 00:16:33,160 --> 00:16:34,760 Just do it. 243 00:16:45,120 --> 00:16:48,560 And Europe's biggest banks, like Deutsche, in Germany, 244 00:16:48,600 --> 00:16:51,360 under pressure the crisis is slowly eating away. 245 00:16:51,400 --> 00:16:53,360 [man speaking German on TV] 246 00:16:56,320 --> 00:16:57,800 [Antonia in German] 247 00:17:08,520 --> 00:17:10,560 Peter? 248 00:17:10,600 --> 00:17:12,800 -[Jeremy] Very clever, isn't he? -[Dominic] And determined. 249 00:17:12,840 --> 00:17:15,600 The overnight shares have dropped in Rheinthaler Bank. 250 00:17:15,640 --> 00:17:17,360 [Jeremy] What do our German friends say? 251 00:17:17,400 --> 00:17:19,280 [Dominic] They're rattled, as Massimo intended. 252 00:17:19,320 --> 00:17:21,280 [Jeremy] Rattled enough to encourage 253 00:17:21,320 --> 00:17:23,480 the Central Bank to intervene? 254 00:17:23,520 --> 00:17:24,920 Perhaps. 255 00:17:24,960 --> 00:17:27,560 Tell me what you want, Dominic. 256 00:17:27,600 --> 00:17:30,080 [Dominic] We're nearly at the finish line. 257 00:17:30,880 --> 00:17:32,560 A call from you would be... 258 00:17:32,600 --> 00:17:35,000 reassuring. 259 00:17:36,120 --> 00:17:38,200 So now you're asking for my help? 260 00:17:39,440 --> 00:17:42,720 Dominic, destroying the euro is your project, not mine. 261 00:17:42,760 --> 00:17:46,720 Yes, but we all share in the success. 262 00:17:47,640 --> 00:17:49,040 All right. 263 00:17:49,960 --> 00:17:51,920 I'll call Antonia Kessler. 264 00:17:51,960 --> 00:17:53,520 Much appreciated, Jeremy. 265 00:18:06,800 --> 00:18:09,000 [dance music playing] 266 00:18:19,640 --> 00:18:21,640 You know, if Dominic finds out I'm here-- 267 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 Dominic knows you're onside. 268 00:18:25,160 --> 00:18:27,160 After you ratted me out. 269 00:18:28,200 --> 00:18:29,600 I-I didn't have a choice. 270 00:18:29,640 --> 00:18:31,840 I'm giving you the chance to redeem yourself 271 00:18:31,880 --> 00:18:33,440 and make the bank millions of dollars, 272 00:18:33,480 --> 00:18:37,560 buying bonds in the five countries Dominic's attacking. 273 00:18:37,600 --> 00:18:39,400 Are you out of your mind? 274 00:18:39,440 --> 00:18:42,360 Those bonds are toxic. No one's buying them. 275 00:18:42,400 --> 00:18:43,840 That's why you will. 276 00:18:43,880 --> 00:18:45,360 I'm not even a trader. 277 00:18:45,400 --> 00:18:47,320 But you could hack into someone else's account. 278 00:18:47,360 --> 00:18:49,840 At the end of the day, they'll be worth millions... 279 00:18:49,880 --> 00:18:51,360 I hope. 280 00:18:52,680 --> 00:18:56,560 If this is such a good idea, why are you trusting me with it? 281 00:18:58,520 --> 00:19:01,360 Because you're going to do me a favor in return. 282 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 I need you to check security. 283 00:19:04,480 --> 00:19:08,600 Tell me if Nina Morgan signed in the day Ed Stuart died. 284 00:19:30,800 --> 00:19:33,320 [clattering] 285 00:19:46,800 --> 00:19:50,200 You know, I don't remember inviting you in. 286 00:19:54,160 --> 00:19:56,080 The CDO, Sofia. Give it to me. 287 00:19:56,120 --> 00:19:58,600 I told you I don't have it. 288 00:20:00,400 --> 00:20:01,720 What? 289 00:20:01,760 --> 00:20:04,040 You're going to kill me? 290 00:20:05,040 --> 00:20:07,040 I know you feel betrayed. 291 00:20:07,080 --> 00:20:10,040 But there are only two sides in this fight. 292 00:20:10,080 --> 00:20:12,040 Theirs and ours. 293 00:20:12,080 --> 00:20:15,000 Theirs, yours... 294 00:20:15,040 --> 00:20:16,520 and mine. 295 00:20:16,560 --> 00:20:18,360 There's my side. 296 00:20:20,000 --> 00:20:23,160 So are you gonna kill me or not? 297 00:20:26,760 --> 00:20:30,040 Then get the fuck out of my apartment. 298 00:20:30,080 --> 00:20:31,600 Get the fuck out. 299 00:21:06,040 --> 00:21:08,640 Hey, man, my card isn't working. 300 00:21:08,680 --> 00:21:11,440 I think my phone must have demagnetized it or something. 301 00:21:11,480 --> 00:21:12,800 Wait here. 302 00:21:27,320 --> 00:21:29,120 [cell phone rings] 303 00:21:29,160 --> 00:21:30,960 Hello? 304 00:21:31,000 --> 00:21:32,160 Hey. 305 00:21:32,200 --> 00:21:33,360 I checked the visitor's log 306 00:21:33,400 --> 00:21:35,120 from the day Ed Stuart died. 307 00:21:35,160 --> 00:21:36,520 What did it say? 308 00:21:36,560 --> 00:21:39,560 Nina Morgan never signed in that day. 309 00:21:59,160 --> 00:22:00,320 Well done. 310 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 What does it mean? 311 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 It means we are still on. 312 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 [engine revs] 313 00:22:11,760 --> 00:22:13,360 Mr. Harris. 314 00:22:15,320 --> 00:22:18,160 You were on the phone with Massimo Ruggero just now, 315 00:22:18,200 --> 00:22:19,600 weren't you? 316 00:22:21,040 --> 00:22:23,600 And now you're going to tell me everything he just said. 317 00:22:24,920 --> 00:22:26,520 [phone ringing] 318 00:22:28,160 --> 00:22:29,720 [beeping] 319 00:22:38,600 --> 00:22:40,240 [engine revving] 320 00:22:59,720 --> 00:23:02,480 Massimo. Dominic's not here. 321 00:23:02,520 --> 00:23:04,680 I came to see you. 322 00:23:13,480 --> 00:23:16,960 I'm sorry about what's happened. 323 00:23:17,000 --> 00:23:18,720 You know, firing you was the last-- 324 00:23:18,760 --> 00:23:20,440 I'm here to talk about you. 325 00:23:21,800 --> 00:23:23,440 -Me? -Yes. 326 00:23:23,480 --> 00:23:26,760 You were at the bank the day Ed Stuart died. 327 00:23:29,360 --> 00:23:32,080 -Yes. -The police never took your statement. 328 00:23:33,360 --> 00:23:35,560 Never considered you a suspect. 329 00:23:38,640 --> 00:23:41,280 I-I wasn't on the visitor's log, um... 330 00:23:42,080 --> 00:23:44,120 Security always waves me in. 331 00:23:45,040 --> 00:23:46,720 CEO's wife and all. 332 00:23:50,720 --> 00:23:52,480 Everyone has been questioned, Nina. 333 00:24:00,520 --> 00:24:02,200 Everyone but you. 334 00:24:03,360 --> 00:24:05,160 Ed discovered everything. 335 00:24:05,200 --> 00:24:08,760 He was going to destroy the bank, Dominic, 336 00:24:08,800 --> 00:24:10,520 all you have. 337 00:24:12,000 --> 00:24:14,800 But Dominic was too controlled to lose his temper. 338 00:24:14,840 --> 00:24:18,480 A check for 65 million euros! You forged Massimo's signatures! 339 00:24:18,520 --> 00:24:20,040 -I think you need to calm down. -This is outrageous! 340 00:24:20,080 --> 00:24:21,560 This is not what the bank is about. 341 00:24:21,600 --> 00:24:22,640 You're overreacting. 342 00:24:22,680 --> 00:24:24,920 You, the fucking Germans, the whole lot. 343 00:24:24,960 --> 00:24:26,240 I've had it with them. I've had it. 344 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 I've fucking had it. 345 00:24:29,680 --> 00:24:31,080 You weren't. 346 00:24:40,240 --> 00:24:42,280 The second I did it... 347 00:24:44,360 --> 00:24:46,160 I wished I could have taken it back. 348 00:24:46,200 --> 00:24:48,200 [all scream] 349 00:25:02,960 --> 00:25:04,080 Since we lost John, 350 00:25:04,120 --> 00:25:06,720 the bank has been our entire lives. 351 00:25:18,040 --> 00:25:20,480 And Ed Stuart was going to take it away. 352 00:25:24,400 --> 00:25:26,120 Why didn't you tell me? 353 00:25:27,200 --> 00:25:29,560 What good would that have done? 354 00:25:31,360 --> 00:25:33,160 [Dominic] None at all. 355 00:25:34,920 --> 00:25:37,200 It's your word against ours. 356 00:25:53,560 --> 00:25:56,360 But my word is enough to ruin you. 357 00:25:59,200 --> 00:26:00,600 Both of you. 358 00:26:02,600 --> 00:26:04,000 Stop the attack. 359 00:26:05,320 --> 00:26:07,440 [Dominic] Before you do something you'll regret, 360 00:26:07,480 --> 00:26:11,200 you should know the Central Bank is not gonna intervene. 361 00:26:12,720 --> 00:26:14,480 You lost. 362 00:26:17,080 --> 00:26:18,560 Too late, Massimo. 363 00:26:21,200 --> 00:26:23,520 You're not welcome here anymore. 364 00:26:25,280 --> 00:26:27,120 [seagull squawks] 365 00:27:43,680 --> 00:27:45,280 [sighs] 366 00:27:48,000 --> 00:27:50,200 [monitor beeping] 367 00:28:09,000 --> 00:28:10,400 [sighs] 368 00:28:28,240 --> 00:28:30,800 [cell phone vibrates] 369 00:28:35,400 --> 00:28:36,600 [sighs] 370 00:28:40,600 --> 00:28:42,200 Yes? 371 00:28:43,240 --> 00:28:45,360 Massimo, are you watching? 372 00:28:45,400 --> 00:28:46,640 What? 373 00:28:46,680 --> 00:28:49,480 The news. You've got to see this. 374 00:28:50,800 --> 00:28:53,480 [Draghi, on TV] Risk premia that are related to fears 375 00:28:53,520 --> 00:28:56,880 of the reversibility of the euro 376 00:28:56,920 --> 00:28:58,800 are unacceptable... 377 00:29:00,120 --> 00:29:04,120 and they need to be addressed in a fundamental manner. 378 00:29:04,160 --> 00:29:07,240 I don't think we are unbiased observers in Frankfurt. 379 00:29:07,280 --> 00:29:09,760 We think the euro is irreversible. 380 00:29:09,800 --> 00:29:11,960 And it's not an empty word now, 381 00:29:12,000 --> 00:29:14,600 because I preceded saying exactly what actions 382 00:29:14,640 --> 00:29:18,720 will-- are make it, have made, are make it, will make it irreversible. 383 00:29:18,760 --> 00:29:22,560 A Europe that is founded on four building blocks: 384 00:29:22,600 --> 00:29:25,200 a fiscal union, a banking union... 385 00:29:27,720 --> 00:29:31,120 Within our mandate, within our mandate, 386 00:29:31,160 --> 00:29:35,080 the ECB is ready to do whatever it takes 387 00:29:35,120 --> 00:29:37,760 to preserve the euro. 388 00:29:39,160 --> 00:29:41,760 And believe me, it will be enough. 389 00:29:41,800 --> 00:29:43,520 [laughs] 390 00:29:43,560 --> 00:29:45,600 Investors retreated within their national bankers... 391 00:29:45,640 --> 00:29:48,280 [Eleanor] Start buying! Give me 500 on the market! Come on! 392 00:29:48,320 --> 00:29:51,640 Mario Draghi said "I'm going to do anything to save the euro." 393 00:29:51,680 --> 00:29:53,920 We would have seen material stocks up, 394 00:29:53,960 --> 00:29:56,960 big international, industrial stocks sort of leading the charge. 395 00:29:57,000 --> 00:30:00,360 Mario Draghi sending signals that the ECB could act... 396 00:30:00,400 --> 00:30:03,320 [Draghi] The only way out of this crisis 397 00:30:03,360 --> 00:30:06,320 is to have more Europe, not less Europe. 398 00:30:06,360 --> 00:30:09,600 [man on TV] The European Central Bank has pledged to ensure... 399 00:30:09,640 --> 00:30:12,440 Massimo, you wily bastard. You did it. 400 00:30:12,480 --> 00:30:14,040 [claps] 401 00:30:15,520 --> 00:30:16,760 A bold move. 402 00:30:16,800 --> 00:30:19,200 It's continuity, predictability... 403 00:30:31,800 --> 00:30:34,440 The Governing Council, within its mandate 404 00:30:34,480 --> 00:30:37,360 to maintain price stability over the medium term... 405 00:30:37,400 --> 00:30:40,000 [chatter continues indistinctly] 406 00:30:41,040 --> 00:30:42,760 -Get me Jeremy Stonehouse. -Right away. 407 00:30:42,800 --> 00:30:46,760 ...underestimate the amount of political capital 408 00:30:46,800 --> 00:30:48,760 that's been invested in the euro. 409 00:30:48,800 --> 00:30:50,920 [newscaster] Mario Draghi's signaled that the ECB 410 00:30:50,960 --> 00:30:53,840 will take off Spanish and Italian borrowing costs. 411 00:30:53,880 --> 00:30:55,280 Comments from Angela Merkel 412 00:30:55,320 --> 00:30:56,960 saying that Germany was committed 413 00:30:57,000 --> 00:31:00,120 to doing everything necessary to save the euro... 414 00:31:13,080 --> 00:31:15,440 [indistinct chatter on TV] 415 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 [doorbell rings] 416 00:31:28,560 --> 00:31:30,120 Could you come with me, please? 417 00:31:30,160 --> 00:31:31,560 What for? 418 00:31:31,600 --> 00:31:33,680 Just come, please. 419 00:31:46,080 --> 00:31:47,600 Where are we going? 420 00:31:48,520 --> 00:31:50,520 The executive boardroom, sir. 421 00:32:54,280 --> 00:32:56,160 [Jeremy] Mr. Ruggero. 422 00:32:58,680 --> 00:33:00,240 Are you hungry? 423 00:33:01,080 --> 00:33:03,280 No, thank you. 424 00:33:07,800 --> 00:33:09,240 Please, take a seat. 425 00:33:10,240 --> 00:33:12,040 I'll stand, if that's all right. 426 00:33:12,080 --> 00:33:13,960 [Jeremy] Mr. Ruggero, that is quite a victory, 427 00:33:14,000 --> 00:33:15,360 defeating Dominic Morgan, 428 00:33:15,400 --> 00:33:17,120 beating him at his own game, 429 00:33:17,160 --> 00:33:20,040 and clearing what, 400 million pounds doing it? 430 00:33:20,080 --> 00:33:21,880 Oliver Harris bought those bonds. 431 00:33:21,920 --> 00:33:24,640 And he did so at your direction. 432 00:33:24,680 --> 00:33:27,720 You see, Harris has told us everything, Massimo. 433 00:33:27,760 --> 00:33:30,240 Including your inquiry into Dominic's wife, 434 00:33:30,280 --> 00:33:33,040 the statement you made to the police. 435 00:33:35,160 --> 00:33:37,680 If you called me here to fire me, 436 00:33:37,720 --> 00:33:39,720 you're too late. 437 00:33:39,760 --> 00:33:43,120 On the contrary. I underestimated you, Massimo. 438 00:33:44,080 --> 00:33:46,880 Call it some Anglo-Saxon prejudice 439 00:33:46,920 --> 00:33:49,880 against a man from a Mediterranean country. 440 00:33:49,920 --> 00:33:51,280 My mistake. 441 00:33:52,360 --> 00:33:55,160 But I never make the same mistake twice. 442 00:33:56,720 --> 00:33:59,520 I would like you to return to the bank. 443 00:34:02,480 --> 00:34:05,240 I'm not interested in my old job. 444 00:34:06,160 --> 00:34:08,720 Mm, I'm not offering it. 445 00:34:08,760 --> 00:34:11,560 I had in mind CEO. 446 00:34:24,720 --> 00:34:27,000 Penny for your thoughts. 447 00:34:32,400 --> 00:34:35,440 Dominic told me I'd lost. 448 00:34:35,480 --> 00:34:38,480 That the Central Bank wouldn't intervene. 449 00:34:38,520 --> 00:34:41,120 That's what Jeremy Stonehouse led him to believe. 450 00:34:41,160 --> 00:34:43,760 Why would Stonehouse lie to Dominic? 451 00:34:45,080 --> 00:34:49,320 Jeremy never believed in destroying the euro. 452 00:34:49,360 --> 00:34:51,240 And there was no love lost between them. 453 00:34:51,280 --> 00:34:54,760 This was Jeremy's chance to get rid of Dominic 454 00:34:54,800 --> 00:34:57,160 once and for all. 455 00:34:59,320 --> 00:35:01,640 He offered me Dominic's job. 456 00:35:01,680 --> 00:35:03,360 You're surprised? 457 00:35:04,520 --> 00:35:05,800 You're not. 458 00:35:05,840 --> 00:35:09,680 You thought he would try to crush you, not promote you. 459 00:35:09,720 --> 00:35:11,160 Yes. 460 00:35:11,920 --> 00:35:13,400 You should know... 461 00:35:14,720 --> 00:35:19,360 that what Dominic did, it wasn't for the bank. 462 00:35:20,720 --> 00:35:22,520 Then who was it for? 463 00:35:24,000 --> 00:35:25,240 A sort of club. 464 00:35:25,280 --> 00:35:29,840 A group of like-minded people, 465 00:35:29,880 --> 00:35:32,440 with a high sense of patriotism. 466 00:35:34,200 --> 00:35:36,200 We call ourselves... 467 00:35:37,240 --> 00:35:39,600 "The 13th Floor." 468 00:35:42,360 --> 00:35:43,960 You're one of them. 469 00:35:44,000 --> 00:35:46,560 I thought it better to rock the boat, 470 00:35:46,600 --> 00:35:48,160 not to sink it. 471 00:35:48,200 --> 00:35:51,280 And as for Dominic's methods, 472 00:35:51,320 --> 00:35:55,000 he should never have got Carrie mixed up in this. 473 00:35:57,200 --> 00:35:58,800 I'm sorry, Massimo. 474 00:36:26,200 --> 00:36:29,080 Toy? What are you doing? 475 00:36:30,200 --> 00:36:32,360 What does it look like? I'm leaving. 476 00:36:33,640 --> 00:36:35,560 Got some big news today. You want to hear it? 477 00:36:35,600 --> 00:36:37,440 Not really. 478 00:36:38,400 --> 00:36:41,200 They, uh-- They offered me a contract. 479 00:36:41,240 --> 00:36:45,200 They want me to be... They want me to be a trader. 480 00:36:47,280 --> 00:36:49,040 I'm happy for you, Oliver. 481 00:36:49,080 --> 00:36:51,200 Really, I am. 482 00:36:51,240 --> 00:36:53,600 But, um, I gotta go. 483 00:36:53,640 --> 00:36:56,840 Look, I'm... I'm not gonna take it. 484 00:36:56,880 --> 00:36:59,400 Not unless you think we should. 485 00:37:00,800 --> 00:37:02,280 We? 486 00:37:05,040 --> 00:37:07,600 Since when did we start making decisions...? 487 00:37:09,480 --> 00:37:11,960 -What are you-- What are you doing? -Something... 488 00:37:12,000 --> 00:37:15,600 Something I should have done a long time ago. Just... 489 00:37:18,000 --> 00:37:19,560 Cool, perfect, okay. 490 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 So... 491 00:37:21,160 --> 00:37:23,200 I need to kind of... 492 00:37:23,240 --> 00:37:26,160 I need you to use your imagination, okay? 493 00:37:26,200 --> 00:37:30,000 This isn't what it looks like, but it is-- it is what it looks like. 494 00:37:30,800 --> 00:37:32,440 Latoyah... 495 00:37:33,600 --> 00:37:35,200 Paris Taylor... 496 00:37:37,000 --> 00:37:38,400 I love you. 497 00:37:39,800 --> 00:37:41,760 -You're only do-- -I know what I'm gonna do. 498 00:37:41,800 --> 00:37:43,080 I know. 499 00:37:43,120 --> 00:37:45,280 And I don't deserve you. 500 00:37:45,320 --> 00:37:47,280 I really don't deserve you. 501 00:37:48,400 --> 00:37:50,120 But there is no one else that I would rather 502 00:37:50,160 --> 00:37:52,600 spend the rest of my life with. 503 00:37:54,000 --> 00:37:56,520 And I'll be a better man for you. 504 00:37:58,000 --> 00:38:00,600 Please, just give me another chance. 505 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 I'm so sorry. 506 00:38:17,800 --> 00:38:19,920 I love you. 507 00:38:19,960 --> 00:38:21,320 [doorbell rings] 508 00:38:26,320 --> 00:38:27,720 [Alex] Miss Flores. 509 00:38:37,040 --> 00:38:38,640 I would like to be alone. 510 00:38:38,680 --> 00:38:40,680 Of course, sir. 511 00:38:47,200 --> 00:38:48,880 [door closes] 512 00:38:48,920 --> 00:38:50,480 I was worried. 513 00:38:53,840 --> 00:38:55,320 Have you seen the news? 514 00:38:56,240 --> 00:38:59,400 You rescued Europe. Congratulations. 515 00:39:00,600 --> 00:39:02,120 You should be happy. 516 00:39:03,200 --> 00:39:05,080 [Sofia] I am happy. 517 00:39:06,920 --> 00:39:09,160 Why were those guys here? 518 00:39:13,480 --> 00:39:15,000 [sighs] 519 00:39:18,080 --> 00:39:19,640 I'm taking Dominic's place. 520 00:39:20,840 --> 00:39:23,400 I'll be named CEO in the morning. 521 00:39:25,960 --> 00:39:28,360 Someone's got to take the job. Why not me? 522 00:39:28,400 --> 00:39:31,600 -Why not? -No, I can fix things. 523 00:39:31,640 --> 00:39:33,520 I can make things right. I need you. 524 00:39:33,560 --> 00:39:36,640 We can make things right together. 525 00:39:36,680 --> 00:39:39,160 I know you got my brother killed. 526 00:39:54,880 --> 00:39:57,200 I'm not the man I used to be. 527 00:39:57,240 --> 00:39:59,280 And you know it. 528 00:40:01,040 --> 00:40:03,120 You know it, because you were with me. 529 00:40:03,160 --> 00:40:05,080 We were together and I... 530 00:40:06,600 --> 00:40:09,760 I can make things right, but I need you on my side. 531 00:40:09,800 --> 00:40:13,120 I really need you on my side. 532 00:40:13,960 --> 00:40:15,720 If you were on the right side, 533 00:40:15,760 --> 00:40:17,480 you'd be fighting the bank. 534 00:40:19,000 --> 00:40:20,880 Not becoming one of them. 535 00:40:20,920 --> 00:40:25,360 But that's who you are. That's who you always were. 536 00:40:25,400 --> 00:40:26,800 A devil. 537 00:40:39,600 --> 00:40:43,160 I'm gonna do everything in my power to destroy you. 538 00:40:57,360 --> 00:41:00,560 The missing document, the CDO... 539 00:41:02,160 --> 00:41:03,840 What about it? 540 00:41:03,880 --> 00:41:05,160 She still has it. 541 00:41:05,200 --> 00:41:07,600 You are to leave her alone. 542 00:41:07,640 --> 00:41:09,320 Understand me? 543 00:41:12,600 --> 00:41:14,000 Good night. 544 00:41:52,760 --> 00:41:54,440 [no audio] 545 00:42:02,600 --> 00:42:04,240 [elevator chimes] 546 00:42:08,000 --> 00:42:10,400 [applause] 547 00:43:11,400 --> 00:43:13,280 I didn't mean for it to end this way. 548 00:43:13,320 --> 00:43:15,120 Of course you didn't. 549 00:43:15,160 --> 00:43:16,440 This whole time, you never understood 550 00:43:16,480 --> 00:43:18,960 the game you were playing. 551 00:43:19,000 --> 00:43:20,600 It's not a game. 552 00:43:28,800 --> 00:43:30,520 [in Spanish] 553 00:43:45,720 --> 00:43:48,960 This isn't just about making money, Massimo. 554 00:43:49,000 --> 00:43:53,240 They're paying us to manage power, 555 00:43:53,280 --> 00:43:55,680 to preserve the Western world. 556 00:43:55,720 --> 00:43:57,080 You flatter yourself. 557 00:43:57,120 --> 00:43:58,640 [Dominic] We swim in the waters of finance. 558 00:43:58,680 --> 00:44:00,680 That makes us the fish in the know, 559 00:44:00,720 --> 00:44:02,120 and that creates an obligation. 560 00:44:02,160 --> 00:44:05,680 To act on behalf of those who cannot. 561 00:44:09,600 --> 00:44:11,560 [Massimo] You acted to enrich yourself 562 00:44:11,600 --> 00:44:13,800 and your friends back in New York. 563 00:44:13,840 --> 00:44:16,600 There is an order 564 00:44:16,640 --> 00:44:19,320 based on the primacy of the American dollar. 565 00:44:20,880 --> 00:44:22,640 It isn't perfect. 566 00:44:22,680 --> 00:44:25,760 And God knows it isn't always fair. 567 00:44:25,800 --> 00:44:27,600 But it has created the greatest period 568 00:44:27,640 --> 00:44:30,360 of peace and prosperity in history. 569 00:44:30,400 --> 00:44:32,280 But the price for that peace 570 00:44:32,320 --> 00:44:35,320 has been paid by the most vulnerable people. 571 00:44:38,280 --> 00:44:40,600 They call us "devils." 572 00:44:41,720 --> 00:44:44,600 But we are the last defense against chaos. 573 00:44:47,960 --> 00:44:50,280 Welcome to the club, Massimo. 574 00:44:51,120 --> 00:44:52,600 I'm not like you. 575 00:44:53,600 --> 00:44:56,200 I won't destroy people's lives. 576 00:44:57,440 --> 00:44:58,720 Won't you? 577 00:44:58,760 --> 00:45:00,320 [traffic ambience] 578 00:45:09,760 --> 00:45:11,960 -[loud crash] -[spectators scream] 579 00:45:12,000 --> 00:45:14,200 [indistinct murmuring] 580 00:45:26,440 --> 00:45:28,480 [applause] 581 00:45:56,360 --> 00:45:58,960 [indistinct chatter] 582 00:45:59,000 --> 00:46:01,240 -Hi. -Hi, good morning. 583 00:46:14,080 --> 00:46:15,720 [Jeremy] Good morning, everyone. 584 00:46:15,760 --> 00:46:17,400 Thank you for being here for this special announcement. 585 00:46:17,440 --> 00:46:19,400 -[cell phone vibrates] -As you know, 586 00:46:19,440 --> 00:46:21,240 for the past decade, Dominic Morgan has led 587 00:46:21,280 --> 00:46:22,880 -the New York London... -What is it? 588 00:46:22,920 --> 00:46:26,160 -This better be important. -[Bale on phone] Massimo... 589 00:46:27,040 --> 00:46:28,520 I'm sorry to tell you this, 590 00:46:28,560 --> 00:46:31,160 but there's been a terrible accident. 591 00:46:32,800 --> 00:46:34,640 What accident? 592 00:46:39,040 --> 00:46:40,760 [Bale] Sofia Flores. 593 00:46:44,920 --> 00:46:46,080 What? 594 00:46:46,120 --> 00:46:48,680 She was killed by a hit-and-run driver. 595 00:46:50,080 --> 00:46:51,680 I'm so sorry. 596 00:46:53,960 --> 00:46:56,080 [Jeremy] New times call for new leadership. 597 00:46:59,320 --> 00:47:02,400 And I think you'll agree when I say that we have found... 598 00:47:05,720 --> 00:47:08,080 an extraordinary new leader. 599 00:47:08,120 --> 00:47:10,280 Please join me in welcoming 600 00:47:10,320 --> 00:47:14,920 the man who's going to lead us into the 21st century. 601 00:47:14,960 --> 00:47:18,000 Please join me in welcoming our new CEO, 602 00:47:18,040 --> 00:47:19,720 Mr. Massimo Ruggero. 603 00:47:19,760 --> 00:47:21,720 [applause]