1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,090 --> 00:00:07,616 ♪ My funny valentine, I know what's on your mind ♪ 3 00:00:07,659 --> 00:00:11,707 ♪ And I know that you cry sometimes ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,750 --> 00:00:16,103 ♪ Ooh, oh, oh ♪ 6 00:00:16,146 --> 00:00:19,149 ♪ Baby, it's all in your head ♪ 7 00:00:19,193 --> 00:00:21,978 ♪ Do you remember what I said? ♪ 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,372 Priest: We are gathered here today to celebrate the union 9 00:00:24,415 --> 00:00:27,070 of Jason and Mary. 10 00:00:27,114 --> 00:00:28,767 On this blessed day, 11 00:00:28,811 --> 00:00:31,814 they will both be asked to give their deepest selves 12 00:00:31,857 --> 00:00:34,469 into the tender care of the other. 13 00:00:34,512 --> 00:00:36,688 Marriage requires trust; 14 00:00:36,732 --> 00:00:40,692 not only in our partner, but in ourselves. 15 00:00:40,736 --> 00:00:42,607 Much like fortune, 16 00:00:42,651 --> 00:00:46,524 love, too, favors the brave. 17 00:00:48,222 --> 00:00:53,053 ♪ Never gonna say goodnight ♪ 18 00:00:55,577 --> 00:00:59,146 ♪ 'Cause, baby, you're my valentine ♪ 19 00:01:02,279 --> 00:01:03,585 Oh, and there you are. 20 00:01:03,628 --> 00:01:05,021 Sorry, Aunt Carol. 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,283 I know I'm late. 22 00:01:06,327 --> 00:01:07,502 Stuck around for the ceremony again, huh? 23 00:01:07,545 --> 00:01:10,679 It was really beautiful. 24 00:01:10,722 --> 00:01:12,594 Well, you're just in time. 25 00:01:12,637 --> 00:01:14,378 I've got three more orders for Wonder of Winter bouquets 26 00:01:14,422 --> 00:01:15,727 and two Thinking of Yous. 27 00:01:15,771 --> 00:01:17,251 Any eligible, 28 00:01:17,294 --> 00:01:18,817 handsome, young groomsmen? 29 00:01:18,861 --> 00:01:23,300 No. But that nice Mr. Gregson catered the wedding. 30 00:01:23,344 --> 00:01:25,737 He says hello. 31 00:01:25,781 --> 00:01:28,523 [sighing] 32 00:01:31,787 --> 00:01:36,270 [pop music playing] 33 00:01:39,186 --> 00:01:41,971 ♪ I hear the alarm go off at six ♪ 34 00:01:42,014 --> 00:01:44,669 ♪ Used to be I'd want to call in sick ♪ 35 00:01:44,713 --> 00:01:46,671 ♪ I always dreaded this time of day ♪ 36 00:01:46,715 --> 00:01:49,631 ♪ But not anymore 'cause of you ♪ 37 00:01:49,674 --> 00:01:53,330 ♪ Smiling you, perfect you ♪ 38 00:01:53,374 --> 00:01:56,942 ♪ Good morning, beautiful ♪ 39 00:01:56,986 --> 00:02:02,165 ♪ I know it's gonna be a good morning, beautiful ♪ 40 00:02:02,209 --> 00:02:04,776 ♪ When you're waking up with me ♪ 41 00:02:04,820 --> 00:02:06,691 ♪ It's gonna be a good morning ♪ 42 00:02:06,735 --> 00:02:08,737 Man: The left side's a little lopsided. 43 00:02:08,780 --> 00:02:11,261 No, it's not. 44 00:02:11,305 --> 00:02:13,916 Wait, my left or your left? 45 00:02:13,959 --> 00:02:16,005 [chuckling] It's perfect, 46 00:02:16,048 --> 00:02:17,398 like always. 47 00:02:17,441 --> 00:02:18,921 Did you come all the way across town 48 00:02:18,964 --> 00:02:20,531 just to tease me, Henry? 49 00:02:20,575 --> 00:02:22,446 Well, I wouldn't put it past me, but, no. 50 00:02:22,490 --> 00:02:24,840 I came by to give you that. 51 00:02:24,883 --> 00:02:28,104 International Flower Selection competition? 52 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 It's an entry form. I know. 53 00:02:30,193 --> 00:02:31,890 Are you planning on competing? 54 00:02:31,934 --> 00:02:34,197 No, you are. 55 00:02:34,241 --> 00:02:35,894 Henry, I don't have a flower to enter. 56 00:02:35,938 --> 00:02:37,331 What? Of course you do... 57 00:02:37,374 --> 00:02:39,507 your Mystery Rose. 58 00:02:39,550 --> 00:02:41,465 Come on, Helen. You've been breeding roses for years 59 00:02:41,509 --> 00:02:43,772 and this is... this is the best thing you've ever done. 60 00:02:43,815 --> 00:02:47,123 You're just saying that because you're my best friend. 61 00:02:47,167 --> 00:02:48,603 No, I'm not. I'm saying it because it's true. 62 00:02:48,646 --> 00:02:50,822 Maybe next year. 63 00:02:50,866 --> 00:02:52,563 Hmm. I kinda figured you might say that, 64 00:02:52,607 --> 00:02:54,435 so, um, I already submitted it. 65 00:02:54,478 --> 00:02:56,263 What? Yeah. It's on its way. 66 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 But you gotta fill this out because they can't judge 67 00:02:58,743 --> 00:03:00,223 a submission without a name. 68 00:03:00,267 --> 00:03:02,399 Take a shot. Give that little guy a name. 69 00:03:02,443 --> 00:03:03,966 Henry... Henry's a great name. 70 00:03:04,009 --> 00:03:05,924 [growling playfully]That's good! 71 00:03:05,968 --> 00:03:08,144 Think about it. 72 00:03:08,188 --> 00:03:10,842 Okay? Hey, are we still on for lunch? 73 00:03:10,886 --> 00:03:14,106 Hey, Helen, we just got an order for three more corsages. 74 00:03:14,150 --> 00:03:16,239 Thanks, Beth. 75 00:03:16,283 --> 00:03:18,720 You finally hired some extra help. 76 00:03:18,763 --> 00:03:20,635 Yes. I might have to take a rain check on that lunch. 77 00:03:20,678 --> 00:03:22,289 Uh, four more. 78 00:03:22,332 --> 00:03:24,204 A very long rain check. 79 00:03:24,247 --> 00:03:26,118 Okay. See ya later. 80 00:03:26,162 --> 00:03:28,643 Sorry. 81 00:03:29,861 --> 00:03:32,473 ♪ Good morning, beautiful ♪ 82 00:03:32,516 --> 00:03:35,867 ♪ I know it's gonna be a good morning ♪ 83 00:03:35,911 --> 00:03:38,392 ♪ Beautiful ♪ 84 00:03:38,435 --> 00:03:40,611 You'll get the hang of it. 85 00:03:40,655 --> 00:03:43,919 A couple weeks in the shop and you will be an expert. 86 00:03:43,962 --> 00:03:46,443 So, why is this called the Mystery Rose? 87 00:03:46,487 --> 00:03:48,793 Because Helen has yet to name it. 88 00:03:48,837 --> 00:03:50,926 This is one of yours? 89 00:03:50,969 --> 00:03:52,449 Mm-hmm. 90 00:03:52,493 --> 00:03:54,538 How do you make a new rose exactly? 91 00:03:54,582 --> 00:03:58,238 Oh, you cross-pollinate by hand. 92 00:03:58,281 --> 00:04:01,023 It's a lot of trial and error. 93 00:04:01,066 --> 00:04:04,374 You want to find flowers that complement each other. 94 00:04:06,246 --> 00:04:08,596 The right combination can produce something... 95 00:04:08,639 --> 00:04:11,294 something new and wonderful. 96 00:04:11,338 --> 00:04:13,035 Beth: It has such a sweet scent. 97 00:04:13,078 --> 00:04:14,993 [sniffing] Almost like strawberries. 98 00:04:15,037 --> 00:04:16,256 Mm-hmm. 99 00:04:16,299 --> 00:04:17,605 [sneezing]Oh! 100 00:04:17,648 --> 00:04:19,694 Oh, sorry. It's also got a lot of pollen. 101 00:04:19,737 --> 00:04:22,740 I wanted to make it bee friendly. 102 00:04:22,784 --> 00:04:24,307 Helen, you've made dozens of roses. 103 00:04:24,351 --> 00:04:25,743 It never takes you more than 104 00:04:25,787 --> 00:04:27,354 a day or two to name them. 105 00:04:27,397 --> 00:04:29,617 I just haven't thought of one yet. 106 00:04:29,660 --> 00:04:32,272 Well, if it doesn't have a name, 107 00:04:32,315 --> 00:04:35,927 it can't be considered for the International Flower Selection. 108 00:04:35,971 --> 00:04:38,626 I see you've been talking to Henry. 109 00:04:38,669 --> 00:04:41,106 International Flower Selection, what's that? 110 00:04:41,150 --> 00:04:42,891 It's the Super Bowl of flower breeding. 111 00:04:42,934 --> 00:04:47,852 Only the very, very best hybrids in the world are considered. 112 00:04:47,896 --> 00:04:50,638 I mean, people work their whole lives 113 00:04:50,681 --> 00:04:52,727 to create a rose worthy of selection. 114 00:04:52,770 --> 00:04:55,382 You can't just enter on a whim. 115 00:04:55,425 --> 00:04:57,558 Well, I think you should do it. 116 00:04:57,601 --> 00:04:59,690 What's life without a little risk, Helen? 117 00:04:59,734 --> 00:05:00,996 Yeah. 118 00:05:01,039 --> 00:05:03,564 What do you have to lose? 119 00:05:13,400 --> 00:05:15,140 Helen: Hey! Hey. 120 00:05:15,184 --> 00:05:16,794 What are you doing here so early? 121 00:05:16,838 --> 00:05:18,013 I wanted to catch you before I went to work. 122 00:05:18,056 --> 00:05:19,275 Aww. 123 00:05:19,319 --> 00:05:21,190 I have two questions for you. 124 00:05:21,233 --> 00:05:23,714 No, I don't have a name yet. 125 00:05:23,758 --> 00:05:26,456 No. That was actually the second one. 126 00:05:26,500 --> 00:05:30,025 What's the first? What are you doing tonight? 127 00:05:30,068 --> 00:05:32,027 Flowers. Maybe not. 128 00:05:32,070 --> 00:05:34,377 Check this out. 129 00:05:34,421 --> 00:05:35,639 Look at that. I'll hold this. 130 00:05:35,683 --> 00:05:36,988 What is this? It's an invitation 131 00:05:37,032 --> 00:05:38,990 from the Brooklyn Metropolitan Art Gallery's 132 00:05:39,034 --> 00:05:41,732 annual Black & White Gala. 133 00:05:41,776 --> 00:05:43,386 They're hosting this year at the botanical gardens, 134 00:05:43,430 --> 00:05:44,909 and the garden's director, Mr. Carlisle, 135 00:05:44,953 --> 00:05:47,564 wants me to be there, answer any questions 136 00:05:47,608 --> 00:05:49,610 people might have about flowers or plants or whatever. 137 00:05:49,653 --> 00:05:51,612 Tonight? 138 00:05:51,655 --> 00:05:54,876 Wait. Here, look, look. I'm prepared. 139 00:05:54,919 --> 00:05:56,834 I already bought the masks. 140 00:05:56,878 --> 00:05:58,880 [laughing] Come on! 141 00:05:58,923 --> 00:05:59,924 I look a little better in a mask, don't I? 142 00:05:59,968 --> 00:06:01,448 You look like Zorro. 143 00:06:01,491 --> 00:06:03,798 I'll take that. 144 00:06:03,841 --> 00:06:06,714 I-I can't just show up to a masquerade ball, Henry. 145 00:06:06,757 --> 00:06:08,324 With one day's notice? 146 00:06:08,368 --> 00:06:11,936 I-I would need weeks to plan for something like this. 147 00:06:11,980 --> 00:06:13,329 Weeks? 148 00:06:13,373 --> 00:06:16,201 Yes. The dress and the shoes and the... 149 00:06:16,245 --> 00:06:17,899 [sighing] You're a guy. 150 00:06:17,942 --> 00:06:19,901 You could just throw on a tux and look dashing. 151 00:06:19,944 --> 00:06:23,252 Well, that's true. 152 00:06:24,601 --> 00:06:27,082 Thank you, but, um, 153 00:06:27,125 --> 00:06:30,128 I think I would just feel completely unprepared. 154 00:06:30,172 --> 00:06:31,956 Well, you keep that 155 00:06:32,000 --> 00:06:33,784 and take this as well. 156 00:06:33,828 --> 00:06:36,265 The mask is in there for you, 157 00:06:36,308 --> 00:06:37,788 just in case you change your mind. 158 00:06:37,832 --> 00:06:39,137 What if you want to ask someone else? 159 00:06:39,181 --> 00:06:41,662 I won't. 160 00:06:46,014 --> 00:06:49,670 [bell ringing] 161 00:06:49,713 --> 00:06:52,281 You have an invitation to the Black & White Gala? 162 00:06:52,324 --> 00:06:54,326 Those are impossible to get. 163 00:06:54,370 --> 00:06:56,285 Why didn't you tell me you had plans for tonight? 164 00:06:56,328 --> 00:06:58,461 Because I don't. 165 00:06:58,505 --> 00:07:00,115 Henry just stopped by to invite me, 166 00:07:00,158 --> 00:07:01,638 but I told him I couldn't go. 167 00:07:01,682 --> 00:07:02,857 Why not? 168 00:07:02,900 --> 00:07:04,467 You have to go. 169 00:07:04,511 --> 00:07:06,382 This is a once in a lifetime opportunity. 170 00:07:06,426 --> 00:07:07,905 Well, I haven't even finished 171 00:07:07,949 --> 00:07:09,733 the centerpieces for the Tyler wedding. 172 00:07:09,777 --> 00:07:13,520 We can all pitch in. Together, we'll have it done in no time. 173 00:07:13,563 --> 00:07:15,957 I-I don't have a dress. 174 00:07:16,000 --> 00:07:18,568 My sister works at a boutique on 54th; 175 00:07:18,612 --> 00:07:20,091 the gowns are amazing. 176 00:07:20,135 --> 00:07:21,919 I can head over on my lunch break. 177 00:07:21,963 --> 00:07:23,834 Then that's settled. 178 00:07:23,878 --> 00:07:26,576 Let's get you to that ball. 179 00:07:29,231 --> 00:07:30,798 Okay. 180 00:07:33,540 --> 00:07:35,455 So, tell me about your date. 181 00:07:35,498 --> 00:07:36,673 Oh, it's not a date. 182 00:07:36,717 --> 00:07:40,590 Henry is Helen's... good friend. 183 00:07:40,634 --> 00:07:42,157 I'd say he's a great friend 184 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 if he's got you tickets to the Black & White Gala. 185 00:07:43,898 --> 00:07:45,203 [chuckling] 186 00:07:45,247 --> 00:07:46,422 Well, he is pretty great. 187 00:07:46,466 --> 00:07:48,424 Have you known him long? 188 00:07:48,468 --> 00:07:50,382 Oh, we met back in college. 189 00:07:50,426 --> 00:07:52,602 We were in the botany program together. 190 00:07:52,646 --> 00:07:54,909 He moved back to Montana after graduation, 191 00:07:54,952 --> 00:07:57,259 but we ran into each other a few years ago 192 00:07:57,302 --> 00:07:59,087 when he got a job at the botanical gardens. 193 00:07:59,130 --> 00:08:01,568 That's one way to put it. 194 00:08:01,611 --> 00:08:03,657 Tell her about your reunion. 195 00:08:05,659 --> 00:08:08,313 I doubt she wants to hear about that. 196 00:08:08,357 --> 00:08:09,532 Uh, I do. 197 00:08:09,576 --> 00:08:12,230 Uh, she does. 198 00:08:12,274 --> 00:08:13,884 Okay, well, all right, 199 00:08:13,928 --> 00:08:16,408 it was close to Valentine's Day, and this is important 200 00:08:16,452 --> 00:08:17,932 because you see how busy the shop can get? 201 00:08:17,975 --> 00:08:19,368 Yeah. 202 00:08:19,411 --> 00:08:20,891 So, we got an order for an arrangement, 203 00:08:20,935 --> 00:08:22,545 a baby announcement... 204 00:08:22,589 --> 00:08:25,243 one of those big wreaths with the bright blue flowers. 205 00:08:25,287 --> 00:08:26,854 With the ribbon that says, "It's a boy." 206 00:08:26,897 --> 00:08:28,029 That's the one. 207 00:08:28,072 --> 00:08:29,291 That same day, 208 00:08:29,334 --> 00:08:31,032 Henry's sister also called in an order... 209 00:08:31,075 --> 00:08:34,514 a congratulations bouquet for his first day on the job. 210 00:08:34,557 --> 00:08:39,170 Well, somehow the orders got switched. 211 00:08:39,214 --> 00:08:40,955 No! You showed up with the wrong one? 212 00:08:40,998 --> 00:08:43,087 You can imagine his face when he saw that big blue wreath. 213 00:08:43,131 --> 00:08:44,524 [all laughing] 214 00:08:44,567 --> 00:08:47,483 He still teases me about it to this day. 215 00:08:47,527 --> 00:08:50,965 Oh, I love that story. 216 00:08:51,008 --> 00:08:53,620 So, you two never dated? 217 00:08:53,663 --> 00:08:55,709 No. No. 218 00:08:55,752 --> 00:08:59,495 I think true love surprises you, like a bolt. 219 00:08:59,539 --> 00:09:03,064 Well, you of all people should know 220 00:09:03,107 --> 00:09:06,067 that a flower takes time to bloom. 221 00:09:06,110 --> 00:09:08,460 Mom used to always say that, 222 00:09:08,504 --> 00:09:11,507 from the moment she saw dad, she knew he was the one. 223 00:09:11,551 --> 00:09:14,336 Not every love story starts in the same way, hon. 224 00:09:14,379 --> 00:09:16,730 I know, but... 225 00:09:16,773 --> 00:09:19,254 I want mine to. 226 00:09:20,385 --> 00:09:23,563 Carol: How does it fit? 227 00:09:23,606 --> 00:09:25,869 [gasping] 228 00:09:25,913 --> 00:09:28,698 Oh, Helen, you look wonderful. 229 00:09:28,742 --> 00:09:30,613 It's not too much? 230 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 You'll be the belle of the ball. 231 00:09:32,223 --> 00:09:35,487 It's missing something, though. 232 00:09:35,531 --> 00:09:37,664 Maybe some longer earrings? 233 00:09:37,707 --> 00:09:40,275 I know! I've got just the right thing. 234 00:09:40,318 --> 00:09:42,146 I stopped at home to pick this up. 235 00:09:42,190 --> 00:09:45,062 I had a feeling we might need it. 236 00:09:47,499 --> 00:09:49,458 It belonged to your mother. 237 00:09:49,501 --> 00:09:53,549 I remember. 238 00:09:53,593 --> 00:09:56,552 Beth: It's beautiful. Are those forsythia? 239 00:09:56,596 --> 00:09:58,119 Gladiolas. 240 00:09:58,162 --> 00:10:00,730 Named for the gladiators of Rome. 241 00:10:00,774 --> 00:10:02,776 It's a symbol of courage. 242 00:10:04,125 --> 00:10:07,650 And the perfect accessory 243 00:10:07,694 --> 00:10:10,000 for a night of adventure. 244 00:10:10,044 --> 00:10:12,960 She was the bravest person I knew. 245 00:10:13,003 --> 00:10:16,572 I see so much of her in you. 246 00:10:16,616 --> 00:10:18,705 Really? 247 00:10:18,748 --> 00:10:21,316 Really. 248 00:10:25,712 --> 00:10:37,811 ♪ ♪ 249 00:10:40,727 --> 00:10:52,086 ♪ ♪ 250 00:10:59,702 --> 00:11:04,576 [classical music playing] 251 00:11:04,620 --> 00:11:07,188 [chuckling nervously] Sorry. 252 00:11:09,538 --> 00:11:14,151 [classical music playing] 253 00:11:16,458 --> 00:11:17,981 Henry. 254 00:11:18,025 --> 00:11:19,461 Oh my gosh, there are so many people here, 255 00:11:19,504 --> 00:11:22,029 I thought I'd never find you. 256 00:11:22,072 --> 00:11:24,422 What's wrong? 257 00:11:24,466 --> 00:11:28,078 Is it the dress? It's too much, isn't it? 258 00:11:28,122 --> 00:11:30,167 No. Actually, I was gonna say it's perfect. 259 00:11:32,039 --> 00:11:34,432 You're not Henry. 260 00:11:34,476 --> 00:11:35,738 No, I'm afraid not. 261 00:11:35,782 --> 00:11:36,957 I'm so sorry. 262 00:11:37,000 --> 00:11:39,873 Wrong masked man. 263 00:11:41,570 --> 00:11:46,575 [classical music playing] 264 00:11:49,273 --> 00:11:51,406 Henry: Hey. Henry? 265 00:11:51,449 --> 00:11:53,582 Yeah. Who else would it be? 266 00:11:53,625 --> 00:11:55,062 Right. 267 00:11:55,105 --> 00:11:56,498 I'm so glad you made it. 268 00:11:56,541 --> 00:11:58,282 Me too. 269 00:11:58,326 --> 00:11:59,327 You look beautiful. 270 00:11:59,370 --> 00:12:02,460 Thank you. You look... 271 00:12:02,504 --> 00:12:04,549 Dashing? Askew. 272 00:12:04,593 --> 00:12:07,204 Oh. That's not what I was going for at all. 273 00:12:07,248 --> 00:12:08,466 Hold still. 274 00:12:08,510 --> 00:12:10,294 I feel like I should be playing accordion 275 00:12:10,338 --> 00:12:11,818 at my uncle's wedding. I mean, this is not my look. 276 00:12:11,861 --> 00:12:13,080 You need to learn a little patience. 277 00:12:13,123 --> 00:12:14,777 Just forget... I think it's fine. 278 00:12:14,821 --> 00:12:17,519 There. Perfect. 279 00:12:17,562 --> 00:12:20,000 Yeah? Thanks. 280 00:12:20,043 --> 00:12:21,871 Okay. 281 00:12:21,915 --> 00:12:24,961 I can't believe I'm really here. 282 00:12:25,005 --> 00:12:26,789 It's a little surreal. 283 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 What do you mean? 284 00:12:28,312 --> 00:12:29,792 You've been to the gardens thousands of times. 285 00:12:29,836 --> 00:12:31,576 I mean, we had lunch right there last week. 286 00:12:31,620 --> 00:12:32,882 Not here. 287 00:12:32,926 --> 00:12:34,623 Here. 288 00:12:34,666 --> 00:12:35,972 I mean, look around, Henry. 289 00:12:36,016 --> 00:12:39,193 We're surrounded by artists and debutants. 290 00:12:39,236 --> 00:12:40,672 Yeah. 291 00:12:40,716 --> 00:12:42,196 Socialites. Yeah. 292 00:12:42,239 --> 00:12:43,327 What's the difference? 293 00:12:43,371 --> 00:12:44,676 Huh? 294 00:12:44,720 --> 00:12:46,504 Between a debutant and a socialite. 295 00:12:46,548 --> 00:12:48,115 I mean, I've always wondered. Is there really a difference? 296 00:12:48,158 --> 00:12:49,507 I don't know. I don't think so. 297 00:12:49,551 --> 00:12:52,293 That's not the point. Grr. The point is... 298 00:12:52,336 --> 00:12:54,730 I feel so out of place. 299 00:12:54,774 --> 00:12:56,166 Come on. 300 00:12:56,210 --> 00:12:59,517 Everyone else is so accomplished 301 00:12:59,561 --> 00:13:02,564 and I'm just... I'm just Helen. 302 00:13:04,784 --> 00:13:06,307 It's a masquerade ball. 303 00:13:06,350 --> 00:13:08,439 So, tonight, 304 00:13:08,483 --> 00:13:12,313 you get to be anyone you want. 305 00:13:12,356 --> 00:13:14,794 And turn around. 306 00:13:18,885 --> 00:13:20,800 Okay. 307 00:13:22,497 --> 00:13:23,759 Let's see. 308 00:13:23,803 --> 00:13:25,500 Yes. 309 00:13:25,543 --> 00:13:27,110 And, for the record, 310 00:13:27,154 --> 00:13:31,245 I'm kind of partial to just Helen. 311 00:13:31,288 --> 00:13:32,550 You ready? 312 00:13:32,594 --> 00:13:34,770 Come on. 313 00:13:36,903 --> 00:13:38,426 You know what? 314 00:13:38,469 --> 00:13:40,863 I am so happy that you got the chance to sneak away 315 00:13:40,907 --> 00:13:43,779 because I know how busy you are this time of year. 316 00:13:43,823 --> 00:13:45,520 Yeah. February in a flower shop 317 00:13:45,563 --> 00:13:47,217 is not for the faint of heart. 318 00:13:47,261 --> 00:13:49,219 Yeah. Well, you of all people should know the importance 319 00:13:49,263 --> 00:13:51,961 of taking time to stop and smell the roses. 320 00:13:52,005 --> 00:13:53,397 Did you really just do that? 321 00:13:53,441 --> 00:13:54,877 That was a joke. Did you see that? 322 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 That's a little botanist humor right there. 323 00:13:56,705 --> 00:13:58,272 Very, very little. 324 00:13:58,315 --> 00:13:59,926 Ooh, that hurts. 325 00:13:59,969 --> 00:14:02,102 You know what? Aunt Carol was right. 326 00:14:02,145 --> 00:14:03,886 I mean, sometimes you have to just 327 00:14:03,930 --> 00:14:05,453 step outside your comfort zone, 328 00:14:05,496 --> 00:14:07,542 you know, try new and exciting things. 329 00:14:07,585 --> 00:14:10,719 Listen to you. Well, here is, um, 330 00:14:10,762 --> 00:14:13,896 to taking chances. 331 00:14:13,940 --> 00:14:16,464 Ah. 332 00:14:19,075 --> 00:14:20,860 Do you want to dance? 333 00:14:20,903 --> 00:14:23,645 Do you promise not to step on my toes? 334 00:14:23,688 --> 00:14:25,647 No. Abso... I cannot promise that. 335 00:14:25,690 --> 00:14:27,170 I can promise to try. 336 00:14:27,214 --> 00:14:28,824 Okay. That's all I can ask.Okay. 337 00:14:28,868 --> 00:14:29,956 But watch the dress, too. 338 00:14:29,999 --> 00:14:32,306 See, now you're asking too much. 339 00:14:32,349 --> 00:14:34,003 I gotta, like, walk away from you. 340 00:14:34,047 --> 00:14:36,179 How's this? Oh, hi. 341 00:14:36,223 --> 00:14:38,312 [classical music playing] 342 00:14:38,355 --> 00:14:40,183 Man: Henry? Henry. 343 00:14:40,227 --> 00:14:41,532 Mr. Carlisle.Hi. I'm sorry to interrupt. 344 00:14:41,576 --> 00:14:43,186 I need to steal you away for a moment. 345 00:14:43,230 --> 00:14:45,058 It's fine. It's fine. 346 00:14:45,101 --> 00:14:46,668 It'll give me a chance to go check out the silent auction. 347 00:14:46,711 --> 00:14:48,539 Okay. 348 00:14:48,583 --> 00:14:50,280 Oh, you must. There's so many wonderful paintings on display. 349 00:14:50,324 --> 00:14:53,196 Okay. So, I'm not exactly sure how long this is gonna take. 350 00:14:53,240 --> 00:14:55,155 But as soon as I'm done, I'll just come find you, okay? 351 00:14:55,198 --> 00:14:56,678 Yeah. Yeah? 352 00:14:56,721 --> 00:14:57,940 Yeah, go. 353 00:14:57,984 --> 00:14:59,159 Okay. All right. 354 00:14:59,202 --> 00:15:02,945 This way. Thanks. 355 00:15:02,989 --> 00:15:07,515 [classical music playing] 356 00:15:07,558 --> 00:15:11,214 It is critical that we make a very good impression. 357 00:15:11,258 --> 00:15:12,868 As before, this man is a very savvy investor. 358 00:15:12,912 --> 00:15:14,261 If we can sell him on what we're doing here, 359 00:15:14,304 --> 00:15:15,566 we might be able to save the gardens. 360 00:15:15,610 --> 00:15:16,959 Okay, Mr. Carlisle, I get that, 361 00:15:17,003 --> 00:15:18,439 but I do have to be honest with you, though. 362 00:15:18,482 --> 00:15:20,093 Since you, um... since you told me 363 00:15:20,136 --> 00:15:21,964 that the gardens are in financial trouble, 364 00:15:22,008 --> 00:15:23,879 I have been exploring other options. 365 00:15:23,923 --> 00:15:25,098 With a little luck, you might not have to worry. 366 00:15:25,141 --> 00:15:26,838 Here we are. 367 00:15:26,882 --> 00:15:28,797 Mr. Grey, I brought you our top curator, 368 00:15:28,840 --> 00:15:30,451 a very talented botanist. 369 00:15:30,494 --> 00:15:32,627 This is Henry Hart. Henry, this is Andrew Grey. 370 00:15:32,670 --> 00:15:34,716 Pleasure to meet you.Pleasure. 371 00:15:34,759 --> 00:15:36,761 This is my wife Julie. Oh, nice to meet you. 372 00:15:36,805 --> 00:15:39,373 And really, the pleasure is mine. You run a really 373 00:15:39,416 --> 00:15:41,244 impressive operation here. Thank you. 374 00:15:41,288 --> 00:15:43,855 Henry's here to answer any questions you might have. 375 00:15:43,899 --> 00:15:45,553 Henry: Of course.Great. 376 00:15:45,596 --> 00:15:47,337 We want to make sure you have every answer you need, 377 00:15:47,381 --> 00:15:50,036 big or small. 378 00:15:50,079 --> 00:15:51,472 I may have a lot of questions. 379 00:15:51,515 --> 00:15:54,127 Well, as long as it takes. 380 00:15:54,170 --> 00:15:55,737 Yeah. 381 00:16:06,182 --> 00:16:08,750 That's a no. 382 00:16:21,676 --> 00:16:32,252 ♪ ♪ 383 00:16:33,644 --> 00:16:35,646 Are you gonna make a bid? 384 00:16:35,690 --> 00:16:37,431 Oh. 385 00:16:37,474 --> 00:16:39,911 It's you. 386 00:16:39,955 --> 00:16:41,609 Please do not run away again, okay? 387 00:16:41,652 --> 00:16:43,089 I don't think my ego could actually handle it. 388 00:16:43,132 --> 00:16:46,396 [chuckling] I'm... I'm sorry about that. 389 00:16:46,440 --> 00:16:47,745 I-I thought that... I was someone else. 390 00:16:47,789 --> 00:16:50,835 I know. I understand. 391 00:16:53,882 --> 00:16:57,190 So? 392 00:16:58,582 --> 00:17:01,629 Oh, I... I doubt it would hold up. 393 00:17:01,672 --> 00:17:03,892 Doesn't hurt to try. 394 00:17:17,166 --> 00:17:20,213 My mother had a painting just like this 395 00:17:20,256 --> 00:17:21,866 when I was growing up. 396 00:17:21,910 --> 00:17:24,260 It was in a wooden frame above her desk. 397 00:17:24,304 --> 00:17:26,132 Ah, she has great taste. 398 00:17:27,524 --> 00:17:29,961 She was an artist. 399 00:17:30,005 --> 00:17:33,182 She travelled all over the world, 400 00:17:33,226 --> 00:17:36,838 painting the people and places she saw. 401 00:17:36,881 --> 00:17:39,232 She passed away when I was ten. 402 00:17:41,277 --> 00:17:44,411 And now, I'm spilling out my heart to a stranger. 403 00:17:44,454 --> 00:17:47,066 Well, I don't have to be. 404 00:17:47,109 --> 00:17:48,806 A stranger that is. I'm... 405 00:17:48,850 --> 00:17:50,460 A mystery. 406 00:17:50,504 --> 00:17:52,419 Well, I admit the mask 407 00:17:52,462 --> 00:17:54,073 does most of the work, but... 408 00:17:54,116 --> 00:17:56,684 [chuckling] No, um, your flower, 409 00:17:56,727 --> 00:17:58,686 it's a Mystery Rose. 410 00:17:58,729 --> 00:18:00,427 Oh, oh. 411 00:18:00,470 --> 00:18:01,950 Um, I had no idea when I picked it out. 412 00:18:01,993 --> 00:18:03,125 The label was blank. 413 00:18:03,169 --> 00:18:05,171 It's a special breed. 414 00:18:05,214 --> 00:18:06,911 You can't find it anywhere else. 415 00:18:06,955 --> 00:18:10,132 Wow. Well, you seem to know a lot about flowers. 416 00:18:10,176 --> 00:18:13,788 Do you work for the botanical gardens? 417 00:18:13,831 --> 00:18:16,182 Something like that. 418 00:18:16,225 --> 00:18:18,880 Well, maybe you could show me some of your favorites. 419 00:18:18,923 --> 00:18:21,274 I would love to hear more. 420 00:18:21,317 --> 00:18:26,105 Oh. Um, I'm waiting for a friend. 421 00:18:26,148 --> 00:18:28,977 All right. Perhaps another time then. 422 00:18:31,545 --> 00:18:32,981 Wait. 423 00:18:37,028 --> 00:18:38,465 I'd love to. 424 00:18:39,553 --> 00:18:41,772 After you. 425 00:18:47,038 --> 00:18:51,652 So, why flowers? 426 00:18:51,695 --> 00:18:53,741 Well, my father passed away before I was born, 427 00:18:53,784 --> 00:18:58,789 but he was a Navy man, sailed all over the world. 428 00:18:58,833 --> 00:19:00,748 When he and my mother were first dating, 429 00:19:00,791 --> 00:19:02,619 he would send her pressed flowers 430 00:19:02,663 --> 00:19:04,534 from every place he went. 431 00:19:04,578 --> 00:19:06,580 She kept them in this book, 432 00:19:06,623 --> 00:19:08,538 and we used to flip through it 433 00:19:08,582 --> 00:19:10,061 every night before I went to bed. 434 00:19:10,105 --> 00:19:14,675 She would tell me stories about him and the flowers. 435 00:19:16,198 --> 00:19:19,201 Flowers have a language all of their own. 436 00:19:19,245 --> 00:19:22,073 They help us to communicate, connect. 437 00:19:22,117 --> 00:19:24,511 How so? 438 00:19:24,554 --> 00:19:27,514 Um, well, 439 00:19:27,557 --> 00:19:31,866 the yellow rose, it means friendship. 440 00:19:31,909 --> 00:19:33,563 And white 441 00:19:33,607 --> 00:19:36,914 traditionally represents sympathy, 442 00:19:36,958 --> 00:19:40,091 but it can also mean purity or innocence. 443 00:19:40,135 --> 00:19:42,920 And what about these? 444 00:19:42,964 --> 00:19:45,575 Oh. 445 00:19:45,619 --> 00:19:48,709 Those are lavender. 446 00:19:48,752 --> 00:19:52,365 And what do they represent? 447 00:19:52,408 --> 00:19:54,149 Love at first sight. 448 00:19:56,543 --> 00:19:58,588 I just realized something. 449 00:19:58,632 --> 00:20:01,635 I didn't ask your name. 450 00:20:01,678 --> 00:20:04,638 Uh, I-I'd rather not say. 451 00:20:04,681 --> 00:20:05,900 Why not? 452 00:20:05,943 --> 00:20:09,251 Well, I just think that anonymity 453 00:20:09,295 --> 00:20:11,645 is part of the fun of a masquerade ball. 454 00:20:11,688 --> 00:20:14,430 It is kind of the point, right? 455 00:20:14,474 --> 00:20:16,998 I can't argue with that. 456 00:20:17,041 --> 00:20:18,869 Okay, so no names. 457 00:20:18,913 --> 00:20:21,089 You probably think I'm being silly. 458 00:20:21,132 --> 00:20:22,569 No, I don't. 459 00:20:24,005 --> 00:20:26,486 Shall we? 460 00:20:31,839 --> 00:20:33,971 I just want to take this moment 461 00:20:34,015 --> 00:20:35,973 to thank the botanical gardens for hosting our gala. 462 00:20:36,017 --> 00:20:38,889 Well, I'm here for you. All right. 463 00:20:38,933 --> 00:20:40,848 Woman onstage: ...so, please, get your bids in. 464 00:20:40,891 --> 00:20:42,763 [audience applauding] 465 00:20:42,806 --> 00:20:45,461 Oh, shoot. 466 00:20:45,505 --> 00:20:46,984 What? 467 00:20:47,028 --> 00:20:49,813 I've been outbid. You know, in the past, 468 00:20:49,857 --> 00:20:53,730 I might have conceded defeat, but not tonight. 469 00:20:53,774 --> 00:20:55,341 I'm winning that painting. 470 00:20:55,384 --> 00:20:57,038 Man in mask: Well, you'd better hurry. 471 00:21:04,350 --> 00:21:06,526 Oh. 472 00:21:06,569 --> 00:21:08,615 That's a lot of money. 473 00:21:08,658 --> 00:21:10,269 Uh... 474 00:21:17,711 --> 00:21:21,280 There. I did it. 475 00:21:23,717 --> 00:21:26,763 Uh-oh. Oh, she saw me. 476 00:21:26,807 --> 00:21:28,504 She's coming back. 477 00:21:28,548 --> 00:21:31,246 I have an idea. Wait here. 478 00:21:31,290 --> 00:21:32,639 Hey, hi. 479 00:21:32,682 --> 00:21:34,336 Hi. 480 00:21:34,380 --> 00:21:37,078 Man in mask: Um, what was your name again? 481 00:21:37,121 --> 00:21:40,821 [speaking indistinctly] 482 00:21:40,864 --> 00:21:43,780 I just wanted to say hi. 483 00:21:46,392 --> 00:21:49,395 Well? 484 00:21:49,438 --> 00:21:50,700 It held. 485 00:21:50,744 --> 00:21:52,398 Congratulations. 486 00:21:52,441 --> 00:21:54,617 Thank you. Oh, I know just where I'm going to hang it. 487 00:21:54,661 --> 00:21:56,184 [classical music playing] 488 00:21:56,227 --> 00:21:57,968 The band is back from break. 489 00:21:58,012 --> 00:22:00,580 We should celebrate. You care to dance? 490 00:22:00,623 --> 00:22:02,146 Why not? 491 00:22:02,190 --> 00:22:06,325 [classical music playing] 492 00:22:06,368 --> 00:22:11,025 [classical music playing] 493 00:22:15,856 --> 00:22:17,814 Do you promise not to step on my toes? 494 00:22:17,858 --> 00:22:18,946 Of course. 495 00:22:18,989 --> 00:22:23,951 [classical music playing] 496 00:22:26,388 --> 00:22:28,390 You know, I almost didn't come tonight. 497 00:22:28,434 --> 00:22:29,609 Really? 498 00:22:29,652 --> 00:22:32,046 Yeah. 499 00:22:32,089 --> 00:22:35,179 I find these events are often stuffy, 500 00:22:35,223 --> 00:22:40,054 just like conversation with strangers. 501 00:22:40,097 --> 00:22:42,230 You are a wonderful surprise. 502 00:22:42,273 --> 00:22:46,060 [classical music playing] 503 00:22:51,935 --> 00:22:53,546 It's time to go. Oh, it's nine already? 504 00:22:53,589 --> 00:22:55,722 Um, I'm sorry, I have to go. 505 00:22:55,765 --> 00:22:57,463 Go? 506 00:22:57,506 --> 00:22:58,725 They're waiting for me. I didn't realize how late it was. 507 00:22:58,768 --> 00:23:00,901 Wait, but... 508 00:23:00,944 --> 00:23:03,686 It was a pleasure to meet you. Goodbye. 509 00:23:07,473 --> 00:23:20,747 ♪ ♪ 510 00:23:26,100 --> 00:23:27,884 There you are. 511 00:23:27,928 --> 00:23:32,585 Henry, you wouldn't believe the night I've had. 512 00:23:32,628 --> 00:23:35,457 Where were you? I-I looked for you at the auction, but... 513 00:23:35,501 --> 00:23:36,893 Didn't you get my message? 514 00:23:36,937 --> 00:23:38,417 Your message? No. 515 00:23:38,460 --> 00:23:39,940 Oh, my phone must still be at the coat check. 516 00:23:39,983 --> 00:23:42,203 Helen, I'm... 517 00:23:42,246 --> 00:23:45,162 I'm so sorry. You know, I invited you to this gala, 518 00:23:45,206 --> 00:23:48,470 and then, I just... I just... I left you all by yourself. 519 00:23:48,514 --> 00:23:50,037 That's the thing... 520 00:23:50,080 --> 00:23:54,041 I wasn't by myself. I met someone. 521 00:23:54,084 --> 00:23:55,695 You met someone? 522 00:23:55,738 --> 00:23:58,088 A man in a mask. 523 00:23:58,132 --> 00:24:00,830 I guess every man is wearing a mask. 524 00:24:00,874 --> 00:24:03,703 But he was so charming and we toured the gardens 525 00:24:03,746 --> 00:24:05,139 and we danced and... 526 00:24:05,182 --> 00:24:06,619 Wow. 527 00:24:06,662 --> 00:24:08,316 Sounds like he really made an impression on you. 528 00:24:08,359 --> 00:24:13,190 He did. He really did. 529 00:24:13,234 --> 00:24:14,453 So, um, 530 00:24:14,496 --> 00:24:16,846 does this masked man have a name? 531 00:24:16,890 --> 00:24:20,807 Of course he has a name. 532 00:24:20,850 --> 00:24:24,158 I just don't know what it is. 533 00:24:29,076 --> 00:24:31,644 Oh, hi. 534 00:24:31,687 --> 00:24:35,169 Um, I would like to pick up painting number 43. 535 00:24:35,212 --> 00:24:37,563 43. 536 00:24:37,606 --> 00:24:39,608 Uh... 537 00:24:39,652 --> 00:24:41,697 Um, mother and daughter in a field of flowers. 538 00:24:41,741 --> 00:24:43,830 Oh, that's already been collected. 539 00:24:45,701 --> 00:24:48,530 Um, but I-I won it. 540 00:24:48,574 --> 00:24:50,184 I was the last bid. 541 00:24:50,227 --> 00:24:51,577 Your name? 542 00:24:51,620 --> 00:24:53,709 Helen Russell. 543 00:24:53,753 --> 00:24:55,406 Helen Russell. 544 00:24:55,450 --> 00:24:58,105 Oh. Someone caught me 545 00:24:58,148 --> 00:24:59,976 as I was taking the clipboards up to the front. 546 00:25:00,020 --> 00:25:01,935 I'm sorry. 547 00:25:01,978 --> 00:25:04,503 [sighing] 548 00:25:07,854 --> 00:25:09,377 Come on, let's go. 549 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 Careful with that. 550 00:25:20,388 --> 00:25:21,694 Helen: Thank you. 551 00:25:21,737 --> 00:25:24,218 Henry: Okay. 552 00:25:25,524 --> 00:25:27,482 Well, thank you 553 00:25:27,526 --> 00:25:29,789 for a really wonderful night. 554 00:25:29,832 --> 00:25:31,878 I'm really sorry that I disappeared for most of it. 555 00:25:31,921 --> 00:25:33,793 Oh, don't worry about it. 556 00:25:33,836 --> 00:25:36,056 It wasn't your fault. Besides, 557 00:25:36,099 --> 00:25:38,928 it all worked out. 558 00:25:38,972 --> 00:25:40,626 Yeah, it did. 559 00:25:43,454 --> 00:25:44,717 Good night. 560 00:25:44,760 --> 00:25:46,545 Good night. 561 00:25:57,120 --> 00:26:01,908 ♪ ♪ 562 00:26:01,951 --> 00:26:03,605 Hello, ladies! 563 00:26:03,649 --> 00:26:06,173 Beth: And you don't know anything about him? 564 00:26:06,216 --> 00:26:07,609 Not really, no. 565 00:26:07,653 --> 00:26:11,047 Nothing? His name? His job? His shoe size? 566 00:26:11,091 --> 00:26:12,962 It was a masquerade ball, Beth. 567 00:26:13,006 --> 00:26:15,486 I was trying to embrace the mystery. 568 00:26:15,530 --> 00:26:17,097 Well, what happens now? 569 00:26:17,140 --> 00:26:18,533 What do you mean? 570 00:26:18,577 --> 00:26:20,622 You're gonna find him, right? 571 00:26:20,666 --> 00:26:24,060 Um, to recap... no name, no job, no shoe size. 572 00:26:25,322 --> 00:26:27,368 I mean, look, am I disappointed? 573 00:26:27,411 --> 00:26:30,240 Yeah, a little. But... 574 00:26:30,284 --> 00:26:33,287 I don't know. I had my adventure. 575 00:26:33,330 --> 00:26:35,550 Who says it has to end? 576 00:26:35,594 --> 00:26:37,508 You said he was wearing the Mystery Rose on his boutonniere. 577 00:26:37,552 --> 00:26:38,814 That means we must have made it. 578 00:26:38,858 --> 00:26:40,250 I know, but I made 100 boutonnieres. 579 00:26:40,294 --> 00:26:41,774 Yeah, but if he paid with a credit card, 580 00:26:41,817 --> 00:26:43,297 we could have the slip, and if we have the slip... 581 00:26:43,340 --> 00:26:44,820 We'd have his name. 582 00:26:44,864 --> 00:26:46,126 Yeah. 583 00:26:49,259 --> 00:26:51,218 Here's one. 584 00:26:51,261 --> 00:26:52,741 Norman Baker. 585 00:26:52,785 --> 00:26:55,483 That's Nancy Baker's husband. 586 00:26:55,526 --> 00:26:57,267 She runs the coffee shop down on J Street. 587 00:26:57,311 --> 00:26:59,748 Ugh. Not it. 588 00:26:59,792 --> 00:27:03,317 Last one. Must've paid cash. 589 00:27:03,360 --> 00:27:06,929 Ah, we missed one! 590 00:27:06,973 --> 00:27:08,888 One boutonniere featuring Mystery Rose, 591 00:27:08,931 --> 00:27:10,585 purchased on February 6th. 592 00:27:10,629 --> 00:27:12,195 The day of the gala. 593 00:27:12,239 --> 00:27:15,111 By one... Charles Bradfield. 594 00:27:15,155 --> 00:27:17,374 Charles Bradfield. 595 00:27:17,418 --> 00:27:20,029 Looks like you got yourself a lead. 596 00:27:20,073 --> 00:27:23,250 Maybe the botanical gardens has a record. 597 00:27:23,293 --> 00:27:25,513 Maybe. I mean... 598 00:27:25,556 --> 00:27:27,689 What are you waiting for? 599 00:27:27,733 --> 00:27:28,951 Go track him down. 600 00:27:28,995 --> 00:27:30,083 Now? 601 00:27:30,126 --> 00:27:31,737 Yes, now! 602 00:27:31,780 --> 00:27:34,653 I-I can't just leave the shop in the middle of the day. 603 00:27:34,696 --> 00:27:37,090 Of course you could if you were running a delivery. 604 00:27:37,133 --> 00:27:39,919 Lucky for you, we have one. 605 00:27:39,962 --> 00:27:41,964 Here. 606 00:27:42,008 --> 00:27:43,836 I'll get your coat. 607 00:27:43,879 --> 00:27:45,315 I don't know. 608 00:27:45,359 --> 00:27:46,708 I'll cover. 609 00:27:46,752 --> 00:27:49,363 I'll stick to simple arrangements. 610 00:27:49,406 --> 00:27:51,104 Uh... 611 00:27:52,279 --> 00:27:53,889 Just start with the delivery, 612 00:27:53,933 --> 00:27:57,850 and promise you'll think about it. 613 00:27:57,893 --> 00:27:58,894 [sighing] 614 00:27:58,938 --> 00:28:01,462 Great. Bye! 615 00:28:11,385 --> 00:28:12,734 [knocking] 616 00:28:12,778 --> 00:28:14,475 Hey. 617 00:28:14,518 --> 00:28:16,303 What are you doing here? 618 00:28:16,346 --> 00:28:18,218 Are we supposed to have lunch? I'm sorry. I've just been... 619 00:28:18,261 --> 00:28:19,523 I've been so swamped. 620 00:28:19,567 --> 00:28:21,003 No, Henry, we didn't have plans. 621 00:28:21,047 --> 00:28:22,526 No, I'm dropping by 622 00:28:22,570 --> 00:28:24,093 completely unannounced. 623 00:28:24,137 --> 00:28:26,792 Oh... Oh. 624 00:28:26,835 --> 00:28:28,141 I need your help. 625 00:28:28,184 --> 00:28:29,708 At your service. 626 00:28:29,751 --> 00:28:31,535 No flower problem too big or too small. 627 00:28:31,579 --> 00:28:33,755 It's not about flowers. 628 00:28:33,799 --> 00:28:35,714 Is it about plants? 629 00:28:35,757 --> 00:28:38,151 No. It's about Charles Bradfield. 630 00:28:38,194 --> 00:28:39,543 Who's Charles Bradfield? 631 00:28:39,587 --> 00:28:41,241 That's what we're about to find out. 632 00:28:50,816 --> 00:28:53,340 They didn't want to give me the guest list, 633 00:28:53,383 --> 00:28:55,734 but I used my incredible charm 634 00:28:55,777 --> 00:28:58,258 and lied to them and told them 635 00:28:58,301 --> 00:29:01,652 the gardens needed it for their records. Here you go. 636 00:29:01,696 --> 00:29:03,176 Okay. Moment of truth. 637 00:29:03,219 --> 00:29:04,481 Okay. 638 00:29:04,525 --> 00:29:06,745 Come on. 639 00:29:10,749 --> 00:29:13,447 Anything? 640 00:29:13,490 --> 00:29:16,798 I don't see the name. 641 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 So, what now? Well? 642 00:29:18,539 --> 00:29:21,803 I have no idea. 643 00:29:21,847 --> 00:29:24,850 Okay. 644 00:29:24,893 --> 00:29:26,373 This is not over, all right? 645 00:29:26,416 --> 00:29:27,853 We can try an online search. 646 00:29:27,896 --> 00:29:30,507 For Charles Bradfield from Anywhere, USA? 647 00:29:30,551 --> 00:29:32,727 Do you have any idea how many results we'd get? 648 00:29:32,771 --> 00:29:34,555 It's too bad you didn't get swept off your feet 649 00:29:34,598 --> 00:29:36,209 by Alexandro, right? 650 00:29:36,252 --> 00:29:38,472 I mean, I haven't heard that name in awhile. 651 00:29:38,515 --> 00:29:39,995 I'll try to remember that for next time. 652 00:29:40,039 --> 00:29:43,651 Okay. 653 00:29:45,566 --> 00:29:47,698 Is that him? 654 00:29:47,742 --> 00:29:48,874 I don't know. 655 00:29:48,917 --> 00:29:50,919 Well, wait up. 656 00:29:54,488 --> 00:29:55,663 Charles? Yes? 657 00:29:55,706 --> 00:29:57,839 Oh, sorry. Wrong Charles. 658 00:29:57,883 --> 00:29:59,101 Oh, excuse me.Okay. 659 00:29:59,145 --> 00:30:00,711 Nice scarf. Hey, thank you. It's new. 660 00:30:00,755 --> 00:30:04,890 Oh, excuse me. Sorry, sorry. 661 00:30:04,933 --> 00:30:07,153 Sorry. 662 00:30:07,196 --> 00:30:08,197 Charles? 663 00:30:08,241 --> 00:30:11,200 Uh, no. Peter. 664 00:30:11,244 --> 00:30:12,636 Oh, I... 665 00:30:12,680 --> 00:30:15,814 I'm sorry. 666 00:30:15,857 --> 00:30:17,032 Was it him? 667 00:30:17,076 --> 00:30:18,860 False alarm. 668 00:30:18,904 --> 00:30:20,862 [sighing] 669 00:30:20,906 --> 00:30:23,299 Man, I gotta start jogging again. 670 00:30:23,343 --> 00:30:25,824 [sniffing] 671 00:30:38,575 --> 00:30:42,101 Yep. 672 00:30:42,144 --> 00:30:43,711 Excuse me. 673 00:30:43,754 --> 00:30:45,495 Hello. 674 00:30:45,539 --> 00:30:48,759 What is this? I've never seen anything quite like it. 675 00:30:48,803 --> 00:30:51,110 Oh, that is unique to our shop. 676 00:30:51,153 --> 00:30:53,764 You won't find another one of these in the world. 677 00:30:53,808 --> 00:30:55,897 Uh, does it have a name? 678 00:30:55,941 --> 00:30:58,030 Well, we've been calling it 679 00:30:58,073 --> 00:30:59,858 the Mystery Rose. 680 00:30:59,901 --> 00:31:02,643 Are you interested in a bouquet of them? 681 00:31:02,686 --> 00:31:04,514 Well, actually, I'd like to order a corsage. 682 00:31:04,558 --> 00:31:06,081 Oh. Well, I can help you with that. 683 00:31:06,125 --> 00:31:07,517 We have a catalogue of arrangements 684 00:31:07,561 --> 00:31:09,824 or you can choose your own flowers. 685 00:31:09,868 --> 00:31:11,782 I think I'd like to choose my own, thanks. 686 00:31:11,826 --> 00:31:13,393 Very good. I'll take your order. 687 00:31:13,436 --> 00:31:14,742 Okay. 688 00:31:18,833 --> 00:31:21,749 None of these Charles Bradfields looks right. 689 00:31:21,792 --> 00:31:23,794 And there's so many of them. 690 00:31:23,838 --> 00:31:28,712 You know, we don't even know if that's really the guy's name. 691 00:31:28,756 --> 00:31:31,237 I guess that's it. 692 00:31:31,280 --> 00:31:33,935 Well, maybe it's for the best. 693 00:31:33,979 --> 00:31:35,806 How do you figure? 694 00:31:35,850 --> 00:31:37,678 Well, I mean, you don't even know this guy. Could be anyone. 695 00:31:37,721 --> 00:31:39,767 Could be... could be a bad tipper. 696 00:31:39,810 --> 00:31:43,858 [chuckling] 697 00:31:43,902 --> 00:31:45,860 You know, last month, a man came into the shop 698 00:31:45,904 --> 00:31:48,384 looking for 50 orange blossoms? 699 00:31:48,428 --> 00:31:49,690 In January? 700 00:31:49,733 --> 00:31:51,605 Yeah, I know. 701 00:31:51,648 --> 00:31:53,520 I tried to sell him on another flower, but he said, 702 00:31:53,563 --> 00:31:56,175 "No. Has to be orange blossoms." 703 00:31:56,218 --> 00:31:59,091 He and his girlfriend had their first date at an orchard 704 00:31:59,134 --> 00:32:00,831 and he wanted to surprise her. 705 00:32:00,875 --> 00:32:02,833 I guess a couple of mimosas wouldn't have cut it. 706 00:32:02,877 --> 00:32:07,360 No. No, I made a dozen calls, till I finally found them, 707 00:32:07,403 --> 00:32:09,536 and then, we shipped them overnight. 708 00:32:09,579 --> 00:32:14,497 And the next day, I met him right here at that tree. 709 00:32:14,541 --> 00:32:18,414 I helped him scatter the petals all over the ground. 710 00:32:18,458 --> 00:32:21,896 And an hour later, he surprised his girlfriend 711 00:32:21,940 --> 00:32:25,073 and proposed right there on that spot. 712 00:32:25,117 --> 00:32:26,814 Hmm. Did she say yes? 713 00:32:26,857 --> 00:32:28,772 Yeah. 714 00:32:28,816 --> 00:32:30,949 Well, that's a very sweet story. 715 00:32:33,299 --> 00:32:35,954 I love my job. 716 00:32:35,997 --> 00:32:40,001 I love that I get to be a part of these moments, 717 00:32:40,045 --> 00:32:43,091 that I help people connect. 718 00:32:43,135 --> 00:32:47,748 I guess I just thought that this time would be different, 719 00:32:47,791 --> 00:32:51,230 that this time, 720 00:32:51,273 --> 00:32:54,146 the fairy-tale would be mine. 721 00:32:54,189 --> 00:32:57,018 But... 722 00:32:57,062 --> 00:33:00,021 it's okay. I mean, we tried, right? 723 00:33:00,065 --> 00:33:02,328 But there's got to be another way. 724 00:33:02,371 --> 00:33:03,894 Oh, I don't think so. 725 00:33:03,938 --> 00:33:06,462 I guess it just wasn't meant to be. 726 00:33:16,385 --> 00:33:18,474 Here. 727 00:33:18,518 --> 00:33:20,041 I'm okay. 728 00:33:20,085 --> 00:33:22,522 Take a break for a minute. 729 00:33:24,611 --> 00:33:27,396 Thanks. 730 00:33:27,440 --> 00:33:30,660 So, Beth mentioned that you were on the hunt 731 00:33:30,704 --> 00:33:32,445 for a mystery man. 732 00:33:32,488 --> 00:33:34,229 He was nothing. 733 00:33:34,273 --> 00:33:36,144 Tell me about this nothing. 734 00:33:39,408 --> 00:33:41,062 I met someone at the gala. 735 00:33:41,106 --> 00:33:43,934 Sure sounds like something. 736 00:33:43,978 --> 00:33:47,808 Yeah, maybe it was, but only for a minute. 737 00:33:47,851 --> 00:33:50,419 [humming disappointedly] 738 00:33:50,463 --> 00:33:52,943 What? 739 00:33:52,987 --> 00:33:54,336 I didn't say anything. 740 00:33:54,380 --> 00:33:56,208 You're humming, you're doing the humming thing. 741 00:33:56,251 --> 00:33:57,731 What? 742 00:33:57,774 --> 00:33:59,559 What about Henry? 743 00:33:59,602 --> 00:34:03,693 Aunt Carol, how many times do I have to tell you? 744 00:34:03,737 --> 00:34:05,173 We're just friends. 745 00:34:05,217 --> 00:34:06,827 Well, you say what you want, 746 00:34:06,870 --> 00:34:09,743 but I've watched you two for years, thick as thieves. 747 00:34:09,786 --> 00:34:11,919 I just don't understand why you're running around, 748 00:34:11,962 --> 00:34:14,139 chasing after a mystery man, 749 00:34:14,182 --> 00:34:16,358 when you've got a great guy right next to you. 750 00:34:16,402 --> 00:34:19,622 Weren't you just saying I need to be more adventurous? 751 00:34:19,666 --> 00:34:23,104 I mean, wouldn't pursuing a relationship with my best friend 752 00:34:23,148 --> 00:34:24,540 be the safest choice possible? 753 00:34:24,584 --> 00:34:26,238 Oh, sweetheart, 754 00:34:26,281 --> 00:34:28,936 there's nothing safe about putting your heart on the table. 755 00:34:28,979 --> 00:34:32,070 It's about the scariest thing you can do. 756 00:34:34,985 --> 00:34:38,467 Well, it doesn't even really matter because... 757 00:34:38,511 --> 00:34:42,036 he doesn't see me that way. 758 00:34:42,080 --> 00:34:44,125 Do you see him that way? 759 00:34:44,169 --> 00:34:46,562 No. 760 00:34:46,606 --> 00:34:50,436 Doesn't sound like you're so sure. 761 00:34:52,177 --> 00:34:59,097 ♪ ♪ 762 00:35:00,576 --> 00:35:01,795 Clerk: Here you go. 763 00:35:01,838 --> 00:35:04,450 Thank you. 764 00:35:04,493 --> 00:35:06,582 Hey, can I get a coffee black. 765 00:35:06,626 --> 00:35:08,889 And I don't have any cash. Take this? 766 00:35:08,932 --> 00:35:11,109 Yeah, of course.[machine beeping] 767 00:35:11,152 --> 00:35:13,285 Thank you, Mr. Bradfield. 768 00:35:13,328 --> 00:35:16,549 Ah! Ow, ow, ow. Uh, excuse me. Sorry. 769 00:35:16,592 --> 00:35:20,030 Um, are you Charles Bradfield? 770 00:35:20,074 --> 00:35:21,380 Yeah. Why? 771 00:35:21,423 --> 00:35:23,469 I think you could help me. 772 00:35:31,259 --> 00:35:40,486 ♪ ♪ 773 00:35:42,227 --> 00:35:44,316 [phone ringing] 774 00:35:47,057 --> 00:35:49,364 Hey. 775 00:35:49,408 --> 00:35:51,497 Hi. 776 00:35:51,540 --> 00:35:55,718 Hey. Thanks for meeting me here. 777 00:35:55,762 --> 00:35:59,592 Yeah, I'm actually really glad you called. 778 00:35:59,635 --> 00:36:03,639 There's something that I... wanted to talk to you about. 779 00:36:03,683 --> 00:36:05,424 Me too. Yeah? 780 00:36:05,467 --> 00:36:06,555 Yeah, but you go first. 781 00:36:06,599 --> 00:36:09,384 Uh, no. You go ahead. 782 00:36:09,428 --> 00:36:11,038 I found him. 783 00:36:28,882 --> 00:36:31,319 Now, I thought we agreed to no names. 784 00:36:33,800 --> 00:36:35,236 I had second thoughts. 785 00:36:35,280 --> 00:36:38,718 And I'm so glad you did. 786 00:36:38,761 --> 00:36:40,807 And it's nice to finally meet you. 787 00:36:41,895 --> 00:36:44,289 Helen. 788 00:36:50,382 --> 00:36:52,427 [chuckling] So, what do you think of it? 789 00:36:52,471 --> 00:36:55,169 It's not my favorite, no. 790 00:36:55,213 --> 00:36:56,953 Did you find a place for your painting? 791 00:36:56,997 --> 00:36:59,260 Oh. 792 00:36:59,304 --> 00:37:01,741 No. I-I didn't win it. 793 00:37:01,784 --> 00:37:03,786 But... 794 00:37:03,830 --> 00:37:06,049 Somebody must have snuck in a bid, I guess. 795 00:37:06,093 --> 00:37:09,183 Wow. That really doesn't seem fair. 796 00:37:09,227 --> 00:37:10,706 You know, if I hadn't made a bid 797 00:37:10,750 --> 00:37:12,404 and then I walked away without the painting, 798 00:37:12,447 --> 00:37:13,666 I think I would have regretted it. 799 00:37:13,709 --> 00:37:15,145 But I took a shot, 800 00:37:15,189 --> 00:37:16,799 and even though the results are the same, 801 00:37:16,843 --> 00:37:19,280 I mean, you know, I'm... I'm okay with it. 802 00:37:19,324 --> 00:37:21,108 Really? No. 803 00:37:21,151 --> 00:37:24,459 I really wanted that painting. 804 00:37:24,503 --> 00:37:26,592 I have a confession to make. 805 00:37:28,333 --> 00:37:30,857 Uh, what is it? 806 00:37:30,900 --> 00:37:33,076 I looked for you. 807 00:37:34,208 --> 00:37:35,992 You did? 808 00:37:36,036 --> 00:37:39,692 When I came back to the dancefloor 809 00:37:39,735 --> 00:37:41,041 and found that you were gone, 810 00:37:41,084 --> 00:37:43,173 I asked around, 811 00:37:43,217 --> 00:37:45,263 I tried to see if anybody knew your name, 812 00:37:45,306 --> 00:37:48,962 but I didn't have any luck. 813 00:37:49,005 --> 00:37:50,877 Apparently, the woman who likes flowers 814 00:37:50,920 --> 00:37:53,053 really doesn't get you very far in a botanical gardens. 815 00:37:53,096 --> 00:37:55,882 [laughing] 816 00:37:55,925 --> 00:37:59,712 I'm really glad your friend found me. 817 00:38:02,280 --> 00:38:04,456 Me too. 818 00:38:04,499 --> 00:38:05,935 He's a lawyer 819 00:38:05,979 --> 00:38:08,198 at a really prestigious law firm in the city. 820 00:38:08,242 --> 00:38:10,549 But he travels all over for work. 821 00:38:10,592 --> 00:38:12,551 I mean, last month, he was in Rome 822 00:38:12,594 --> 00:38:14,335 and before that, Paris. 823 00:38:14,379 --> 00:38:16,032 France. 824 00:38:16,076 --> 00:38:17,773 Well, no. Texas. 825 00:38:17,817 --> 00:38:20,602 But before that, he was in Milan. 826 00:38:20,646 --> 00:38:22,474 [sighing] And he rides horses. 827 00:38:22,517 --> 00:38:24,563 Oh, and he's really close with his family. 828 00:38:24,606 --> 00:38:26,565 He speaks three languages. 829 00:38:26,608 --> 00:38:31,091 Wow. Sounds like Mr. Perfect is, in fact, perfect. 830 00:38:31,134 --> 00:38:34,268 Nobody's perfect, Henry. 831 00:38:34,312 --> 00:38:37,184 But he's pretty close. 832 00:38:37,227 --> 00:38:38,925 Hmm. 833 00:38:38,968 --> 00:38:40,840 I can't believe you found him. 834 00:38:40,883 --> 00:38:42,929 Well, that was just really lucky. 835 00:38:42,972 --> 00:38:46,062 Well, I owe you... so big. 836 00:38:46,106 --> 00:38:47,499 So, anything you want, just name it. 837 00:38:47,542 --> 00:38:50,023 Anything? 838 00:38:50,066 --> 00:38:51,546 Anything. 839 00:38:51,590 --> 00:38:56,377 Hmm. Name your rose and complete your submission. 840 00:38:56,421 --> 00:38:59,075 Actually, I was thinking I might. 841 00:38:59,119 --> 00:39:00,903 Really? Yeah. 842 00:39:00,947 --> 00:39:04,037 Yeah, I'm starting to see the advantages of taking risks. 843 00:39:04,080 --> 00:39:06,518 Hmm. 844 00:39:10,913 --> 00:39:17,006 ♪ ♪ 845 00:39:21,402 --> 00:39:25,363 [sighing] Flower name. 846 00:39:35,242 --> 00:39:37,462 The Cupid Rose. 847 00:39:37,505 --> 00:39:41,553 No. That's not right. 848 00:39:41,596 --> 00:39:44,294 The... 849 00:39:44,338 --> 00:39:46,471 Heartbeat Rose. 850 00:39:46,514 --> 00:39:50,083 No. No. 851 00:39:50,126 --> 00:39:51,606 Anyway, gentlemen, 852 00:39:51,650 --> 00:39:53,129 I really do have another meeting I have to get to, 853 00:39:53,173 --> 00:39:55,784 but I want to wish you both the best of luck. 854 00:39:55,828 --> 00:39:58,178 Well, we really appreciate you taking the time to meet us. 855 00:39:58,221 --> 00:39:59,658 Yeah, thank you. 856 00:39:59,701 --> 00:40:01,094 All right. Good luck. 857 00:40:05,228 --> 00:40:09,929 [exhaling deeply] 858 00:40:11,234 --> 00:40:13,759 Do we have any other options? 859 00:40:15,761 --> 00:40:17,850 I'm afraid that was our last real hope 860 00:40:17,893 --> 00:40:19,155 of keeping the doors open. 861 00:40:19,199 --> 00:40:20,853 Okay. 862 00:40:20,896 --> 00:40:22,550 Henry, I want you to know 863 00:40:22,594 --> 00:40:24,552 I really appreciate all your hard work. 864 00:40:24,596 --> 00:40:26,293 Oh, yeah. 865 00:40:26,336 --> 00:40:29,427 I want to make this transition as easy as I can. 866 00:40:29,470 --> 00:40:31,254 If you want me to make some phone calls, 867 00:40:31,298 --> 00:40:34,257 I'm happy to get you placed somewhere new. 868 00:40:36,695 --> 00:40:38,174 Whatever you need, 869 00:40:38,218 --> 00:40:39,915 you got it. 870 00:40:39,959 --> 00:40:41,874 Just let me know. Thank you. 871 00:40:41,917 --> 00:40:44,877 End of an era. 872 00:40:44,920 --> 00:40:47,227 Yeah. 873 00:40:50,578 --> 00:40:52,537 [exhaling deeply] 874 00:40:52,580 --> 00:40:56,715 Charles: Henry? 875 00:40:56,758 --> 00:40:58,238 Oh. Hey, Charles. 876 00:40:58,281 --> 00:40:59,500 Thought that was you. 877 00:40:59,544 --> 00:41:00,719 You, uh, here with Helen? 878 00:41:00,762 --> 00:41:02,547 No. I'm here for a business meeting. 879 00:41:02,590 --> 00:41:04,113 I do want to thank you, though, 880 00:41:04,157 --> 00:41:05,811 for arranging for us to meet up. 881 00:41:05,854 --> 00:41:09,162 She, uh... She's an amazing woman. 882 00:41:09,205 --> 00:41:11,251 Yeah, she is. 883 00:41:11,294 --> 00:41:12,513 Yeah, I really hope it works out. 884 00:41:12,557 --> 00:41:15,168 Yeah, I'm sure it will. 885 00:41:15,211 --> 00:41:18,432 The... 886 00:41:18,476 --> 00:41:21,479 Red... 887 00:41:21,522 --> 00:41:24,743 [sighing] ...rose. 888 00:41:24,786 --> 00:41:26,658 I think the last one has potential. 889 00:41:26,701 --> 00:41:30,575 I'm pretty sure it's already taken. 890 00:41:30,618 --> 00:41:32,272 So, I heard you found Charles. 891 00:41:32,315 --> 00:41:34,143 I did, I did. 892 00:41:34,187 --> 00:41:36,276 And? And it was great. 893 00:41:36,319 --> 00:41:37,973 We talked a lot, 894 00:41:38,017 --> 00:41:40,193 just like that night. Yeah. 895 00:41:40,236 --> 00:41:41,542 Are you going out again? 896 00:41:41,586 --> 00:41:44,153 Um, I don't know. I mean, he didn't ask. 897 00:41:44,197 --> 00:41:46,025 So? You ask. 898 00:41:46,068 --> 00:41:48,244 Oh... Nah. 899 00:41:48,288 --> 00:41:51,030 I... 900 00:41:51,073 --> 00:41:52,640 [sighing] 901 00:41:56,557 --> 00:41:57,776 Do it. 902 00:42:01,606 --> 00:42:03,608 Why not? 903 00:42:03,651 --> 00:42:05,305 [phone vibrating]One sec, one sec. 904 00:42:05,348 --> 00:42:06,959 Oh. Speaking of which... 905 00:42:07,002 --> 00:42:08,395 There you go. 906 00:42:08,438 --> 00:42:10,571 Hi, Helen. 907 00:42:10,615 --> 00:42:12,355 Hey. 908 00:42:12,399 --> 00:42:15,794 Hey, uh, I was just calling to see if you have plans tonight. 909 00:42:15,837 --> 00:42:18,579 I don't. 910 00:42:18,623 --> 00:42:19,885 Would you like to go to dinner with me? 911 00:42:19,928 --> 00:42:22,844 Dinner sounds great. Um... 912 00:42:22,888 --> 00:42:24,803 Should we meet at around six? 913 00:42:24,846 --> 00:42:27,370 Say at the Baron Crest Restaurant? 914 00:42:27,414 --> 00:42:29,198 No, no. 915 00:42:29,242 --> 00:42:30,852 No, no, no, no. 916 00:42:30,896 --> 00:42:32,811 Yellow Star Bistro. 917 00:42:32,854 --> 00:42:34,595 Or how about the Yellow Star Bistro? 918 00:42:34,639 --> 00:42:36,641 Oh. 919 00:42:36,684 --> 00:42:40,340 I've actually been dying to try their strawberry shortcake. 920 00:42:40,383 --> 00:42:42,777 And then, maybe after we could... 921 00:42:42,821 --> 00:42:45,388 Take her by the pier, look at the boats. 922 00:42:45,432 --> 00:42:47,739 Go by the pier and look at the boats. 923 00:42:47,782 --> 00:42:50,872 That would be perfect. 924 00:42:50,916 --> 00:42:54,528 Um, yeah. I mean, sometimes I just go home the long way 925 00:42:54,572 --> 00:42:56,443 to pass by the marina. 926 00:42:56,486 --> 00:42:59,359 The boats are so beautiful all lit up at night. 927 00:42:59,402 --> 00:43:02,928 Ah, that's great. Then, it's a date. 928 00:43:02,971 --> 00:43:04,233 I'll see you then. 929 00:43:04,277 --> 00:43:05,887 Okay, bye. 930 00:43:05,931 --> 00:43:07,236 Oh, that was great. 931 00:43:07,280 --> 00:43:08,934 Yeah. I think I really impressed her. 932 00:43:08,977 --> 00:43:12,546 Just in time for Valentine's, too. 933 00:43:12,590 --> 00:43:14,113 You're like our own personal Cupid. 934 00:43:14,156 --> 00:43:15,549 Pow. Thank you. 935 00:43:15,593 --> 00:43:17,769 Yeah, all right. 936 00:43:24,297 --> 00:43:27,692 [classical music playing] 937 00:43:27,735 --> 00:43:30,782 Thank you. 938 00:43:36,918 --> 00:43:38,485 Hey. 939 00:43:38,528 --> 00:43:40,182 Hi. What are you doing here? 940 00:43:40,226 --> 00:43:41,575 I saw you through the window, 941 00:43:41,619 --> 00:43:45,144 so I thought I'd come say hello. Hello. 942 00:43:45,187 --> 00:43:46,667 Hello. 943 00:43:46,711 --> 00:43:49,627 Oh, um, I'm meeting Charles for dinner. 944 00:43:49,670 --> 00:43:51,498 Ah. 945 00:43:51,541 --> 00:43:55,023 Uh, he called to say he was running kind of late. 946 00:43:55,067 --> 00:43:57,678 Would you like a little company until he gets here? 947 00:43:57,722 --> 00:43:59,506 Thanks, Henry. 948 00:43:59,549 --> 00:44:00,725 Yeah. 949 00:44:00,768 --> 00:44:02,117 Yeah. 950 00:44:02,161 --> 00:44:03,771 My gosh, the waiter has refilled my water 951 00:44:03,815 --> 00:44:05,338 like three times. 952 00:44:05,381 --> 00:44:06,818 I'm sure he thinks I've been stood up. 953 00:44:06,861 --> 00:44:08,646 Oh, I doubt that. 954 00:44:10,560 --> 00:44:12,998 Oh, I know we were taking about coming here together... 955 00:44:13,041 --> 00:44:15,087 Oh, it's fine. Just make sure you tell me 956 00:44:15,130 --> 00:44:16,262 how the strawberry shortcake is. 957 00:44:16,305 --> 00:44:17,437 Of course. 958 00:44:17,480 --> 00:44:19,482 Okay. I couldn't believe it 959 00:44:19,526 --> 00:44:21,223 when Charles suggested this place 960 00:44:21,267 --> 00:44:22,747 that I've been dying to try. It's like it was meant to be. 961 00:44:22,790 --> 00:44:26,402 And to think, I almost didn't 962 00:44:26,446 --> 00:44:28,535 go looking for him after the gala. 963 00:44:28,578 --> 00:44:30,580 This taking chances thing 964 00:44:30,624 --> 00:44:34,062 is really paying off. 965 00:44:34,106 --> 00:44:35,585 Crystal Quarry. 966 00:44:35,629 --> 00:44:37,239 What? 967 00:44:37,283 --> 00:44:38,588 You remember. 968 00:44:38,632 --> 00:44:40,939 Spring break of our senior year, 969 00:44:40,982 --> 00:44:43,942 you watched all our friends jump off the edge into the water, 970 00:44:43,985 --> 00:44:46,031 but you wouldn't do it; you refused to try. 971 00:44:46,074 --> 00:44:48,120 You'd just walk up to the edge 972 00:44:48,163 --> 00:44:49,730 and you'd turn away every single time. 973 00:44:49,774 --> 00:44:51,732 It was high. 974 00:44:51,776 --> 00:44:53,168 Yeah, but by the end of the day, 975 00:44:53,212 --> 00:44:57,303 before we left, you did it, you jumped. 976 00:44:57,346 --> 00:44:59,914 The only reason I jumped 977 00:44:59,958 --> 00:45:03,309 is because you were holding my hand. 978 00:45:03,352 --> 00:45:05,833 You remember what you said afterwards? 979 00:45:07,879 --> 00:45:10,011 That it felt like flying. 980 00:45:10,055 --> 00:45:11,534 And? 981 00:45:11,578 --> 00:45:14,929 And that I wished I'd done it sooner. 982 00:45:14,973 --> 00:45:16,104 Hey. Sorry I'm late. 983 00:45:16,148 --> 00:45:18,541 Oh, don't worry. 984 00:45:18,585 --> 00:45:19,760 Henry, hey.Hey. 985 00:45:19,804 --> 00:45:21,240 Henry saw me through the window 986 00:45:21,283 --> 00:45:22,850 and came in to say hello. 987 00:45:22,894 --> 00:45:24,330 Oh, that was nice of him. 988 00:45:24,373 --> 00:45:26,027 Well, I saved your seat. Thank you. 989 00:45:26,071 --> 00:45:27,420 Appreciate it. 990 00:45:27,463 --> 00:45:29,335 You got it. Well, you two, enjoy. 991 00:45:29,378 --> 00:45:30,989 Thanks, Henry. 992 00:45:31,032 --> 00:45:33,513 Okay, any time. 993 00:45:37,909 --> 00:45:39,258 Charles: Alrighty. 994 00:45:51,052 --> 00:45:52,575 [knocking] 995 00:45:52,619 --> 00:45:53,925 Hey.Hey. 996 00:45:53,968 --> 00:45:55,317 Coffee. 997 00:45:55,361 --> 00:45:57,842 Oh, thank you. Yeah. 998 00:45:57,885 --> 00:45:59,495 You're just in time. Oh, yeah? 999 00:45:59,539 --> 00:46:02,629 Flower named, application sent. 1000 00:46:02,672 --> 00:46:05,632 What? Cheers. 1001 00:46:05,675 --> 00:46:07,373 So, what are you gonna do when you win? 1002 00:46:07,416 --> 00:46:10,463 Hmm. Getting a little ahead of ourselves, aren't we? 1003 00:46:10,506 --> 00:46:13,248 You're right, you're right. But can I be your plus one 1004 00:46:13,292 --> 00:46:15,337 at the awards ceremony, please? Henry! 1005 00:46:15,381 --> 00:46:19,733 What? I just... seriously, I'm proud of you for... 1006 00:46:19,777 --> 00:46:21,474 for putting yourself out there like that. 1007 00:46:21,517 --> 00:46:24,042 I'm pretty proud of me, too. 1008 00:46:24,085 --> 00:46:25,783 So, what name did you choose? 1009 00:46:25,826 --> 00:46:29,917 Okay, so this is all about me taking a leap, right? 1010 00:46:29,961 --> 00:46:32,659 Right, yeah. 1011 00:46:32,702 --> 00:46:36,315 So, I named it the Crystal Valentine Rose. 1012 00:46:37,664 --> 00:46:39,405 I like it. 1013 00:46:39,448 --> 00:46:41,276 Me too. 1014 00:46:42,887 --> 00:46:47,239 What are you doing tonight? 1015 00:46:47,282 --> 00:46:51,069 I was, um, just planning on finishing some work. Why? 1016 00:46:51,112 --> 00:46:53,767 Do you want to come to my place for dinner? 1017 00:46:53,811 --> 00:46:55,725 Sure. 1018 00:46:55,769 --> 00:46:59,294 Great. Charles is coming over. 1019 00:46:59,338 --> 00:47:01,731 I wanted him to meet Aunt Carol. 1020 00:47:01,775 --> 00:47:04,734 I think it'd be fun for us all to get together. 1021 00:47:04,778 --> 00:47:05,910 Yeah. 1022 00:47:05,953 --> 00:47:10,566 So, uh, things are going well. 1023 00:47:10,610 --> 00:47:13,395 This past week has been amazing. 1024 00:47:13,439 --> 00:47:16,790 You know, I might actually have a real Valentine's this year. 1025 00:47:16,834 --> 00:47:19,314 Wow. That's, uh... 1026 00:47:21,055 --> 00:47:22,927 I'm really happy for you, Helen. 1027 00:47:22,970 --> 00:47:25,233 So, you'll come? 1028 00:47:25,277 --> 00:47:26,800 I wouldn't miss it. 1029 00:47:26,844 --> 00:47:29,455 [chuckling] 1030 00:47:34,939 --> 00:47:36,636 Here. 1031 00:47:36,679 --> 00:47:38,551 "Poems by Emily Dickenson." 1032 00:47:38,594 --> 00:47:39,944 Yeah, yeah. 1033 00:47:39,987 --> 00:47:41,467 I mean, she loves to quote her poems 1034 00:47:41,510 --> 00:47:43,338 on the board outside the flower shop, so... 1035 00:47:43,382 --> 00:47:45,340 Wow. Are... 1036 00:47:45,384 --> 00:47:46,907 are you sure she wouldn't just like a bracelet or something? 1037 00:47:46,951 --> 00:47:48,778 No. [chuckling] 1038 00:47:48,822 --> 00:47:51,216 No. No, she's gonna love this, trust me. 1039 00:47:51,259 --> 00:47:53,261 It's a... it's a first edition, too. 1040 00:47:53,305 --> 00:47:55,785 Oh, wow.Yeah. 1041 00:47:55,829 --> 00:47:58,353 That's great. I didn't expect you to actually buy something. 1042 00:47:58,397 --> 00:48:01,356 I thought you would have just told me what to get. 1043 00:48:01,400 --> 00:48:03,184 But this... this is amazing. 1044 00:48:03,228 --> 00:48:04,664 Nah, I mean, I noticed it in the window of the bookstore 1045 00:48:04,707 --> 00:48:05,926 a couple times walking by. 1046 00:48:05,970 --> 00:48:07,972 It was no big deal. 1047 00:48:08,015 --> 00:48:10,191 Are you sure you wouldn't just rather give it to her yourself? 1048 00:48:11,932 --> 00:48:13,629 No. No, no. 1049 00:48:13,673 --> 00:48:15,544 This is gonna mean a lot more coming from you, trust me. 1050 00:48:15,588 --> 00:48:17,633 Wow. That's great. 1051 00:48:17,677 --> 00:48:20,419 Well, thank you. That's very generous of you. 1052 00:48:20,462 --> 00:48:24,336 You got it. I'll see ya. 1053 00:48:24,379 --> 00:48:27,643 [doorbell ringing] 1054 00:48:27,687 --> 00:48:30,385 Come on in. 1055 00:48:30,429 --> 00:48:32,561 Hello! Hey. 1056 00:48:32,605 --> 00:48:34,128 I brought my best casserole. 1057 00:48:34,172 --> 00:48:35,956 Thank you. Beth, I'm so glad you could make it. 1058 00:48:36,000 --> 00:48:37,566 Like I was gonna pass up a chance 1059 00:48:37,610 --> 00:48:39,046 to finally meet Prince Charming. 1060 00:48:39,090 --> 00:48:40,265 Can I help in the kitchen. 1061 00:48:40,308 --> 00:48:44,138 Yes, please. Okay. 1062 00:48:44,182 --> 00:48:47,489 So, she walks straight up to me, 1063 00:48:47,533 --> 00:48:49,143 She's got me pinned in the corner. 1064 00:48:49,187 --> 00:48:50,536 She's talking, like, a mile a minute. 1065 00:48:50,579 --> 00:48:53,104 She's under the mistaken impression 1066 00:48:53,147 --> 00:48:55,889 that I am Henry. 1067 00:48:55,933 --> 00:48:59,284 Okay, in my defense, he was wearing a mask. 1068 00:48:59,327 --> 00:49:00,633 You never told me that. 1069 00:49:00,676 --> 00:49:03,505 Well, it was embarrassing. 1070 00:49:03,549 --> 00:49:05,159 I think it's just about 1071 00:49:05,203 --> 00:49:06,987 the most romantic thing I have ever heard. 1072 00:49:07,031 --> 00:49:09,207 Like, something out of a fairy-tale. 1073 00:49:09,250 --> 00:49:13,124 Well, she made an impression, that's for sure. 1074 00:49:13,167 --> 00:49:16,605 Uh, so, Charles, what do you like to do for fun? 1075 00:49:16,649 --> 00:49:19,260 Well, I don't really have much free time these days. 1076 00:49:19,304 --> 00:49:21,001 Work keeps me extremely busy 1077 00:49:21,045 --> 00:49:22,524 and I have a very demanding clientele. 1078 00:49:22,568 --> 00:49:24,004 Carol: Oh, I know what you mean. 1079 00:49:24,048 --> 00:49:25,658 Other than Valentine's Day, 1080 00:49:25,701 --> 00:49:27,486 the only other day that puts fear in the heart 1081 00:49:27,529 --> 00:49:29,792 of any florist is... 1082 00:49:29,836 --> 00:49:31,925 Both: Mother's Day. 1083 00:49:31,969 --> 00:49:34,710 No. We have to do this all again in a few months? 1084 00:49:34,754 --> 00:49:37,061 I barely survived this time. 1085 00:49:37,104 --> 00:49:40,194 Carol: Oh, you'll be a pro by that time, Beth. 1086 00:49:40,238 --> 00:49:42,109 Yeah, battle tested. 1087 00:49:42,153 --> 00:49:45,156 I'm not sure it's quite the same thing. 1088 00:49:46,984 --> 00:49:49,595 Oh, I suppose not. 1089 00:49:49,638 --> 00:49:53,033 Well, Carol and Helen are at the flower market 1090 00:49:53,077 --> 00:49:54,469 every morning by five 1091 00:49:54,513 --> 00:49:56,036 and there's long days at the shop, right? 1092 00:49:56,080 --> 00:49:57,603 Not to mention the days you're in the greenhouse, 1093 00:49:57,646 --> 00:49:59,561 I mean, hours on end. 1094 00:49:59,605 --> 00:50:02,173 Oh, I didn't mean to imply that you're not busy. 1095 00:50:02,216 --> 00:50:04,827 I know, I know. 1096 00:50:04,871 --> 00:50:07,221 Well, when I do manage to sneak away, 1097 00:50:07,265 --> 00:50:09,963 I enjoy myself some poker. 1098 00:50:10,007 --> 00:50:12,139 Oh, my late husband loved poker. 1099 00:50:12,183 --> 00:50:14,098 He used to have a weekly game. Do you remember, Helen? 1100 00:50:14,141 --> 00:50:15,925 I do. 1101 00:50:15,969 --> 00:50:19,190 Just another thing I was excited to discover 1102 00:50:19,233 --> 00:50:22,497 that we had in common. 1103 00:50:22,541 --> 00:50:24,630 Helen, you didn't tell me you started to play poker. 1104 00:50:24,673 --> 00:50:28,025 Oh, I didn't mention it? 1105 00:50:28,068 --> 00:50:29,678 You know, her uncle 1106 00:50:29,722 --> 00:50:31,245 tried to get her to play for the longest time, 1107 00:50:31,289 --> 00:50:33,247 but she was never interested. 1108 00:50:33,291 --> 00:50:35,554 Well, I've come around. 1109 00:50:35,597 --> 00:50:38,035 You know, it's an acquired taste. 1110 00:50:38,078 --> 00:50:39,558 'Cause, I mean, I tried to teach you last year, 1111 00:50:39,601 --> 00:50:41,560 but you pretty much just got up and walked away. 1112 00:50:44,128 --> 00:50:46,043 I'm more of a gin rummy girl myself. 1113 00:50:46,086 --> 00:50:49,655 Oh. 1114 00:50:53,050 --> 00:50:54,138 More wine, anyone? 1115 00:50:54,181 --> 00:50:55,400 Yes. Yes, please. Thank you. 1116 00:50:55,443 --> 00:50:56,705 Yeah, I'll have some, too. 1117 00:50:56,749 --> 00:50:59,230 Thank you. Charles: Thank you. 1118 00:51:03,495 --> 00:51:05,671 I think it's going well, right? 1119 00:51:05,714 --> 00:51:07,368 Yeah.Yeah. 1120 00:51:07,412 --> 00:51:09,240 Yeah, he's, um, certainly won over Beth. 1121 00:51:09,283 --> 00:51:11,198 [Beth laughing] 1122 00:51:11,242 --> 00:51:12,504 Hmm. Hmm. 1123 00:51:12,547 --> 00:51:15,420 You hate carrot cake. 1124 00:51:17,074 --> 00:51:19,554 [sighing] I don't have carrot cake. 1125 00:51:19,598 --> 00:51:21,078 Yes, you do. 1126 00:51:21,121 --> 00:51:24,342 You know, maybe I just haven't taken the time 1127 00:51:24,385 --> 00:51:26,474 to appreciate it. 1128 00:51:26,518 --> 00:51:28,433 I'm trying to expand my horizons. 1129 00:51:28,476 --> 00:51:29,651 Oh, really? Yeah. 1130 00:51:29,695 --> 00:51:31,436 Well, then, here. 1131 00:51:31,479 --> 00:51:33,438 Have a bite. 1132 00:51:33,481 --> 00:51:36,005 Uh, I'm the hostess; 1133 00:51:36,049 --> 00:51:38,138 it would be rude for me to eat before the guests. 1134 00:51:38,182 --> 00:51:40,488 Ah. 1135 00:51:40,532 --> 00:51:42,751 Um, I want to talk to you about something. 1136 00:51:45,102 --> 00:51:46,581 Oh, no. 1137 00:51:46,625 --> 00:51:48,627 What? I know that tone. 1138 00:51:48,670 --> 00:51:49,976 There's no tone. 1139 00:51:50,019 --> 00:51:52,196 Yes, there is. 1140 00:51:52,239 --> 00:51:54,720 This is bad news. 1141 00:51:54,763 --> 00:51:56,548 No, it's not. It's not bad. It's, um... 1142 00:51:56,591 --> 00:51:57,853 it's different. 1143 00:51:57,897 --> 00:51:58,985 Different is always bad. 1144 00:51:59,028 --> 00:52:00,117 That's not true. 1145 00:52:00,160 --> 00:52:01,814 Different can be exciting. 1146 00:52:01,857 --> 00:52:04,947 Okay, I'm ready. 1147 00:52:04,991 --> 00:52:06,949 Just do it. 1148 00:52:06,993 --> 00:52:08,908 Quickly, like ripping off a Band-Aid. 1149 00:52:08,951 --> 00:52:10,605 I'm just not exactly sure how to say this. 1150 00:52:10,649 --> 00:52:11,867 Um, the thing is, Helen... 1151 00:52:11,911 --> 00:52:13,304 Helen. 1152 00:52:13,347 --> 00:52:15,610 Charles is just the best. 1153 00:52:15,654 --> 00:52:17,482 I'm so happy for you. Thank you. 1154 00:52:17,525 --> 00:52:19,005 He's so charming 1155 00:52:19,048 --> 00:52:21,094 and really handsome. Isn't he handsome, Henry? 1156 00:52:21,138 --> 00:52:23,879 Yes, he's very handsome. 1157 00:52:23,923 --> 00:52:25,533 I can see why you mistook him for me. 1158 00:52:25,577 --> 00:52:27,100 [laughing] You're funny. 1159 00:52:27,144 --> 00:52:28,710 He's funny. Let me help you guys with this. 1160 00:52:28,754 --> 00:52:29,929 Okay. Thank you. 1161 00:52:29,972 --> 00:52:31,148 Is this carrot cake? 1162 00:52:31,191 --> 00:52:33,367 Mm-hmm. Oh, it's my favorite. 1163 00:52:33,411 --> 00:52:35,935 Yeah? Helen's too. 1164 00:52:39,634 --> 00:52:41,201 Helen: Thank you. 1165 00:52:41,245 --> 00:52:42,768 That was fun. 1166 00:52:42,811 --> 00:52:44,596 Really? 1167 00:52:44,639 --> 00:52:46,293 You're not just saying that? 1168 00:52:46,337 --> 00:52:48,252 No, your friends and family are great. 1169 00:52:49,340 --> 00:52:51,864 Hey, I almost forgot. 1170 00:52:51,907 --> 00:52:53,126 I got you something. 1171 00:52:53,170 --> 00:52:54,823 Oh, you didn't have to. 1172 00:52:54,867 --> 00:52:56,782 No, I know. I wanted to. 1173 00:52:56,825 --> 00:52:59,480 Come on, open it. 1174 00:52:59,524 --> 00:53:01,047 I would've brought you flowers, 1175 00:53:01,090 --> 00:53:03,005 but I was afraid I would get the wrong colors 1176 00:53:03,049 --> 00:53:04,703 and say all the wrong things. 1177 00:53:08,315 --> 00:53:11,231 "Poems by Emily Dickenson." 1178 00:53:11,275 --> 00:53:13,320 [chuckling] 1179 00:53:13,364 --> 00:53:14,887 Yeah, I was in a bookstore the other day 1180 00:53:14,930 --> 00:53:17,237 and I saw it and I thought of you. 1181 00:53:17,281 --> 00:53:18,412 Really? 1182 00:53:18,456 --> 00:53:19,892 Yeah. It's a first edition. 1183 00:53:19,935 --> 00:53:24,331 I... this is perfect. I love it. Thank you. 1184 00:53:28,509 --> 00:53:30,511 Good night, Helen. 1185 00:53:30,555 --> 00:53:33,079 Good night. 1186 00:53:44,743 --> 00:53:46,440 I mean, Emily Dickenson. 1187 00:53:46,484 --> 00:53:48,660 I know! That is the perfect gift for you. 1188 00:53:48,703 --> 00:53:50,183 Aunt Carol loved him. 1189 00:53:50,227 --> 00:53:51,706 Well, I mean, he did compliment her casserole 1190 00:53:51,750 --> 00:53:53,360 like three separate times. 1191 00:53:53,404 --> 00:53:54,709 What about you? 1192 00:53:54,753 --> 00:53:56,189 I told her it was fantastic, 1193 00:53:56,233 --> 00:53:57,625 but I didn't belabor the point. 1194 00:53:57,669 --> 00:53:59,932 No. What do you think about him? 1195 00:53:59,975 --> 00:54:02,282 It doesn't matter what I think. It matters what you think. 1196 00:54:02,326 --> 00:54:04,153 It's important to me that you like him. 1197 00:54:04,197 --> 00:54:05,677 Yeah? 1198 00:54:05,720 --> 00:54:06,939 Yeah. 1199 00:54:06,982 --> 00:54:08,201 Why? 1200 00:54:08,245 --> 00:54:11,030 Because... 1201 00:54:11,073 --> 00:54:13,206 you're my best friend. 1202 00:54:15,208 --> 00:54:18,211 Well... 1203 00:54:18,255 --> 00:54:20,518 I think he seems like a good guy. 1204 00:54:20,561 --> 00:54:21,780 Yeah? 1205 00:54:21,823 --> 00:54:23,521 Yeah. 1206 00:54:23,564 --> 00:54:24,870 And if anyone deserves a happy ending, 1207 00:54:24,913 --> 00:54:27,394 Helen, it's you. 1208 00:54:28,830 --> 00:54:30,092 Thanks, Henry. 1209 00:54:31,964 --> 00:54:34,793 Oh, what were you gonna tell me earlier? 1210 00:54:34,836 --> 00:54:37,448 Oh, we can talk about it later. 1211 00:54:43,802 --> 00:54:46,239 Carol: Now, are these the ones that you'd like? 1212 00:54:46,283 --> 00:54:49,111 Well, I have lots in the back. Let's go get some, okay? 1213 00:54:49,155 --> 00:54:51,026 Right through here. 1214 00:54:51,070 --> 00:54:53,551 [bell ringing] 1215 00:55:12,874 --> 00:55:14,093 Hey, Henry. 1216 00:55:14,136 --> 00:55:15,877 Hey. Nice job on the board. 1217 00:55:15,921 --> 00:55:17,357 Thanks. 1218 00:55:17,401 --> 00:55:19,838 Hey, it was really fun talking with you last night. 1219 00:55:19,881 --> 00:55:21,318 Yeah, you too. 1220 00:55:21,361 --> 00:55:24,016 We should do it again some time. All of us. 1221 00:55:24,059 --> 00:55:25,583 Definitely. 1222 00:55:25,626 --> 00:55:26,932 Don't be a stranger. 1223 00:55:26,975 --> 00:55:29,456 Okay. 1224 00:55:33,852 --> 00:55:38,813 [humming] 1225 00:55:42,034 --> 00:55:45,342 Someone's in a good mood. 1226 00:55:45,385 --> 00:55:47,213 Remember how, last night, 1227 00:55:47,256 --> 00:55:49,084 we were all talking about how busy the shop gets 1228 00:55:49,128 --> 00:55:50,608 during the Valentine's rush? 1229 00:55:50,651 --> 00:55:52,305 Well... 1230 00:55:52,349 --> 00:55:55,917 this morning, this was waiting for me on the counter. 1231 00:55:55,961 --> 00:55:57,702 "Good luck. 1232 00:55:57,745 --> 00:55:59,138 "Hope this helps." 1233 00:55:59,181 --> 00:56:00,574 Isn't that so thoughtful of Charles? 1234 00:56:00,618 --> 00:56:02,924 Charles gave you that? 1235 00:56:02,968 --> 00:56:06,101 Yeah. Who else would it be? 1236 00:56:06,145 --> 00:56:07,755 Oh, I just thought... 1237 00:56:07,799 --> 00:56:10,889 Never mind. 1238 00:56:10,932 --> 00:56:13,413 So, what's Henry's story? 1239 00:56:13,457 --> 00:56:16,155 What do you mean? 1240 00:56:16,198 --> 00:56:20,246 Is he seeing anyone or... 1241 00:56:20,289 --> 00:56:22,553 No. 1242 00:56:24,206 --> 00:56:27,471 Why? Are... Are you interested in Henry? 1243 00:56:27,514 --> 00:56:29,037 I don't know. 1244 00:56:29,081 --> 00:56:31,388 I feel like we hit it off. 1245 00:56:31,431 --> 00:56:33,912 When you and Charles were outside, we got to talking. 1246 00:56:33,955 --> 00:56:36,262 And did you know he has his pilot's license? 1247 00:56:36,305 --> 00:56:37,524 I did. 1248 00:56:37,568 --> 00:56:39,221 He's really smart... 1249 00:56:39,265 --> 00:56:42,573 and funny and cute. Don't you think? 1250 00:56:42,616 --> 00:56:45,314 Yeah. Yes. 1251 00:56:45,358 --> 00:56:46,533 Sure. 1252 00:56:46,577 --> 00:56:49,057 Oh, they're waiting for these. 1253 00:56:54,933 --> 00:56:57,065 Hmm. 1254 00:56:59,328 --> 00:57:01,679 Thank you. Enjoy your bouquet. Bye-bye. 1255 00:57:01,722 --> 00:57:02,854 [bell ringing] 1256 00:57:04,421 --> 00:57:05,987 Hey, Carol. 1257 00:57:06,031 --> 00:57:08,773 Hi, Henry. 1258 00:57:08,816 --> 00:57:11,036 Is, uh, Helen in the back? 1259 00:57:11,079 --> 00:57:13,212 Oh. No, I'm sorry. She's out with Charles right now. 1260 00:57:13,255 --> 00:57:17,042 Oh. I thought we had plans for lunch, 1261 00:57:17,085 --> 00:57:18,565 but I guess I got the day wrong. 1262 00:57:18,609 --> 00:57:21,263 Aww. Well, I can tell her you stopped by. 1263 00:57:21,307 --> 00:57:24,397 That's okay. I'll... I'll just try and catch up with her later. 1264 00:57:24,441 --> 00:57:25,920 Okay.Okay. 1265 00:57:30,621 --> 00:57:33,928 [sighing] 1266 00:57:45,157 --> 00:57:46,680 Henry? 1267 00:57:46,724 --> 00:57:49,248 Oh. Hey, Beth. How are you? 1268 00:57:49,291 --> 00:57:50,815 Good. Good. 1269 00:57:50,858 --> 00:57:52,991 Things were so crazy at the flower shop, 1270 00:57:53,034 --> 00:57:55,950 I needed a pick-me-up to make it through the rest of the day. 1271 00:57:55,994 --> 00:57:58,257 I bet you did. 1272 00:57:58,300 --> 00:57:59,911 Can I join you? 1273 00:57:59,954 --> 00:58:02,087 Uh, yeah, sure. Please. 1274 00:58:02,130 --> 00:58:03,480 Great. 1275 00:58:05,873 --> 00:58:07,353 What you reading? 1276 00:58:07,396 --> 00:58:09,311 Oh. Um, it's just something 1277 00:58:09,355 --> 00:58:11,226 I picked up at the bookstore across the street. 1278 00:58:11,270 --> 00:58:13,185 I was supposed to have lunch with Helen, 1279 00:58:13,228 --> 00:58:14,882 but things changed, so... 1280 00:58:14,926 --> 00:58:16,580 You two have been friends for a long time, huh? 1281 00:58:16,623 --> 00:58:19,452 Since college. 1282 00:58:19,496 --> 00:58:21,236 And then, we reconnected when I moved back to New York, yeah. 1283 00:58:21,280 --> 00:58:22,890 She told me about that. It's a great story. 1284 00:58:22,934 --> 00:58:25,980 Right? Although, I'm not sure it can top 1285 00:58:26,024 --> 00:58:28,461 mistaken identities at a masquerade ball. 1286 00:58:28,505 --> 00:58:29,897 Mistaken bouquets. 1287 00:58:29,941 --> 00:58:31,333 I like that. 1288 00:58:31,377 --> 00:58:33,901 Yeah, I guess so. 1289 00:58:33,945 --> 00:58:36,513 [sighing] Man... 1290 00:58:43,868 --> 00:58:47,436 You know, I'm actually not that hungry. 1291 00:58:47,480 --> 00:58:48,916 Are you sure? Yeah, yeah. 1292 00:58:48,960 --> 00:58:50,222 You wanna go for a walk? 1293 00:58:50,265 --> 00:58:52,572 Yeah. Lead the way. 1294 00:58:52,616 --> 00:58:54,226 I don't know if I believe in fate, 1295 00:58:54,269 --> 00:58:58,796 but that moment, I was close 1296 00:58:58,839 --> 00:59:03,583 'cause I just moved back to the city, um, 1297 00:59:03,627 --> 00:59:07,848 for a fresh start. It was... It was a bit of a tricky time. 1298 00:59:07,892 --> 00:59:11,591 I had just finished a divorce and things were very chaotic, 1299 00:59:11,635 --> 00:59:14,942 and as soon as I signed on with the botanical gardens, 1300 00:59:14,986 --> 00:59:16,944 I immediately regretted it. 1301 00:59:16,988 --> 00:59:20,644 And I remember sitting in my office 1302 00:59:20,687 --> 00:59:22,950 and wondering if uprooting my entire life 1303 00:59:22,994 --> 00:59:25,170 was just this colossal mistake. 1304 00:59:25,213 --> 00:59:29,566 And then, in walks Helen 1305 00:59:29,609 --> 00:59:33,526 with this... with this... with this silly bouquet. 1306 00:59:33,570 --> 00:59:37,095 And I just knew... 1307 00:59:37,138 --> 00:59:39,010 I don't know, right then and right there, 1308 00:59:39,053 --> 00:59:43,449 that I'd made the right choice. 1309 00:59:44,885 --> 00:59:46,931 Oh, my gosh. 1310 00:59:47,975 --> 00:59:49,542 What? 1311 00:59:49,586 --> 00:59:50,804 I can't believe I didn't notice. 1312 00:59:50,848 --> 00:59:52,066 Notice what? 1313 00:59:52,110 --> 00:59:53,938 You're in love with Helen. 1314 00:59:53,981 --> 00:59:55,983 [chuckling] I'm in love... 1315 00:59:56,027 --> 00:59:59,073 That's... I'm not... 1316 01:00:03,425 --> 01:00:05,689 [sighing] 1317 01:00:05,732 --> 01:00:07,952 For how long? 1318 01:00:12,957 --> 01:00:15,481 [sighing] 1319 01:00:16,830 --> 01:00:18,440 A while. 1320 01:00:18,484 --> 01:00:21,095 Not since the flower mix-up. 1321 01:00:21,139 --> 01:00:23,184 Well... 1322 01:00:23,228 --> 01:00:25,622 And you never said anything? 1323 01:00:27,058 --> 01:00:31,671 The timing just was never quite right. Um... 1324 01:00:31,715 --> 01:00:35,370 When we reconnected, she was in a relationship, 1325 01:00:35,414 --> 01:00:37,808 and by the time they broke up, I had a girlfriend. 1326 01:00:37,851 --> 01:00:40,462 It just... we were never just quite in sync. 1327 01:00:40,506 --> 01:00:42,203 But your both single now. 1328 01:00:42,247 --> 01:00:44,989 You finally had your window. Why tell her about Charles? 1329 01:00:46,425 --> 01:00:50,647 Because... it made her happy. 1330 01:00:52,779 --> 01:00:55,303 [sighing] 1331 01:00:56,827 --> 01:00:59,003 You're a good guy, Henry. 1332 01:00:59,046 --> 01:01:02,049 [scoffing] 1333 01:01:02,093 --> 01:01:04,356 Here, have a cookie. 1334 01:01:04,399 --> 01:01:06,924 You need it more than I do. 1335 01:01:12,277 --> 01:01:14,671 Helen: It was right here. 1336 01:01:14,714 --> 01:01:16,542 Ah, I spent an hour with this guy, 1337 01:01:16,585 --> 01:01:19,023 pulling off orange petals from the flowers. 1338 01:01:19,066 --> 01:01:20,851 [phone ringing]I gotta take this. 1339 01:01:20,894 --> 01:01:22,504 Oh.[phone ringing] 1340 01:01:22,548 --> 01:01:23,854 Hey. 1341 01:01:23,897 --> 01:01:25,377 No, no, just stall him. 1342 01:01:25,420 --> 01:01:27,161 Look, I'll be there in 20, all right? Hold tight. 1343 01:01:27,205 --> 01:01:28,685 Ah, it's work; I gotta go. 1344 01:01:28,728 --> 01:01:30,599 Ah, it's okay. I understand. 1345 01:01:30,643 --> 01:01:32,732 I am so close to closing this sale, 1346 01:01:32,776 --> 01:01:34,778 and once I do, I'll have a lot more free time. 1347 01:01:34,821 --> 01:01:37,389 But until then, there's just too much on the line right now. 1348 01:01:37,432 --> 01:01:39,130 Sounds big. It is. 1349 01:01:39,173 --> 01:01:41,698 I'm brokering a deal to buy the botanical gardens. 1350 01:01:43,351 --> 01:01:45,310 Buy them? 1351 01:01:45,353 --> 01:01:47,094 Yeah, it's a great location. 1352 01:01:47,138 --> 01:01:50,184 My client, he's gonna put up these beautiful luxury condos. 1353 01:01:50,228 --> 01:01:52,143 Wait, wait. 1354 01:01:52,186 --> 01:01:54,449 You're gonna replace the botanical gardens with condos? 1355 01:01:54,493 --> 01:01:56,756 You didn't know. 1356 01:01:56,800 --> 01:01:59,541 How could I know? 1357 01:01:59,585 --> 01:02:01,805 Well, the botanical gardens, they're in a lot of debt. 1358 01:02:01,848 --> 01:02:04,677 It's become unmanageable and they're looking to sell. 1359 01:02:04,721 --> 01:02:06,548 Uh... 1360 01:02:06,592 --> 01:02:09,464 I thought, for sure, Henry would have told you. 1361 01:02:09,508 --> 01:02:13,425 Uh... 1362 01:02:13,468 --> 01:02:15,209 Hey. 1363 01:02:15,253 --> 01:02:16,776 Hey. 1364 01:02:16,820 --> 01:02:18,430 When were you gonna tell me? 1365 01:02:18,473 --> 01:02:20,258 Tell you what? 1366 01:02:20,301 --> 01:02:22,434 That they're selling the botanical gardens. 1367 01:02:22,477 --> 01:02:24,175 Oh, you found out. 1368 01:02:24,218 --> 01:02:25,829 Yeah, I found out. 1369 01:02:25,872 --> 01:02:27,439 Charles is negotiating the deal. 1370 01:02:27,482 --> 01:02:29,223 They're closing this week 1371 01:02:29,267 --> 01:02:31,878 and they're gonna turn it into cheap real estate. 1372 01:02:31,922 --> 01:02:33,967 Hey, Helen, the gardens have been in financial trouble 1373 01:02:34,011 --> 01:02:36,230 for months now. I have tried everything. 1374 01:02:36,274 --> 01:02:38,319 That's why I left you the night of the gala, 1375 01:02:38,363 --> 01:02:40,539 to go off and try and impress a potential investor... 1376 01:02:40,582 --> 01:02:43,498 Andrew Grey... with so much money 1377 01:02:43,542 --> 01:02:46,240 and a diverse portfolio. We were so sure 1378 01:02:46,284 --> 01:02:48,112 that he was gonna be the guy to save this place, 1379 01:02:48,155 --> 01:02:51,115 to bail us out, but... 1380 01:02:51,158 --> 01:02:52,943 But he didn't go for it. 1381 01:02:52,986 --> 01:02:56,207 Henry... 1382 01:02:56,250 --> 01:02:59,123 What are you gonna do? What about your job? 1383 01:02:59,166 --> 01:03:00,994 Well, um... 1384 01:03:01,038 --> 01:03:02,517 since I saw it coming, 1385 01:03:02,561 --> 01:03:05,303 I had time to line up another job. I, uh... 1386 01:03:05,346 --> 01:03:08,001 I accepted a research position 1387 01:03:08,045 --> 01:03:10,482 at a national park. 1388 01:03:10,525 --> 01:03:14,442 It's, um... it's a big deal. I-I get to head up a whole team. 1389 01:03:16,836 --> 01:03:19,317 Well, that's... that's great, isn't it? 1390 01:03:19,360 --> 01:03:23,016 It's, um... 1391 01:03:23,060 --> 01:03:25,149 It's in Arizona. 1392 01:03:26,498 --> 01:03:28,152 Arizona? 1393 01:03:28,195 --> 01:03:30,589 They want me there on the 14th. 1394 01:03:30,632 --> 01:03:32,896 That's next Wednesday. 1395 01:03:32,939 --> 01:03:34,158 I know. 1396 01:03:34,201 --> 01:03:35,812 When were you gonna tell me? I tried. 1397 01:03:35,855 --> 01:03:38,510 You tried? You couldn't have tried that hard. 1398 01:03:38,553 --> 01:03:39,903 You've been busy. 1399 01:03:39,946 --> 01:03:42,253 Not too busy for this, Henry. 1400 01:03:42,296 --> 01:03:45,517 There just was never a good time to tell you. 1401 01:03:59,096 --> 01:04:01,620 [sighing] 1402 01:04:05,232 --> 01:04:09,715 ♪ ♪ 1403 01:04:09,758 --> 01:04:12,500 I'm sorry I didn't tell you sooner. 1404 01:04:14,633 --> 01:04:16,940 I'm still mad at you. 1405 01:04:19,464 --> 01:04:20,857 I know. 1406 01:04:26,514 --> 01:04:29,343 You can't make up for this with a cup of coffee, Henry. 1407 01:04:29,387 --> 01:04:32,042 I know. That's why I brought you hot chocolate. 1408 01:04:35,567 --> 01:04:38,048 You're not fighting fair. 1409 01:04:40,572 --> 01:04:42,487 [sighing] 1410 01:04:42,530 --> 01:04:44,402 It's funny, I... 1411 01:04:44,445 --> 01:04:48,362 I finally found someone 1412 01:04:48,406 --> 01:04:52,323 and now, I'm losing 1413 01:04:52,366 --> 01:04:54,760 the most important person to me. 1414 01:04:54,803 --> 01:04:58,285 You're never gonna lose me. 1415 01:04:58,329 --> 01:05:00,548 Why does it feel like I already have? 1416 01:05:05,249 --> 01:05:08,078 [sighing] 1417 01:05:16,738 --> 01:05:19,611 ♪ You left the keys ♪ 1418 01:05:19,654 --> 01:05:22,483 ♪ Right in the door ♪ 1419 01:05:22,527 --> 01:05:26,270 ♪ All of your shoe steps on the floor ♪ 1420 01:05:26,313 --> 01:05:29,926 ♪ And I could still see you ♪ 1421 01:05:33,364 --> 01:05:36,715 ♪ And I took a chance and called your name ♪ 1422 01:05:36,758 --> 01:05:40,806 ♪ Knowing you wouldn't hear a thing ♪ 1423 01:05:43,461 --> 01:05:47,421 ♪ You heard nothing ♪ 1424 01:05:47,465 --> 01:05:51,643 ♪ But will you ♪ 1425 01:05:51,686 --> 01:05:55,952 ♪ Remember when? ♪ 1426 01:05:55,995 --> 01:06:00,347 ♪ And you take a few steps till you can run ♪ 1427 01:06:00,391 --> 01:06:04,569 ♪ But hesitating now would be wrong ♪ 1428 01:06:07,006 --> 01:06:09,313 ♪ So, just go ♪ 1429 01:06:13,099 --> 01:06:16,363 ♪ And you can stay here and wait it out ♪ 1430 01:06:16,407 --> 01:06:19,932 ♪ Or figure out tomorrow right now ♪ 1431 01:06:19,976 --> 01:06:23,240 [knocking] 1432 01:06:23,283 --> 01:06:26,852 ♪ So just go... ♪ 1433 01:06:26,895 --> 01:06:29,333 ♪ So just go ♪ 1434 01:06:32,075 --> 01:06:33,554 ♪ So just go ♪ 1435 01:06:33,598 --> 01:06:34,860 Hi. 1436 01:06:34,903 --> 01:06:35,992 Hi. 1437 01:06:36,035 --> 01:06:38,124 Thought I might find you here. 1438 01:06:38,168 --> 01:06:41,823 Yeah. Kind of predictable like that. 1439 01:06:41,867 --> 01:06:43,912 [sighing] 1440 01:06:43,956 --> 01:06:45,436 Well, I know you have the wedding tomorrow, 1441 01:06:45,479 --> 01:06:47,481 so I just, uh... 1442 01:06:47,525 --> 01:06:51,355 I just came to say goodbye. 1443 01:06:55,141 --> 01:06:57,970 I can't believe you're actually leaving. 1444 01:06:58,014 --> 01:07:02,192 I know. And this week went by so much faster than I thought. 1445 01:07:02,235 --> 01:07:04,194 You know, I wanted to come by more. I'm sorry I didn't. 1446 01:07:04,237 --> 01:07:06,979 Oh, no. I totally get it. 1447 01:07:07,023 --> 01:07:08,807 You had your whole life to pack up. 1448 01:07:08,850 --> 01:07:11,897 Yeah. 1449 01:07:16,641 --> 01:07:18,077 What time's your flight? 1450 01:07:18,121 --> 01:07:20,297 Four. 1451 01:07:26,651 --> 01:07:29,828 I... I'm really gonna miss you. 1452 01:07:33,136 --> 01:07:35,007 Me too. 1453 01:07:37,096 --> 01:07:39,229 Happy Valentine's. 1454 01:07:46,192 --> 01:07:47,846 Okay. 1455 01:07:47,889 --> 01:07:49,630 Wait, your... 1456 01:07:49,674 --> 01:07:52,155 a little askew. 1457 01:07:53,373 --> 01:07:54,853 Bye. 1458 01:07:57,073 --> 01:08:09,085 ♪ ♪ 1459 01:08:14,481 --> 01:08:27,233 ♪ ♪ 1460 01:08:29,148 --> 01:08:33,587 Saying goodbye to Henry was harder than I thought. 1461 01:08:33,631 --> 01:08:35,981 I mean, I knew it was going to be hard. 1462 01:08:36,024 --> 01:08:37,896 Well, he is your best friend, 1463 01:08:37,939 --> 01:08:39,637 of course you're going to be sad. 1464 01:08:39,680 --> 01:08:43,902 Yeah, but... 1465 01:08:43,945 --> 01:08:46,252 it felt like... 1466 01:08:46,296 --> 01:08:47,993 more than that. 1467 01:08:49,212 --> 01:08:51,910 What are you saying? 1468 01:08:51,953 --> 01:08:54,347 I don't know. I don't know what I'm saying. 1469 01:08:54,391 --> 01:08:58,873 It's like... I guess I'd just like a sign, 1470 01:08:58,917 --> 01:09:01,006 you know, that... 1471 01:09:01,049 --> 01:09:04,531 that I made the right choice. 1472 01:09:04,575 --> 01:09:07,969 Hey, Helen, 1473 01:09:08,013 --> 01:09:09,754 courier just dropped this off for you. 1474 01:09:09,797 --> 01:09:11,712 What? 1475 01:09:11,756 --> 01:09:14,106 Gift? 1476 01:09:14,150 --> 01:09:16,674 Helen, what did you get? 1477 01:09:22,332 --> 01:09:24,812 [chuckling] 1478 01:09:28,903 --> 01:09:33,169 A sign. [sighing] 1479 01:09:36,172 --> 01:09:40,437 Clerk: That'll be $3.50. 1480 01:09:40,480 --> 01:09:42,395 Charles: Henry! 1481 01:09:42,439 --> 01:09:43,614 Hey. 1482 01:09:43,657 --> 01:09:45,616 Heard your heading out west. 1483 01:09:45,659 --> 01:09:46,617 Yeah. 1484 01:09:46,660 --> 01:09:47,879 Today. 1485 01:09:47,922 --> 01:09:50,708 Wow. Yeah. 1486 01:09:50,751 --> 01:09:53,145 So, big plans for Valentine's Day tonight? 1487 01:09:53,189 --> 01:09:55,234 Yeah, no. Helen's working a wedding, I'm gonna help her out. 1488 01:09:55,278 --> 01:09:57,018 Maybe grab a bite to eat after. 1489 01:09:57,062 --> 01:09:59,369 Not really sure she'll be up for anything. 1490 01:09:59,412 --> 01:10:01,240 I think she will be. 1491 01:10:01,284 --> 01:10:02,807 Yeah, she says she gets pretty exhausted 1492 01:10:02,850 --> 01:10:04,417 after these big events. 1493 01:10:04,461 --> 01:10:07,507 Well, I mean, Valentine's Day means a lot to her. 1494 01:10:07,551 --> 01:10:10,075 I'd really try to make it special, 1495 01:10:10,118 --> 01:10:11,729 something to let her know that 1496 01:10:11,772 --> 01:10:13,905 you feel really lucky that she's in your life. You know? 1497 01:10:15,907 --> 01:10:18,214 Hey... 1498 01:10:18,257 --> 01:10:20,477 I should really thank you, Helen. 1499 01:10:20,520 --> 01:10:22,653 You know, if it wasn't for you finding me, 1500 01:10:22,696 --> 01:10:25,090 I would've just been the man behind the mask. 1501 01:10:26,787 --> 01:10:29,616 My pleasure. 1502 01:10:29,660 --> 01:10:32,402 Okay. Have a safe flight. Don't be a stranger. 1503 01:10:32,445 --> 01:10:33,881 Okay. All right. 1504 01:10:33,925 --> 01:10:37,058 Take care. 1505 01:10:37,102 --> 01:10:40,584 [sighing] 1506 01:10:44,588 --> 01:10:48,983 Mr. Gregson. Is, uh, Carol helping you today? 1507 01:10:49,027 --> 01:10:50,507 Helen: Not at the moment, Mr. Gregson. 1508 01:10:50,550 --> 01:10:52,204 She's at the shop. 1509 01:10:52,248 --> 01:10:55,425 You know, you should stop by sometime. 1510 01:10:55,468 --> 01:10:57,557 She'd love to see you. Maybe I will. 1511 01:10:59,777 --> 01:11:00,995 Charles: Careful. 1512 01:11:01,039 --> 01:11:02,214 Helen: You okay? 1513 01:11:02,258 --> 01:11:04,912 Yeah. Beth handed me these 1514 01:11:04,956 --> 01:11:06,436 and told me to walk straight until I found you. 1515 01:11:06,479 --> 01:11:08,481 You can put that right here. 1516 01:11:08,525 --> 01:11:09,874 Okay. How is that? 1517 01:11:09,917 --> 01:11:12,180 Great. 1518 01:11:12,224 --> 01:11:15,488 Just, uh... 1519 01:11:15,532 --> 01:11:17,882 Okay, I guess I don't have your touch. 1520 01:11:18,883 --> 01:11:20,493 Thank you. 1521 01:11:20,537 --> 01:11:22,103 I told you, I'm just happy 1522 01:11:22,147 --> 01:11:24,497 to be able to spend Valentine's with you. 1523 01:11:24,541 --> 01:11:27,805 No, no, not for this. Well, not just for this. 1524 01:11:27,848 --> 01:11:29,459 For my gift. 1525 01:11:29,502 --> 01:11:30,677 Gift? 1526 01:11:30,721 --> 01:11:33,332 The painting. 1527 01:11:33,376 --> 01:11:35,116 How did you track down the winner? 1528 01:11:35,160 --> 01:11:36,683 Helen, you're losing me here. What painting? 1529 01:11:36,727 --> 01:11:39,425 Helen, 1530 01:11:39,469 --> 01:11:41,601 these look wonderful. 1531 01:11:41,645 --> 01:11:43,299 I think I'm going to cry. 1532 01:11:43,342 --> 01:11:44,822 You got your makeup on. 1533 01:11:44,865 --> 01:11:45,866 It's fine. It's waterproof mascara. 1534 01:11:45,910 --> 01:11:50,306 In that case... 1535 01:11:50,349 --> 01:11:53,613 Oh, it's perfect. [chuckling] 1536 01:11:53,657 --> 01:11:55,920 Do you love it? 1537 01:11:55,963 --> 01:11:58,401 They're amazing. Now, I can officially go get dressed. 1538 01:11:58,444 --> 01:12:02,100 Mr. Andrew Grey? 1539 01:12:02,143 --> 01:12:03,275 That's my grandfather. 1540 01:12:03,319 --> 01:12:05,756 Did he, by any chance, 1541 01:12:05,799 --> 01:12:08,193 attend the masquerade gala? He did. 1542 01:12:08,236 --> 01:12:10,238 I tried to get him to give me his tickets 1543 01:12:10,282 --> 01:12:11,675 as an early wedding gift, 1544 01:12:11,718 --> 01:12:14,155 but apparently he had some business to addend to. 1545 01:12:14,199 --> 01:12:15,548 Is he here? 1546 01:12:15,592 --> 01:12:17,289 Yeah, he's over by the guestbook. 1547 01:12:17,333 --> 01:12:20,466 Thank you. 1548 01:12:23,295 --> 01:12:25,036 Excuse me, Mr. Grey? 1549 01:12:25,079 --> 01:12:26,951 Yes. 1550 01:12:26,994 --> 01:12:29,301 Hi. I'm Helen. I'm the florist for the wedding. 1551 01:12:29,345 --> 01:12:31,869 Mr. Grey: Oh, well, you did a splendid job here. 1552 01:12:31,912 --> 01:12:33,349 Oh, I was in your shop recently. 1553 01:12:33,392 --> 01:12:35,873 Great little place. Helen: Thank you. 1554 01:12:35,916 --> 01:12:38,832 I was told that you recently toured the botanical gardens, 1555 01:12:38,876 --> 01:12:40,573 that you were considering investing. 1556 01:12:40,617 --> 01:12:43,184 I... was considering it. 1557 01:12:43,228 --> 01:12:46,144 What's this about exactly? 1558 01:12:46,187 --> 01:12:48,364 I wondered if you might reconsider. 1559 01:12:48,407 --> 01:12:50,148 Mr. Grey. 1560 01:12:50,191 --> 01:12:51,889 Would you excuse us just one second? 1561 01:12:51,932 --> 01:12:53,717 Uh, yes. Excuse me. 1562 01:12:53,760 --> 01:12:55,545 Yep. 1563 01:12:55,588 --> 01:12:57,329 What are you doing? 1564 01:12:57,373 --> 01:12:59,287 I'm trying to save the botanical gardens. 1565 01:12:59,331 --> 01:13:01,115 I am so extremely close to closing this deal 1566 01:13:01,159 --> 01:13:02,769 and you're going to introduce a new buyer? 1567 01:13:02,813 --> 01:13:05,685 I can't just stand by and watch as something I love 1568 01:13:05,729 --> 01:13:08,079 is turned into a parking lot.Condos. 1569 01:13:08,122 --> 01:13:10,298 It means a lot to me, Charles. 1570 01:13:10,342 --> 01:13:13,214 And if I think I can save it, I have to try. 1571 01:13:17,262 --> 01:13:20,221 Sorry about that. 1572 01:13:20,265 --> 01:13:23,007 Look, I appreciate your passion, I really do. 1573 01:13:23,050 --> 01:13:25,183 But I'm afraid, the gardens, 1574 01:13:25,226 --> 01:13:27,707 it just didn't seem like a worthwhile investment. 1575 01:13:29,535 --> 01:13:32,233 You said that you visited my shop recently. 1576 01:13:32,277 --> 01:13:34,148 Were you ordering that corsage for you wife? 1577 01:13:34,192 --> 01:13:35,628 Yeah, that's right. 1578 01:13:35,672 --> 01:13:37,674 That's not one of our standard arrangements, 1579 01:13:37,717 --> 01:13:40,067 which means you selected those flowers yourself. 1580 01:13:40,111 --> 01:13:43,201 Yeah, that's true. 1581 01:13:43,244 --> 01:13:45,377 Can I ask why you picked the ones you did? 1582 01:13:45,421 --> 01:13:49,381 Well, I picked the orchid because, um, 1583 01:13:49,425 --> 01:13:53,777 well, it reminded me of Greece. 1584 01:13:53,820 --> 01:13:57,607 That's, uh... that's where I first met my wife. 1585 01:13:57,650 --> 01:14:00,958 And, uh, the carnation, 1586 01:14:01,001 --> 01:14:05,919 that was the same color as the dress she was wearing 1587 01:14:05,963 --> 01:14:08,835 the first time I looked into her eyes. 1588 01:14:08,879 --> 01:14:12,752 What about the red and white swirled rose? 1589 01:14:12,796 --> 01:14:14,014 [sighing] 1590 01:14:14,058 --> 01:14:16,843 Well, I chose that because... 1591 01:14:16,887 --> 01:14:21,500 for as long as I have known her, 1592 01:14:21,544 --> 01:14:24,634 my wife's always been a little bit of a mystery to me. 1593 01:14:26,984 --> 01:14:29,552 You chose those flowers because they spoke to you. 1594 01:14:29,595 --> 01:14:31,467 They transported you somewhere. 1595 01:14:31,510 --> 01:14:35,471 Yeah. Yeah, they did. 1596 01:14:35,514 --> 01:14:38,952 That's what the botanical gardens does for others; 1597 01:14:38,996 --> 01:14:41,128 it finds beauty from all over the world 1598 01:14:41,172 --> 01:14:43,435 and brings it here for people to enjoy 1599 01:14:43,479 --> 01:14:47,221 and share with the ones they love. 1600 01:14:47,265 --> 01:14:49,441 I know that investing in the gardens 1601 01:14:49,485 --> 01:14:53,053 might seem like a bit of a risk, 1602 01:14:53,097 --> 01:14:55,360 but I think that most important things in life 1603 01:14:55,403 --> 01:14:58,102 involve some risk. 1604 01:14:58,145 --> 01:15:01,888 And if it means we can hold onto something precious, 1605 01:15:01,932 --> 01:15:06,502 isn't that a leap worth taking? 1606 01:15:17,469 --> 01:15:18,818 Charles: How'd it go? 1607 01:15:18,862 --> 01:15:23,823 Well, I made my case. He promised to consider. 1608 01:15:23,867 --> 01:15:25,564 You know I have to call my client 1609 01:15:25,608 --> 01:15:26,957 and fight for the deal, right? 1610 01:15:27,000 --> 01:15:28,480 I do. 1611 01:15:28,524 --> 01:15:31,831 And if I win, what happens to us? 1612 01:15:31,875 --> 01:15:34,442 You won't. 1613 01:15:34,486 --> 01:15:37,097 I'll call Mr. Grey every day if I have to. 1614 01:15:37,141 --> 01:15:39,143 In the past week, I've found 1615 01:15:39,186 --> 01:15:41,972 that I have a lot more fight in me than I realized. 1616 01:15:42,015 --> 01:15:44,235 I can't let those gardens disappear. 1617 01:15:45,497 --> 01:15:47,238 Look, Charles... 1618 01:15:47,281 --> 01:15:50,284 You don't have to say it. 1619 01:15:50,328 --> 01:15:53,026 It's not gonna work out, is it? 1620 01:15:55,899 --> 01:15:57,814 I'm sorry. 1621 01:15:57,857 --> 01:15:59,946 Don't be. 1622 01:15:59,990 --> 01:16:03,689 You know, that night at the gala, 1623 01:16:03,733 --> 01:16:07,606 I'd never had that before. 1624 01:16:07,650 --> 01:16:12,568 It was... It was really special to me. 1625 01:16:12,611 --> 01:16:17,355 And you were this wonderful dream. 1626 01:16:17,398 --> 01:16:21,185 That is the problem with dreams... 1627 01:16:21,228 --> 01:16:23,883 eventually you gotta wake up. 1628 01:16:26,146 --> 01:16:27,800 I guess so. 1629 01:16:27,844 --> 01:16:31,021 Take care. Okay. 1630 01:16:33,719 --> 01:16:36,635 I have to go make about a dozen calls 1631 01:16:36,679 --> 01:16:38,594 that all involve a lot of yelling in my ear. 1632 01:16:40,770 --> 01:16:42,946 Bye. 1633 01:16:52,477 --> 01:16:54,653 [sighing] 1634 01:16:54,697 --> 01:16:56,960 [phone ringing] 1635 01:16:57,003 --> 01:16:59,789 Come on, Henry, pick up. 1636 01:16:59,832 --> 01:17:01,225 [phone ringing] 1637 01:17:01,268 --> 01:17:02,618 [phone ringing] 1638 01:17:02,661 --> 01:17:04,881 Woman on PA: Now boarding Flight 214 1639 01:17:04,924 --> 01:17:07,144 to Phoenix, Arizona. 1640 01:17:07,187 --> 01:17:09,059 Hello? 1641 01:17:09,102 --> 01:17:12,062 Helen: It was you, wasn't it? Who got me the painting? 1642 01:17:12,105 --> 01:17:13,585 Helen? 1643 01:17:13,629 --> 01:17:15,935 Wasn't it? 1644 01:17:15,979 --> 01:17:19,025 Well, you were so upset you lost it. 1645 01:17:19,069 --> 01:17:23,421 [sighing] How did you track it down? 1646 01:17:23,464 --> 01:17:26,032 I still have the guest list. 1647 01:17:26,076 --> 01:17:29,383 Look, uh, Helen, I'm literally about to get on the plane. 1648 01:17:29,427 --> 01:17:30,863 Stay. 1649 01:17:30,907 --> 01:17:35,259 What? I'm sorry, could you say that again? 1650 01:17:35,302 --> 01:17:40,264 I want you to stay. 1651 01:17:40,307 --> 01:17:42,135 I-I don't understand. 1652 01:17:42,179 --> 01:17:46,662 For the past two weeks, I've been taking all these risks, 1653 01:17:46,705 --> 01:17:49,926 but the one thing I wasn't brave enough to say 1654 01:17:49,969 --> 01:17:53,843 is how I really feel about you. 1655 01:17:53,886 --> 01:17:56,715 What about Charles? 1656 01:17:56,759 --> 01:17:59,413 Uh, that wasn't meant to be. 1657 01:17:59,457 --> 01:18:03,548 Woman on PA: Final boarding call for Flight 214 to Phoenix, Arizona. 1658 01:18:03,591 --> 01:18:05,115 I-I gotta go, Helen. 1659 01:18:05,158 --> 01:18:07,030 Henry... 1660 01:18:07,073 --> 01:18:09,075 Henry: This is a lot to take in right now, okay? 1661 01:18:09,119 --> 01:18:12,035 I will call you as soon as I land. 1662 01:18:12,078 --> 01:18:14,298 Okay. Yeah. 1663 01:18:14,341 --> 01:18:16,822 Um, I'm sorry. 1664 01:18:16,866 --> 01:18:20,086 Don't be. Have a safe flight. 1665 01:18:20,130 --> 01:18:22,698 Thanks. Bye, Helen. 1666 01:18:26,745 --> 01:18:29,226 [sighing] 1667 01:18:32,969 --> 01:18:35,275 I'm done taking risks. 1668 01:18:35,319 --> 01:18:36,929 What happened? 1669 01:18:36,973 --> 01:18:38,409 I took chance after chance. 1670 01:18:38,452 --> 01:18:40,803 I chased a masked man 1671 01:18:40,846 --> 01:18:44,502 who turned out to be more frog than prince. 1672 01:18:44,545 --> 01:18:47,940 And then, I confessed my feelings to my best friend, 1673 01:18:47,984 --> 01:18:50,987 who promptly got on a plane and flew across the country. 1674 01:18:51,030 --> 01:18:55,426 Every chance I've taken has backfired spectacularly. 1675 01:18:55,469 --> 01:18:57,297 Well, risk alone doesn't guarantee success. 1676 01:18:57,341 --> 01:19:00,257 Otherwise, it would have a different name. 1677 01:19:02,825 --> 01:19:06,524 I know you gave me this locket so I'd be more like her. 1678 01:19:06,567 --> 01:19:10,093 I feel like I've let you both down. 1679 01:19:10,136 --> 01:19:12,225 Oh, Helen, I didn't give you that locket to change you. 1680 01:19:12,269 --> 01:19:15,751 I gave you that locket because you're so much like her already. 1681 01:19:15,794 --> 01:19:18,188 Hardly. 1682 01:19:18,231 --> 01:19:20,190 Do you know where she got that locket? 1683 01:19:20,233 --> 01:19:23,280 Spain? 1684 01:19:23,323 --> 01:19:25,325 Portugal? France? 1685 01:19:25,369 --> 01:19:28,459 It was a gift. 1686 01:19:28,502 --> 01:19:30,113 From who? 1687 01:19:30,156 --> 01:19:33,420 From me. 1688 01:19:38,599 --> 01:19:39,949 You gave her this? 1689 01:19:39,992 --> 01:19:41,994 Uh-huh. 1690 01:19:42,038 --> 01:19:45,911 It was the day before she left for Paris to study, 1691 01:19:45,955 --> 01:19:49,523 and she had packed everything she owned, 1692 01:19:49,567 --> 01:19:54,137 and she was going to leave behind everything that she knew, 1693 01:19:54,180 --> 01:19:56,487 and she was nervous. 1694 01:19:56,530 --> 01:19:59,577 She was more nervous than I have ever seen her. 1695 01:19:59,620 --> 01:20:01,971 And eventually, she confessed to me 1696 01:20:02,014 --> 01:20:04,974 that she was having second thoughts. 1697 01:20:05,017 --> 01:20:07,803 But she was so fearless. 1698 01:20:07,846 --> 01:20:12,808 Yes, but she needed a reminder, and so did you. 1699 01:20:16,028 --> 01:20:18,074 I had no idea. 1700 01:20:18,117 --> 01:20:21,642 Actually, your mother never claimed to be fearless. 1701 01:20:21,686 --> 01:20:24,907 [chuckling] She used to say she had pluck. 1702 01:20:24,950 --> 01:20:27,518 I see that in you. 1703 01:20:30,260 --> 01:20:34,960 Have I ever thanked you? 1704 01:20:35,004 --> 01:20:37,702 For everything you've done for me? 1705 01:20:37,745 --> 01:20:42,794 Oh, Helen, watching you grow up 1706 01:20:42,838 --> 01:20:45,666 has been the greatest single pleasure of my life. 1707 01:20:49,627 --> 01:20:53,022 You are meant for great things. 1708 01:20:53,065 --> 01:20:55,546 Now, you just have to believe it. 1709 01:20:58,114 --> 01:21:00,464 Carol, you have a phone call. 1710 01:21:03,728 --> 01:21:05,948 [sniffling] 1711 01:21:05,991 --> 01:21:07,688 [sighing] 1712 01:21:19,831 --> 01:21:22,312 [sighing] 1713 01:21:28,579 --> 01:21:32,844 Well, we have one last order for tonight. 1714 01:21:32,888 --> 01:21:35,064 The botanical gardens? 1715 01:21:35,107 --> 01:21:36,804 Mm-hmm. Last minute Valentine's bouquet. 1716 01:21:36,848 --> 01:21:38,763 Are you up for it? Or... 1717 01:21:38,806 --> 01:21:40,808 No, no, I'm fine. 1718 01:21:40,852 --> 01:21:42,288 Promise. 1719 01:21:42,332 --> 01:21:44,943 Okay. I'll tell you what, you do the arrangement, 1720 01:21:44,987 --> 01:21:46,336 I'll do the card. Deal? 1721 01:21:46,379 --> 01:21:48,904 Deal. 1722 01:21:50,557 --> 01:21:53,038 [sighing] 1723 01:21:53,082 --> 01:21:55,606 [clearing throat] 1724 01:22:00,045 --> 01:22:10,012 ♪ ♪ 1725 01:22:11,796 --> 01:22:14,712 Okay, be right back. 1726 01:22:14,755 --> 01:22:17,193 No rush. 1727 01:22:17,236 --> 01:22:20,413 Oh, um, I ran into Mr. Gregson at the wedding today. 1728 01:22:20,457 --> 01:22:23,721 I told him to stop by and say hello. 1729 01:22:25,810 --> 01:22:27,116 Helen. 1730 01:22:27,159 --> 01:22:29,814 Helen: Hi. 1731 01:22:32,904 --> 01:22:34,471 Carol. 1732 01:22:34,514 --> 01:22:36,081 Happy Valentine's Day. 1733 01:22:36,125 --> 01:22:37,822 [chuckling] 1734 01:22:40,172 --> 01:22:42,131 Helen: Hello? 1735 01:22:42,174 --> 01:22:44,655 Is anyone here? 1736 01:22:50,400 --> 01:22:52,315 Hello? 1737 01:23:00,236 --> 01:23:02,629 Helen? 1738 01:23:05,023 --> 01:23:08,766 [sighing] What are you doing here? 1739 01:23:09,985 --> 01:23:11,943 I couldn't leave. 1740 01:23:11,987 --> 01:23:14,685 Are these for you? 1741 01:23:14,728 --> 01:23:19,124 Actually, they're for you. 1742 01:23:19,168 --> 01:23:21,126 Here, read the card. 1743 01:23:28,307 --> 01:23:31,963 "Say yes." 1744 01:23:32,007 --> 01:23:35,532 Your aunt was kind of enough to fill it out for me. 1745 01:23:38,448 --> 01:23:40,624 Helen... 1746 01:23:40,667 --> 01:23:43,583 you are my best friend 1747 01:23:43,627 --> 01:23:47,326 and... 1748 01:23:47,370 --> 01:23:51,461 somewhere along the way, you became even more. 1749 01:23:56,944 --> 01:23:59,295 I mean, for a long time, you were the one that got away. 1750 01:23:59,338 --> 01:24:03,603 But then, suddenly, you came barreling back into my life... 1751 01:24:03,647 --> 01:24:05,910 with the wrong flowers. 1752 01:24:05,953 --> 01:24:09,305 [laughing] 1753 01:24:09,348 --> 01:24:12,612 I loved you then... 1754 01:24:12,656 --> 01:24:17,530 and I love you now. 1755 01:24:17,574 --> 01:24:21,360 And, um... 1756 01:24:26,583 --> 01:24:28,585 Will you marry me? 1757 01:24:30,326 --> 01:24:32,371 I mean, this might sound crazy, 1758 01:24:32,415 --> 01:24:34,982 but you inspired me to take a leap myself, so... 1759 01:24:35,026 --> 01:24:37,376 So, take it with me. 1760 01:24:39,161 --> 01:24:41,076 You promise to hold my hand? 1761 01:24:42,164 --> 01:24:43,991 Always. 1762 01:24:44,035 --> 01:24:46,690 Yes. 1763 01:24:54,915 --> 01:24:57,483 I love you. 1764 01:24:57,527 --> 01:24:59,746 I love you, too. 1765 01:24:59,790 --> 01:25:01,052 [sighing] 1766 01:25:08,015 --> 01:25:09,974 [chuckling] 1767 01:25:16,633 --> 01:25:20,027 You know, you still owe me a dance. 1768 01:25:20,071 --> 01:25:22,552 I do. 1769 01:25:24,510 --> 01:25:29,124 ♪ ♪ 1770 01:25:29,167 --> 01:25:32,953 Henry: Happy Valentine's Day. 1771 01:25:32,997 --> 01:25:35,565 Helen: Happy Valentine's Day. 1772 01:25:37,001 --> 01:25:47,229 ♪ ♪ 1773 01:25:52,451 --> 01:26:05,334 ♪ ♪