1 00:00:20,303 --> 00:00:21,757 You're up? Come. 2 00:00:22,735 --> 00:00:23,758 Come. 3 00:00:23,816 --> 00:00:25,280 You should have woken me up. 4 00:00:26,208 --> 00:00:27,908 It was no bother, my child. 5 00:00:28,290 --> 00:00:30,591 I prepared the batter last night after coming from the office. 6 00:00:30,766 --> 00:00:32,723 Woke up early and got vegetables from the market. 7 00:00:32,958 --> 00:00:34,599 Came home and saw that the coconut was stale. 8 00:00:35,509 --> 00:00:36,762 So, I rushed back again. 9 00:00:37,011 --> 00:00:38,887 And finally, when the Idlis were ready, 10 00:00:39,129 --> 00:00:41,211 I thought, why not make some Red Chutney? 11 00:00:44,597 --> 00:00:45,657 What happened? 12 00:00:46,180 --> 00:00:49,368 Ishita, my child, I can manage on my own. 13 00:00:50,972 --> 00:00:52,335 Don't worry about me. 14 00:00:53,236 --> 00:00:56,197 Dad, I know what you are trying to prove. 15 00:00:56,287 --> 00:00:59,868 But I told you, didn't I? I'll do my graduation from DU. 16 00:01:00,037 --> 00:01:01,884 I'm not leaving you and going anywhere. 17 00:01:05,664 --> 00:01:06,866 Think about yourself too. 18 00:01:08,756 --> 00:01:10,339 I've made this decision very mindfully. 19 00:01:17,169 --> 00:01:18,561 I'll freshen up and come. 20 00:01:27,051 --> 00:01:30,120 Rajat, get your passport made without fail after your boards. 21 00:01:30,406 --> 00:01:31,825 I'll send you tickets in six months. 22 00:01:31,911 --> 00:01:33,503 Both of us can go on an amazing Euro trip. 23 00:01:33,906 --> 00:01:35,701 That's where I'll get you your first drink. 24 00:01:43,003 --> 00:01:44,542 I'm taking this with me. 25 00:01:44,632 --> 00:01:46,787 -No, brother. Don't. -Zip it. 26 00:01:48,868 --> 00:01:50,673 -Hold on. Wait. You forgot this. -What? 27 00:01:51,002 --> 00:01:52,312 Ghee and Cashew. 28 00:01:52,478 --> 00:01:54,245 Mom, Ghee is available in Germany too. 29 00:01:54,411 --> 00:01:55,866 Why buy expensive Ghee there? 30 00:01:56,041 --> 00:01:57,305 This is homemade. Keep it. 31 00:01:57,395 --> 00:01:58,890 -Mom, how do I... -Open the bag. 32 00:01:58,979 --> 00:02:01,620 This bag is packed. Don't put it in this. Keep it in that one. 33 00:02:02,765 --> 00:02:04,679 What all have you packed in this one too? 34 00:02:06,779 --> 00:02:09,032 Oh, no. I completely forgot. Good God. 35 00:02:10,533 --> 00:02:11,881 -Brother. -Yes. 36 00:02:12,174 --> 00:02:13,914 -Listen. -What is it? 37 00:02:14,282 --> 00:02:16,645 The school has called mom and dad to collect the admit card. 38 00:02:16,838 --> 00:02:18,460 They'll face embarrassment because of me. 39 00:02:18,780 --> 00:02:21,208 Please tell me. How do I handle all this? 40 00:02:24,504 --> 00:02:27,444 Rajat, I am leaving. 41 00:02:29,176 --> 00:02:30,632 Which is why I'm more terrified. 42 00:02:35,231 --> 00:02:36,971 If your goodbyes are done, shall we leave? 43 00:02:37,365 --> 00:02:39,737 -Monu, I forgot to give you this. -What is it? 44 00:02:40,507 --> 00:02:42,567 It will be very cold in Germany, right? 45 00:02:43,459 --> 00:02:45,600 Is this what you were making all these days? 46 00:02:45,690 --> 00:02:47,499 -Mom, you're honestly so cute. -Ouch. 47 00:02:47,589 --> 00:02:48,772 Stop it. Crazy boy. 48 00:02:48,946 --> 00:02:50,119 Let's go or we'll be late. 49 00:02:50,209 --> 00:02:52,198 Yes, let's go. Rajat, come. 50 00:02:52,573 --> 00:02:54,314 No. He has his boards. Let him study. 51 00:02:54,772 --> 00:02:56,659 We'll be back in just two hours. Come along. 52 00:02:56,749 --> 00:02:57,813 Yes. 53 00:02:58,244 --> 00:03:00,891 You can video call me from the airport. 54 00:03:01,403 --> 00:03:03,400 Are you sure? Okay. 55 00:03:03,674 --> 00:03:05,351 Get the bags. I have to shut the windows. 56 00:03:05,441 --> 00:03:06,954 -Take the cupboard keys too. -Yes. 57 00:03:07,118 --> 00:03:09,335 Listen, dad. Please take this bag outside. 58 00:03:15,989 --> 00:03:17,077 Come here. 59 00:03:30,620 --> 00:03:32,251 Learn how to ride from Pandu. 60 00:03:32,662 --> 00:03:34,293 But don't drive like that moron. 61 00:03:35,759 --> 00:03:37,173 That was needless to say. 62 00:03:47,490 --> 00:03:48,550 Listen. 63 00:03:49,139 --> 00:03:50,465 Your next poem, 64 00:03:51,916 --> 00:03:53,089 write it with a smile. 65 00:04:00,987 --> 00:04:03,286 Take care. Study well. 66 00:04:24,048 --> 00:04:25,961 Very funny, brother. 67 00:04:26,365 --> 00:04:29,773 Hasta la vis... Oh, no. That's Spanish. Sorry. 68 00:04:30,388 --> 00:04:31,707 Safe journey. 69 00:04:31,797 --> 00:04:33,411 -Goodbye. -Bye. 70 00:04:47,639 --> 00:04:50,846 Students, the bond that is formed between the elements 71 00:04:50,936 --> 00:04:53,804 depends upon their electronegativities. 72 00:04:54,390 --> 00:04:59,116 Based on whether the difference is more or less, the type of bond changes. 73 00:04:59,628 --> 00:05:06,719 But in life, the kind of bonds we form depends upon our choices. 74 00:05:07,543 --> 00:05:11,271 This choice can be difficult as well as easy. 75 00:05:11,693 --> 00:05:16,520 So, students, pay careful attention because this is the last chapter. 76 00:05:17,117 --> 00:05:18,637 -And the choice that we make -'Enjoy to the fullest before boards.' 77 00:05:18,949 --> 00:05:21,210 -will tell whether -'This is the time.' 78 00:05:21,276 --> 00:05:25,316 we'll be successful in the board exams or not. 79 00:05:45,675 --> 00:05:51,921 Exist in P-Block. 80 00:05:53,020 --> 00:05:54,697 Understood? 81 00:05:57,060 --> 00:06:01,063 Hey, what's wrong, children? Such low energy. What happened? 82 00:06:01,494 --> 00:06:03,637 It wasn't that difficult to understand. 83 00:06:04,004 --> 00:06:06,807 Let's proceed. Or are you guys bored? 84 00:06:07,511 --> 00:06:10,497 Let's change the mood a bit, okay? Let's pep it up with some energy. 85 00:06:10,763 --> 00:06:12,788 -Would you like to listen to a story? -Yes, sir. 86 00:06:13,099 --> 00:06:15,875 -Or a joke? -A story, sir. A story. 87 00:06:16,252 --> 00:06:19,925 In the 10th grade, I passed in Second Division. Okay? 88 00:06:20,227 --> 00:06:23,268 Second Division. And don't even ask how much I got in Science. 89 00:06:23,571 --> 00:06:26,493 So, what happened is that all my teachers and relatives 90 00:06:26,887 --> 00:06:30,304 said, listen, Pradeep, you are not good at studies. 91 00:06:30,954 --> 00:06:32,941 Don't choose Science in the 11th grade. 92 00:06:33,345 --> 00:06:38,795 But even I was like our Pandu here, over-enthusiastic. 93 00:06:39,170 --> 00:06:42,513 So, without paying heed to anyone, I went on to choose Science. 94 00:06:43,428 --> 00:06:46,588 How much do you think I scored in my 11th grade? Any guesses? 95 00:06:47,358 --> 00:06:50,106 Sir, you would have got 90% and dumbfounded all your relatives, right? 96 00:06:51,178 --> 00:06:52,932 Well, well, Mr. Pandey, 97 00:06:54,284 --> 00:06:58,206 I got way lesser marks in my 11th than in my 10th grade. 98 00:06:59,331 --> 00:07:03,408 And then you know, I started feeling that what my relatives said was right. 99 00:07:04,316 --> 00:07:05,680 I didn't have it in me. 100 00:07:06,432 --> 00:07:10,417 But what could I do? I had to study. I had already made my choice. 101 00:07:11,369 --> 00:07:14,495 The only option I had was perseverance. And I did it. 102 00:07:14,908 --> 00:07:21,836 I persevered and then I didn't give up until I scored 85% in 12th. 103 00:07:23,427 --> 00:07:24,672 Applause, everyone. 104 00:07:27,182 --> 00:07:30,376 Clap for me. Come on, harder. 105 00:07:33,492 --> 00:07:38,599 And then you know what? All those relatives who mocked me came to me 106 00:07:38,892 --> 00:07:42,659 saying, son, Pradeep. What? My child, Pradeep. 107 00:07:43,980 --> 00:07:48,721 Your decision to take Science was absolutely right. 108 00:07:50,518 --> 00:07:54,732 So, what did you learn from this story of mine? Can someone tell me? Anybody? 109 00:07:56,620 --> 00:07:59,825 Think harder. Rajat? 110 00:08:01,922 --> 00:08:03,072 Let me tell you. 111 00:08:04,486 --> 00:08:06,192 The moral of this story 112 00:08:07,337 --> 00:08:12,341 is that you can change the trajectory of your life whenever you want. 113 00:08:12,626 --> 00:08:17,745 You can change the trajectory of your life anytime you want. 114 00:08:18,615 --> 00:08:23,584 You can change the trajectory of your life anytime you want. Got it? 115 00:08:23,859 --> 00:08:25,874 -Yes, sir. Yes, sir. -Understood? 116 00:08:25,964 --> 00:08:27,569 -Understood? -Yes, sir. 117 00:08:27,923 --> 00:08:29,331 What an inspirational quote, sir. 118 00:08:29,595 --> 00:08:31,827 -Good evening, sir. -Good evening. 119 00:08:33,111 --> 00:08:37,392 You should make motivational videos too and upload them on your channel. 120 00:08:39,017 --> 00:08:43,013 I had told you to meet me before the class. I had some important work. 121 00:08:43,539 --> 00:08:45,738 But you don't think I'm that important. 122 00:08:48,223 --> 00:08:50,891 Sir, please let me finish the class. I'll come and meet you later. 123 00:08:50,981 --> 00:08:53,467 Come on, sir. Why are you putting up this act of teaching? 124 00:08:53,765 --> 00:08:56,204 Your students can study from your videos too, right? 125 00:08:56,444 --> 00:08:57,715 Isn't that right, students? 126 00:08:58,322 --> 00:09:00,280 -Correct? -No, sir. 127 00:09:00,933 --> 00:09:03,625 Sir, please understand. I'll come and meet you later in your cabin. 128 00:09:03,715 --> 00:09:06,201 Why create a scene in front of them? I'll come and talk to you. 129 00:09:06,384 --> 00:09:10,472 Why, sir? Aren't you always very frank with your students? 130 00:09:11,171 --> 00:09:12,665 Allow me also to be frank. 131 00:09:14,011 --> 00:09:18,820 Students, this stunt that your dear sir has pulled off, acting like Robinhood, 132 00:09:20,973 --> 00:09:22,392 it's illegal. 133 00:09:26,722 --> 00:09:32,069 Using your problems as an opportunity, he has set up a shop for his videos. 134 00:09:33,558 --> 00:09:35,470 That's how he's going to make money now. 135 00:09:36,272 --> 00:09:39,237 We were going to start a crash course to solve all your doubts, weren't we? 136 00:09:39,523 --> 00:09:41,412 And we were also giving you a 20% discount. 137 00:09:41,502 --> 00:09:43,896 Right? Weren't we doing it or not? 138 00:09:46,082 --> 00:09:49,711 If you were really that passionate about teaching these students, 139 00:09:51,005 --> 00:09:54,921 you would've taught in the crash course and not started your video business. 140 00:10:05,217 --> 00:10:07,098 I'm not going to delete the videos, sir. 141 00:10:08,079 --> 00:10:11,480 And whatever I earn from it, I'll offer in your donation box. 142 00:10:20,022 --> 00:10:22,747 Kaushal sir, you may leave. 143 00:10:25,998 --> 00:10:27,745 Your class is over. 144 00:10:30,487 --> 00:10:33,761 Jaideep, the class will be over only after their doubts are over. 145 00:10:39,224 --> 00:10:41,892 Children, do you have any doubts? 146 00:10:53,459 --> 00:10:55,812 Sir, I have a doubt in Hydrocarbons. 147 00:10:56,596 --> 00:10:59,001 Sir, I have some doubts in Organic Chemistry. 148 00:10:59,192 --> 00:11:01,559 Sir, the Benzene molecular structure. 149 00:11:01,978 --> 00:11:03,597 Sir, Biomolecules too. 150 00:11:03,759 --> 00:11:05,173 Sir, I have a doubt in Polymers. 151 00:11:05,263 --> 00:11:07,430 -Organic Chemistry, sir. -We have doubts too, sir. 152 00:11:07,520 --> 00:11:09,520 Sir, please repeat that once more. 153 00:11:10,054 --> 00:11:12,084 Sir, please explain it once more. 154 00:11:12,459 --> 00:11:15,485 -Sir, please. -Sir, we have doubts. 155 00:11:16,087 --> 00:11:18,927 -Sir, please explain it once again. -Please, sir. 156 00:11:43,878 --> 00:11:47,206 Here, look. First, we went to Marine Drive and then to Bandra. 157 00:11:47,829 --> 00:11:52,548 -You enjoyed a lot in Mumbai. -So much that I didn't even miss you. 158 00:11:53,626 --> 00:11:55,195 You could have come with me. 159 00:11:55,775 --> 00:11:58,186 But in a way, it's good you didn't come. 160 00:11:58,339 --> 00:11:59,842 You would have irritated me. 161 00:12:01,183 --> 00:12:03,909 I'll come next year to irritate you during your semester break. 162 00:12:03,999 --> 00:12:05,358 Now, focus on the game. 163 00:12:05,763 --> 00:12:08,489 Madam, I am booked during my semester break. 164 00:12:10,050 --> 00:12:11,259 Nice try. 165 00:12:14,316 --> 00:12:17,409 I'm not even able to convince you. How on Earth will I convince Varun? 166 00:12:18,010 --> 00:12:19,703 Why do you need to convince him? 167 00:12:25,199 --> 00:12:26,612 I'm going to propose to him. 168 00:12:33,392 --> 00:12:34,684 He will agree. 169 00:12:36,187 --> 00:12:37,460 That's perfect. 170 00:12:38,091 --> 00:12:40,830 Varun and I, Rajat and you, we will go on a double date. 171 00:12:46,326 --> 00:12:49,138 One second. You still haven't spoken to Rajat? 172 00:12:52,006 --> 00:12:54,855 -Why not? -I couldn't muster the courage. 173 00:12:55,605 --> 00:12:59,746 Look, what he said was wrong. But what I did was not right either. 174 00:13:02,925 --> 00:13:06,928 Ishita, you made a mistake and he made a mistake too. 175 00:13:07,991 --> 00:13:09,731 Now, both of you either wallow in guilt 176 00:13:10,738 --> 00:13:13,028 or else both of you 177 00:13:13,569 --> 00:13:14,741 should patch up. 178 00:13:17,242 --> 00:13:20,293 At the end of the day, it's only good memories that stay with us. 179 00:13:21,327 --> 00:13:24,908 Just chill. Everything will be fine. Don’t stress. I can see stress lines. 180 00:13:24,998 --> 00:13:27,125 -Stop stressing out. Erase it. Come on. -Ouch. 181 00:13:27,941 --> 00:13:30,029 Batri, it's not that easy. 182 00:13:31,630 --> 00:13:32,825 It's never easy. 183 00:13:35,251 --> 00:13:36,487 But it's always worth it. 184 00:13:42,012 --> 00:13:44,667 Watch out, Ms. Rana. Here comes my knight. 185 00:13:44,896 --> 00:13:47,342 Go on. Make your move. 186 00:13:49,294 --> 00:13:52,803 'Hey, did you talk to mom and dad?' 187 00:14:08,839 --> 00:14:10,372 Sleep on the bed today. 188 00:14:11,010 --> 00:14:13,813 If you sleep on the table the whole night, you'll have a sore back. 189 00:14:15,168 --> 00:14:16,423 Okay, dad. 190 00:14:17,831 --> 00:14:18,898 Dad, wait. 191 00:14:20,930 --> 00:14:22,149 The... 192 00:14:22,714 --> 00:14:24,358 The school authorities have said 193 00:14:28,481 --> 00:14:31,080 that all the students who have failed even in one subject, 194 00:14:32,328 --> 00:14:34,952 their parents will have to come to collect their admit cards. 195 00:14:43,748 --> 00:14:44,825 Fine. 196 00:14:48,004 --> 00:14:49,172 What happened? 197 00:14:49,422 --> 00:14:52,814 Nothing. We have to go to his school tomorrow to get his admit card. 198 00:14:53,077 --> 00:14:55,092 I'll go along with him. Come. 199 00:14:55,779 --> 00:14:57,966 Why are you both behaving so normally? 200 00:14:58,056 --> 00:14:59,565 Yell at me. 201 00:15:00,129 --> 00:15:03,690 I know that I made a blunder. But you're behaving as if nothing is wrong. 202 00:15:06,176 --> 00:15:08,202 I know that I have disappointed you. 203 00:15:08,292 --> 00:15:10,756 But please say something. Why aren't you saying anything? 204 00:15:11,487 --> 00:15:14,705 I'm very sorry. I'm truly sorry. 205 00:15:17,162 --> 00:15:18,512 I'm really sorry. 206 00:15:19,324 --> 00:15:20,496 Sit down. 207 00:15:25,561 --> 00:15:27,824 Your marks were good till the half-yearly exams. 208 00:15:28,616 --> 00:15:29,907 What went wrong now? 209 00:15:33,228 --> 00:15:35,894 -Brother was leaving. So... -Rajat. 210 00:15:36,874 --> 00:15:39,512 Son, it's just the three of us now. 211 00:15:41,965 --> 00:15:44,127 So, we'll have to figure out a solution together. 212 00:15:45,209 --> 00:15:46,305 Right? 213 00:15:47,939 --> 00:15:49,225 Tell us the truth. 214 00:15:54,589 --> 00:15:56,365 I fought with Ishita. 215 00:15:58,006 --> 00:16:02,119 And after that, I couldn't focus on the Chemistry exam. 216 00:16:05,866 --> 00:16:07,743 But from now on, nothing of that sort will happen. 217 00:16:07,833 --> 00:16:10,216 I'll completely focus on my studies and nothing else. 218 00:16:10,381 --> 00:16:13,239 You think you failed because of Ishita? 219 00:16:15,850 --> 00:16:19,038 Look, son. I have no idea what happened between the both of you. 220 00:16:20,440 --> 00:16:24,812 But what I do know is that you failed because of yourself. 221 00:16:27,603 --> 00:16:33,127 If we want, we can scold you and yell at you for your failure. 222 00:16:33,777 --> 00:16:36,690 But that will only increase your fear more. 223 00:16:40,563 --> 00:16:43,824 In my experience, 224 00:16:44,295 --> 00:16:47,850 nobody can be changed using force and threat. 225 00:16:49,132 --> 00:16:50,854 Now, it's up to you to see 226 00:16:51,505 --> 00:16:55,701 how you'll rectify whatever you've learnt from this failure. 227 00:17:00,317 --> 00:17:02,543 I'll prove myself to both of you. 228 00:17:02,771 --> 00:17:06,252 I'll get very good marks on the boards and get into the best college of DU. 229 00:17:06,555 --> 00:17:11,501 Rajat, you don't need to prove anything to us. 230 00:17:12,702 --> 00:17:17,666 Just bear in mind that it's your aim to get into the best college of DU. 231 00:17:18,051 --> 00:17:20,598 So, that's what you should work hard for. 232 00:17:20,771 --> 00:17:23,722 Not for us. We are always with you. 233 00:17:35,200 --> 00:17:36,458 Rajat. 234 00:17:40,143 --> 00:17:43,692 Enough, enough. Don't cry. That's enough. 235 00:17:44,104 --> 00:17:46,497 -Silly boy. -I'm sorry. 236 00:17:47,368 --> 00:17:50,338 -Enough. Calm down now. -Sorry. 237 00:17:52,050 --> 00:17:54,180 -'8 - 8:30 - Talk to Ishita.' -Sorry. 238 00:17:55,149 --> 00:17:58,429 It's okay. Now, listen to me. 239 00:17:59,611 --> 00:18:01,265 Reset your timetable. 240 00:18:01,709 --> 00:18:03,192 Take breaks in between. 241 00:18:08,074 --> 00:18:09,445 Calm down. 242 00:18:47,363 --> 00:18:48,521 Hi, Ishita. 243 00:18:49,195 --> 00:18:50,233 Rajat. 244 00:18:52,208 --> 00:18:53,542 Rajat, I'm sorry. 245 00:18:54,062 --> 00:18:56,876 Had I not told you on the farewell day, your exam would not... 246 00:18:57,089 --> 00:18:59,514 No, Ishita. You would have had to tell me sooner or later. 247 00:19:00,965 --> 00:19:03,772 And the timing wasn't wrong. My reaction was. 248 00:19:04,599 --> 00:19:06,578 Had I managed my studies and love life well, 249 00:19:07,604 --> 00:19:09,268 I would have neither failed in my exam 250 00:19:09,713 --> 00:19:11,340 nor would I have told you to stay. 251 00:19:13,194 --> 00:19:16,630 -But you did feel bad, didn't you? -Yes. 252 00:19:17,125 --> 00:19:21,091 If you're going far away, I'll obviously feel bad. 253 00:19:22,401 --> 00:19:26,606 But I'm very happy for you. And that's what matters the most. 254 00:19:29,929 --> 00:19:31,218 I'm sorry. 255 00:19:34,765 --> 00:19:36,198 So, we're both sorry. 256 00:19:37,888 --> 00:19:39,045 Yes. 257 00:19:40,205 --> 00:19:41,365 You'll see, Ishita. 258 00:19:42,017 --> 00:19:44,078 There won't be any problem in our long-distance. 259 00:19:50,191 --> 00:19:53,571 Honestly, perhaps, now, there won't be any long-distance. 260 00:19:57,026 --> 00:19:58,592 Are you okay? 261 00:19:59,406 --> 00:20:00,458 No. 262 00:20:02,155 --> 00:20:03,565 But eventually, I will be. 263 00:20:05,653 --> 00:20:09,280 Listen, how is the situation at home now? 264 00:20:11,615 --> 00:20:13,085 Surprisingly, it's fine. 265 00:20:14,693 --> 00:20:16,718 My dad has also become like yours now. 266 00:20:21,445 --> 00:20:23,946 I know that you'll do great in studies. 267 00:20:24,422 --> 00:20:27,252 Ishita, even I feel that your Mumbai plan will work out. 268 00:20:27,700 --> 00:20:30,732 I don't know how but I really hope it works out. 269 00:20:32,529 --> 00:20:33,795 It's okay, Rajat. 270 00:20:35,716 --> 00:20:37,415 Felt good talking to you. 271 00:20:38,721 --> 00:20:40,365 Want to talk some more? 272 00:20:40,855 --> 00:20:42,092 Yes. 273 00:20:45,251 --> 00:20:47,787 But just five minutes more. I have to get back to studies. 274 00:20:47,877 --> 00:20:49,262 Sure thing. 275 00:21:20,173 --> 00:21:22,820 Anusha, we just had chickpeas and flatbread. 276 00:21:23,116 --> 00:21:24,984 It's beyond my capacity to have momos now. 277 00:21:27,609 --> 00:21:28,752 Oh, no. 278 00:21:29,207 --> 00:21:31,018 What the hell happened here? 279 00:21:31,522 --> 00:21:33,823 Seems like it was no use making that video, Anusha. 280 00:21:34,162 --> 00:21:37,584 We made such a fiery video. It even got 250 views till yesterday. 281 00:21:40,538 --> 00:21:44,781 Hey, sorry, Anusha. What matters is that you gave your best. 282 00:21:47,361 --> 00:21:49,435 Shall we go somewhere else? You'll feel better. 283 00:21:49,698 --> 00:21:52,586 Oh, sorry. Do you want to talk some more about this? 284 00:21:53,318 --> 00:21:56,491 Look, I feel bad. But nothing can be done now. 285 00:21:58,147 --> 00:22:01,665 -But thanks for asking. -Anytime for you, my lady love. 286 00:22:02,727 --> 00:22:03,785 Bro. 287 00:22:05,983 --> 00:22:07,654 You did great in the pre-boards. 288 00:22:07,744 --> 00:22:10,145 Anusha, tell him to stay away from me. 289 00:22:10,438 --> 00:22:12,483 I like love bites, not back bites. 290 00:22:12,790 --> 00:22:13,918 And I'm going. Bye. 291 00:22:14,080 --> 00:22:15,494 At least hear him out. 292 00:22:15,715 --> 00:22:18,031 Pandu, those who get less marks, you won't talk to them? 293 00:22:18,302 --> 00:22:21,446 Anusha, tell him that only my close friends call me Pandu. 294 00:22:21,600 --> 00:22:23,534 -Not petty friends like him. -He heard you. 295 00:22:23,624 --> 00:22:24,773 Just tell him. 296 00:22:24,927 --> 00:22:27,447 -Rajat, Pandu says... -Anusha, tell him that I'll call him Pandu. 297 00:22:27,638 --> 00:22:29,499 -Pandu, Rajat says... -Anusha, I heard him. 298 00:22:34,138 --> 00:22:35,399 I'm sorry, bro. 299 00:22:36,308 --> 00:22:38,301 I shouldn't have lost my cool on you that day. 300 00:22:38,894 --> 00:22:40,235 You're not a failure, bro. 301 00:22:40,579 --> 00:22:42,829 You've aced the pre-boards. You'll ace the boards too. 302 00:22:43,824 --> 00:22:45,077 Rubbish. 303 00:22:50,465 --> 00:22:51,565 Bro, listen. 304 00:22:52,598 --> 00:22:54,686 Hit me if you want. I won't say a word. 305 00:22:55,440 --> 00:22:57,169 Go on, vent it out on me. 306 00:22:59,169 --> 00:23:00,415 Really. 307 00:23:02,014 --> 00:23:03,846 -Hey. -Hey. Have you lost it? 308 00:23:04,007 --> 00:23:05,780 -What are you doing? Are you crazy? -Hey. 309 00:23:06,013 --> 00:23:07,113 Anusha. 310 00:23:07,641 --> 00:23:10,455 You jerk. Anusha, stop him. 311 00:23:10,637 --> 00:23:12,367 -This is between you two. I'm out. -Stop it. 312 00:23:12,457 --> 00:23:14,111 -Anusha, stop him. -This is so much fun. 313 00:23:14,201 --> 00:23:15,885 What are you doing? Stop. 314 00:23:16,061 --> 00:23:18,289 -You jerk. -Why are you hitting me so much? Stop. 315 00:23:21,095 --> 00:23:22,414 Oh, no. 316 00:23:26,447 --> 00:23:29,664 Bro, you should have vented out that day itself. 317 00:23:30,017 --> 00:23:31,790 I wouldn't have gotten bashed up so badly today. 318 00:23:32,317 --> 00:23:34,172 I did think about doing it that day. 319 00:23:35,446 --> 00:23:38,817 But I thought that your dad would bash you up so much that I won't need to. 320 00:23:40,277 --> 00:23:42,306 You did the right thing. 321 00:23:53,233 --> 00:23:56,766 Ishita, I'm craving for some corncob. Let's go. 322 00:23:58,018 --> 00:23:59,277 Right now? 323 00:23:59,830 --> 00:24:02,651 Yes. We'll take a walk and have corncobs as well. 324 00:24:02,976 --> 00:24:04,120 Come on. 325 00:24:05,151 --> 00:24:06,478 Are we going to the same place? 326 00:24:06,675 --> 00:24:09,694 Yes. And we'll tell him to make it less spicy. 327 00:24:09,784 --> 00:24:12,524 Because last time, he made it so spicy that my mouth was on fire. 328 00:24:12,831 --> 00:24:15,828 -And this time? -This time, I'll make him add lemon. 329 00:24:16,180 --> 00:24:19,405 -Then you'll say that the lemon is more. -Just watch how I make him do it. 330 00:24:20,775 --> 00:24:22,981 Dad, why are we taking this route? 331 00:24:33,039 --> 00:24:35,655 Nurse, please take her to the ICU fast. 332 00:24:35,919 --> 00:24:37,487 It's very critical. 333 00:24:37,664 --> 00:24:40,866 Dad. Where are they taking mom? 334 00:24:41,914 --> 00:24:44,428 Dad, I don't want to go this way. 335 00:24:54,133 --> 00:24:56,910 My child, I take this route every day to go to the office. 336 00:25:03,526 --> 00:25:07,300 Initially, whenever I'd think about taking this route to and fro the office, 337 00:25:08,063 --> 00:25:09,565 it would make me very anxious. 338 00:25:12,621 --> 00:25:17,370 One day, I just didn't have the courage to leave office. 339 00:25:19,342 --> 00:25:22,779 That's when you called me and asked when I would come home. 340 00:25:24,647 --> 00:25:27,014 Thereafter, whenever I took this route, 341 00:25:28,671 --> 00:25:30,180 I never felt that fear again. 342 00:25:30,862 --> 00:25:35,838 If you can be my strength, then how can I be your weakness? 343 00:25:38,550 --> 00:25:41,957 My child, you have your entire life ahead of you. 344 00:25:42,867 --> 00:25:44,865 Don't stop yourself because of me. 345 00:25:52,628 --> 00:25:56,094 Dad, I don't want us to be close yet apart. 346 00:25:57,017 --> 00:25:59,092 What if you need me at times? 347 00:25:59,838 --> 00:26:02,154 We, parents are very smart. 348 00:26:03,363 --> 00:26:07,405 We know beforehand that our children will leave us someday. 349 00:26:08,120 --> 00:26:10,792 So, we keep preparing ourselves. 350 00:26:14,227 --> 00:26:15,785 My dear, if you go, 351 00:26:17,311 --> 00:26:18,845 I will certainly feel bad. 352 00:26:21,377 --> 00:26:24,412 But if you don't go because of me, I'll feel worse. 353 00:26:30,677 --> 00:26:31,787 Are you scared? 354 00:26:41,419 --> 00:26:45,275 My child, the more you run from fear, the more it will overpower you. 355 00:26:46,454 --> 00:26:48,233 But remember one thing always. 356 00:26:49,738 --> 00:26:51,552 Your dad is always with you. 357 00:26:58,146 --> 00:26:59,822 Let's take this route today. 358 00:27:29,366 --> 00:27:30,487 Radha. 359 00:27:32,625 --> 00:27:34,462 I've been exploring options in Faridabad. 360 00:27:35,971 --> 00:27:37,721 But there's not much coaching there. 361 00:27:41,542 --> 00:27:44,215 My travel time will increase though. 362 00:27:46,543 --> 00:27:49,776 But then where will all your old students go? 363 00:28:00,288 --> 00:28:01,685 Sir. 364 00:28:02,168 --> 00:28:04,247 Sir. Kaushal sir. 365 00:28:04,337 --> 00:28:06,437 -Who is it? Why are you shouting? -Sir. 366 00:28:06,625 --> 00:28:09,091 Sir, hello. It's me, Pandu. 367 00:28:09,265 --> 00:28:10,653 -Sir. -Mr. Pandey? Anusha? 368 00:28:10,743 --> 00:28:12,895 Come, be my partner today. Let's go. 369 00:28:13,301 --> 00:28:15,862 -Where? -Sir, don't quiz me. Just come. 370 00:28:16,063 --> 00:28:17,518 I told you I'll send the notes. 371 00:28:17,651 --> 00:28:19,734 Sir, I'm telling you for the last time. Just come. 372 00:28:19,941 --> 00:28:23,201 And if you don't, I will abduct you. Please. Come on. 373 00:28:24,046 --> 00:28:25,813 -Where to? -Come. 374 00:28:26,003 --> 00:28:28,124 Mr. Pandey, just tell us where you are taking us. 375 00:28:28,305 --> 00:28:30,927 Be patient. Why would I blindfold you if I could tell you? Come. 376 00:28:31,017 --> 00:28:32,909 Mr. Pandey, who treats one's teacher like this? 377 00:28:32,999 --> 00:28:34,625 -Sir, just 2 minutes. -I'm your teacher. 378 00:28:34,841 --> 00:28:36,056 -Two minutes. -That's it. 379 00:28:36,453 --> 00:28:37,652 We're there. 380 00:28:38,332 --> 00:28:39,352 That's it. 381 00:28:39,712 --> 00:28:41,601 -Open it now. -I'm opening it, sir. 382 00:28:51,768 --> 00:28:53,846 Respected sir, my salutations to you. 383 00:28:54,088 --> 00:28:55,390 Hello. 384 00:28:56,675 --> 00:28:58,227 Sir, my daddy bro. 385 00:28:58,317 --> 00:29:00,003 Oh, hello, sir. 386 00:29:00,168 --> 00:29:04,514 Respected sir, 2,000 sq ft with three windows and two ACs 387 00:29:04,774 --> 00:29:06,344 in the heart of West Delhi. 388 00:29:07,387 --> 00:29:08,724 What do you think? 389 00:29:11,191 --> 00:29:13,200 -It's fine. -Just fine? 390 00:29:14,027 --> 00:29:15,639 It can't be just fine. 391 00:29:15,907 --> 00:29:18,580 Respected sir, you are like the great Dronacharya. 392 00:29:19,054 --> 00:29:20,926 I can't chop off my thumb for you. 393 00:29:21,219 --> 00:29:24,306 But I can surely give you my thumbprint. 394 00:29:24,564 --> 00:29:26,108 -My child. Pandu. -Yes, yes, dad. 395 00:29:26,198 --> 00:29:27,832 -Here it is. -Give it quickly, son. 396 00:29:31,229 --> 00:29:32,988 Respected sir, from yours truly. 397 00:29:34,136 --> 00:29:35,809 -But, sir, this is... -No, no. 398 00:29:36,007 --> 00:29:37,533 -No, no, no. No debate. -How can I... 399 00:29:37,757 --> 00:29:38,972 No debate, please. 400 00:29:40,561 --> 00:29:42,828 Respected sir, you have no idea what you have done. 401 00:29:43,415 --> 00:29:44,691 Allow me to tell you. 402 00:29:44,924 --> 00:29:46,846 In our entire family, till date, 403 00:29:48,114 --> 00:29:52,822 till now, nobody has got more than 50% marks, sir. 404 00:29:52,912 --> 00:29:54,545 Thank you. 405 00:29:55,590 --> 00:29:58,203 If my son, Pandu, wouldn't have got such good marks, 406 00:29:58,368 --> 00:30:01,921 I would have made him sit here and take care of the import-export business. 407 00:30:02,887 --> 00:30:06,595 And he will sit right here even now. But in your class. 408 00:30:09,447 --> 00:30:12,034 Sir, 35,000 rupees rent. 70,000 advance. 409 00:30:12,344 --> 00:30:15,173 10% from you. 10% from you too, daddy bro. 410 00:30:15,898 --> 00:30:18,425 But, sir, I won't be able to pay so much right now. 411 00:30:18,515 --> 00:30:19,951 -Please try to... -What are you doing? 412 00:30:20,728 --> 00:30:23,168 Who asks for commission in the name of a token of gratitude? 413 00:30:23,258 --> 00:30:24,591 -It's business. -Shut up. 414 00:30:25,048 --> 00:30:27,135 Respected sir, nobody will ask for money from you. 415 00:30:27,525 --> 00:30:28,594 Trust me. 416 00:30:28,885 --> 00:30:31,575 I just gave you my thumb. I mean my thumbprint. 417 00:30:31,765 --> 00:30:33,033 Now, I'm giving you my word. 418 00:30:33,123 --> 00:30:35,447 -But, sir... -You don't need to pay for this. 419 00:30:35,537 --> 00:30:36,904 But you can pay me when you can. 420 00:30:37,155 --> 00:30:38,552 That's it. End of story. 421 00:30:38,642 --> 00:30:40,716 One second. Madam, something for you. 422 00:30:43,354 --> 00:30:46,104 -Yours truly. This godown belongs to you now. -Claps. 423 00:30:52,185 --> 00:30:53,659 Everyone, make way. 424 00:30:55,133 --> 00:30:56,332 Reveal. 425 00:31:15,349 --> 00:31:17,675 -What's this, Mr. Pandey? -Sir, I did it. 426 00:31:29,059 --> 00:31:30,384 Students, you know something? 427 00:31:32,605 --> 00:31:35,062 After that incident at Guidance, 428 00:31:36,819 --> 00:31:39,585 I had lost all hope. 429 00:31:40,581 --> 00:31:42,272 I had lost faith in nobility. 430 00:31:44,368 --> 00:31:46,136 But then you know how it is... 431 00:31:49,280 --> 00:31:52,567 Only after the dark clouds go, the real sunshine appears. 432 00:31:54,195 --> 00:31:56,879 Today, I've got my real sunshine. 433 00:31:58,592 --> 00:32:00,425 And that sunshine is you, my dear children. 434 00:32:01,331 --> 00:32:03,120 You all are my sunshine. 435 00:32:03,702 --> 00:32:05,192 Thank you so much. 436 00:32:07,768 --> 00:32:09,338 And Mr. Pandey. 437 00:32:10,107 --> 00:32:12,105 Junior. Not you, sir. 438 00:32:14,623 --> 00:32:18,256 You know, Mr. Pandey, this thing from the space 439 00:32:18,622 --> 00:32:22,222 that hits the Earth and causes destruction. 440 00:32:23,364 --> 00:32:25,207 Storm, right? 441 00:32:25,465 --> 00:32:27,988 Improve your Physics, Mr. Pandey. A meteor. 442 00:32:28,668 --> 00:32:30,920 -Oh, yes. -You are not that. 443 00:32:33,994 --> 00:32:35,772 You are my shooting star, Mr. Pandey. 444 00:32:48,306 --> 00:32:49,487 All my wishes, 445 00:32:51,194 --> 00:32:52,686 you made them come true, son. 446 00:32:59,412 --> 00:33:02,282 Thank you, everyone. Thank you, children. 447 00:33:02,712 --> 00:33:04,792 And now, everyone must focus on their studies. Alright? 448 00:33:04,882 --> 00:33:07,253 I want each one of you to score well. Okay? Got it? 449 00:33:07,343 --> 00:33:10,029 Clap for yourselves and get going now. Come on, off you go. 450 00:33:10,358 --> 00:33:12,600 -All of you go home. Prepare for the boards. -Sir. 451 00:33:12,832 --> 00:33:14,186 Come. I'll show you the place. 452 00:33:14,276 --> 00:33:15,333 -Please come. -Sure. 453 00:33:15,423 --> 00:33:17,920 Off you go, children. Mr. Pandey, you too. 454 00:33:18,152 --> 00:33:20,826 Go home now. We'll talk later. Go on. 455 00:33:26,421 --> 00:33:27,592 Hi, Nerdy. 456 00:33:29,326 --> 00:33:31,171 How much did you get in your pre-boards? 457 00:33:32,257 --> 00:33:34,629 -93%. -I see. 458 00:33:34,862 --> 00:33:37,320 Actually, it's good that you broke up with me. 459 00:33:37,733 --> 00:33:40,596 -I know. -I got 97%. 460 00:33:41,819 --> 00:33:42,892 What? 461 00:33:43,647 --> 00:33:44,785 Impressive. 462 00:33:44,979 --> 00:33:46,536 -Thank you. -Very impressive. 463 00:33:48,458 --> 00:33:50,061 Can we please get back together, Sunidhi? 464 00:33:52,552 --> 00:33:53,605 Get lost. 465 00:33:53,958 --> 00:33:55,338 Hey, listen. 466 00:33:55,428 --> 00:33:58,304 You got 97%. I got 93%. That's 95% for both of us. 467 00:33:58,394 --> 00:33:59,787 Sunidhi, please listen. 468 00:34:00,699 --> 00:34:02,185 Come, come quietly. 469 00:34:02,916 --> 00:34:05,374 -Why have we come here? -Just come. 470 00:34:06,951 --> 00:34:08,917 -But... -I'll tell you. Just come. 471 00:34:19,527 --> 00:34:20,820 Amazing, right? 472 00:34:23,456 --> 00:34:25,388 Our small little world. 473 00:34:29,126 --> 00:34:31,717 Rajat, I have some good news. 474 00:34:32,123 --> 00:34:34,589 I know about it. Your dad told me this morning. 475 00:34:35,722 --> 00:34:38,190 Your dad and I are going to join swimming classes together. 476 00:34:38,502 --> 00:34:39,951 I've spoken to him. 477 00:34:40,041 --> 00:34:42,840 -So, now, you both are going to enjoy without me? -Absolutely. 478 00:34:43,569 --> 00:34:44,690 That's great. 479 00:34:48,246 --> 00:34:49,618 I am very happy for you. 480 00:34:51,221 --> 00:34:53,491 After that ten-day long-distance fight, 481 00:34:55,112 --> 00:34:58,492 I think that we can surely manage the three-year long-distance. 482 00:35:00,878 --> 00:35:02,456 We'll manage it for sure. 483 00:35:04,527 --> 00:35:06,303 Are you that confident about me? 484 00:35:06,992 --> 00:35:08,441 I know the future too. 485 00:35:09,251 --> 00:35:11,105 -How? -Close your eyes. 486 00:35:12,080 --> 00:35:13,209 Go on. 487 00:35:16,572 --> 00:35:17,908 Now, imagine. 488 00:35:18,675 --> 00:35:24,035 Exactly one year from now, I'm sitting at the same table, alone, 489 00:35:25,392 --> 00:35:26,952 eating a burger and fries. 490 00:35:28,442 --> 00:35:31,234 I've written a poem. But I'm checking it again and again. 491 00:35:31,901 --> 00:35:33,227 To see if it's correct or not. 492 00:35:34,456 --> 00:35:37,409 Two minutes later, I suddenly notice that the board 493 00:35:38,131 --> 00:35:39,974 which was put up because of you. 494 00:35:41,224 --> 00:35:44,404 I look at it and laugh. I take a photo of it 495 00:35:45,093 --> 00:35:46,551 and send it to you. 496 00:35:47,105 --> 00:35:48,538 And what am I doing? 497 00:35:49,125 --> 00:35:52,089 You? You look at the photo and my poem 498 00:35:53,135 --> 00:35:57,489 and reply saying, Rajat, this is your best poem till date. 499 00:35:58,190 --> 00:36:00,184 No, no. That's not how it goes. 500 00:36:00,776 --> 00:36:03,676 -Why? -Now, you imagine. 501 00:36:06,922 --> 00:36:09,332 You are sitting all alone at that table. 502 00:36:10,767 --> 00:36:14,604 You send me the photo of that board and your poem. 503 00:36:14,798 --> 00:36:18,560 And just then someone sneaks up on you from the back and hugs you. 504 00:36:18,910 --> 00:36:21,385 The real charm of poetry is in hearing it. 505 00:36:22,480 --> 00:36:23,618 Ishita. 506 00:36:30,652 --> 00:36:31,842 Why didn't you tell me? 507 00:36:32,018 --> 00:36:33,911 It wouldn't be a surprise if I told you. 508 00:36:34,552 --> 00:36:35,794 Shall I sit? 509 00:36:35,884 --> 00:36:37,579 Oh, sorry. Yes, please sit. 510 00:36:39,810 --> 00:36:42,172 I didn't want to miss your poetry competition. 511 00:36:44,060 --> 00:36:45,957 But this time, you're performing, aren't you? 512 00:36:46,500 --> 00:36:47,724 I hope you won't get nervous. 513 00:36:57,175 --> 00:36:58,340 I wrote this yesterday. 514 00:37:00,117 --> 00:37:01,331 You know the rule. 515 00:37:03,314 --> 00:37:04,385 Very well. 516 00:37:07,430 --> 00:37:08,477 Love. 517 00:37:10,776 --> 00:37:12,001 You 518 00:37:12,326 --> 00:37:13,354 and me 519 00:37:14,264 --> 00:37:15,511 and one love of ours. 520 00:37:19,485 --> 00:37:23,171 It's like soothing music amidst all the chaos. 521 00:37:26,531 --> 00:37:29,415 Like the smell of melting sugar in butter, it melts two hearts. 522 00:37:33,223 --> 00:37:36,652 A few sweet quarrels and chuckles of laughter, that's what is love. 523 00:37:39,653 --> 00:37:43,020 On new paths, like an old companion, that's what is love. 524 00:37:47,618 --> 00:37:50,835 A new story with an old companion, that's what is love. 525 00:37:53,818 --> 00:37:56,466 And every bit of that story is filled with love. 526 00:38:00,026 --> 00:38:03,541 Gathering the broken pieces, that's what is love. 527 00:38:05,092 --> 00:38:07,757 It makes you laugh and it makes you cry too, that's what is love. 528 00:38:09,965 --> 00:38:14,200 Leading all the paths to the same destination, that's what is love. 529 00:38:15,759 --> 00:38:19,088 Not caring about age, childish tantrums is what is love. 530 00:38:28,518 --> 00:38:31,553 Even on a difficult day, the spring in your feet is what is love. 531 00:38:35,733 --> 00:38:39,247 Warm support for each other, that's what is love. 532 00:38:42,907 --> 00:38:46,303 Loving promises to each other, that's what is love. 533 00:38:49,211 --> 00:38:53,199 So far, yet so close, that's what is love. 534 00:38:55,734 --> 00:38:59,451 Two sides of the same coin, that's what is love. 535 00:39:00,894 --> 00:39:02,105 Not fear, 536 00:39:02,870 --> 00:39:04,198 one that becomes your strength, 537 00:39:06,588 --> 00:39:08,678 -that's what is love. -Go, Rajat. 538 00:39:14,828 --> 00:39:16,326 What's up, bro? 539 00:39:16,693 --> 00:39:18,062 Hey, you guys. 540 00:39:19,988 --> 00:39:23,464 A small, sweet world, with the nearest ones, 541 00:39:24,770 --> 00:39:26,098 that's where is love. 542 00:39:31,582 --> 00:39:35,452 That's all. Love is the only thing.