1 00:01:00,016 --> 00:01:01,452  Lensa apa yang Anda pakai? 2 00:01:01,496 --> 00:01:03,193 Bisakah kita menyiapkan kamera di sini? 3 00:01:03,237 --> 00:01:05,021 Terima kasih, Janine. Saya di sini di Pengadilan New York County, 4 00:01:05,065 --> 00:01:08,198 menunggu Lauren Monroe untuk memberikan pernyataan kepada pers. 5 00:01:13,073 --> 00:01:14,857 Pak, sebentar, tolong. 6 00:01:17,077 --> 00:01:19,166 PEREMPUAN: Mengaturnya di sana. Saya akan ada di sana. 7 00:01:32,614 --> 00:01:34,442 Pastikan kami memiliki akses penuh ke pengarsipan SEC. 8 00:01:34,485 --> 00:01:37,271 Mari kita dapatkan daftar perusahaan shell yang diperbarui secepatnya. 9 00:01:37,314 --> 00:01:38,881 Dan tetap memiliki semua orang mencari perbedaan 10 00:01:38,924 --> 00:01:40,143 dalam laporan pemegang saham. 11 00:01:40,187 --> 00:01:41,449 Saya perlu bertemu dengan Haeven pukul 2:00. 12 00:01:43,407 --> 00:01:45,540 Silahkan! Saya tidak bisa menjawab semua pertanyaan Anda sekaligus! 13 00:01:45,583 --> 00:01:47,759 Oke, satu per satu. Katie, silakan. 14 00:01:53,156 --> 00:01:54,549 REPORTER: Apa yang Anda katakan kepada mereka yang berpikir 15 00:01:54,592 --> 00:01:56,899 bahwa Wall Street telah merusak sistem peradilan? 16 00:01:56,942 --> 00:01:59,031 Nah, setelah tahun pertama saya sebagai jaksa, 17 00:01:59,075 --> 00:02:00,859 Saya akan mengatakan bahwa tingkat keyakinan saya muncul untuk dirinya sendiri. 18 00:02:00,903 --> 00:02:03,210 Korban dan keluarga mereka selalu menjadi perhatian saya, 19 00:02:03,253 --> 00:02:04,863 bukan bankir dan broker. 20 00:02:10,042 --> 00:02:11,522 Pagi yang indah, bukan, Lauren? 21 00:02:11,566 --> 00:02:13,437 Simpan omong kosongmu untuk juri. 22 00:02:13,481 --> 00:02:16,527 - Sudah saatnya kita berbicara kesepakatan. - Kita telah melakukannya. Saya menolaknya. 23 00:02:16,571 --> 00:02:18,442 Benarkah tim hukum Thomas Reindorff 24 00:02:18,486 --> 00:02:19,878 mengulurkan tangan dengan kesepakatan pembelaan? 25 00:02:19,922 --> 00:02:21,489 Kesepakatan pembelaan tanpa restitusi 26 00:02:21,532 --> 00:02:23,447 untuk $ 3,5 miliar dolar dia menipu investor 27 00:02:23,491 --> 00:02:25,319 bukan kesepakatan pembelaan yang akan saya terima. 28 00:02:28,235 --> 00:02:30,193  Tidak mungkin Anda bisa membuktikan klien saya 29 00:02:30,237 --> 00:02:32,282 menyadari atau memaafkan tindakan 30 00:02:32,326 --> 00:02:34,284 - Dari beberapa pengkhianat jahat. - Lihat aku. 31 00:02:34,328 --> 00:02:35,938 Anda dapat yakin bahwa mereka akan menghadapi hari mereka sendiri 32 00:02:35,981 --> 00:02:37,722 di pengadilan untuk kolusi. 33 00:02:37,766 --> 00:02:39,855  Hadirin sekalian, harap gabungkan kedua tangan Anda 34 00:02:39,898 --> 00:02:42,292 untuk Jaksa Wilayah Lauren Monroe! 35 00:02:42,336 --> 00:02:44,251  Saudari Anda sedang menjalankan pemilihan ulang ke Kongres 36 00:02:44,294 --> 00:02:45,687 dengan kurang dari sepuluh hari lagi. 37 00:02:45,730 --> 00:02:47,036 Keyakinan akan sangat nyaman 38 00:02:47,079 --> 00:02:48,559 dalam membantu citra keluarga. 39 00:02:48,603 --> 00:02:50,431 Terima kasih terima kasih. 40 00:02:50,474 --> 00:02:54,130 Saudaraku memiliki satu hal yang tidak dilakukan lawan lain: 41 00:02:54,174 --> 00:02:55,436 kegigihan. 42 00:02:55,479 --> 00:02:57,786 Hadirin sekalian, saudaraku, 43 00:02:57,829 --> 00:02:59,744 Anggota Kongres William Monroe. 44 00:02:59,788 --> 00:03:01,833 Dan sejauh kampanye pemilihan saudara saya berjalan, 45 00:03:01,877 --> 00:03:04,227 Saya yakin dia akan menyumbangkan darah sebagai ganti suara Anda. 46 00:03:05,881 --> 00:03:08,188 Berbicara tentang pemilihan, apakah ada kepercayaan 47 00:03:08,231 --> 00:03:09,841 ke artikel New York Post yang mengklaim saudaramu 48 00:03:09,885 --> 00:03:11,539 bantuan yang diperdagangkan dengan imbalan dukungan serikat? 49 00:03:11,582 --> 00:03:13,062 Benar-benar tidak. 50 00:03:13,105 --> 00:03:14,846 Keputusasaan terlihat bagus untukmu, Robert. 51 00:03:14,890 --> 00:03:17,980 Ayahmu pasti sudah memberitahumu untuk mengambil kesepakatan. 52 00:03:18,023 --> 00:03:20,243 Klien Anda adalah pembohong sosiopat 53 00:03:20,287 --> 00:03:22,550 yang menipu orang dari pensiun mereka dan tabungan hidup. 54 00:03:26,293 --> 00:03:28,556 Kami baru saja mendengar berita tentang kecelakaan ayahmu. 55 00:03:28,599 --> 00:03:30,471 SAYA... 56 00:03:30,514 --> 00:03:33,213 Kami baru saja menerima pemberitahuan bahwa dia ditemukan mati 57 00:03:33,256 --> 00:03:35,563 di rumah musim panas keluargamu. 58 00:03:35,606 --> 00:03:38,218 Bisakah Anda mengomentari kematian ayah Anda, Miss Monroe? 59 00:03:38,261 --> 00:03:41,003 Terima kasih. Suatu kehormatan luar biasa berada di sini bersama Anda. 60 00:03:41,046 --> 00:03:42,222 Lauren! 61 00:03:44,659 --> 00:03:46,617 Satu pernyataan tentang ayahmu! 62 00:03:49,098 --> 00:03:50,534 Itu saja untuk saat ini. Cukup! 63 00:03:53,711 --> 00:03:55,496 Jackie, keluarkan mereka dari sini! 64 00:04:45,285 --> 00:04:48,723  Bumi ke bumi, abu menjadi abu, debu menjadi debu. 65 00:05:26,326 --> 00:05:28,980 Hei, hati-hati, oke? 66 00:05:32,157 --> 00:05:35,422 Hei, dengar, aku harus kembali ke stasiun jam 4:00, 67 00:05:35,465 --> 00:05:38,250 tapi aku minta maaf atas kehilanganmu, Lauren. 68 00:05:40,427 --> 00:05:42,951 Terima kasih atas semua bantuan Anda, Emilio. 69 00:05:42,994 --> 00:05:44,953 - Jaga dirimu baik-baik saja? - Terima kasih. 70 00:05:58,836 --> 00:06:01,012 Anda lebih baik dalam hal ini daripada saya. 71 00:06:01,056 --> 00:06:03,754 Yah, saya punya banyak latihan. Anda hanya mengangguk dan berjabat tangan. 72 00:06:05,800 --> 00:06:08,237 Serangan jantung. 73 00:06:08,280 --> 00:06:10,500 Maksudku, bagaimana itu bisa terjadi? 74 00:06:10,544 --> 00:06:14,286 Ayah dalam kondisi yang lebih baik daripada kami berdua. 75 00:06:14,330 --> 00:06:16,680 Apa yang akan kita lakukan tentang Ibu? 76 00:06:16,724 --> 00:06:18,987 Hanya mengelilinginya dengan teman-teman, 77 00:06:19,030 --> 00:06:22,164 Dan kita akan menemukannya apartemen di Zillow, lebih dekat dengan kita. 78 00:06:24,035 --> 00:06:27,561 Dengar, aku hanya bisa tinggal sampai membaca surat wasiat. 79 00:06:27,604 --> 00:06:29,737 Kampanye itu sirkus. 80 00:06:32,783 --> 00:06:35,786 Hei, Ayah bangga padamu. 81 00:06:37,440 --> 00:06:39,877 Mungkin di depan umum, 82 00:06:39,921 --> 00:06:42,489 tapi kami berdua tahu kamu adalah anak emas. 83 00:06:47,798 --> 00:06:51,193 Tidak percaya itu sudah seminggu. 84 00:06:51,236 --> 00:06:53,456 Ini awal dari akhir. 85 00:07:57,651 --> 00:08:00,001 Saya tahu cara memainkan permainan. 86 00:08:00,044 --> 00:08:02,351 Permainan ini, seperti kehidupan, membutuhkan pemikiran sebelumnya. 87 00:08:02,394 --> 00:08:04,571 Ini bukan tentang di mana kamu berada. 88 00:08:04,614 --> 00:08:07,704 Di sinilah Anda akan berada dalam sepuluh bergerak atau sepuluh tahun. 89 00:08:09,184 --> 00:08:11,752 Anda tidak diijinkan untuk menjadi rata-rata. 90 00:08:11,795 --> 00:08:13,493 Kita semua harus tahan dengan hal-hal yang tidak kita sukai, 91 00:08:13,536 --> 00:08:16,974 jadi tumbuhlah, pilih perusahaan, dan pelajari cara untuk menang. 92 00:08:17,018 --> 00:08:18,323 Sekakmat. 93 00:08:20,543 --> 00:08:24,547 "Aku meninggalkan Catherine dengan kendali penuh atas tanah keluarga 94 00:08:24,591 --> 00:08:27,811 dan hak suara saya di dewan direksi. 95 00:08:27,855 --> 00:08:30,901 Untuk putraku, William, 96 00:08:30,945 --> 00:08:35,253 Saya meninggalkan jumlah $ 20 juta. 97 00:08:35,297 --> 00:08:39,388 Untuk Lauren, saya meninggalkan $ 1 juta. 98 00:08:39,431 --> 00:08:42,260 $ 50 juta harus dibagi 99 00:08:42,304 --> 00:08:47,135 sama antara Polisi dan Dana Kebajikan Pemadam Kebakaran 100 00:08:47,178 --> 00:08:49,180 dan Fakultas Kedokteran Harvard. 101 00:08:49,224 --> 00:08:52,183 Ini adalah Wasiat dan Wasiat Terakhir saya. 102 00:08:52,227 --> 00:08:53,489 Archer Monroe. " 103 00:08:53,533 --> 00:08:55,970 Terima kasih, Harold. Itu saja. 104 00:08:58,320 --> 00:08:59,626 Saya butuh udara. 105 00:08:59,669 --> 00:09:02,019 Terima kasih, Harold. 106 00:09:05,153 --> 00:09:08,069 Terima kasih atas semua yang telah Anda lakukan untuk kami, Harold. 107 00:09:08,112 --> 00:09:10,158 Saya tahu bahwa Anda dan ayah saya dekat. 108 00:09:13,074 --> 00:09:15,772 Sebenarnya ada ... 109 00:09:15,816 --> 00:09:19,428 sesuatu yang perlu saya diskusikan dengan Anda. 110 00:09:19,471 --> 00:09:23,824 Ayahmu meninggalkan ini untukmu dan kamu sendiri. 111 00:09:25,347 --> 00:09:29,133 Aku kenal ayahmu selama 31 tahun, Lauren. 112 00:09:29,177 --> 00:09:33,137 Dia bangga dengan wanita kamu menjadi. 113 00:09:33,181 --> 00:09:36,663 Jangan biarkan warisan berbicara sebaliknya. 114 00:09:38,534 --> 00:09:39,883 Terima kasih. 115 00:10:13,743 --> 00:10:15,223 Baik. 116 00:10:20,141 --> 00:10:23,492 ARCHER: Lauren, itu menyakitkan saya untuk melakukan ini, 117 00:10:23,535 --> 00:10:25,625 dan jika Anda telah menerima ini, 118 00:10:25,668 --> 00:10:27,627 itu berarti saya tidak pernah menemukan keberanian 119 00:10:27,670 --> 00:10:31,805 untuk memberitahumu saat aku masih hidup atau ... 120 00:10:31,848 --> 00:10:34,198 Saya meninggal sebelum saya menanganinya sendiri. 121 00:10:34,242 --> 00:10:35,896 Dan untuk itu-- 122 00:10:38,812 --> 00:10:41,031 untuk banyak hal-- 123 00:10:42,206 --> 00:10:43,686 Maafkan aku. 124 00:10:43,730 --> 00:10:45,906 Kita semua membuat kesalahan. 125 00:10:45,949 --> 00:10:49,300 Ini milikku. 126 00:10:49,344 --> 00:10:52,434 Ini adalah rahasia yang harus Anda bawa ke kuburan Anda. 127 00:10:52,477 --> 00:10:54,262 Anda adalah yang tertua, dan karena itu, 128 00:10:54,305 --> 00:10:57,134 Saya pikir Anda akan mengerti mengapa itu harus Anda. 129 00:10:57,178 --> 00:11:01,312 Jawabannya terkubur di dekat benteng Anda. 130 00:11:01,356 --> 00:11:03,793 Saya harus kabur jika mencongkel mata, 131 00:11:03,837 --> 00:11:05,752 tetapi di atas segalanya ... 132 00:11:07,710 --> 00:11:10,452 kebenaran... 133 00:11:10,495 --> 00:11:12,846 harus tetap dimakamkan. 134 00:11:15,283 --> 00:11:17,851 Permintaan maaf terdalam 135 00:11:17,894 --> 00:11:18,939 Ayah. 136 00:11:46,357 --> 00:11:49,621 Ayo, Ted, sudah berapa tahun kita saling kenal? 137 00:11:49,665 --> 00:11:55,018 Sama sekali tidak ada kebenaran apa pun di artikel Post. 138 00:11:55,062 --> 00:12:00,850 Lihat, keluarga saya selalu mendukung Anda di ... 139 00:12:00,894 --> 00:12:02,460 Lauren, tunggu! 140 00:12:02,504 --> 00:12:06,160 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 141 00:12:06,203 --> 00:12:07,639 Tunggu. 142 00:12:08,815 --> 00:12:09,903 Apakah kamu baik-baik saja? 143 00:12:09,946 --> 00:12:12,035 Apa lagi yang saya harapkan? 144 00:12:12,079 --> 00:12:13,428 Apakah Anda ingin membicarakannya? 145 00:12:13,471 --> 00:12:15,212 Tidak, saya hanya ... 146 00:12:15,256 --> 00:12:17,649 Saya hanya ingin sejenak sendiri. 147 00:12:25,745 --> 00:12:27,398 Saya baik-baik saja. 148 00:12:30,227 --> 00:12:31,751 Saya baik-baik saja. 149 00:13:04,044 --> 00:13:05,959 Kamu terlihat sangat cantik hari ini. 150 00:13:07,047 --> 00:13:08,004 Dua gula batu? 151 00:13:10,485 --> 00:13:12,487 Lauren! Ini terlarang. 152 00:15:31,321 --> 00:15:32,627 Yesus! 153 00:16:38,258 --> 00:16:40,956 Oke oke. 154 00:17:09,593 --> 00:17:12,074 OPERATOR: 911, apa keadaan darurat Anda? 155 00:17:12,118 --> 00:17:14,598 Halo halo? 156 00:17:24,434 --> 00:17:26,175 Halo? 157 00:17:26,219 --> 00:17:27,481 Bu, kami baru saja menerima telepon dari nomor ini. 158 00:17:27,524 --> 00:17:28,830 Apakah semuanya baik-baik saja? 159 00:17:28,873 --> 00:17:30,832 Ya, maaf, um ... 160 00:17:30,875 --> 00:17:33,791 Putri saya sedang bermain dengan telepon saya, jadi ... 161 00:17:33,835 --> 00:17:36,229 Saya tidak akan membiarkan itu terjadi lagi. Saya berjanji. 162 00:17:36,272 --> 00:17:38,361 Oke, Bu, harap lebih berhati-hati di masa depan. 163 00:17:41,451 --> 00:17:42,887 - Hei. - Hai 164 00:17:42,931 --> 00:17:44,541 Dengar, aku tidak tahu mengapa Ayah melakukan itu. 165 00:17:44,585 --> 00:17:46,108 Tentu Anda lakukan. 166 00:17:46,152 --> 00:17:47,718 Apa yang salah denganmu? Kamu terlihat mengerikan. 167 00:17:47,762 --> 00:17:49,416 Hanya sedikit mual di jalan saya. 168 00:17:49,459 --> 00:17:51,287 Baik. 169 00:17:53,159 --> 00:17:54,899 Mari kita bagi. 170 00:17:54,943 --> 00:17:59,469 Aku benar-benar tidak peduli, Will, oke? Serius. 171 00:17:59,513 --> 00:18:01,776 Gunakan untuk kampanye Anda atau sesuatu. 172 00:18:01,819 --> 00:18:03,212 Saya harap saya masih memiliki suara Anda. 173 00:18:03,256 --> 00:18:04,692 Ya, itu tergantung kebijakan Anda. 174 00:18:09,175 --> 00:18:10,828 Bukankah kamu seharusnya sudah pergi? 175 00:18:10,872 --> 00:18:13,483 Ya, sebenarnya, tetapi Anda mencoba menarik Ibu 176 00:18:13,527 --> 00:18:15,094 dari cucu kesayangannya. 177 00:18:15,137 --> 00:18:16,486 Lepaskan tangan. 178 00:18:34,809 --> 00:18:35,810 Oh. 179 00:18:44,993 --> 00:18:49,084 Kami membangun kehidupan yang indah bersama, bukan? 180 00:18:57,484 --> 00:18:58,398 Apa yang salah? 181 00:19:01,792 --> 00:19:04,578 Ini segalanya, jujur. 182 00:19:04,621 --> 00:19:06,797 Ayahmu bangga padamu. 183 00:19:06,841 --> 00:19:10,845 Bahkan ketika dia tidak menunjukkannya, dia bangga padamu. 184 00:19:14,240 --> 00:19:16,198 Saya tahu akan ada darah di dalam air, 185 00:19:16,242 --> 00:19:18,287 dan pers akan menggali, 186 00:19:18,331 --> 00:19:21,377 mengarahkan sorotan mereka pada kita semua. 187 00:19:23,205 --> 00:19:25,033 Apakah ada musuh lama ayah? 188 00:19:25,076 --> 00:19:26,687 yang harus saya waspadai? 189 00:19:28,689 --> 00:19:32,083 Kita berdua tahu dia bukan orang suci, 190 00:19:32,127 --> 00:19:34,695 tapi itu bukan bebanmu untuk dipikul. 191 00:19:34,738 --> 00:19:36,131 Ini milikku. 192 00:19:36,175 --> 00:19:39,874 Yah, saya harus tahu. Mungkin saya bisa membantu. 193 00:19:39,917 --> 00:19:41,658 Anda ingin membantu? 194 00:19:41,702 --> 00:19:43,704 Crucify Reindorff. 195 00:19:43,747 --> 00:19:45,619 Menangkan kasing itu 196 00:19:45,662 --> 00:19:48,535 dan bantu keluarga Anda memenangkan pemilihan ulang. 197 00:20:01,025 --> 00:20:03,376 Selamat malam, Claire-Bear. Aku cinta kamu. 198 00:20:03,419 --> 00:20:05,682 Aku juga mencintaimu, Mama. 199 00:20:14,169 --> 00:20:15,475 Tentu Anda tidak ingin kami tinggal? 200 00:20:15,518 --> 00:20:17,738 Tidak. Aku hanya perlu waktu untuk berpikir. 201 00:20:17,781 --> 00:20:19,435 Tapi aku akan melihat kalian besok malam. 202 00:20:19,479 --> 00:20:21,002 - Aku cinta kamu. - Cinta kamu. 203 00:21:00,824 --> 00:21:02,304  Semua sekolah terbaik, 204 00:21:02,348 --> 00:21:04,045 perusahaan paling bergengsi membutuhkan-- 205 00:21:04,088 --> 00:21:05,916 Saya tidak ingin mewakili teman kaya Anda! 206 00:21:05,960 --> 00:21:07,875 Mengapa hal itu salah? 207 00:21:07,918 --> 00:21:10,094 Anda membuang semuanya untuk menjadi pegawai negeri, 208 00:21:10,138 --> 00:21:11,313 sama seperti pacar kamu. 209 00:21:11,357 --> 00:21:13,272 Tunangan. 210 00:21:13,315 --> 00:21:15,317 Oke, itu sudah cukup! 211 00:21:15,361 --> 00:21:17,754 - Kamu berdua. - Bicaralah dengan putri Anda. 212 00:21:17,798 --> 00:21:19,234 Anda bertingkah seperti ini 213 00:21:19,278 --> 00:21:21,323 semacam hukuman penjara. 214 00:21:21,367 --> 00:21:23,151 Ini. 215 00:22:34,962 --> 00:22:36,050 Hei. 216 00:22:39,793 --> 00:22:41,403 Bisakah kamu mendengarku? 217 00:22:49,280 --> 00:22:50,499 Hei! 218 00:23:19,833 --> 00:23:21,400 Oh, sial! 219 00:23:21,443 --> 00:23:22,618 Dan 220 00:23:24,098 --> 00:23:25,229 Sial 221 00:23:51,778 --> 00:23:54,084 Topeng yang bagus. 222 00:23:55,172 --> 00:23:56,826 Kamu siapa? 223 00:24:04,791 --> 00:24:06,923 Saya suka topeng. 224 00:24:06,967 --> 00:24:09,622 Jawab pertanyaannya. 225 00:24:12,233 --> 00:24:13,234 Di mana Archer? 226 00:24:15,062 --> 00:24:17,020 Beritahu saya nama Anda. 227 00:24:21,198 --> 00:24:22,678 John 228 00:24:22,722 --> 00:24:24,114 John apa? 229 00:24:24,158 --> 00:24:26,465 Lakukan. 230 00:24:26,508 --> 00:24:28,858 Anda pikir ini adalah permainan? 231 00:24:28,902 --> 00:24:31,557 Anda dirantai di dalam bunker, dan saya ingin tahu mengapa. 232 00:24:38,868 --> 00:24:44,700 Tunjukkan wajahmu, Lauren Elizabeth Monroe. 233 00:24:46,963 --> 00:24:53,709 Anda ingin jawaban? Tatap mataku dan tanyakan. 234 00:24:56,712 --> 00:24:59,280 Lahir 7 November 1989. 235 00:24:59,323 --> 00:25:01,151 Anda memiliki adik laki-laki, William. 236 00:25:01,195 --> 00:25:04,590 Sebagai DA, Anda mengadvokasi yang tidak bersalah dan tertindas 237 00:25:04,633 --> 00:25:07,506 untuk menenangkan hati nurani Anda karena terlahir dalam kekayaan 238 00:25:07,549 --> 00:25:10,813 dan karena kau tahu ayahmu tidak akan setuju. 239 00:25:10,857 --> 00:25:12,815 Anda biasa menggigit kuku tanpa henti, 240 00:25:12,859 --> 00:25:15,078 kecuali, tentu saja, Anda sudah menghentikan kebiasaan itu. 241 00:25:15,122 --> 00:25:18,342 Anda punya anak perempuan, Claire, seorang suami, Scott, 242 00:25:18,386 --> 00:25:20,606 siapa yang kamu nikahi melawan keinginan ayahmu. 243 00:25:20,649 --> 00:25:22,129 Haruskah saya melanjutkan, 244 00:25:22,172 --> 00:25:25,480 atau Anda akan melepas topeng konyol itu? 245 00:25:47,067 --> 00:25:49,025 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 246 00:25:49,069 --> 00:25:50,549 Kamu siapa? 247 00:25:52,289 --> 00:25:54,378 Saya ingin berpikir saya anggota keluarga 248 00:25:54,422 --> 00:25:55,684 setelah bertahun-tahun. 249 00:25:55,728 --> 00:25:57,338 Apa maksudmu bertahun-tahun? 250 00:25:57,381 --> 00:25:59,166 Tepat seperti itu. 251 00:26:00,820 --> 00:26:02,299 Bertahun-tahun 252 00:26:16,270 --> 00:26:20,753 Jadi, katakan padaku, apa yang terjadi pada ayahmu? 253 00:26:23,843 --> 00:26:25,061 Oh. 254 00:26:29,370 --> 00:26:31,285 Bagaimana dia mati? 255 00:26:34,723 --> 00:26:37,596 Belasungkawa. 256 00:26:41,948 --> 00:26:46,648 Jadi dia meninggalkanku untukmu. 257 00:26:53,263 --> 00:26:55,222 Itu warisannya. 258 00:26:55,265 --> 00:26:57,267 Jadi jelaskan dirimu sendiri. 259 00:26:57,311 --> 00:27:00,096 Seorang pria di posisi Anda, hanya hal-hal buruk yang terlintas dalam pikiran. 260 00:27:00,140 --> 00:27:02,403 Apakah kamu baik, Lauren? 261 00:27:02,446 --> 00:27:03,534 Siapa lagi yang tahu kamu ada di sini? 262 00:27:03,578 --> 00:27:04,797 Jawab pertanyaannya. 263 00:27:04,840 --> 00:27:05,928 Apakah kamu orang baik? 264 00:27:05,972 --> 00:27:07,843 Saya ingin berpikir begitu. 265 00:27:07,887 --> 00:27:10,629 Kalau begitu biarkan aku pergi. 266 00:27:10,672 --> 00:27:12,369 Itulah yang dilakukan orang baik. 267 00:27:12,413 --> 00:27:14,545 Anda tahu itu tidak sesederhana itu. 268 00:27:14,589 --> 00:27:17,113 Anda kehilangan banyak hal. 269 00:27:17,157 --> 00:27:19,550 Saya sudah kehilangan segalanya. 270 00:27:19,594 --> 00:27:20,987 Saya perlu tahu mengapa Anda ada di sini. 271 00:27:21,030 --> 00:27:23,032 Kebutuhanmu? 272 00:27:23,076 --> 00:27:24,294 Kebutuhanmu? 273 00:27:24,338 --> 00:27:27,210 Anda ingin tahu nama saya? 274 00:27:27,254 --> 00:27:30,126 Anda menginginkan kebenaran? 275 00:27:30,170 --> 00:27:35,654 Yah, aku ingin steak paling lezat di Bumi yang hijau milik Dewa. 276 00:27:35,697 --> 00:27:37,699 Langka. 277 00:27:37,743 --> 00:27:40,876 Kentang panggang, semua bahan makanan. 278 00:27:40,920 --> 00:27:44,750 Saya ingin salad Caesar, roti dan mentega, 279 00:27:44,793 --> 00:27:47,361 sebungkus rokok Gauloises, 280 00:27:47,404 --> 00:27:48,710 beberapa coklat, 281 00:27:48,754 --> 00:27:50,712 Koran, 282 00:27:50,756 --> 00:27:52,714 dan sebotol scotch berusia 30 tahun, 283 00:27:52,758 --> 00:27:56,631 berumur untuk setiap tahun penahanananku. 284 00:27:59,678 --> 00:28:01,854 Anda memberi saya apa yang saya minta, 285 00:28:01,897 --> 00:28:03,725 dan aku akan menceritakan semuanya padamu. 286 00:28:03,769 --> 00:28:05,509 Saya butuh jawaban. 287 00:28:05,553 --> 00:28:08,817 Dan aku butuh steak. 288 00:28:08,861 --> 00:28:11,341 Dan sementara kita melakukannya, saya ingin bercukur. 289 00:28:11,385 --> 00:28:15,345 Saya ingin merasa seperti manusia lagi. 290 00:28:15,389 --> 00:28:19,219 Sekarang, kami berdua tahu hati nurani Anda, meskipun sedih, 291 00:28:19,262 --> 00:28:22,613 tidak akan membiarkan aku pergi, belum. 292 00:28:22,657 --> 00:28:26,922 Tetapi ketika semua dikatakan dan dilakukan, Anda akan mengetahui kebenaran, 293 00:28:26,966 --> 00:28:30,230 dan Anda akan membebaskan saya. 294 00:28:30,273 --> 00:28:33,842 Anda benar-benar akan bermain seperti itu? 295 00:28:35,365 --> 00:28:37,933 Lihatlah sekeliling. Kaulah yang dirantai. 296 00:28:37,977 --> 00:28:39,674 Aku bisa membiarkanmu membusuk di sini, 297 00:28:39,718 --> 00:28:41,850 tutup pintu dan berjalan pergi. 298 00:28:44,548 --> 00:28:47,421 Tapi kamu tidak akan. 299 00:28:47,464 --> 00:28:50,990 Anda benar-benar ingin mengambil risiko itu untuk steak? 300 00:28:51,033 --> 00:28:51,991 Tunggu. 301 00:29:00,042 --> 00:29:05,134 Saya juga sangat suka sepotong pai jeruk nipis kunci. 302 00:29:05,178 --> 00:29:08,311 Dan saya akan menghargai cukur itu. 303 00:29:28,027 --> 00:29:31,639 Bisakah saya mendapatkan cahayanya sedikit lebih lama? 304 00:29:31,682 --> 00:29:36,949 Ayahmu hanya akan meninggalkannya sekitar satu jam setelah dia pergi. 305 00:29:53,139 --> 00:29:56,359 Ini Detektif Emilio Sanchez, 75th Precinct. 306 00:29:56,403 --> 00:29:57,883 Tinggalkan aku pesan dan aku akan kembali padamu 307 00:29:57,926 --> 00:29:59,275 secepat yang saya bisa. 308 00:29:59,319 --> 00:30:00,929 Sanchez, hei, ini aku. 309 00:30:00,973 --> 00:30:03,062 Saya baru saja mengirimi Anda satu set email 310 00:30:03,105 --> 00:30:05,804 Saya ingin Anda masuk ke sistem ASAP. 311 00:30:05,847 --> 00:30:07,806 Panggil aku di selku. Sampai jumpa. 312 00:30:30,654 --> 00:30:32,874 Hei sayang. Maaf. 313 00:30:32,918 --> 00:30:34,876 Tidak dapat terhubung ke Anda karena alasan tertentu. 314 00:30:34,920 --> 00:30:36,530 Hei. 315 00:30:36,573 --> 00:30:38,184 Bagaimana tadi malam? 316 00:30:38,227 --> 00:30:40,186 Bagus ya. Saya baru saja melewati 317 00:30:40,229 --> 00:30:41,665 beberapa hal lama ayah. 318 00:30:41,709 --> 00:30:42,928 Anda ingin membicarakannya? 319 00:30:42,971 --> 00:30:44,625 Mungkin malam ini. 320 00:30:44,668 --> 00:30:46,757 Saya sebenarnya menuju ke pengadilan sekarang, jadi ... 321 00:30:46,801 --> 00:30:47,758 Sudah disini. 322 00:30:47,802 --> 00:30:48,934 Jangan lupa. 323 00:30:48,977 --> 00:30:50,283 Pembacaan Claire sore ini. 324 00:30:50,326 --> 00:30:51,850 Ya baiklah. 325 00:30:51,893 --> 00:30:53,982 Yah, aku mencintaimu. 326 00:30:54,026 --> 00:30:55,070 Cinta kamu. 327 00:30:55,114 --> 00:30:57,290 Sampai jumpa. 328 00:31:29,931 --> 00:31:32,934 Ohh... 329 00:31:32,978 --> 00:31:36,329 Tuhan tolong aku jika itu bukan yang terbaik yang pernah kucium. 330 00:31:36,372 --> 00:31:39,288 Aku membawakanmu makanan untukmu, jadi mari kita bicara. 331 00:31:39,332 --> 00:31:41,334 Dan kita akan bicara. 332 00:31:41,377 --> 00:31:42,639 Tapi pertama-tama... 333 00:31:53,781 --> 00:31:57,480 Mmm! 334 00:31:59,830 --> 00:32:00,788 Mmm 335 00:32:03,530 --> 00:32:06,620 Anda tidak bisa membayangkan apa artinya ini bagi saya. 336 00:32:06,663 --> 00:32:09,014 Terima kasih. 337 00:32:09,057 --> 00:32:11,712 Apa yang terjadi antara kamu dan ayahku? 338 00:32:14,671 --> 00:32:17,500 Anda tidak menyukainya. 339 00:32:17,544 --> 00:32:20,025 Saya curiga Anda lebih baik dari sebelumnya. 340 00:32:20,068 --> 00:32:23,071 Anda telah membelokkan pertanyaan saya sejak saya sampai di sini. 341 00:32:23,115 --> 00:32:26,074 Bagaimana Catherine mengambil ini? 342 00:32:26,118 --> 00:32:29,817 Dia selalu menjadi wanita yang cantik. 343 00:32:29,860 --> 00:32:31,819 Keluarga saya terlarang. 344 00:32:34,343 --> 00:32:37,216 Seorang pengacara, bankir, dan politisi. 345 00:32:37,259 --> 00:32:39,740 Tritunggal yang tidak suci. 346 00:32:39,783 --> 00:32:41,176 Cukup keluarga. 347 00:32:50,403 --> 00:32:52,405 Ketika saya kembali, 348 00:32:52,448 --> 00:32:54,407 Anda akan mengatakan yang sebenarnya, 349 00:32:54,450 --> 00:32:56,365 atau ini terakhir kali Anda akan melihat saya. 350 00:33:08,377 --> 00:33:09,683 Lauren, kamu dimana? 351 00:33:09,726 --> 00:33:11,119 Eddie, aku akan terlambat ke pengadilan. 352 00:33:11,163 --> 00:33:12,686 Maaf, tapi semua hari terlambat? 353 00:33:12,729 --> 00:33:13,904 Ya aku tahu. 354 00:33:13,948 --> 00:33:15,210 Dengar, aku ingin kau menjalankan persidangan. 355 00:33:15,254 --> 00:33:17,560 Haeven akan memakanku hidup-hidup. 356 00:33:17,604 --> 00:33:19,171 Anda akan baik-baik saja. 357 00:33:19,214 --> 00:33:21,129 Dan jangan biarkan Robert melempar arsip SEC ke - 358 00:33:21,173 --> 00:33:23,044 Saya tahu tentang pengajuan SEC. 359 00:33:23,088 --> 00:33:25,960 - Aku akan segera ke sana. - Lauren, Lauren-- 360 00:33:29,007 --> 00:33:32,706 1-1 / 2 cangkir kerupuk Graham yang dihancurkan halus, 361 00:33:32,749 --> 00:33:35,230 sepertiga dari secangkir mentega atau margarin, 362 00:33:35,274 --> 00:33:37,189 tiga sendok makan gula, 363 00:33:37,232 --> 00:33:39,800 sekaleng susu kental manis, 364 00:33:39,843 --> 00:33:42,237 satu setengah cangkir jus jeruk nipis kunci, 365 00:33:42,281 --> 00:33:44,457 satu wadah topping kocok. 366 00:34:15,053 --> 00:34:16,402 Mari kita punya beberapa jawaban. 367 00:34:18,143 --> 00:34:20,623 Maafkan aku. Saya hanya ... 368 00:34:23,887 --> 00:34:26,847 Setahun sekali, Natal, 369 00:34:26,890 --> 00:34:30,242 ayahmu akan membawakanku cokelat. 370 00:34:30,285 --> 00:34:35,595 Bukan seluruh bar, hanya kotak kecil. 371 00:34:35,638 --> 00:34:38,337 Itu adalah salah satu hadiah saya untuk tahun ini, 372 00:34:38,380 --> 00:34:41,514 lalu dia akan meletakkannya di sana selama sisa tahun ini 373 00:34:41,557 --> 00:34:42,732 untuk mengejek saya, 374 00:34:42,776 --> 00:34:45,300 beserta foto-foto yang diambilnya. 375 00:34:45,344 --> 00:34:46,301 Foto-foto? 376 00:34:46,345 --> 00:34:47,694 Di dalam kotak cerutu. 377 00:35:21,249 --> 00:35:22,990 Apa ini? 378 00:35:23,033 --> 00:35:24,687 Inilah hidupku. 379 00:35:30,084 --> 00:35:31,303 Kamu, uh ... 380 00:35:31,346 --> 00:35:33,696 Kamu mau? 381 00:35:33,740 --> 00:35:35,263 Itu semua milikmu. 382 00:35:42,052 --> 00:35:45,055 Nama saya Morgan. Morgan Warner. 383 00:35:57,981 --> 00:35:59,679 Aku minta maaf, aku minta maaf 384 00:35:59,722 --> 00:36:04,249 Sudah lama sejak saya memiliki kontak manusia. 385 00:36:04,292 --> 00:36:07,904 Anda tahu, hanya menyentuh kulit seseorang. 386 00:36:26,923 --> 00:36:29,448 Dulu saya merokok Gauloises pada hari itu. 387 00:36:31,189 --> 00:36:32,973 Itu kebiasaan yang saya ambil 388 00:36:33,016 --> 00:36:35,976 karena saya pikir itu akan membuat saya tampil lebih halus. 389 00:36:37,499 --> 00:36:39,893 Langsung ke intinya. 390 00:36:41,938 --> 00:36:45,420 Saya adalah seorang pria muda yang bodoh ketika saya bertemu ayahmu. 391 00:36:45,464 --> 00:36:49,381 Kami memiliki sifat buruk yang serupa. 392 00:36:49,424 --> 00:36:52,732 Perjudian, ego, wanita. 393 00:36:52,775 --> 00:36:55,561 Itu adalah waktu terbesar dalam hidup saya. 394 00:36:55,604 --> 00:36:58,041 Kami menjadi mitra. 395 00:36:58,085 --> 00:37:01,828 Archer tidak takut, tetapi dia tidak bisa membaca orang. 396 00:37:01,871 --> 00:37:03,830 Dia sangat muda dan ceroboh saat itu. 397 00:37:03,873 --> 00:37:06,180 Jadi Anda membantunya menjadi hiu kartu? 398 00:37:06,224 --> 00:37:08,226 Oh, tidak, dia sudah hiu. 399 00:37:08,269 --> 00:37:11,272 Saya baru saja memberikan keunggulan. 400 00:37:11,316 --> 00:37:13,927 Jika ada satu hal yang diinginkan ayahmu 401 00:37:13,970 --> 00:37:17,452 dalam bisnis, kartu, politik, 402 00:37:17,496 --> 00:37:18,845 itu keunggulan. 403 00:37:18,888 --> 00:37:20,890 Apa yang terjadi di antara kamu? 404 00:37:23,893 --> 00:37:26,200 Saya akan menjadi dokter. 405 00:37:28,811 --> 00:37:31,901 Saya bisa melakukan banyak hal dalam hidup saya. 406 00:37:33,773 --> 00:37:35,688 - Malam itu - - Apa yang terjadi? 407 00:37:41,128 --> 00:37:45,088 Kami sudah minum-minum sebelum meninggalkan rumah musim panas 408 00:37:45,132 --> 00:37:48,135 untuk pertandingan besar di kota. 409 00:37:48,178 --> 00:37:50,137 Kita seharusnya tidak berada di jalan. 410 00:37:50,180 --> 00:37:52,270 Saya tidak akan pernah melupakan suara itu. 411 00:37:54,359 --> 00:37:55,838 Itu terjadi begitu cepat. 412 00:37:58,232 --> 00:38:01,235 Jantungku berdebar seperti akan meledak di dadaku. 413 00:38:01,279 --> 00:38:03,759 Dan mulutku, aku nyaris tidak bisa menelan, 414 00:38:03,803 --> 00:38:05,631 Saya sangat takut. 415 00:38:08,373 --> 00:38:11,637 Dia hanya seorang anak kecil. 416 00:38:11,680 --> 00:38:13,595 Dia seperti kita. 417 00:38:16,119 --> 00:38:19,035 Saya pikir satu-satunya hal yang bisa kita lakukan adalah memanggil polisi 418 00:38:19,079 --> 00:38:21,647 dan, Anda tahu, katakan ada kecelakaan. 419 00:38:21,690 --> 00:38:23,344 Tapi, dia panik. 420 00:38:24,867 --> 00:38:26,521 Dia bilang kita tidak bisa. 421 00:38:26,565 --> 00:38:29,002 Dia mengatakan polisi akan mencari mobil penyoknya. 422 00:38:29,045 --> 00:38:32,658 Dia bilang dia akan masuk penjara, bahwa dia akan kehilangan segalanya. 423 00:38:32,701 --> 00:38:34,703 "Jika tidak ada tubuh, tidak ada kejahatan. 424 00:38:34,747 --> 00:38:36,270 Jika tidak ada tubuh, tidak ada kejahatan. " 425 00:38:36,314 --> 00:38:38,490 Dia terus mengatakannya berulang-ulang. 426 00:38:38,533 --> 00:38:41,841 "Jika tidak ada tubuh, tidak ada kejahatan." 427 00:38:41,884 --> 00:38:44,452 A-aku mencoba melakukan hal yang benar. 428 00:38:44,496 --> 00:38:46,019 Ayah saya membunuh seorang pria? 429 00:38:46,062 --> 00:38:48,500 Itu adalah sebuah kecelakaan. 430 00:38:50,676 --> 00:38:53,200 Tapi paranoia menginfeksinya. 431 00:38:53,243 --> 00:38:55,028 Apa yang terjadi pada tubuh? 432 00:38:56,290 --> 00:38:57,422 Kami menguburnya. 433 00:38:59,815 --> 00:39:01,469 Dengan kata lain, ayahmu menguburkannya. 434 00:39:01,513 --> 00:39:03,950 Saya tidak menginginkan bagian dari itu. 435 00:39:03,993 --> 00:39:07,083 Saya tidak akan menutupi pembunuhan. 436 00:39:07,127 --> 00:39:09,695 Anda tahu, maksud saya, kecelakaan adalah satu hal, tapi ... 437 00:39:11,958 --> 00:39:13,307 Mungkin seharusnya begitu. 438 00:39:15,570 --> 00:39:17,703 Mungkin aku masih punya kehidupan. 439 00:39:17,746 --> 00:39:19,226 Morgan! 440 00:39:19,269 --> 00:39:20,532 Siapa dia? 441 00:39:20,575 --> 00:39:22,055 Saya tidak tahu. 442 00:39:23,491 --> 00:39:25,058 Anda menguburkan mayat 443 00:39:25,101 --> 00:39:27,277 dan bahkan tidak repot-repot mencari tahu siapa orang itu? 444 00:39:27,321 --> 00:39:31,978 Saya memiliki masalah yang sedikit lebih mendesak di tangan. 445 00:39:32,021 --> 00:39:34,154 Apa yang akan kamu lakukan? 446 00:39:34,197 --> 00:39:36,156 Apakah Anda akan menguburkannya dan berjalan pergi, 447 00:39:36,199 --> 00:39:38,506 atau apakah Anda akan menelepon polisi? 448 00:39:38,550 --> 00:39:40,769 Saya ingin berpikir saya akan menelepon. 449 00:39:40,813 --> 00:39:43,772 Nah, maka Anda akan berada di sini seperti saya. 450 00:39:43,816 --> 00:39:47,602 - Mengapa harus repot-repot? - Kenapa tidak bunuh saja aku? 451 00:39:48,951 --> 00:39:51,214 Saya memohon padanya untuk. 452 00:39:51,258 --> 00:39:53,826 Hari berubah menjadi minggu, lalu bulan, 453 00:39:53,869 --> 00:39:56,002 maka begitu banyak waktu telah berlalu, 454 00:39:56,045 --> 00:39:59,266 dia tidak bisa memaksa dirinya untuk membiarkan aku pergi. 455 00:39:59,309 --> 00:40:02,051 Dia takut aku akan menyerahkannya. 456 00:40:04,706 --> 00:40:06,752 Saya tidak akan mengatakan sepatah kata pun. 457 00:40:06,795 --> 00:40:09,494 Bukan sebuah kata... 458 00:40:09,537 --> 00:40:12,671 jika itu telah membeli saya kebebasan saya. 459 00:40:12,714 --> 00:40:14,673 Jika Archer memiliki hati nurani, 460 00:40:14,716 --> 00:40:17,893 dia hanya akan membuat saya keluar dari kesengsaraan saya. 461 00:40:17,937 --> 00:40:21,984 Sebaliknya, dia menawarkan saya kesempatan untuk bunuh diri. 462 00:40:25,031 --> 00:40:29,992 Tapi tidak peduli penderitaan, keputusasaan, 463 00:40:30,036 --> 00:40:33,169 hidupku memiliki makna. 464 00:40:33,213 --> 00:40:36,129 Kelangsungan hidup saya akan menjadi pembalasan saya. 465 00:40:36,172 --> 00:40:38,218 Tetapi orang-orang pasti merindukanmu, 466 00:40:38,261 --> 00:40:40,350 mencarimu. 467 00:40:41,961 --> 00:40:45,355 Dia bilang aku mencuri kemenangannya, meninggalkan negara. 468 00:40:45,399 --> 00:40:47,880 Bagaimana saya tahu bahwa Anda mengatakan yang sebenarnya? 469 00:40:47,923 --> 00:40:50,404 Ini tidak seperti ayahku di sini untuk membela diri. 470 00:40:52,362 --> 00:40:54,887 Saya bilang ayahmu punya tiga sifat buruk. 471 00:40:54,930 --> 00:40:56,976 Poker, tentu saja, 472 00:40:57,019 --> 00:40:59,718 ego, tentu saja, 473 00:40:59,761 --> 00:41:03,243 tapi kami bahkan belum mulai membahas para wanita. 474 00:41:03,286 --> 00:41:04,810 Seorang wanita khususnya. 475 00:41:04,853 --> 00:41:06,551 Apa hubungannya dengan apa pun? 476 00:41:06,594 --> 00:41:09,205 Anda bilang bisa menangani kebenaran. 477 00:41:11,773 --> 00:41:15,951 Archer mencintai ibumu, tapi, uh, Sofia ... 478 00:41:17,736 --> 00:41:21,479 dia adalah segalanya ibumu tidak. 479 00:41:21,522 --> 00:41:23,568 Tidak rumit, 480 00:41:23,611 --> 00:41:24,786 bebas, 481 00:41:24,830 --> 00:41:27,615 bebas dari konformitas. 482 00:41:27,659 --> 00:41:29,878 Sofia bukan selingkuh. 483 00:41:29,922 --> 00:41:31,619 Dia adalah obsesi, 484 00:41:31,663 --> 00:41:36,189 menyediakan nafsu makan Archer yang lebih gelap. 485 00:41:36,232 --> 00:41:39,279 Dia biasa memanggilnya Gypsy Rose-nya. 486 00:41:40,802 --> 00:41:42,761 Anda pasti memiliki semacam kecenderungan-- 487 00:41:42,804 --> 00:41:44,414 Saya tidak percaya kamu. 488 00:41:44,458 --> 00:41:48,375 Kenapa tidak? Sejak dunia berubah, 489 00:41:48,418 --> 00:41:50,159 laki-laki yang kuat telah menyimpan gundik, 490 00:41:50,203 --> 00:41:52,553 dan dia menyimpannya sampai hari kematiannya. 491 00:41:52,597 --> 00:41:54,120 Dia tidak akan melakukan itu pada ibuku. 492 00:41:54,163 --> 00:41:56,949 Apakah ada anak perempuan yang benar-benar mengenal ayahnya? 493 00:41:58,472 --> 00:42:00,082 Kamu berbohong. 494 00:42:00,126 --> 00:42:02,824 Saya tidak berharap Anda mengambil kata-kata saya untuk itu, oke? 495 00:42:02,868 --> 00:42:05,261 - Kenapa kamu tidak periksa? - Bagaimana caranya? 496 00:42:05,305 --> 00:42:07,263 Dia biasa mengunjunginya setiap hari Selasa, 497 00:42:07,307 --> 00:42:08,743 72 dan Parkway. 498 00:42:08,787 --> 00:42:11,703 - Namanya Sofia Fiore. - Omong kosong. 499 00:42:11,746 --> 00:42:13,966 Jika Anda tidak percaya padaku, tanyakan Harold. 500 00:42:14,009 --> 00:42:17,665 Saya yakin dia menyimpan warisan yang sepenuhnya terpisah untuknya. 501 00:42:17,709 --> 00:42:22,017 - Dia adalah cinta dalam hidupnya.- Diamlah! 502 00:42:22,061 --> 00:42:24,193 Jika kamu berbohong, 503 00:42:24,237 --> 00:42:26,718 Aku bersumpah kau tidak akan pernah melihatku lagi. 504 00:42:26,761 --> 00:42:28,328 Bagaimana jika saya tidak? 505 00:43:08,673 --> 00:43:10,892 Bisakah Anda memeriksa untuk melihat apakah ada orang yang hilang 506 00:43:10,936 --> 00:43:13,199 bernama Morgan Warner pada akhir tahun 80-an? 507 00:43:13,242 --> 00:43:15,680 Morgan Warner. Ya baiklah. 508 00:43:15,723 --> 00:43:17,116 Untuk apa ini? 509 00:43:17,159 --> 00:43:19,118 Ayahku meninggalkannya sesuatu di surat wasiatnya, 510 00:43:19,161 --> 00:43:21,163 dan aku berusaha mencari tahu apa yang terjadi padanya. 511 00:43:21,207 --> 00:43:23,165 Tidak ada email Maju saja apa pun yang Anda temukan 512 00:43:23,209 --> 00:43:25,167 ke rumah musim panas orang tua saya. 513 00:43:25,211 --> 00:43:26,734 Baiklah. 514 00:43:50,236 --> 00:43:52,586 Baiklah, saya senang Anda memutuskan untuk bergabung dengan kami, Ms. Monroe. 515 00:43:52,630 --> 00:43:54,283 Semoga menyenangkan pengadilan, 516 00:43:54,327 --> 00:43:56,155 Saya ingin menyampaikan permintaan maaf yang tulus kepada Yang Mulia 517 00:43:56,198 --> 00:43:59,071 dan para hadirin juri. 518 00:44:07,470 --> 00:44:09,342 Apa yang saya lewatkan? 519 00:44:09,385 --> 00:44:11,779 Selain kelahiran 15 borok saya? 520 00:44:14,042 --> 00:44:15,565 Pengadilan sedang berlangsung. 521 00:44:15,609 --> 00:44:19,091 Tn. Haeven, silakan hubungi saksi Anda berikutnya. 522 00:44:19,134 --> 00:44:22,572 1-1 / 2 cangkir kerupuk Graham yang dihancurkan halus, 523 00:44:22,616 --> 00:44:25,750 sepertiga dari secangkir mentega, tiga sendok makan gula, 524 00:44:25,793 --> 00:44:27,752 satu kaleng susu kental manis, 525 00:44:27,795 --> 00:44:29,841 satu setengah cangkir jus jeruk nipis kunci, 526 00:44:29,884 --> 00:44:31,930 satu wadah topping kocok. 527 00:44:31,973 --> 00:44:34,062 Memanaskan lebih dulu oven ke 350 derajat. 528 00:44:34,106 --> 00:44:36,064 Tekan ke dalam nampan kue. 529 00:44:36,108 --> 00:44:39,720 Panggang selama delapan hingga 10 menit. Biarkan hingga dingin. 530 00:44:39,764 --> 00:44:42,854 1-1 / 2 cangkir kerupuk Graham yang dihancurkan halus, 531 00:44:42,897 --> 00:44:46,118 sepertiga dari secangkir mentega, tiga sendok makan gula, 532 00:44:46,161 --> 00:44:48,163 satu kaleng susu kental manis, 533 00:44:48,207 --> 00:44:50,078 satu setengah cangkir jus jeruk nipis kunci, 534 00:44:50,122 --> 00:44:53,821 satu wadah topping kocok. 535 00:44:53,865 --> 00:44:57,520 Kocok susu dan jeruk nipis bersama sampai kental dan halus, 536 00:44:57,564 --> 00:45:01,786 lipat topping kocok, sendok ke kerak pie keren, 537 00:45:01,829 --> 00:45:05,746 tutup dan dinginkan selama satu jam atau sampai ditetapkan. 538 00:45:05,790 --> 00:45:08,096 Ini makanan penutup yang seluruh keluarga akan suka. 539 00:45:31,206 --> 00:45:33,687 Dapatkah saya membantu Anda? 540 00:45:33,731 --> 00:45:36,429 Saya di sini untuk melihat Sofia Fiore. 541 00:45:36,472 --> 00:45:37,473 Nama Anda? 542 00:45:39,737 --> 00:45:42,261 Lauren Monroe. 543 00:45:42,304 --> 00:45:43,784 Tolong tunggu sebentar. 544 00:45:47,353 --> 00:45:51,096 Aku punya Lauren Monroe di sini untuk menemuimu, Bu. 545 00:45:51,139 --> 00:45:52,271 Ya Bu. 546 00:46:00,932 --> 00:46:02,760 Sofia Fiore? 547 00:46:05,327 --> 00:46:08,200 Silakan masuk, Lauren. 548 00:46:14,815 --> 00:46:16,164 Mengapa kamu di sini? 549 00:46:18,776 --> 00:46:20,821 Saya menemukan nama Anda di surat wasiat ayah saya. 550 00:46:30,831 --> 00:46:33,834 Mungkin Anda bisa memberi tahu saya bagaimana Anda berdua bertemu. 551 00:46:33,878 --> 00:46:35,488 Apakah kamu benar-benar ingin tahu? 552 00:46:37,359 --> 00:46:38,534 Iya. 553 00:46:40,058 --> 00:46:41,581 Di sebuah permainan poker. 554 00:46:42,800 --> 00:46:45,846 Dan kamu bersama untuk ... 555 00:46:45,890 --> 00:46:48,066 Dia tidak pernah berhenti mencintai ibumu, jika itu yang kau maksud. 556 00:46:48,109 --> 00:46:50,155 Berapa lama? 557 00:46:50,198 --> 00:46:51,765 Bertahun-tahun. 558 00:46:55,769 --> 00:46:57,771 Saya berharap saya tidak harus berada di sini, 559 00:46:57,815 --> 00:47:01,079 tapi aku hanya mencoba menyatukan potongan-potongan itu. 560 00:47:02,515 --> 00:47:06,214 Jadi saya minta maaf karena bertanya, 561 00:47:06,258 --> 00:47:12,525 tetapi apakah ayah saya pernah membayar Anda untuk perusahaan Anda? 562 00:47:12,568 --> 00:47:14,309 Kami saling menjaga satu sama lain. 563 00:47:14,353 --> 00:47:17,878 Perawatan itu membantu saya mendapatkan gelar master dan karier. 564 00:47:17,922 --> 00:47:20,446 Bagaimana kita memulai bukanlah di mana kita berakhir. 565 00:47:41,249 --> 00:47:43,164 Siapa ini? 566 00:47:44,470 --> 00:47:45,906 Anakku. 567 00:47:45,950 --> 00:47:47,516 Alex 568 00:47:49,649 --> 00:47:50,911 Saudara tirimu 569 00:47:53,392 --> 00:47:55,220 Yesus Kristus. 570 00:47:57,613 --> 00:47:58,832 Tidak - Tidak ada yang bisa tahu. 571 00:47:58,876 --> 00:48:01,574 Ini benar-benar akan membunuh ibuku. 572 00:48:02,792 --> 00:48:05,230 Lauren, kamu datang kepadaku. 573 00:48:05,273 --> 00:48:07,667 Kami memiliki hidup kita sendiri. 574 00:48:07,710 --> 00:48:08,798 Dan putramu? 575 00:48:10,148 --> 00:48:12,063 Dia tidak tahu kamu ada. 576 00:48:14,979 --> 00:48:16,806 Saya harus pergi. 577 00:49:02,678 --> 00:49:05,377 Mm-hmm. Baik. 578 00:49:09,468 --> 00:49:11,426 Bahkan untuk seorang pengacara, Harold, 579 00:49:11,470 --> 00:49:13,254 Anda adalah ular sialan di rumput. 580 00:49:14,342 --> 00:49:16,997 Biarkan aku memanggilmu kembali. 581 00:49:17,041 --> 00:49:18,999 Lauren, apa yang sedang terjadi? 582 00:49:19,043 --> 00:49:20,958 Sofia Fiore. 583 00:49:24,048 --> 00:49:25,527 Bagaimana dengan dia? 584 00:49:25,571 --> 00:49:28,443 Selama bertahun-tahun, Anda tahu. 585 00:49:28,487 --> 00:49:31,751 Setiap pertemuan keluarga, Anda berbohong kepada wajah kami. 586 00:49:31,794 --> 00:49:33,361 Untuk wajah ibuku. 587 00:49:33,405 --> 00:49:35,059 Saya pengacara ayahmu, Lauren. 588 00:49:35,102 --> 00:49:37,322 - Dan temannya. - Dan karena keduanya, 589 00:49:37,365 --> 00:49:39,628 itu bukan urusan saya untuk melakukan keduanya. 590 00:49:39,672 --> 00:49:41,979 Anda tidak berpikir saya tidak mencoba berbicara tentang dia? 591 00:49:42,022 --> 00:49:44,111 - Apa yang harus aku lakukan? - Pergi. 592 00:49:44,155 --> 00:49:45,808 Dan jika seseorang mengetahuinya? 593 00:49:45,852 --> 00:49:47,593 Dia tidak akan mengatakan sepatah kata pun. Dia tidak pernah melakukannya. 594 00:49:47,636 --> 00:49:51,031 Dia menandatangani perjanjian rahasia. 595 00:49:51,075 --> 00:49:53,686 Tentu saja. 596 00:49:53,729 --> 00:49:55,122 Berapa banyak? 597 00:49:55,166 --> 00:49:56,732 Apakah itu penting? 598 00:49:56,776 --> 00:49:58,908 Berapa banyak? 599 00:50:02,477 --> 00:50:03,957 Apa lagi yang disembunyikan ayah saya? 600 00:50:04,001 --> 00:50:05,045 Ini dia. 601 00:50:05,089 --> 00:50:07,221 Dia sudah mati, Harold! 602 00:50:07,265 --> 00:50:09,528 Dia-- Dia sudah mati. 603 00:50:10,616 --> 00:50:12,270 Ibu saya, 604 00:50:12,313 --> 00:50:15,012 karier kakakku, karierku. 605 00:50:15,055 --> 00:50:18,406 A-Aku perlu tahu apakah ada lebih banyak kerangka. 606 00:50:18,450 --> 00:50:19,842 Tidak ada yang bisa membahayakan Anda. 607 00:50:19,886 --> 00:50:21,496 Apa artinya? 608 00:50:25,935 --> 00:50:28,851 Itu berarti... 609 00:50:28,895 --> 00:50:30,592 berjalan pergi. 610 00:50:30,636 --> 00:50:35,641 Saya sudah melindungi keluarga Anda selama beberapa dekade. 611 00:50:35,684 --> 00:50:38,644 Saya tahu hal-hal yang akan saya bawa ke kubur. 612 00:50:40,167 --> 00:50:42,474 Ayahmu mempercayaiku, Lauren, 613 00:50:43,953 --> 00:50:46,173 Saya sarankan Anda melakukan hal yang sama. 614 00:50:57,184 --> 00:51:00,579 Apakah ayah saya pernah menyebutkan seorang pria bernama Morgan Warner kepada Anda? 615 00:51:02,276 --> 00:51:04,452 Kedengarannya tidak familier. 616 00:51:20,686 --> 00:51:22,601  Saya ingin Anda membantu saya menemukan beberapa statistik, 617 00:51:22,644 --> 00:51:25,299 mungkin jaminan lama. 618 00:51:25,343 --> 00:51:27,780 - Juga penelitian. - Oke. 619 00:51:27,823 --> 00:51:29,173 - Terima kasih, Jen. - Tentu saja. 620 00:51:29,216 --> 00:51:30,870 Hai ibu. 621 00:51:30,913 --> 00:51:33,133 Kejutan yang menyenangkan. 622 00:51:35,222 --> 00:51:37,181 Anda datang untuk bergabung dengan upaya perang? 623 00:51:39,705 --> 00:51:40,662 Ay. 624 00:51:43,056 --> 00:51:44,884 Anda tahu, mereka memiliki penulis pidato untuk itu. 625 00:51:44,927 --> 00:51:48,757 Ya, well, kita tidak bisa membuat kesalahan sekecil apa pun. 626 00:51:48,801 --> 00:51:50,150 Tidak sekarang. 627 00:51:50,194 --> 00:51:52,718 Tidak setelah semua kerja keras ini. 628 00:51:52,761 --> 00:51:54,763 - Bagaimana kasusmu? - Ini baik. 629 00:51:54,807 --> 00:51:56,809 Anda tahu, kasus itu membuat saya rindu menjadi pengacara. 630 00:51:59,681 --> 00:52:02,902 Dengar, aku sedang mengalami beberapa hal lama Ayah. 631 00:52:02,945 --> 00:52:06,906 Seseorang yang bernama Morgan Warner, apakah nama itu membunyikan bel? 632 00:52:06,949 --> 00:52:09,387 Morgan? 633 00:52:09,430 --> 00:52:11,911 Kurasa tidak. 634 00:52:11,954 --> 00:52:14,348 Kami bertemu banyak orang. Mengapa? 635 00:52:14,392 --> 00:52:17,221 Oh, aku hanya berpikir mungkin aku bisa mengenal Ayah lebih baik 636 00:52:17,264 --> 00:52:19,092 melalui teman lama. 637 00:52:19,136 --> 00:52:20,963 Itu mengingatkanku. 638 00:52:21,007 --> 00:52:23,052 Aku punya sesuatu untukmu. 639 00:52:27,361 --> 00:52:31,191 Saya tidak akan membiarkan uang merobek keluarga ini. 640 00:52:31,235 --> 00:52:32,714 Anda layak sama dengan saudaramu. 641 00:52:32,758 --> 00:52:34,586 Saya tidak menginginkannya. Saya tidak pernah. 642 00:52:34,629 --> 00:52:36,327 Ayahmu tidak berhak melakukan apa yang dia lakukan. 643 00:52:36,370 --> 00:52:39,243 Saya tidak peduli yang harus Anda lakukan. Selesaikan saja. 644 00:52:39,286 --> 00:52:41,158 Saya dikelilingi oleh serigala. 645 00:52:42,898 --> 00:52:44,726 - Hai - Apa yang sedang terjadi? 646 00:52:44,770 --> 00:52:46,511 Kami mendapat simpati dalam jajak pendapat, 647 00:52:46,554 --> 00:52:48,774 serikat polisi dan pemadam kebakaran mendukung kami, 648 00:52:48,817 --> 00:52:50,297 terima kasih atas sumbangan Ayah, 649 00:52:50,341 --> 00:52:53,300 tapi keunggulan saya ada dalam batas kesalahan. 650 00:52:53,344 --> 00:52:56,434 Beberapa jajak pendapat mengatakan saya tergelincir. 651 00:52:56,477 --> 00:52:59,437 Artikel New York Post terkutuk mengatakan bahwa saya telah melunasi perwakilan serikat pekerja 652 00:52:59,480 --> 00:53:01,134 tidak persis membantu persepsi. 653 00:53:01,178 --> 00:53:02,701 Kamu tidak, kan? 654 00:53:02,744 --> 00:53:04,833 Tentu saja tidak. Ini kampanye kotor. 655 00:53:06,444 --> 00:53:07,706 Tapi, Lauren, dengarkan. 656 00:53:07,749 --> 00:53:09,925 Aku membutuhkanmu di rapat umum besok malam. 657 00:53:09,969 --> 00:53:12,363 Berikan pidato singkat, 658 00:53:12,406 --> 00:53:14,234 berjabat tangan, cium beberapa bayi-- 659 00:53:14,278 --> 00:53:15,888 Ini waktu terburuk. 660 00:53:15,931 --> 00:53:18,064 Dengan kasing Reindorff, aku nyaris tidak bisa bertahan. 661 00:53:18,107 --> 00:53:22,199 Aku tahu, tapi lihat, ini semua handson deck sekarang, oke? 662 00:53:22,242 --> 00:53:23,983 Ibu akan ada di sana, walikota. 663 00:53:25,550 --> 00:53:27,813 Saya perlu saudara perempuan saya untuk bangun di sana, 664 00:53:27,856 --> 00:53:31,382 flash senyum indah itu dan bantu kami memenangkan hal ini. 665 00:53:38,258 --> 00:53:40,260 Saya akan berada disana. 666 00:53:40,304 --> 00:53:42,175 - Terima kasih sayang. - Terima kasih. 667 00:53:53,099 --> 00:53:54,927 Percayalah sekarang? 668 00:53:54,970 --> 00:53:56,668 Mengapa Anda tidak memberi tahu saya bahwa ia memiliki seorang putra? 669 00:53:56,711 --> 00:53:59,540 Dan merusak kejutannya? 670 00:54:01,325 --> 00:54:03,022 Bagaimana kabar Alex? 671 00:54:03,065 --> 00:54:04,545 Ini tidak lucu. 672 00:54:04,589 --> 00:54:05,851 Tidak. 673 00:54:07,853 --> 00:54:09,855 Tapi itu buktinya. 674 00:54:15,556 --> 00:54:17,776 Bagaimana menurutmu kita melepas ini sekarang? 675 00:54:20,039 --> 00:54:22,389 Apa lagi, hmm? 676 00:54:23,782 --> 00:54:25,740 Apa lagi yang kamu tahu 677 00:54:25,784 --> 00:54:28,308 Segala sesuatu. 678 00:54:29,614 --> 00:54:33,792 Saya adalah pengakuan ayahmu. 679 00:54:33,835 --> 00:54:36,751 Maksudku, aku benci pria itu, 680 00:54:36,795 --> 00:54:40,320 namun saya hidup secara perwakilan melalui dia. 681 00:54:40,364 --> 00:54:44,324 Setiap percakapan, eh ... 682 00:54:44,368 --> 00:54:45,717 semua yang saya miliki. 683 00:54:59,774 --> 00:55:01,733 Dengar, aku tahu ini banyak yang harus ditelan, 684 00:55:01,776 --> 00:55:06,520 tapi sebenarnya, Archer hanya mencari Archer saja. 685 00:55:06,564 --> 00:55:09,741 Dia adalah suami yang buruk, dia ayah yang menyebalkan, 686 00:55:09,784 --> 00:55:11,133 dan teman yang lebih buruk. 687 00:55:11,177 --> 00:55:12,744 Jika ada penghiburan, 688 00:55:12,787 --> 00:55:15,224 dia mengagumi kamu untuk ibu kamu menjadi. 689 00:55:15,268 --> 00:55:17,966 Saya adalah orang tua yang baik karena dia tidak. 690 00:55:19,664 --> 00:55:21,883 Pasti sulit. 691 00:55:21,927 --> 00:55:23,711 Apa? 692 00:55:23,755 --> 00:55:25,757 Mencoba menyenangkannya, 693 00:55:25,800 --> 00:55:28,281 memberontak melawannya pada saat yang sama. 694 00:55:30,718 --> 00:55:34,766 Bagaimana saya tahu Anda mengatakan yang sebenarnya tentang tubuh? 695 00:55:34,809 --> 00:55:36,289 Gali itu. 696 00:55:36,333 --> 00:55:38,160 Di mana itu dimakamkan? 697 00:55:38,204 --> 00:55:40,685 Aku tidak mungkin bisa menggambarkan itu kepadamu setelah sekian lama. 698 00:55:40,728 --> 00:55:41,947 Mencoba. 699 00:55:41,990 --> 00:55:44,253 Satu-satunya cara adalah membawaku ke sana. 700 00:55:44,297 --> 00:55:46,212 Jika Anda berpikir bahwa saya akan membiarkan Anda - 701 00:55:46,255 --> 00:55:47,996 Anda seorang pengacara. 702 00:55:48,040 --> 00:55:50,042 Anda tahu kalimat untuk membantu dan bersekongkol dengan penculikan, 703 00:55:50,085 --> 00:55:52,697 untuk penjara palsu, karena penyiksaan, paksaan? 704 00:55:52,740 --> 00:55:54,351 Saya tahu hukumnya. 705 00:55:54,394 --> 00:55:55,743 Ya. 706 00:56:00,357 --> 00:56:01,619 Tidak ada lagi game. 707 00:56:01,662 --> 00:56:03,447 Katakan padaku yang sebenarnya. 708 00:56:03,490 --> 00:56:07,886 Saya mengatakan yang sebenarnya tentang Sofia. 709 00:56:07,929 --> 00:56:10,845 Saya menginginkan kebebasan saya, Lauren. 710 00:56:10,889 --> 00:56:12,543 Saya sudah mendapatkannya. 711 00:56:12,586 --> 00:56:14,719 Tidak berarti Anda tidak berbohong tentang ini. 712 00:56:14,762 --> 00:56:17,548 Bawa aku kesana. Gali kebenarannya. 713 00:56:19,680 --> 00:56:21,421 Jika Anda mencoba sesuatu ... 714 00:56:21,465 --> 00:56:24,206 Saya sudah tua sekarang. 715 00:56:24,250 --> 00:56:25,686 Sudah lama sekali 716 00:56:25,730 --> 00:56:27,645 karena saya telah melihat dunia luar, 717 00:56:27,688 --> 00:56:30,474 itu mungkin akan memberi saya serangan jantung. 718 00:56:47,795 --> 00:56:49,406 Ah... 719 00:56:54,628 --> 00:56:55,629 Pindah! 720 00:57:41,719 --> 00:57:43,808 Lebih indah dari yang saya ingat. 721 00:57:46,637 --> 00:57:50,554 Ya Tuhan. Itu hampir terlalu menyakitkan untuk ditanggung. 722 00:57:52,512 --> 00:57:54,514 - Terima kasih. - Ayolah. 723 00:57:54,558 --> 00:57:58,083 Aku hanya-- Aku menerima begitu saja, kau tahu. 724 00:57:58,126 --> 00:58:01,434 Hanya pohon dan ... 725 00:58:01,478 --> 00:58:05,438 langit malam, udara segar. 726 00:58:05,482 --> 00:58:07,571 - Tuhan. 727 00:58:10,748 --> 00:58:12,924 - Ayo pergi, ayo. - Ya benar, maaf. 728 00:58:12,967 --> 00:58:14,578 - Ayo pergi. - Ya. 729 00:58:22,629 --> 00:58:25,719 Saya akan menerima telepon ini. Anda tidak akan mengatakan sepatah kata pun. 730 00:58:25,763 --> 00:58:28,113 Anda bahkan tidak akan bernafas, apakah Anda mengerti saya? 731 00:58:28,156 --> 00:58:29,854 Tidak satu kata pun. 732 00:58:33,031 --> 00:58:35,816 Hei, aku bermaksud meneleponmu. 733 00:58:35,860 --> 00:58:37,296 Di mana Anda? 734 00:58:37,339 --> 00:58:39,167 Anda belum membalas panggilan atau SMS saya. 735 00:58:39,211 --> 00:58:40,821 Saya meninggalkan pesan di kantor Anda. 736 00:58:40,865 --> 00:58:42,954 Ini hari yang mengerikan. 737 00:58:42,997 --> 00:58:44,477 Maafkan saya. Aku seharusnya mencapai-- 738 00:58:44,521 --> 00:58:47,828 Anda tidak bisa menghilang begitu saja pada saya seperti ini. 739 00:58:47,872 --> 00:58:49,351 Anda ingat pembacaan Claire, 740 00:58:49,395 --> 00:58:51,005 yang Anda janjikan tidak akan Anda lewatkan? 741 00:58:51,049 --> 00:58:53,834 Ini adalah cobaan besar untuk membuatnya pergi tidur 742 00:58:53,878 --> 00:58:57,011 karena Anda tidak menelepon kembali, Anda tidak meminta maaf, 743 00:58:57,055 --> 00:58:58,970 kamu tidak mengatakan selamat malam. 744 00:58:59,013 --> 00:59:03,888 Ya, lihat, saya tahu. Saya total-- 745 00:59:03,931 --> 00:59:07,152 Maafkan saya. Aku berjanji akan menebusnya untuk kalian, oke? 746 00:59:07,195 --> 00:59:11,025 - Suaramu terdengar seperti - - Dengar, aku tidak bisa bicara sekarang! 747 00:59:14,072 --> 00:59:15,856 Kesulitan di rumah? 748 00:59:15,900 --> 00:59:18,293 Aku yakin Scott merindukanmu. 749 00:59:18,337 --> 00:59:21,775 Sialan, jangan bicara tentang keluargaku. 750 00:59:21,819 --> 00:59:23,777 Anda ingin kembali ke lubang itu? 751 00:59:23,821 --> 00:59:26,301 - Tidak? Lalu diam. - Baik. 752 00:59:26,345 --> 00:59:27,868 - Pindah. - Baiklah. 753 00:59:46,626 --> 00:59:48,280  Saya merasa seperti kami mengemudi dalam lingkaran. 754 00:59:48,323 --> 00:59:50,804 Kita hampir sampai. Terus lurus saja. 755 00:59:57,855 --> 01:00:00,161 Oh, oh, ini. Turunkan di sini. 756 01:00:00,205 --> 01:00:02,337 Di sana, di sebelah kanan. Benar, benar, benar. 757 01:00:23,837 --> 01:00:25,012 Berapa jauh? 758 01:00:25,056 --> 01:00:27,058 Terus berjalan. 759 01:00:28,276 --> 01:00:29,234 Untuk berapa lama? 760 01:00:29,277 --> 01:00:31,715 Anda ingin jawaban atau tidak? 761 01:00:36,894 --> 01:00:38,722 Kami sudah dekat. 762 01:00:38,765 --> 01:00:41,072 Kita hampir sampai, aku memberitahumu. 763 01:00:46,120 --> 01:00:48,035 Oh, berhenti. 764 01:00:48,079 --> 01:00:49,689 Hentikan mobilnya. 765 01:00:55,913 --> 01:00:57,436 Ambil ini. 766 01:01:00,091 --> 01:01:01,092 Morgan. 767 01:01:02,310 --> 01:01:03,660 Morgan! 768 01:01:11,842 --> 01:01:15,541 Sana. Di situlah kami menguburkannya. 769 01:01:15,584 --> 01:01:18,326 Duduk di sana dan terus berbaring di tanah. 770 01:01:18,370 --> 01:01:21,286 Anda bergerak, saya tembak. Sesederhana itu. 771 01:01:21,329 --> 01:01:23,680 Anda yakin tidak ingin saya menggali? 772 01:01:25,420 --> 01:01:26,508 Ayahmu melakukannya. 773 01:01:26,552 --> 01:01:28,815 Saya lebih suka Anda dalam borgol. 774 01:01:28,859 --> 01:01:30,164 Sesuaikan diri Anda. 775 01:01:31,557 --> 01:01:33,951 - Ketika Anda menemukan mayatnya - - Jika! 776 01:01:33,994 --> 01:01:37,041 - Ketika Anda menemukan mayatnya - - Diam! Saya sungguh-sungguh. 777 01:01:38,433 --> 01:01:39,957 Baiklah. 778 01:02:06,070 --> 01:02:07,549 Tidak ada apa-apa di sini. 779 01:02:07,593 --> 01:02:08,986 Oh, dia ada di sana. 780 01:02:09,029 --> 01:02:12,163 Dimana ya Dimana? 781 01:02:12,206 --> 01:02:13,686 Oke, ini semua omong kosong. 782 01:02:13,730 --> 01:02:14,992 Kami berada di tengah-tengah dari mana-mana. 783 01:02:15,035 --> 01:02:16,820 Tolong, percayalah padaku. 784 01:02:16,863 --> 01:02:20,171 Bagaimana saya bisa mempercayai Anda? Aku bahkan tidak mengenalmu, oke? 785 01:02:20,214 --> 01:02:22,869 Aku sudah mengambil risiko, mencoba - 786 01:02:29,354 --> 01:02:30,485 Cahaya. 787 01:02:44,456 --> 01:02:45,674 Yesus Kristus. 788 01:02:52,464 --> 01:02:53,465 Saya kan sudah bilang. 789 01:02:57,556 --> 01:02:58,470 Diam! 790 01:03:45,517 --> 01:03:47,388 Jadi apa yang terjadi sekarang? 791 01:03:47,432 --> 01:03:48,955 Kenakan kerah kembali. 792 01:03:50,130 --> 01:03:51,566 K-Kami menemukan mayatnya. 793 01:03:51,610 --> 01:03:52,872 Saya perlu berpikir. 794 01:03:54,395 --> 01:03:56,833 Tentang apa? Saya - saya tidak bersalah. 795 01:03:56,876 --> 01:03:58,878 Bukan hitam atau putih. 796 01:03:58,922 --> 01:04:01,315 Begitu, begitu. 797 01:04:01,359 --> 01:04:03,796 Bahkan sekarang kamu melindungi ayahmu. 798 01:04:03,840 --> 01:04:05,624 Bukan ayah saya. Keluarga saya. 799 01:04:05,667 --> 01:04:07,887 Bagaimana dengan keadilan? 800 01:04:07,931 --> 01:04:10,281 Bukankah itu sebabnya Anda menjadi pengacara? 801 01:04:10,324 --> 01:04:12,631 Bagaimana dengan semua yang telah saya hilangkan? 802 01:04:12,674 --> 01:04:16,287 Bagaimana dengan ibuku, ya? 803 01:04:16,330 --> 01:04:20,117 Putranya lenyap begitu saja dari muka bumi? 804 01:04:20,160 --> 01:04:23,816 Tidak ada penutupan? Bahkan bukan pemakaman? 805 01:04:23,860 --> 01:04:26,079 Hanya saja tidak ada cinta atau kasih sayang, 806 01:04:26,123 --> 01:04:28,299 bahkan tidak ada jendela untuk melihat matahari. 807 01:04:28,342 --> 01:04:31,737 Setiap hari, bubuk protein, selai kacang dan air. 808 01:04:31,780 --> 01:04:33,826 Bisakah kamu hidup seperti itu ?! 809 01:04:33,870 --> 01:04:35,872 Bisakah kamu? 810 01:04:35,915 --> 01:04:38,875 Hari-hari yang berlangsung selama bertahun-tahun! Tidak ada yang dirayakan! 811 01:04:38,918 --> 01:04:41,573 Hanya satu keping cokelat setiap Natal! 812 01:04:41,616 --> 01:04:44,228 Apa yang kamu ingin aku katakan? Aku tidak melakukan ini padamu! 813 01:04:44,271 --> 01:04:46,795 Tapi Anda bisa mengubahnya! 814 01:04:46,839 --> 01:04:49,450 Jika Anda pergi, Anda lebih buruk dari dia. 815 01:04:49,494 --> 01:04:52,714 Apakah Anda dapat melihat mata Scott? 816 01:04:52,758 --> 01:04:54,542 Atau Claire? Atau milikmu? 817 01:04:54,586 --> 01:04:55,892 Pasang kembali! 818 01:04:55,935 --> 01:04:57,937 Saya adalah orang yang tidak bersalah. 819 01:04:57,981 --> 01:04:59,939 Anda memberi saya hidup saya kembali. 820 01:04:59,983 --> 01:05:01,158 Meletakkannya di! 821 01:05:01,201 --> 01:05:03,464 - Baiklah baiklah. - Meletakkannya di. 822 01:05:03,508 --> 01:05:05,902 Ini bukan tanggung jawab saya, apakah Anda mengerti saya? 823 01:05:05,945 --> 01:05:07,164 Saya tidak meminta ini. 824 01:05:07,207 --> 01:05:09,557 Ini bukan salah saya. 825 01:05:09,601 --> 01:05:11,081 Anda berpikir hanya karena Anda menunjukkan tubuh, 826 01:05:11,124 --> 01:05:12,560 dan Anda memberi tahu saya tentang gundiknya 827 01:05:12,604 --> 01:05:15,346 itu berarti aku percaya padamu, dan aku percaya padamu? 828 01:05:15,389 --> 01:05:17,783 Itu tidak membuktikan apa-apa. 829 01:05:17,826 --> 01:05:18,915 Itu tidak membuktikan apa-apa! 830 01:05:18,958 --> 01:05:21,308 Itu membuktikan segalanya! 831 01:05:21,352 --> 01:05:23,615 - Ayolah. - Saya butuh lebih. 832 01:05:23,658 --> 01:05:26,052 Apa yang Anda inginkan dari saya, hanya untuk menyulap bukti? 833 01:05:26,096 --> 01:05:29,621 Ayahmu menghapus setiap jejak keberadaanku! 834 01:05:29,664 --> 01:05:30,883 Anda harus memberi saya sesuatu yang lain! 835 01:05:30,927 --> 01:05:34,582 Saya tidak bisa! Saya tidak bisa! 836 01:05:34,626 --> 01:05:37,759 Persetan! Kamu seperti ayahmu! 837 01:05:37,803 --> 01:05:41,546 Anda menawarkan harapan palsu, dan kemudian Anda hanya mengambilnya semua. 838 01:05:44,418 --> 01:05:46,986 Tuhan tahu berapa banyak tahun baik yang saya dapatkan, Lauren. 839 01:05:47,030 --> 01:05:49,380 Tolong, biarkan aku memilikinya. 840 01:05:52,209 --> 01:05:54,515 Ya Tuhan. 841 01:05:54,559 --> 01:05:55,516 Baiklah. 842 01:06:12,185 --> 01:06:14,971 Dengar, aku tahu apa yang kamu pikirkan, oke? 843 01:06:15,014 --> 01:06:17,408 Dan saya mengerti. 844 01:06:17,451 --> 01:06:19,018 "Jika aku membebaskannya, 845 01:06:19,062 --> 01:06:21,847 apakah dia akan pergi ke polisi atau media? 846 01:06:21,890 --> 01:06:24,067 Apakah dia akan menghancurkan nama keluargaku? 847 01:06:24,110 --> 01:06:27,635 Karier politik saudaraku? Karir saya? 848 01:06:27,679 --> 01:06:29,333 Apakah aku akan menghancurkan hati ibumu? " 849 01:06:29,376 --> 01:06:33,511 Aku bersumpah, aku bersumpah akan adil, aku akan lenyap. 850 01:06:33,554 --> 01:06:37,080 Saya hanya ingin menyelamatkan beberapa tahun yang tersisa. 851 01:06:37,123 --> 01:06:40,126 Tolong, tolong, Lauren. 852 01:06:40,170 --> 01:06:41,693 Jadilah orang yang baik. 853 01:06:41,736 --> 01:06:44,261 Saya mohon padamu. 854 01:06:44,304 --> 01:06:45,914 Saya mohon padamu. 855 01:07:02,105 --> 01:07:03,323 Terima kasih. 856 01:07:05,064 --> 01:07:06,283 Terima kasih. 857 01:07:14,943 --> 01:07:16,032 Maafkan saya. 858 01:07:18,338 --> 01:07:19,818 Saya - saya minta maaf. 859 01:07:20,949 --> 01:07:22,342 Maafkan saya. 860 01:07:24,214 --> 01:07:25,519 Maafkan saya. 861 01:07:25,563 --> 01:07:26,477 Tidak. 862 01:07:33,049 --> 01:07:34,920 Lauren! 863 01:07:40,186 --> 01:07:41,187 Angkat, angkat! 864 01:07:44,147 --> 01:07:46,627 Yang kalian pedulikan hanyalah uang dan warisan. 865 01:07:51,154 --> 01:07:52,851 Saya tahu ini sudah terlambat, tetapi saya benar-benar perlu 866 01:07:52,894 --> 01:07:53,982 bahwa informasi orang yang hilang ASAP, oke? 867 01:07:54,026 --> 01:07:54,983 Apa yang terjadi dengan itu? 868 01:07:55,027 --> 01:07:55,984 Saya belum memilikinya. 869 01:07:57,073 --> 01:07:58,552 Tunjukkan wajahmu. 870 01:07:58,596 --> 01:08:01,642 Privilege tidak diberikan. Itu didapat. 871 01:08:01,686 --> 01:08:03,470 Saya tahu persis jenis orang yang dibutuhkan 872 01:08:03,514 --> 01:08:05,168 untuk mendapatkan hak istimewa Anda. 873 01:08:05,211 --> 01:08:07,387 Pengacara, bankir, dan politisi. 874 01:08:07,431 --> 01:08:09,868 - Ada di gudang di Queens.- Persetan! 875 01:08:09,911 --> 01:08:11,826 Tritunggal yang tidak suci. 876 01:08:11,870 --> 01:08:13,132 Saya menginginkan kebebasan saya. 877 01:08:15,091 --> 01:08:17,484 Kirim file salinan ke manor Monroe. 878 01:08:17,528 --> 01:08:19,573 Ayah, katakan sesuatu. 879 01:08:19,617 --> 01:08:22,446 Tutup pintu saat keluar. 880 01:08:22,489 --> 01:08:24,448  Ini dilindungi, dan ada harganya. 881 01:08:27,842 --> 01:08:28,974 MORGAN: Cukup keluarga. 882 01:08:29,017 --> 01:08:30,018 ARCHER: Skakmat. 883 01:09:38,391 --> 01:09:40,698 Maafkan aku, Claire-bear. 884 01:09:42,265 --> 01:09:44,092 Aku cinta kamu. 885 01:09:44,136 --> 01:09:46,356 Aku juga mencintaimu, Bu. 886 01:10:06,550 --> 01:10:08,247  Perlombaan kongres sangat panas. 887 01:10:08,291 --> 01:10:10,031 Dengan hanya dua hari lagi, 888 01:10:10,075 --> 01:10:12,251 setiap kandidat mencabut semua pemberhentian. 889 01:10:12,295 --> 01:10:13,731 Pimpinan William Monroe 890 01:10:13,774 --> 01:10:15,733 sedang mencoba untuk mengunci masa jabatan keduanya 891 01:10:15,776 --> 01:10:17,909 dalam menghadapi tuduhan bahwa kampanyenya 892 01:10:17,952 --> 01:10:20,259 telah memperdagangkan bantuan untuk serikat pekerja-- 893 01:10:43,326 --> 01:10:45,850 Bawakan aku kecepatan sebelum kita mulai. 894 01:10:45,893 --> 01:10:47,852 Ini daftar perusahaan shell terbaru 895 01:10:47,895 --> 01:10:49,636 dari akuntansi forensik. 896 01:10:51,986 --> 01:10:53,727 Beri aku highlight. 897 01:10:57,296 --> 01:10:58,254 Semua bangkit! 898 01:11:04,347 --> 01:11:06,262 Silahkan duduk. 899 01:11:06,305 --> 01:11:08,046 Sangat jelas bagi juri, 900 01:11:08,089 --> 01:11:10,570 mengkonfirmasi berapa banyak pedagang yang bekerja atas nama klien mereka, 901 01:11:10,614 --> 01:11:12,268 dalam kendali penuh dari akun mereka sendiri, 902 01:11:12,311 --> 01:11:14,705 di luar pengawasan langsung Pak Reindorff? 903 01:11:14,748 --> 01:11:17,621 - 324. - 324. 904 01:11:17,664 --> 01:11:19,536 Dan berapa banyak perdagangan sehari diselesaikan rata-rata 905 01:11:19,579 --> 01:11:21,929 oleh 324 pedagang ini? 906 01:11:21,973 --> 01:11:23,931 Sekitar 2.500. 907 01:11:23,975 --> 01:11:27,457 - 2.500 perdagangan sehari? - Itu benar. 908 01:11:27,500 --> 01:11:29,241 Saya selanjutnya mengatakan kepada Anda bahwa Ms. Monroe, 909 01:11:29,285 --> 01:11:30,808 putus asa untuk keluar dari sepatu almarhum ayahnya ... 910 01:11:33,463 --> 01:11:35,943 Dia menyeret reputasi klien saya yang sempurna 911 01:11:35,987 --> 01:11:37,249 melalui lumpur. 912 01:11:37,293 --> 01:11:38,859 Negara seharusnya malu padanya. 913 01:11:43,995 --> 01:11:45,562 Saksi Anda, Ms. Monroe. 914 01:11:46,650 --> 01:11:48,739 Ms. Monroe? 915 01:11:48,782 --> 01:11:49,957 Ms. Monroe! 916 01:11:51,394 --> 01:11:53,134 Tidak ada pertanyaan, Yang Mulia. 917 01:11:53,178 --> 01:11:55,746 Dalam hal ini, pengadilan ini ditunda 918 01:11:55,789 --> 01:11:58,357 sampai jam 9 pagi besok pagi. 919 01:11:58,401 --> 01:12:00,228 Saksi bebas mundur. 920 01:12:00,272 --> 01:12:01,708 Saya akan menghubungi Anda nanti. 921 01:12:09,673 --> 01:12:11,414 Anda tidak menelepon lagi? 922 01:12:11,457 --> 01:12:12,980 Apakah Anda sudah mengatur akun? 923 01:12:13,024 --> 01:12:17,071 - Apa ini? - Gypsy Rose, LLC. 924 01:12:17,115 --> 01:12:18,159 Saya tidak bebas - 925 01:12:18,203 --> 01:12:19,160 Berhenti! 926 01:12:19,204 --> 01:12:20,336 Saya tidak ingin mendengarnya. 927 01:12:20,379 --> 01:12:21,598 Saya tidak bisa mendengarnya. 928 01:12:21,641 --> 01:12:23,251 Ini adalah konflik kepentingan utama! 929 01:12:23,295 --> 01:12:24,905 Ayah saya sendiri adalah seorang konspirator 930 01:12:24,949 --> 01:12:26,603 dalam kasus sialanku. 931 01:12:26,646 --> 01:12:29,649 - Lauren-- - Ya Tuhan, Harold! 932 01:12:29,693 --> 01:12:32,260 Saya bertanya apakah ada hal lain 933 01:12:32,304 --> 01:12:33,392 itu bisa melukai kita, 934 01:12:33,436 --> 01:12:35,916 dan kamu bilang tidak. Kamu berkata-- 935 01:12:35,960 --> 01:12:39,920 Berhentilah mengajukan pertanyaan yang tidak Anda inginkan jawabannya! 936 01:12:39,964 --> 01:12:42,532 Lauren, ketidaktahuan adalah penyangkalan, 937 01:12:42,575 --> 01:12:44,403 jadi pergilah. 938 01:12:44,447 --> 01:12:46,710 Saya tidak tahu apa-apa tentang Gypsy Rose, 939 01:12:46,753 --> 01:12:48,842 dan kamu juga tidak. 940 01:12:54,805 --> 01:12:56,415 Dapatkan saja proposal itu di meja saya 941 01:12:56,459 --> 01:12:58,548 dan mengatur pertemuan dengan dewan buruh, tolong. 942 01:12:58,591 --> 01:12:59,810 Selambat-lambatnya hari Jumat. 943 01:13:00,898 --> 01:13:02,247 - Hei. 944 01:13:02,290 --> 01:13:04,641 Apa yang kamu lakukan di sini? 945 01:13:06,164 --> 01:13:07,513 Apakah semuanya baik-baik saja? 946 01:13:07,557 --> 01:13:09,297 Ya, saya, um ... 947 01:13:09,341 --> 01:13:12,039 - Saya hanya butuh nasihat. - Tentang kasus Reindorff? 948 01:13:12,083 --> 01:13:13,911 Tidak, saya memiliki situasi hukum yang perlu saya bicarakan. 949 01:13:13,954 --> 01:13:16,435 Oh baiklah. Baiklah, pukul aku. 950 01:13:16,479 --> 01:13:18,655 Detailnya rumit, tetapi intinya adalah ini. 951 01:13:18,698 --> 01:13:21,005 Seorang pria memiliki bahan pemerasan yang dapat menghancurkan hidup Anda, 952 01:13:21,048 --> 01:13:23,529 hancurkan kehidupan keluarga Anda, hancurkan semua yang telah Anda bangun. 953 01:13:23,573 --> 01:13:25,618 Dia hanya butuh uang untuk memulai hidup baru. 954 01:13:25,662 --> 01:13:29,448 Apa pun yang diperlukan. Keluarga didahulukan. 955 01:13:29,492 --> 01:13:31,232 Sebelum hati nurani yang bersih? 956 01:13:31,276 --> 01:13:32,930 Ya, dalam bisnis kami, 957 01:13:32,973 --> 01:13:35,019 itu lebih jarang daripada kelahiran perawan. 958 01:13:36,194 --> 01:13:37,804 Oke, katakan saya pria itu. 959 01:13:37,848 --> 01:13:39,415 Apa yang saya lakukan? 960 01:13:39,458 --> 01:13:40,459 Secara hipotesis? 961 01:13:40,503 --> 01:13:42,243 - Secara hipotesis. - Baik. 962 01:13:42,287 --> 01:13:44,463 Nah, Anda tahu pria itu membunuh seorang pria, 963 01:13:44,507 --> 01:13:46,247 dan Anda mengancam akan mengeksposnya. 964 01:13:46,291 --> 01:13:48,685 Cukup minta dia keluar atau pergi. 965 01:13:48,728 --> 01:13:52,689 Ini tidak seperti Anda akan kehabisan kasus untuk mencoba. 966 01:13:52,732 --> 01:13:54,952 Baik. 967 01:13:54,995 --> 01:13:58,564 Dengar, yang aku tahu adalah, 968 01:13:58,608 --> 01:14:01,872 jika seseorang mengancam keluarga kami, 969 01:14:01,915 --> 01:14:05,571 Saya akan membayarnya atau membuang tubuhnya di sungai. 970 01:14:07,530 --> 01:14:10,054 Dan Anda tahu apa yang akan dilakukan Ayah. 971 01:14:58,624 --> 01:15:01,105 Sudahkah Anda membuat keputusan? 972 01:15:10,418 --> 01:15:13,596 Lauren ... tolong. 973 01:15:13,639 --> 01:15:14,640 Saya ingin melakukan hal yang benar. 974 01:15:14,684 --> 01:15:16,381 - Saya benar-benar. - Tapi? 975 01:15:16,424 --> 01:15:17,687 Tetapi bagaimana saya tahu bahwa Anda mengatakan yang sebenarnya? 976 01:15:17,730 --> 01:15:19,558 Saya menunjukkan Anda tubuh. 977 01:15:19,602 --> 01:15:21,952 Kebenaran tentang menghilang. 978 01:15:23,736 --> 01:15:28,567 Saya telah dipenjara di ruangan ini 979 01:15:28,611 --> 01:15:31,527 lebih lama dari yang Anda hidup. 980 01:15:33,572 --> 01:15:37,402 Jika saya berjalan keluar dari pintu itu, 981 01:15:37,445 --> 01:15:41,014 Aku tidak akan pernah melihat ke belakang. 982 01:15:42,625 --> 01:15:43,930 Saya punya kata-kata Anda? 983 01:15:48,195 --> 01:15:49,545 Aku bersumpah. 984 01:16:20,663 --> 01:16:21,664 Membersihkan. 985 01:16:23,274 --> 01:16:25,015 Anda akan pergi malam ini. 986 01:16:42,641 --> 01:16:44,687 - Mengapa kita bertemu di sini? - Kami punya situasi. 987 01:16:44,730 --> 01:16:46,689 - Apa yang terjadi? - Ayah saya terjadi. 988 01:16:46,732 --> 01:16:48,560 Sudah kubilang, Sofia bukan urusan. 989 01:16:48,604 --> 01:16:50,083 Dan masalah lainnya-- 990 01:16:50,127 --> 01:16:51,955 Saya ingin Anda membuat akun Kepulauan Cayman. 991 01:16:51,998 --> 01:16:53,609 Anda pandai dalam hal itu. 992 01:16:53,652 --> 01:16:56,263 Masukkan satu juta saya di dalamnya, dan saya butuh 100 ribu uang tunai. 993 01:16:57,351 --> 01:16:58,396 Untuk siapa ini? 994 01:16:58,439 --> 01:17:00,137 Seorang pria yang dianiaya oleh ayah saya. 995 01:17:00,180 --> 01:17:02,661 Selain itu, saya perlu ID, palsu atau sebaliknya, 996 01:17:02,705 --> 01:17:04,620 dan saya perlu menyewa jet untuk menerbangkannya ke sana. 997 01:17:04,663 --> 01:17:06,578 Pastikan semua ini tidak dapat dilacak kembali ke kami. 998 01:17:06,622 --> 01:17:08,058 Hei, tunggu, tunggu. 999 01:17:08,101 --> 01:17:10,669 Saya telah melakukan banyak hal teduh dalam hidup saya, 1000 01:17:10,713 --> 01:17:13,716 tapi aku selalu tahu alasannya. 1001 01:17:13,759 --> 01:17:14,891 Beri saya alasan. 1002 01:17:14,934 --> 01:17:16,675 Kamu tidak mau tahu. 1003 01:17:16,719 --> 01:17:18,155 Dalam skala satu hingga 10. 1004 01:17:18,198 --> 01:17:20,461 Apokaliptik. 1005 01:17:20,505 --> 01:17:21,941 Siapa lagi yang tahu tentang ini? 1006 01:17:21,985 --> 01:17:23,334 William? Catherine? 1007 01:17:23,377 --> 01:17:24,770 Tidak ada orang lain yang tahu. 1008 01:17:24,814 --> 01:17:26,424 Saya perlu itu dilakukan secepatnya. 1009 01:17:26,467 --> 01:17:28,556 Saya harus mendapatkan manas ini jauh dari kami mungkin. 1010 01:17:28,600 --> 01:17:30,297 - Apa yang Archer lakukan - - Aku tidak bisa memberitahumu! 1011 01:17:30,341 --> 01:17:31,690 Saya tidak bisa memberi tahu siapa pun. 1012 01:17:31,734 --> 01:17:35,215 Lauren, apakah Anda yakin ingin melakukan ini? 1013 01:17:35,259 --> 01:17:36,434 Itu banyak jalan keluar. 1014 01:17:36,477 --> 01:17:39,393 Saya tidak punya pilihan! 1015 01:17:39,437 --> 01:17:41,047 Hubungi saya ketika sudah diatur. 1016 01:17:56,584 --> 01:17:58,543 Saya merasa seperti orang baru. 1017 01:17:58,586 --> 01:18:01,285 Kamu terlihat ... berbeda. 1018 01:18:03,069 --> 01:18:04,462 Saya akan menganggap itu sebagai pujian. 1019 01:18:04,505 --> 01:18:07,073 Saya yakin itu memang harus dilakukan. 1020 01:18:09,772 --> 01:18:14,167 Ketika Anda berbicara, um ... 1021 01:18:14,211 --> 01:18:16,735 apa yang ayahku katakan tentang aku? 1022 01:18:16,779 --> 01:18:18,389 Apa maksudmu? 1023 01:18:18,432 --> 01:18:23,176 Nah, Anda mengatakan bahwa Anda adalah pengakuannya, jadi ... 1024 01:18:23,220 --> 01:18:24,917 jadi apa yang dia katakan? 1025 01:18:24,961 --> 01:18:26,658 Dia bangga padamu. 1026 01:18:28,094 --> 01:18:29,792 Kebenaran. 1027 01:18:32,185 --> 01:18:34,753 Dia pikir Anda harus berada di sektor swasta 1028 01:18:34,797 --> 01:18:36,407 sebagai litigator, 1029 01:18:36,450 --> 01:18:38,670 melindungi kepentingan keluarga. 1030 01:18:38,714 --> 01:18:42,935 Seorang pengacara kota tidak memiliki prestise. 1031 01:18:42,979 --> 01:18:44,720 Lalu ketika Anda membuat DA, 1032 01:18:44,763 --> 01:18:46,373 dia pikir kamu mempermalukannya 1033 01:18:46,417 --> 01:18:49,463 dengan mengejar teman-temannya. 1034 01:18:49,507 --> 01:18:52,031 Tapi dia mencintaimu ... 1035 01:18:52,075 --> 01:18:53,729 di jalannya. 1036 01:18:54,991 --> 01:18:58,951 Dan dia akan membacakan saya setiap cerita 1037 01:18:58,995 --> 01:19:02,128 ketika Anda memiliki beberapa persidangan di berita. 1038 01:19:02,172 --> 01:19:05,653 Saya pikir setelah beberapa saat, 1039 01:19:05,697 --> 01:19:08,091 dia mulai berubah pikiran tentang berbagai hal. 1040 01:19:08,134 --> 01:19:10,484 Saya berpikir bahwa saya akan membuatnya bangga jika saya menjadi DA, 1041 01:19:10,528 --> 01:19:12,312 tapi kau tahu. 1042 01:19:12,356 --> 01:19:14,575 Setidaknya Anda tidak perlu membayar serikat untuk dukungan. 1043 01:19:14,619 --> 01:19:17,753 Itu kampanye kotor. Saudaraku tidak melakukan itu. 1044 01:19:17,796 --> 01:19:21,060 Saya yakin Jeffrey Shultz akan tidak setuju, 1045 01:19:21,104 --> 01:19:24,977 jika dia belum berbaring di parit di suatu tempat. 1046 01:19:25,021 --> 01:19:27,240 Siapa Jeffrey Shultz? 1047 01:19:30,896 --> 01:19:32,158 Bisakah Anda terus memberi saya informasi terbaru pada polling 1048 01:19:32,202 --> 01:19:33,594 ketika mereka datang, point-to-point? 1049 01:19:33,638 --> 01:19:34,682 Itu bagus. 1050 01:19:34,726 --> 01:19:36,554 1-1 / 2 gelas 1051 01:19:36,597 --> 01:19:39,426 kerupuk Graham yang dihancurkan halus. 1052 01:19:39,470 --> 01:19:42,516 Tiga sendok makan gula. 1053 01:19:42,560 --> 01:19:44,867 Satu kaleng susu kental manis. 1054 01:19:44,910 --> 01:19:46,651 Oh, dan saya perlu konsep pidato saya terbaru 1055 01:19:46,694 --> 01:19:47,826 dalam waktu satu jam untuk mengedit. 1056 01:19:47,870 --> 01:19:49,262 Terima kasih. 1057 01:19:49,306 --> 01:19:51,308 Sepertiga dari secangkir mentega atau margarin. 1058 01:19:51,351 --> 01:19:53,136 Tiga sendok makan gula. 1059 01:19:53,179 --> 01:19:56,095 Sepertiga dari secangkir mentega atau margarin. 1060 01:19:56,139 --> 01:19:57,705 Tiga sendok makan gula. 1061 01:19:57,749 --> 01:19:59,620 Satu kaleng susu kental manis. 1062 01:19:59,664 --> 01:20:01,622 Oh, hei. 1063 01:20:01,666 --> 01:20:03,015 Aku senang kamu disini Saya ingin bertanya apakah Anda-- 1064 01:20:03,059 --> 01:20:05,365 Kita perlu bicara. 1065 01:20:05,409 --> 01:20:07,498 Secara pribadi. 1066 01:20:07,541 --> 01:20:09,587 Ya baiklah. 1067 01:20:09,630 --> 01:20:12,285 Uh, teman, bisakah kita tunggu sebentar? Terima kasih. 1068 01:20:15,985 --> 01:20:17,029 Apa yang salah? 1069 01:20:17,073 --> 01:20:19,031 Jeffrey Shultz. 1070 01:20:19,075 --> 01:20:21,251 Apakah nama itu terdengar familier? 1071 01:20:21,294 --> 01:20:22,252 Tidak Memangnya kenapa? 1072 01:20:22,295 --> 01:20:24,210 Oh, selamatkan omong kosong itu! 1073 01:20:24,254 --> 01:20:26,909 Artikel itu, itu sah, bukan? 1074 01:20:26,952 --> 01:20:28,519 Anda dan Ayah membuat kesepakatan untuk pemungutan suara 1075 01:20:28,562 --> 01:20:30,042 dan menggunakan Jeffrey Shultz sebagai perantara 1076 01:20:30,086 --> 01:20:32,610 untuk membayar perwakilan serikat? 1077 01:20:32,653 --> 01:20:34,133 Mereka tidak bisa membuktikannya. 1078 01:20:34,177 --> 01:20:37,354 Oh, Yesus Kristus. Apa yang kamu pikirkan? 1079 01:20:37,397 --> 01:20:39,835 Oh, berhentilah dengan aksi cewek paduan suara, Lauren! 1080 01:20:39,878 --> 01:20:41,445 Jangan bodoh. 1081 01:20:41,488 --> 01:20:43,142 Anda tahu cara kerjanya. 1082 01:20:43,186 --> 01:20:45,144 Anda pikir ada orang yang terpilih tanpa memotong penawaran? 1083 01:20:45,188 --> 01:20:46,972 Ini suap! 1084 01:20:47,016 --> 01:20:49,453 Anda dan Ayah berbohong kepada saya. 1085 01:20:49,496 --> 01:20:52,108 Berapa banyak? Berapa lama, ya? Kenapa aku tidak tahu? 1086 01:20:52,151 --> 01:20:54,197 '' Karena kau adalah pengacara ketat di Manhattan. 1087 01:20:54,240 --> 01:20:56,503 - Saya adikmu! - Kami melindungimu. 1088 01:20:56,547 --> 01:20:59,071 Apakah Anda benar-benar ingin tahu? Secara jujur. 1089 01:20:59,115 --> 01:21:01,160 Apakah Anda tahu posisi yang akan membuat Anda? 1090 01:21:01,204 --> 01:21:03,771 Saya tidak akan menyukainya, tetapi saya akan melindungi Anda. 1091 01:21:03,815 --> 01:21:06,339 - Saya melindungimu. - Ya Kamu bicara dengan siapa? 1092 01:21:06,383 --> 01:21:09,560 - Itu tidak masalah. - Oh, memang tidak. 1093 01:21:09,603 --> 01:21:12,955 Menurut Anda bagaimana Anda terpilih sebagai DA? 1094 01:21:12,998 --> 01:21:15,522 Karena aku bisa meyakinkanmu, itu bukan-- 1095 01:21:15,566 --> 01:21:17,568 Diam! 1096 01:21:17,611 --> 01:21:18,961 Tidakkah kamu berani. 1097 01:21:19,004 --> 01:21:21,485 Tidakkah kamu berani berbohong padaku lagi! 1098 01:21:31,625 --> 01:21:34,628 Apakah kamu siap? 1099 01:21:34,672 --> 01:21:37,240 Dengan setiap serat keberadaan saya. 1100 01:23:32,833 --> 01:23:36,446 Saya tidak sabar untuk melihat matahari terbit, 1101 01:23:36,489 --> 01:23:38,274 rasakan di wajahku. 1102 01:23:38,317 --> 01:23:40,885 Anda akan memiliki semua matahari yang Anda inginkan di Cayman. 1103 01:23:40,928 --> 01:23:42,104 Ini surga. 1104 01:23:59,643 --> 01:24:00,992 Harold, kan? 1105 01:24:01,036 --> 01:24:02,907 Dia akan membantu Anda mengatur kehidupan baru. 1106 01:24:02,950 --> 01:24:05,344 Anda dapat menebus waktu yang hilang. 1107 01:24:05,388 --> 01:24:09,348 Ini mungkin terdengar agak aneh, tapi, um ... 1108 01:24:09,392 --> 01:24:13,091 ini adalah salah satu hal yang benar-benar membuat saya terus maju. 1109 01:24:13,135 --> 01:24:18,488 Saya berjanji pada diri sendiri bahwa jika suatu hari saya mendapat gratis, saya akan, um ... 1110 01:24:18,531 --> 01:24:21,360 punya sendiri sepotong pai kapur kunci, 1111 01:24:21,404 --> 01:24:24,059 seperti yang ada di gambar. 1112 01:24:30,674 --> 01:24:32,241 Maafkan saya. 1113 01:24:34,852 --> 01:24:36,593 Anda tidak pantas menerima ini. 1114 01:24:39,117 --> 01:24:41,032 Anda orang yang baik, Lauren. 1115 01:24:42,729 --> 01:24:44,035 Terima kasih. 1116 01:24:50,346 --> 01:24:52,957 Morgan, hanya satu hal terakhir. 1117 01:24:55,742 --> 01:24:59,137 Jika Anda pernah kembali, jika Anda pernah mengatakan sepatah kata pun, 1118 01:24:59,181 --> 01:25:02,662 Saya akan menyematkan setiap kasing dingin selama 30 tahun terakhir pada Anda. 1119 01:25:02,706 --> 01:25:04,447 Saya akan membuat Anda berharap Anda kembali ke dalam lubang 1120 01:25:04,490 --> 01:25:05,796 ayahku menahanmu 1121 01:25:05,839 --> 01:25:06,797 Apakah kita jelas? 1122 01:25:16,981 --> 01:25:19,549 - Hei, nama saya adalah - - Tidak ada nama. 1123 01:25:19,592 --> 01:25:21,855 Ini ID baru Anda, 1124 01:25:21,899 --> 01:25:23,161 100.000 dalam bentuk tunai 1125 01:25:23,205 --> 01:25:25,207 dan nomor akun dengan $ 1 juta. 1126 01:25:49,535 --> 01:25:51,363 Ayo pergi. 1127 01:26:35,973 --> 01:26:38,845 Lauren, ini Sanchez. 1128 01:26:38,889 --> 01:26:41,761 Saya menemukan file orang hilang yang Anda butuhkan. 1129 01:26:41,805 --> 01:26:44,242 Sidik jari itu kembali dengan korek api. 1130 01:26:44,286 --> 01:26:46,375 Saya mengirim semuanya ke rumah musim panas sekarang. 1131 01:26:46,418 --> 01:26:47,680 Telpon saya. 1132 01:26:51,597 --> 01:26:52,598 Terima kasih, Tom. 1133 01:27:20,800 --> 01:27:21,758 Lauren? 1134 01:27:31,768 --> 01:27:33,639 Kotoran! Kotoran! 1135 01:27:38,514 --> 01:27:39,819 Ibu 1136 01:27:43,127 --> 01:27:44,128 Bu! 1137 01:27:47,000 --> 01:27:47,958 Bu! 1138 01:27:54,181 --> 01:27:55,531 Bu, apa yang kamu lakukan? 1139 01:27:57,533 --> 01:27:59,012 Apa ini? 1140 01:27:59,056 --> 01:28:00,492 Tidak apa. Itu hanya pekerjaan. 1141 01:28:00,536 --> 01:28:01,972 Mengapa Anda memiliki foto pria ini? 1142 01:28:02,015 --> 01:28:03,887 Mengapa Anda bertanya tentang Morgan? 1143 01:28:03,930 --> 01:28:06,672 Morgan? 1144 01:28:06,716 --> 01:28:09,022 Nama orang ini adalah Carson. 1145 01:28:09,066 --> 01:28:11,111 Tidak, ini-- itu Morgan. 1146 01:28:12,635 --> 01:28:13,592 Itu Morgan! 1147 01:28:13,636 --> 01:28:16,116 Namanya Carson. 1148 01:28:16,160 --> 01:28:18,075 SAYA... 1149 01:28:18,118 --> 01:28:19,119 Saya tidak mengerti. 1150 01:28:20,251 --> 01:28:21,339 Itu ... 1151 01:28:23,559 --> 01:28:24,647 Apa yang sedang terjadi? 1152 01:28:24,690 --> 01:28:25,996 Apakah kamu mengenalnya? 1153 01:28:26,039 --> 01:28:29,739 Mengapa Anda memiliki semua ini? 1154 01:28:29,782 --> 01:28:31,741 Pria ini. 1155 01:28:31,784 --> 01:28:34,134 Pria ini mengatakan namanya adalah Morgan 1156 01:28:34,178 --> 01:28:36,136 dan bahwa ayah membuat pria ini dirantai 1157 01:28:36,180 --> 01:28:38,661 di bunker di halaman belakang kami! 1158 01:28:38,704 --> 01:28:40,358 Di halaman belakang kita, oke? 1159 01:28:40,402 --> 01:28:45,624 Ini, ini adalah warisan sialanku, Bu! 1160 01:28:45,668 --> 01:28:49,541 Pria ini jahat. 1161 01:28:49,585 --> 01:28:52,501 Dia-- Dia benar-benar jahat. 1162 01:28:52,544 --> 01:28:54,633 Apa? 1163 01:28:54,677 --> 01:28:56,592 Dimana dia sekarang? Dimana dia? 1164 01:28:56,635 --> 01:28:58,855 SAYA... 1165 01:28:58,898 --> 01:28:59,943 Saya membiarkannya pergi. 1166 01:29:02,162 --> 01:29:04,382 Saya membiarkannya pergi. SAYA... 1167 01:29:04,426 --> 01:29:06,210 Saya pikir saya melakukan hal yang benar. 1168 01:29:06,253 --> 01:29:08,647 Saya pikir saya melakukan hal yang benar, Bu! 1169 01:29:08,691 --> 01:29:11,215 Saya menelepon Harold, dan saya ... 1170 01:29:11,258 --> 01:29:13,304 - Ya Tuhan. - Anda mengunci pintu. 1171 01:29:13,348 --> 01:29:14,871 Saya akan menangani ini. 1172 01:29:16,699 --> 01:29:18,309 Saya akan menanganinya. 1173 01:29:20,355 --> 01:29:21,660 - Ini Harold Thewlis. 1174 01:29:21,704 --> 01:29:23,445 Saya tidak tersedia saat ini. 1175 01:29:23,488 --> 01:29:26,491 Silakan tinggalkan pesan, dan saya akan membalas Anda. 1176 01:29:53,910 --> 01:29:55,955 Ya Tuhan. 1177 01:29:55,999 --> 01:29:57,653 Ya Tuhan. 1178 01:30:01,613 --> 01:30:03,441 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 1179 01:30:03,485 --> 01:30:06,270 - Bu, angkat, angkat. 1180 01:30:06,313 --> 01:30:09,882  Hai, di sana. Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 1181 01:30:09,926 --> 01:30:12,407 Bu, keluar dari rumah sekarang! Dia disana! 1182 01:30:12,450 --> 01:30:14,757 Dia di sana, dia di sana! 1183 01:30:18,282 --> 01:30:19,457 Bu! 1184 01:30:28,466 --> 01:30:30,033 Bu! 1185 01:30:37,997 --> 01:30:39,172 Bu! 1186 01:30:43,525 --> 01:30:44,743 Bu! 1187 01:31:28,570 --> 01:31:30,006 - Bu. 1188 01:31:30,049 --> 01:31:31,529 Bu, bisakah kau mendengarku? 1189 01:31:31,573 --> 01:31:33,792 Bu, kita harus keluar dari sini, Bu. 1190 01:31:33,836 --> 01:31:36,273 Ayolah. Bu! Bu, bisakah kau mendengarku? 1191 01:31:36,316 --> 01:31:39,929 Bu, kita harus keluar dari sini. Tolong, kamu harus bangun. 1192 01:31:39,972 --> 01:31:40,930 Lauren. 1193 01:31:47,023 --> 01:31:48,024 Sial. 1194 01:32:01,951 --> 01:32:03,474 Lauren. 1195 01:32:09,785 --> 01:32:12,875 Lauren! 1196 01:32:12,918 --> 01:32:16,574 Anda akan kagum 1197 01:32:16,618 --> 01:32:19,316 seberapa baik mata dan telinga Anda menyesuaikan diri 1198 01:32:19,359 --> 01:32:23,320 setelah bertahun-tahun dalam kegelapan total dekat. 1199 01:32:23,363 --> 01:32:25,801 Aku bisa mendengar detak jantungmu. 1200 01:32:28,543 --> 01:32:29,456 Berdebar. 1201 01:32:32,634 --> 01:32:33,548 Berdebar. 1202 01:32:35,550 --> 01:32:36,725 Berdebar. 1203 01:32:38,291 --> 01:32:39,205 Berdebar! 1204 01:33:29,386 --> 01:33:34,347 1-1 / 2 cangkir kerupuk Graham yang dihancurkan halus. 1205 01:33:34,391 --> 01:33:37,220 Tiga sendok makan gula. 1206 01:33:37,263 --> 01:33:41,659 1-1 / 2 cangkir kerupuk Graham yang dihancurkan halus. 1207 01:33:41,703 --> 01:33:46,011 Sepertiga dari secangkir mentega atau margarin. 1208 01:33:46,055 --> 01:33:48,405 Tiga sendok makan gula. 1209 01:33:49,841 --> 01:33:52,583 Hei, kepala mengantuk. 1210 01:33:53,845 --> 01:33:57,283 Perpisahan itu tak tertahankan. 1211 01:33:57,327 --> 01:33:59,198 Aku benar-benar tidak ingin memulai tanpamu, 1212 01:33:59,242 --> 01:34:02,201 tapi ibumu bersikeras. 1213 01:34:02,245 --> 01:34:04,639 Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan mencabut hatimu. 1214 01:34:04,682 --> 01:34:08,207 Saya agak menyesal bahwa itu bukan ayahmu di sana dalam rantai. 1215 01:34:08,251 --> 01:34:13,082 Butuh waktu lama bagi saya untuk mendapatkannya, Anda tahu? 1216 01:34:13,125 --> 01:34:17,477 Semua perangkap kecil saya akhirnya bekerja dengan sempurna. 1217 01:34:17,521 --> 01:34:20,611 Saya mengambil beberapa racun yang dia miliki untuk membunuh saya, 1218 01:34:20,655 --> 01:34:22,918 Saya memasukkannya ke tangannya saat kami bermain catur. 1219 01:34:22,961 --> 01:34:25,137 Sekakmat. 1220 01:34:25,181 --> 01:34:26,965 Saya mendapatkan tikus saya. 1221 01:34:27,009 --> 01:34:28,401 Kemudian bajingan licin itu pergi, 1222 01:34:28,445 --> 01:34:30,926 dan aku seperti, "Oh, sial!" 1223 01:34:30,969 --> 01:34:34,756 Dan ketika semua harapan sepertinya hilang ... 1224 01:34:37,628 --> 01:34:41,240 bayangkan keterkejutan saya ketika Anda masuk. 1225 01:34:41,284 --> 01:34:44,461 Aku tahu saat aku melihatmu. 1226 01:34:44,504 --> 01:34:48,117 Gadis kecil itu membawa anjing-anjing liar. 1227 01:34:48,160 --> 01:34:50,728 Dia akan melakukan hal yang sama untuk saya. Saya hanya ... 1228 01:34:53,644 --> 01:34:56,952 Saya hanya perlu bertindak lemah ... 1229 01:34:58,257 --> 01:34:59,824 dan tak berdaya. 1230 01:35:01,913 --> 01:35:04,481 Kakakmu pasti sudah membuang kuncinya. 1231 01:35:06,744 --> 01:35:08,572 Hei! 1232 01:35:08,615 --> 01:35:10,269 Lihat siapa itu. 1233 01:35:10,313 --> 01:35:13,185 Haruskah kami mengundang ibumu ke dalam percakapan ini? 1234 01:35:13,229 --> 01:35:14,709 - Ayo lakukan. - Tidak! 1235 01:35:14,752 --> 01:35:16,145 - Hei, hei, hei, hei. - Tidak, tinggalkan dia. 1236 01:35:16,188 --> 01:35:18,060 Hei, aku hanya ingin mengatakan, 1237 01:35:18,103 --> 01:35:20,889 Saya benar-benar menikmati waktu kita bersama, 1238 01:35:20,932 --> 01:35:23,326 meskipun itu dengan alasan palsu. 1239 01:35:24,936 --> 01:35:27,896 Catherine! Bisakah kamu mendengarku, sayang? 1240 01:35:27,939 --> 01:35:29,419 - Tidak! Pergi darinya! 1241 01:35:29,462 --> 01:35:31,247 Bangunkan kamu. Ayo bangun. 1242 01:35:31,290 --> 01:35:32,596 Ini dia! 1243 01:35:32,639 --> 01:35:34,641 Lantai itu dingin, ayolah. 1244 01:35:34,685 --> 01:35:37,035 Ini di antara kamu ... 1245 01:35:37,079 --> 01:35:38,167 Kamu dan aku. 1246 01:35:38,210 --> 01:35:40,256 Di situlah Anda salah. 1247 01:35:40,299 --> 01:35:45,870 Anda benar-benar berpikir hidup sempurna Anda dibangun di atas integritas? 1248 01:35:47,263 --> 01:35:49,918 Kaulah monsternya, Catherine. 1249 01:35:49,961 --> 01:35:51,702 Anda tinggal di rumah yang lebih bagus. 1250 01:35:51,746 --> 01:35:52,703 Tidakkah kamu menyentuhnya! 1251 01:35:52,747 --> 01:35:54,923 Oke oke oke! 1252 01:35:54,966 --> 01:35:57,577 Kami baru saja sampai pada bagian di mana Anda masuk. 1253 01:35:59,275 --> 01:36:03,409 Lihat, kembali pada hari itu, ibumu, 1254 01:36:03,453 --> 01:36:06,282 dia adalah hal kecil yang ketat. 1255 01:36:06,325 --> 01:36:08,197 - Whoa! 1256 01:36:08,240 --> 01:36:10,460 Kotor. 1257 01:36:10,503 --> 01:36:12,810 Catherine, ceritakan padanya tentang malam itu. 1258 01:36:12,854 --> 01:36:14,159 Ayolah. 1259 01:36:14,203 --> 01:36:18,163 Ceritakan padanya tentang malam istimewa itu. 1260 01:36:18,207 --> 01:36:19,469 Anda akan menyukai ini. 1261 01:36:19,512 --> 01:36:21,732 - Beri tahu dia! - Persetan denganmu! 1262 01:36:21,776 --> 01:36:23,647 Wah, wah! 1263 01:36:23,690 --> 01:36:25,954 Hampir saja. 1264 01:36:25,997 --> 01:36:27,520 Baiklah, aku akan memberitahunya. 1265 01:36:27,564 --> 01:36:31,524 Itu yang biasa saya sebut kartu as saya di dalam lubang. 1266 01:36:31,568 --> 01:36:35,267 Malam itu, saya ingin tur lengkap. 1267 01:36:36,965 --> 01:36:38,662 Oh ayolah! 1268 01:36:38,705 --> 01:36:41,012 Apakah Anda tidak memberi saya tampilan itu. 1269 01:36:41,056 --> 01:36:43,580 Saya tahu Anda menginginkannya sama seperti saya. 1270 01:36:43,623 --> 01:36:46,191 Anda hanya tidak ingin membiarkan diri Anda memilikinya. 1271 01:36:46,235 --> 01:36:47,366 Anda seorang pemerkosa. 1272 01:36:47,410 --> 01:36:49,020 Maksudku... 1273 01:36:49,064 --> 01:36:50,630 semantik, Anda tahu? 1274 01:36:52,284 --> 01:36:53,720 Kamu harus mati. 1275 01:36:53,764 --> 01:36:55,200 Saya harus mati. 1276 01:36:55,244 --> 01:36:56,767 Saya harus banyak hal. 1277 01:36:56,811 --> 01:36:58,290 Carson, Carson. 1278 01:36:58,334 --> 01:37:02,642 Kenapa kamu tidak bisa hanya membohongi suamimu 1279 01:37:02,686 --> 01:37:05,820 seperti istri yang normal sialan ?! 1280 01:37:05,863 --> 01:37:08,126 Anda tahu, dia bahkan tidak memberi saya kesempatan 1281 01:37:08,170 --> 01:37:10,825 untuk berbicara jalan keluar dari itu. 1282 01:37:10,868 --> 01:37:13,218 Dan kemudian suara itu. 1283 01:37:15,133 --> 01:37:16,569 Eww! 1284 01:37:16,613 --> 01:37:19,007 Ini seperti memukul rusa, 1285 01:37:19,050 --> 01:37:22,488 kecuali Anda tidak bisa meninggalkan itu di sisi jalan. 1286 01:37:25,665 --> 01:37:29,582 Saat itu, saya memilikinya. 1287 01:37:29,626 --> 01:37:31,062 Dan dia tahu itu. 1288 01:37:31,106 --> 01:37:34,022 "Playboy kaya ... 1289 01:37:34,065 --> 01:37:35,501 mabuk di belakang ... 1290 01:37:35,545 --> 01:37:37,547 membunuh siswa muda yang menjanjikan. " 1291 01:37:37,590 --> 01:37:40,593 Ayolah! 1292 01:37:40,637 --> 01:37:43,596 Berita utama, mereka menulis sendiri! 1293 01:37:43,640 --> 01:37:45,903 Aku akan membuatnya berdarah kering, 1294 01:37:45,947 --> 01:37:48,253 dan tidak ada yang bisa dia lakukan untuk itu. 1295 01:37:51,735 --> 01:37:52,692 Hampir tidak ada. 1296 01:37:52,736 --> 01:37:53,650 ARCHER: Carson! 1297 01:37:54,999 --> 01:37:57,088 Saya harus mengatakan ... 1298 01:37:57,132 --> 01:37:59,351 Saya tidak menyadari dia memilikinya di dalam dirinya. 1299 01:37:59,395 --> 01:38:02,485 Maksudku, aku orang jahat, 1300 01:38:02,528 --> 01:38:05,792 tetapi Archer Monroe adalah iblis terkutuk itu. 1301 01:38:05,836 --> 01:38:08,926 Sebenarnya, Archer tahu bahwa ada beberapa takdir 1302 01:38:08,970 --> 01:38:11,711 itu jauh lebih buruk daripada kematian. 1303 01:38:11,755 --> 01:38:15,933 Dia membutuhkanku untuk menderita, 1304 01:38:15,977 --> 01:38:17,848 menjadi busuk, 1305 01:38:17,892 --> 01:38:21,417 untuk dibuang dalam gelap. 1306 01:38:21,460 --> 01:38:23,549 Dia melampiaskan, dan aku mendengarkan. 1307 01:38:23,593 --> 01:38:26,422 Dia memukuli saya, dan saya mengambilnya. 1308 01:38:26,465 --> 01:38:31,688 Penderitaan saya adalah kesenangan pribadi ayahmu. 1309 01:38:31,731 --> 01:38:33,603 Masalahnya, tentang penjaga kebun binatang, 1310 01:38:33,646 --> 01:38:37,346 mereka selalu berakhir berbicara dengan hewan mereka. 1311 01:38:37,389 --> 01:38:41,393 Dan seiring waktu, hal-hal semacam berubah. 1312 01:38:41,437 --> 01:38:47,008 Lihat, kurasa dia tidak pernah berharap aku keluar. 1313 01:38:47,051 --> 01:38:49,271 - Whoa! 1314 01:38:49,314 --> 01:38:50,968 Itu sangat dekat. 1315 01:38:51,012 --> 01:38:53,144 Itu sangat dekat. 1316 01:38:53,188 --> 01:38:55,886 Seharusnya aku menaruh peluru di kepalamu sendiri. 1317 01:38:55,930 --> 01:38:57,844 -Tidak! Morgan! 1318 01:38:59,237 --> 01:39:00,717 Balas dendam! 1319 01:39:00,760 --> 01:39:02,893 Anda tidak bisa memberi harga padanya, Catherine. 1320 01:39:02,937 --> 01:39:03,850 Carson. 1321 01:39:10,683 --> 01:39:11,858 Apa yang kamu inginkan? 1322 01:39:11,902 --> 01:39:14,252 Saya ingin satu pon daging saya. 1323 01:39:14,296 --> 01:39:15,993 Kalau begitu biarkan aku membantumu. 1324 01:39:17,168 --> 01:39:20,215 Saya akan bersaksi tentang kebenaran. 1325 01:39:20,258 --> 01:39:23,522 Saya akan mengungkap semua rahasia. Segala sesuatu. 1326 01:39:23,566 --> 01:39:27,744 Semua yang dilakukan keluarga saya. Biarkan saja mereka hidup. 1327 01:39:32,270 --> 01:39:33,315 Anda akan melakukannya untuk saya? 1328 01:39:36,144 --> 01:39:37,493 Psik! 1329 01:39:38,624 --> 01:39:40,017 Saya tidak membutuhkan bantuan Anda. 1330 01:39:40,061 --> 01:39:41,671 Saya tidak membuat kesepakatan. 1331 01:39:41,714 --> 01:39:43,542 Baik. 1332 01:39:43,586 --> 01:39:45,327 Bercinta denganmu! 1333 01:39:45,370 --> 01:39:47,459 Saya memberi Anda alasan. 1334 01:39:47,503 --> 01:39:50,549 Tapi aku bersumpah kau tidak berjalan keluar dari pintu itu hidup-hidup. 1335 01:39:50,593 --> 01:39:54,205 Saya benar-benar bersemangat 1336 01:39:54,249 --> 01:39:57,165 untuk memenuhi anggota keluarga Anda yang lain. 1337 01:39:59,341 --> 01:40:00,603 Terutama Claire. 1338 01:40:00,646 --> 01:40:03,301 Aku bersumpah demi Tuhan, jika kau menyentuhnya ... 1339 01:40:03,345 --> 01:40:05,173 Anda akan apa ?! 1340 01:40:05,216 --> 01:40:08,176 Anda akan memohon ampun? 1341 01:40:08,219 --> 01:40:10,526 Anda akan merusak riasan Anda dengan air mata? 1342 01:40:10,569 --> 01:40:11,875 Persetan kamu. 1343 01:40:15,487 --> 01:40:18,360 Anda ingat pidato kecil yang Anda berikan kepada saya 1344 01:40:18,403 --> 01:40:20,579 dengan tas bukti? 1345 01:40:20,623 --> 01:40:22,233 Itu sangat keren. 1346 01:40:22,277 --> 01:40:23,887 Beri aku kedinginan. 1347 01:40:23,930 --> 01:40:25,845 Ini meja saya. 1348 01:40:27,891 --> 01:40:32,243 Saya akan membakar warisan keluarga ini ke tanah 1349 01:40:32,287 --> 01:40:35,942 dengan rahasia yang aku tahu. 1350 01:40:35,986 --> 01:40:38,945 Aku akan menggorok leher adikmu, 1351 01:40:38,989 --> 01:40:43,080 dan aku akan kencing di makam Archer. 1352 01:40:43,124 --> 01:40:45,822 Dan kamu tidak akan berada di sana 1353 01:40:45,865 --> 01:40:47,998 untuk mengalami rasa malu keluarga Anda 1354 01:40:48,042 --> 01:40:53,960 karena Anda dan ibu pelacur Anda akan ada di sini, 1355 01:40:54,004 --> 01:40:56,876 membusuk dalam kegelapan. 1356 01:40:56,920 --> 01:41:00,141 Sekarang, tubuh Anda akan mengkonsumsinya sendiri. 1357 01:41:00,184 --> 01:41:02,621 Kewarasan Anda akan patah. 1358 01:41:02,665 --> 01:41:07,496 Dan tepat sebelum Anda mati, kematian Anda yang menyedihkan, 1359 01:41:07,539 --> 01:41:12,892 Anda akan tahu persis apa yang saya selamat. 1360 01:41:12,936 --> 01:41:16,505 Dan suamimu serta putrimu 1361 01:41:16,548 --> 01:41:18,507 akan menghabiskan sisa hidup mereka 1362 01:41:18,550 --> 01:41:22,293 bertanya-tanya mengapa Mama meninggalkan mereka. 1363 01:41:22,337 --> 01:41:24,295 Dan... 1364 01:41:24,339 --> 01:41:27,864 Saya hampir lupa bagian terpenting. 1365 01:41:27,907 --> 01:41:29,692 Ketika saya memberi tahu mereka bahwa saya-- 1366 01:41:29,735 --> 01:41:33,435 Orang gila yang menyedihkan? 1367 01:41:33,478 --> 01:41:35,828 Ya, tidak ada yang akan percaya padamu. 1368 01:41:35,872 --> 01:41:37,395 Tidak ada yang pernah mencarimu 1369 01:41:37,439 --> 01:41:39,354 - karena kamu tidak masalah. - Diam. 1370 01:41:39,397 --> 01:41:40,877 Bahkan untuk ayahmu sendiri. 1371 01:41:40,920 --> 01:41:42,444 Tutup mulutmu! 1372 01:41:58,895 --> 01:42:00,114 Ow! 1373 01:42:00,157 --> 01:42:01,550 Persetan! 1374 01:42:02,812 --> 01:42:05,902 Anda masih belum mengerti, kan? 1375 01:42:05,945 --> 01:42:09,123 Aku ayahmu sial! 1376 01:42:46,595 --> 01:42:48,858 Anda seorang Monroe. 1377 01:42:48,901 --> 01:42:50,642 Kamu mengerti aku? 1378 01:42:56,561 --> 01:42:58,737 Kami akan menjaga diri kami sendiri. 1379 01:43:05,266 --> 01:43:07,181 Apa yang akan kita lakukan dengannya? 1380 01:43:11,010 --> 01:43:13,709 Dia menghilang 30 tahun yang lalu.