1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,720 ¿El té? De canela. 4 00:00:11,792 --> 00:00:13,585 ¿La chica? Retrasada. 5 00:00:13,668 --> 00:00:14,920 Veintitrés minutos tarde. 6 00:00:15,003 --> 00:00:16,922 Dos minutos más y ya me iba. 7 00:00:20,971 --> 00:00:22,732 Siempre se ponían nerviosas, 8 00:00:23,387 --> 00:00:24,555 lo que es esperable. 9 00:00:27,266 --> 00:00:28,768 Yo sabía cómo me veía. 10 00:00:30,770 --> 00:00:33,564 ¿Marcado? Sí. 11 00:00:36,442 --> 00:00:38,486 ¿Cabello rubio caramelo que, de alguna manera logra 12 00:00:38,611 --> 00:00:40,971 verse como si estuviese ondulado y abundante todo el tiempo? 13 00:00:42,282 --> 00:00:43,367 Sí. 14 00:00:43,951 --> 00:00:45,369 ¿Sonrisa sensual? 15 00:00:47,579 --> 00:00:48,580 Sí. 16 00:00:50,916 --> 00:00:53,252 Y ni me hagan hablar del tamaño del pene. 17 00:00:53,544 --> 00:00:56,088 Se pone cada vez mejor a medida que van bajando. 18 00:00:59,383 --> 00:01:00,467 Créanme. 19 00:01:07,225 --> 00:01:08,268 Levántate. 20 00:01:11,146 --> 00:01:13,982 O quédate sentada. Pero dudo que así empieces bien 21 00:01:14,065 --> 00:01:16,151 con el barista que intentas no mirar 22 00:01:16,234 --> 00:01:17,610 desde que entraste por esa puerta. 23 00:01:18,153 --> 00:01:19,612 No estaba... 24 00:01:19,696 --> 00:01:23,409 Los celos son algo crucial que los hombres sienten antes de enamorarse. 25 00:01:26,912 --> 00:01:27,912 No muerdo. 26 00:01:31,292 --> 00:01:32,376 Aún. 27 00:01:33,752 --> 00:01:34,753 Anda. 28 00:01:37,715 --> 00:01:38,799 Odio el té. 29 00:01:38,883 --> 00:01:40,467 No. Lo amas. 30 00:01:44,890 --> 00:01:46,933 - Sonríe. - ¿Qué? 31 00:01:48,310 --> 00:01:50,770 ¿Necesitan algo? 32 00:01:50,854 --> 00:01:52,564 Te enviaré a mi novia 33 00:01:52,647 --> 00:01:54,107 si necesitamos algo, ¿de acuerdo? 34 00:01:57,819 --> 00:01:58,904 Pero gracias. 35 00:02:05,203 --> 00:02:06,996 Deja de inquietarte y siéntate derecha. 36 00:02:07,455 --> 00:02:11,125 Lo siento. Es que solo me ha hablado dos veces, 37 00:02:11,209 --> 00:02:14,045 y solo para preguntarme si quiero azúcar en mi café. 38 00:02:14,795 --> 00:02:16,005 Odia el café. 39 00:02:25,974 --> 00:02:26,974 Tócame. 40 00:02:30,687 --> 00:02:31,772 Más abajo. 41 00:02:32,731 --> 00:02:34,441 Deja de mirar o terminamos. 42 00:02:36,235 --> 00:02:37,235 Ahora ríete. 43 00:02:42,367 --> 00:02:43,368 Eso servirá también. 44 00:02:44,410 --> 00:02:49,249 Shell, si necesitas algo, me avisas, ¿de acuerdo? 45 00:02:49,874 --> 00:02:52,043 Estoy bien con mi té. 46 00:02:53,127 --> 00:02:54,212 Odias el té. 47 00:02:54,295 --> 00:02:56,256 No. Ama el té. 48 00:02:59,175 --> 00:03:00,175 Idiota. 49 00:03:02,721 --> 00:03:04,306 Sabe mi nombre. 50 00:03:05,224 --> 00:03:06,433 ¿Quién eres? 51 00:03:07,059 --> 00:03:09,144 Ian Hunter. Maestro profesional de citas. 52 00:03:09,228 --> 00:03:10,938 Soy tu única oportunidad de ganarte... 53 00:03:12,106 --> 00:03:12,982 eso. 54 00:03:13,065 --> 00:03:14,316 Aquí tienes. Gracias. 55 00:03:16,026 --> 00:03:17,528 ¿Cuándo comenzamos? 56 00:03:19,238 --> 00:03:20,490 Hace tres minutos. 57 00:03:48,728 --> 00:03:49,728 ¿Cómo estuvo ella? 58 00:03:49,854 --> 00:03:51,230 Si no es la adecuada, hay otra 59 00:03:51,314 --> 00:03:52,914 que ofreció pagarme con favores sexuales 60 00:03:52,940 --> 00:03:53,816 por hacerla triunfar. 61 00:03:53,941 --> 00:03:57,069 No. Elimínala de la lista. Si sabe dar favores, 62 00:03:57,153 --> 00:03:58,529 sabe conseguirse a su hombre. 63 00:03:58,696 --> 00:03:59,572 Entendido. 64 00:03:59,655 --> 00:04:02,075 Y Gabi dice que si no cenan juntos hoy, 65 00:04:02,159 --> 00:04:04,703 te pegará la mano al pene. 66 00:04:04,786 --> 00:04:06,266 Aunque fue mucho más gráfica que eso. 67 00:04:06,330 --> 00:04:08,999 Siempre lo es. Voy en camino. 68 00:04:09,124 --> 00:04:10,124 Te veo ahí. 69 00:04:12,961 --> 00:04:15,756 No elegí esta vida. No me levanté una mañana 70 00:04:15,881 --> 00:04:17,883 y me dije: "Vaya, ¿no sería genial 71 00:04:17,966 --> 00:04:19,646 ayudar a las mujeres a conseguir hombres?". 72 00:04:19,801 --> 00:04:22,805 Soy entrenador. Y como todo entrenador, tengo mi manual. 73 00:04:23,598 --> 00:04:25,850 No es suficiente saber cómo jugar a esto, 74 00:04:25,933 --> 00:04:28,019 debes saber cómo leer las jugadas 75 00:04:28,436 --> 00:04:29,562 y conocer a tu oponente. 76 00:04:29,645 --> 00:04:31,522 De eso se ocupa Wingmen, Inc. 77 00:04:31,647 --> 00:04:34,207 ¿Quién mejor para enseñarles a las mujeres a que no las fastidien 78 00:04:34,275 --> 00:04:35,735 que alguien que fastidia? 79 00:04:35,860 --> 00:04:37,320 ¿A qué le debo este placer? 80 00:04:37,528 --> 00:04:38,780 No soy tu clienta, Ian. 81 00:04:38,863 --> 00:04:40,744 No me hables con ese tono de entrenador amoroso. 82 00:04:41,033 --> 00:04:42,033 ¡Lo prometiste! 83 00:04:43,827 --> 00:04:44,827 ¿Eso hice? 84 00:04:44,870 --> 00:04:46,080 Lo olvidaste, ¿verdad? 85 00:04:46,872 --> 00:04:47,956 Claro que no. Vamos. 86 00:04:48,082 --> 00:04:49,762 A veces me pregunto para qué somos amigos. 87 00:04:49,792 --> 00:04:51,192 ¿Porque amas verme mientras duermo? 88 00:04:51,335 --> 00:04:52,669 ¡Fue una sola vez, Ian! 89 00:04:53,459 --> 00:04:55,162 La bienvenida a mis dos nuevos compañeros de casa. 90 00:04:55,186 --> 00:04:56,649 Debías traer las papas y las bebidas. 91 00:04:56,673 --> 00:04:59,719 Lo siento, Gabs. Llegaré en 15 minutos. 92 00:04:59,969 --> 00:05:01,096 Mejor que así sea. 93 00:05:15,193 --> 00:05:16,820 - Vaya. - Vaya. 94 00:05:17,654 --> 00:05:19,531 Tu camiseta luce bella con ese tono de piel. 95 00:05:22,618 --> 00:05:24,829 A veces era muy fácil. 96 00:05:29,708 --> 00:05:31,168 Dijiste que en 15 minutos. 97 00:05:31,293 --> 00:05:33,671 ¿Dije 15? Juraría que dije 20. 98 00:05:33,838 --> 00:05:35,005 Hueles a perfume barato. 99 00:05:35,089 --> 00:05:36,590 De veras, apestas, viejo. 100 00:05:36,674 --> 00:05:39,260 Ve. Dúchate. Sacaré la comida. 101 00:05:39,385 --> 00:05:42,305 Tu ropa extra está en mi habitación. Deshazte de esa peste. 102 00:05:42,514 --> 00:05:43,723 Ella tiene un nombre, ¿sabes? 103 00:05:43,807 --> 00:05:45,475 Aunque no podía leer su etiqueta 104 00:05:45,559 --> 00:05:46,719 con sus labios envolviéndome, 105 00:05:46,768 --> 00:05:47,978 me bloqueaba la vista. 106 00:05:48,145 --> 00:05:49,688 Uno de estos días te destruirán. 107 00:05:49,771 --> 00:05:50,772 ¿O se dice "aniquilar"? 108 00:05:50,897 --> 00:05:52,457 Suena sucio. No veo la hora de probarlo. 109 00:05:54,109 --> 00:05:55,109 Lex. 110 00:06:28,604 --> 00:06:30,772 Te creí aficionada a los pantalones de hombre. 111 00:06:33,567 --> 00:06:35,444 ¿Qué haces en mi habitación? 112 00:06:35,819 --> 00:06:36,945 La de Gabi, querrás decir. 113 00:06:37,112 --> 00:06:38,530 No, me refiero a la mía. 114 00:06:38,906 --> 00:06:39,906 ¿Y tú eres? 115 00:06:41,868 --> 00:06:43,036 Mira, tengo unos tres minutos 116 00:06:43,119 --> 00:06:44,245 hasta que Gabi me destroce. 117 00:06:44,329 --> 00:06:46,289 ¿Querías ir a la cama 118 00:06:46,498 --> 00:06:48,249 al piso, ya que estás ahí? 119 00:06:48,333 --> 00:06:50,376 ¿De qué hablas? 120 00:06:50,543 --> 00:06:51,961 Restan dos minutos. 121 00:06:52,045 --> 00:06:53,796 No mentiré. Será algo difícil, 122 00:06:53,880 --> 00:06:56,257 pero quizás logre armar algo que cause 123 00:06:56,341 --> 00:06:57,981 algún jadeo. Hasta quizás un grito o dos. 124 00:06:58,092 --> 00:06:59,092 ¿Grito? 125 00:07:00,054 --> 00:07:01,889 ¿Eres un desnudista para la fiesta? 126 00:07:02,515 --> 00:07:03,557 No. 127 00:07:03,807 --> 00:07:05,684 Vamos. Restan unos diez segundos. 128 00:07:05,976 --> 00:07:08,521 No creo poder causar milagros de... 129 00:07:09,313 --> 00:07:11,190 - este calibre. - Fuera de mi cuarto. 130 00:07:11,273 --> 00:07:12,274 Es el de Gabi. 131 00:07:12,441 --> 00:07:13,317 Lo cambiamos. 132 00:07:13,400 --> 00:07:15,486 - De acuerdo. - Sí. 133 00:07:15,653 --> 00:07:19,699 Entonces... ¿ese sería el cuarto de Gabi? 134 00:07:20,075 --> 00:07:21,785 - Sí. - Entiendo. 135 00:07:22,911 --> 00:07:24,829 Te lo pierdes. Podría haber cambiado tu mundo. 136 00:07:24,913 --> 00:07:26,540 Mi mundo no necesita cambios. 137 00:07:28,667 --> 00:07:30,752 Toda chica necesita cambiar su mundo. 138 00:07:30,835 --> 00:07:31,878 Al menos una vez. 139 00:07:33,088 --> 00:07:35,423 ¿Y si ese cambio lo hago moi? 140 00:07:36,216 --> 00:07:37,300 Hasta a veces dos veces. 141 00:07:41,347 --> 00:07:43,015 Es más complicado que eso. 142 00:07:43,099 --> 00:07:45,768 No son unos y ceros. 143 00:07:48,688 --> 00:07:50,022 Es asombroso. 144 00:07:53,901 --> 00:07:55,653 Pasaron diez minutos. Dime que no... 145 00:07:56,696 --> 00:07:57,613 ¿Que no qué? 146 00:07:57,697 --> 00:07:59,408 - ¿Qué fue eso? - ¿Y Blake? 147 00:07:59,491 --> 00:08:01,493 - ¿Juega baloncesto? - No. ¿Dónde está? 148 00:08:01,577 --> 00:08:02,911 - ¿El fútbol, tenis? - No, Ian... 149 00:08:03,036 --> 00:08:05,247 Si la tocaste, te sacaré los testículos 150 00:08:05,372 --> 00:08:06,748 por la cabeza de a uno. 151 00:08:06,832 --> 00:08:09,042 - ¿Al golf? - Al vóleibol, de hecho. 152 00:08:09,334 --> 00:08:10,586 Eso explica el atuendo. 153 00:08:10,669 --> 00:08:11,712 ¿Qué pasa con mi atuendo? 154 00:08:16,008 --> 00:08:17,968 - ¿Él te pertenece? - Por desgracia. 155 00:08:18,344 --> 00:08:20,904 Como cuando un padre pide que no alimentes a animales callejeros. 156 00:08:21,139 --> 00:08:23,391 Era tan lindo al principio, como un cachorro. 157 00:08:23,474 --> 00:08:25,018 Luego, empezó a morder a mis amigas. 158 00:08:25,101 --> 00:08:26,185 También te quiero, cariño. 159 00:08:28,354 --> 00:08:31,316 De acuerdo. ¿Haremos esto o qué? Tengo un examen por la mañana. 160 00:08:31,441 --> 00:08:32,984 ¡Aún no! Es una fiesta de bienvenida 161 00:08:33,067 --> 00:08:34,611 para mis compañeros, Serena y Blake. 162 00:08:34,694 --> 00:08:35,778 Debemos socializar primero. 163 00:08:35,862 --> 00:08:37,989 Vamos, Gab. Ya conocimos a los compañeros. 164 00:08:38,072 --> 00:08:40,200 Ian trajo comida, y aún estás soltera. 165 00:08:40,284 --> 00:08:41,869 Todo está bien en el mundo. 166 00:08:44,204 --> 00:08:46,790 Vamos, calma. Siéntate. 167 00:08:47,249 --> 00:08:52,630 Todos miraremos el espectáculo y luego comeremos un postre. 168 00:08:54,590 --> 00:08:56,717 Nunca debí darle su primera golosina. 169 00:08:57,676 --> 00:08:59,137 Me atormenta día y noche, Blake. 170 00:08:59,554 --> 00:09:01,139 Día y noche. 171 00:09:06,436 --> 00:09:07,562 UNIVERSIDAD 172 00:09:10,023 --> 00:09:11,024 ¿Qué tal, viejo? 173 00:09:12,067 --> 00:09:13,067 ¿Qué hay de nuevo? 174 00:09:13,109 --> 00:09:14,653 - Serena. - Bueno. 175 00:09:14,778 --> 00:09:17,238 Una tigresa en la cama. Olvidó mi nombre dos veces. 176 00:09:18,449 --> 00:09:20,326 Me preguntó si creo en unicornios. 177 00:09:20,868 --> 00:09:22,828 Asistió a Comic-Con tres veces. 178 00:09:23,204 --> 00:09:24,622 Y cuando le pedí su número, 179 00:09:24,997 --> 00:09:25,998 lloró. 180 00:09:26,540 --> 00:09:27,540 ¿Lloró? 181 00:09:28,250 --> 00:09:30,586 Diablos. Debe haber sido por tu desempeño de anoche. 182 00:09:30,878 --> 00:09:32,296 Nunca me sale mal. 183 00:09:33,297 --> 00:09:36,050 ¿Esa única vez que te abalanzaste sobre Gabi fue suerte? 184 00:09:36,634 --> 00:09:37,969 Estaba ebrio. 185 00:09:38,053 --> 00:09:39,971 ¿Podemos no hablar sobre Gabi tan temprano? 186 00:09:40,055 --> 00:09:41,515 Me arruina el resto de mi día. 187 00:09:42,391 --> 00:09:43,809 Hola, Ian. 188 00:09:44,518 --> 00:09:45,644 Tu agenda está completa. 189 00:09:45,727 --> 00:09:47,521 Pero hubo una nueva en la página web hoy. 190 00:09:47,604 --> 00:09:49,773 No sabía si querías que ella aplicara. 191 00:09:51,233 --> 00:09:52,275 Hazlo. 192 00:09:52,359 --> 00:09:53,610 Oye, debo irme. 193 00:09:54,486 --> 00:09:56,530 Shell tiene una clase temprano con el bobo aquel 194 00:09:56,613 --> 00:09:58,494 y debo acompañarla a eso sosteniendo sus libros. 195 00:09:58,574 --> 00:09:59,909 Luego, la besaré en la frente. 196 00:10:00,618 --> 00:10:02,120 Es el cuento más antiguo, viejo. 197 00:10:02,995 --> 00:10:04,205 Así es. 198 00:10:10,002 --> 00:10:11,129 Detente ahí. 199 00:10:21,014 --> 00:10:22,057 ¿Lo notó? 200 00:10:22,474 --> 00:10:23,474 Así es. 201 00:10:23,851 --> 00:10:26,311 Ahora puedes darle tu número. No contestes el primer mensaje. 202 00:10:26,478 --> 00:10:28,230 Contesta el tercero. Siempre el tercero. 203 00:10:28,939 --> 00:10:30,524 Pero ¿si no me lo pide? 204 00:10:30,858 --> 00:10:31,984 Créeme, lo hará. 205 00:10:32,443 --> 00:10:33,610 Adelante. 206 00:10:37,907 --> 00:10:40,744 Paso rápido por las reglas uno, dos, tres y cuatro. 207 00:10:41,119 --> 00:10:43,121 La uno: inspírales curiosidad. 208 00:10:43,496 --> 00:10:45,832 La dos: no luzcas tan interesada. 209 00:10:46,332 --> 00:10:49,002 La tres: dales una vía de contacto, 210 00:10:49,085 --> 00:10:50,485 pero mantén la ventaja en tu campo. 211 00:10:50,754 --> 00:10:54,215 Y la cuatro: nunca contestes el primer mensaje de texto. 212 00:10:59,096 --> 00:11:00,096 Lo siento, viejo. 213 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Tú. 214 00:11:05,478 --> 00:11:06,645 Hola. 215 00:11:07,396 --> 00:11:08,439 ¿Admiradoras tuyas? 216 00:11:09,231 --> 00:11:10,231 Quizás se siente aquí. 217 00:11:10,858 --> 00:11:12,058 El club tiene una vacante más. 218 00:11:12,735 --> 00:11:14,278 Hicieron pósteres el año pasado. 219 00:11:15,279 --> 00:11:17,657 Claramente, te crees la gran cosa. 220 00:11:17,741 --> 00:11:19,409 Según algunas, no tanto como debería. 221 00:11:38,346 --> 00:11:39,514 ¿Lo lograrás? 222 00:11:40,765 --> 00:11:41,933 ¿Y tú? 223 00:11:48,731 --> 00:11:49,731 Azul. 224 00:11:50,107 --> 00:11:51,107 ¿Qué? 225 00:11:51,484 --> 00:11:53,486 Tus ojos. Son de un bonito azul claro. 226 00:11:54,612 --> 00:11:55,780 No estoy interesada. 227 00:11:57,282 --> 00:11:59,952 - ¿En los hombres? - En ti. Ya deja de hablar. 228 00:12:00,035 --> 00:12:01,036 Gracias. 229 00:12:01,119 --> 00:12:04,081 Abran sus libros, a quienes los trajeron, 230 00:12:04,331 --> 00:12:05,833 en la página 34. 231 00:12:13,340 --> 00:12:14,340 Un recordatorio. 232 00:12:14,383 --> 00:12:18,054 Habrá un examen sobre el capítulo cuatro la próxima semana. 233 00:12:18,137 --> 00:12:19,347 - Gracias. - Blake... 234 00:12:26,896 --> 00:12:27,896 ¡Funcionó! 235 00:12:27,981 --> 00:12:28,981 Claro que funcionó. 236 00:12:29,065 --> 00:12:31,067 Intentará verte a solas. No lo dejes. 237 00:12:31,651 --> 00:12:34,153 - Pero... - No. Regla cinco: estás ocupada. 238 00:12:34,237 --> 00:12:36,322 Siempre lo estás, a menos que diga que no lo estás. 239 00:12:36,574 --> 00:12:38,909 Ian, eres el mejor. 240 00:12:45,749 --> 00:12:47,251 Interesante. 241 00:12:54,341 --> 00:12:55,426 ¿Esperas a alguien? 242 00:12:55,718 --> 00:12:59,139 Sí. Es muy importante. ¿Podrías irte? 243 00:13:02,183 --> 00:13:04,102 Olvídalo. Esta fue una idea estúpida. 244 00:13:04,269 --> 00:13:06,479 No creo que David apruebe esa actitud. 245 00:13:07,772 --> 00:13:10,317 Aquí dice que valora el optimismo ante todo. 246 00:13:10,609 --> 00:13:11,693 ¿Qué? 247 00:13:15,155 --> 00:13:16,782 Ven conmigo. Vamos. 248 00:13:23,122 --> 00:13:24,123 ¿Qué es esto? 249 00:13:25,374 --> 00:13:26,374 Wingmen, Inc. 250 00:13:27,835 --> 00:13:30,338 No. Debes estar bromeando. 251 00:13:30,463 --> 00:13:31,464 No bromeo. 252 00:13:31,589 --> 00:13:32,882 Lex y yo somos los genios 253 00:13:32,965 --> 00:13:35,685 del servicio de citas de más crecimiento en el Noroeste del Pacífico. 254 00:13:36,303 --> 00:13:38,055 Algunos dicen que soy el Superman de hoy 255 00:13:38,138 --> 00:13:40,891 y salvo a las mujeres de sí mismas, mientras Lex juega al compañero. 256 00:13:42,309 --> 00:13:43,435 De nada. 257 00:13:44,186 --> 00:13:45,354 Eres un idiota. 258 00:13:45,520 --> 00:13:48,315 También soy tu nuevo entrenador del amor. Si estás interesada, claro. 259 00:13:50,442 --> 00:13:53,111 Oye, tenemos un éxito del 99%. 260 00:13:53,195 --> 00:13:55,823 Si sigues las reglas y tomas mis consejos, 261 00:13:55,907 --> 00:13:57,825 tendrás pequeños Davids en poco tiempo. 262 00:13:57,909 --> 00:13:58,910 ¿Hijos? 263 00:13:59,118 --> 00:14:00,995 Sí. O lo que desees. 264 00:14:01,829 --> 00:14:03,206 Te lo conseguiré. 265 00:14:06,000 --> 00:14:07,168 ¿Puedo pensarlo? 266 00:14:07,377 --> 00:14:08,878 Claro. Tienes un minuto. 267 00:14:09,128 --> 00:14:11,839 Mira, esto fue un impulso. 268 00:14:12,382 --> 00:14:14,258 Una chica en mi equipo me dio tu tarjeta 269 00:14:14,384 --> 00:14:16,625 porque me quejaba de que David no me prestaba atención... 270 00:14:16,679 --> 00:14:19,723 Sí, lo sé. Megan. Una buena chica. 30 segundos... 271 00:14:21,392 --> 00:14:22,392 Está bien. 272 00:14:22,518 --> 00:14:24,937 Bien. Mira, no me gusta idealizar nada. 273 00:14:25,062 --> 00:14:26,605 Seré honesto contigo. 274 00:14:26,897 --> 00:14:29,733 Si haremos que el capitán del equipo de baloncesto se fije en ti, 275 00:14:30,359 --> 00:14:31,819 tenemos mucho que hacer. 276 00:14:33,278 --> 00:14:35,490 Pero soy el mejor, y empezamos esta noche. 277 00:14:35,615 --> 00:14:37,242 Lex analizará los detalles 278 00:14:37,367 --> 00:14:39,619 y te enviará una agenda esta noche. ¿De acuerdo? 279 00:14:40,704 --> 00:14:43,206 Y si David intenta contactarte durante este proceso, 280 00:14:43,331 --> 00:14:44,331 me contactas a mí. 281 00:14:44,457 --> 00:14:46,626 Si te envía un mensaje hoy, lo ignoras. 282 00:14:46,876 --> 00:14:49,212 Si te llama, estás ocupada con un compañero de estudios. 283 00:14:50,296 --> 00:14:51,297 ¿Eres tú? 284 00:14:53,508 --> 00:14:55,428 Blake, no solo eres mi compañera de estudios, 285 00:14:55,886 --> 00:14:58,097 desde ahora, también soy tu todo. 286 00:15:00,474 --> 00:15:03,227 Sé que te enorgulleces en tardar menos de una semana 287 00:15:03,310 --> 00:15:07,940 en hacer que tu clienta se gane un beso de amor, pero diablos... 288 00:15:08,024 --> 00:15:09,942 - No puede ser tan malo. - Es peor. 289 00:15:10,192 --> 00:15:13,571 ¿Dices que es una virgen que nunca besó a un hombre, 290 00:15:14,071 --> 00:15:16,792 se sonroja cuando oye la palabra "sexo", no puede deletrear "orgasmo" 291 00:15:16,950 --> 00:15:18,994 y cree en el amor a primera vista? 292 00:15:21,204 --> 00:15:22,204 Diablos. 293 00:15:22,998 --> 00:15:25,542 Aquí hay un cuestionario. Mira la número 15 de Blake. 294 00:15:25,834 --> 00:15:27,252 ¿Número 15? Sí... 295 00:15:27,461 --> 00:15:30,672 Número 15. "¿Cómo te vestirías para una primera cita?". 296 00:15:31,214 --> 00:15:33,091 Su respuesta: "Algo cómodo, 297 00:15:33,175 --> 00:15:34,760 como una sudadera, o... 298 00:15:35,219 --> 00:15:37,805 un sombrero, porque los sombreros son misteriosos". 299 00:15:39,223 --> 00:15:40,808 La 16 es mi favorita. 300 00:15:41,601 --> 00:15:43,186 La 16: "Mi primer beso fue...". 301 00:15:43,352 --> 00:15:46,022 Su respuesta: "Con suerte, será genial". 302 00:15:48,357 --> 00:15:50,277 Me encantó la carita feliz y el emoji de corazón. 303 00:15:52,528 --> 00:15:54,155 La veré esta noche, veré cómo seguimos. 304 00:15:54,238 --> 00:15:56,158 ¿Terminaste el cuestionario, o lo hago yo? 305 00:15:56,325 --> 00:15:57,951 Hazlo todo tú, viejo. 306 00:16:02,164 --> 00:16:03,540 Solo... no. 307 00:16:04,750 --> 00:16:05,750 Sí, no. 308 00:16:10,798 --> 00:16:12,007 Hola, Ian. 309 00:16:14,343 --> 00:16:15,678 Es tan apuesto. 310 00:16:16,221 --> 00:16:17,263 ¿Cómo lo haces? 311 00:16:18,348 --> 00:16:20,433 ¿Cómo las seduces así? 312 00:16:21,601 --> 00:16:24,145 Todas miran y susurran. 313 00:16:25,480 --> 00:16:27,982 Una acaba de tomar una foto. 314 00:16:28,441 --> 00:16:29,441 Dos, de hecho. 315 00:16:30,944 --> 00:16:33,238 ¿Por qué? No eres famoso ni nada. 316 00:16:37,243 --> 00:16:38,244 ¿O sí? 317 00:16:40,079 --> 00:16:41,163 Lo era. 318 00:16:42,498 --> 00:16:44,416 ¿Lo dejarás así? 319 00:16:44,542 --> 00:16:48,003 ¿O quieres explicarte? 320 00:16:49,713 --> 00:16:51,090 No hay mucho que explicar. 321 00:16:51,173 --> 00:16:54,886 En mi segundo año de preparatoria, tuve la chance de jugar fútbol profesional 322 00:16:54,970 --> 00:16:58,098 y me... lesioné. 323 00:17:00,100 --> 00:17:01,184 Y aquí estoy. 324 00:17:06,064 --> 00:17:08,108 ¿Qué pasó aquí? 325 00:17:08,608 --> 00:17:10,068 Fue una buena práctica, chicos. 326 00:17:10,277 --> 00:17:11,444 Tomemos este espacio. 327 00:17:11,528 --> 00:17:12,528 Está aquí. 328 00:17:14,490 --> 00:17:15,825 Sí, lo sé. 329 00:17:16,492 --> 00:17:17,952 Por eso estamos aquí. 330 00:17:18,327 --> 00:17:21,581 Viene aquí cada noche luego de su práctica de baloncesto. 331 00:17:22,498 --> 00:17:23,738 Estamos investigándolo un poco. 332 00:17:24,876 --> 00:17:27,420 Tu archivo dice que se conocieron a los cuatro años. 333 00:17:27,503 --> 00:17:31,215 Y hasta se bañaron juntos. 334 00:17:32,508 --> 00:17:34,887 Me pregunto por qué tanta timidez tuya. 335 00:17:34,970 --> 00:17:37,973 Ya vio qué tienes, nena. 336 00:17:39,057 --> 00:17:40,057 ¿Qué tengo? 337 00:17:40,684 --> 00:17:43,645 No tenía nada cuando tenía cuatro años. 338 00:17:43,812 --> 00:17:45,689 Ni me doy cuenta si tienes algo ahora. 339 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 Considerando la ropa suelta que usas. 340 00:17:51,820 --> 00:17:54,532 De acuerdo. ¿Podemos irnos antes de que nos vea, por favor? 341 00:17:55,491 --> 00:17:57,327 Es una mala idea. ¿Por qué? 342 00:17:57,785 --> 00:18:01,164 Porque cada vez que estoy cerca de él actúo como un hombre, 343 00:18:01,247 --> 00:18:02,624 como uno de los chicos, 344 00:18:02,707 --> 00:18:05,543 pero quiero que me vea diferente. 345 00:18:07,337 --> 00:18:10,173 Quiero que sepa que tengo... pechos. 346 00:18:11,007 --> 00:18:13,134 Bueno, como dije antes, 347 00:18:14,345 --> 00:18:16,889 el jurado no actúa en ese caso. 348 00:18:24,730 --> 00:18:26,815 - ¿Hueles mi cabello? - Sí. 349 00:18:27,066 --> 00:18:28,234 ¿Está mirando? 350 00:18:29,610 --> 00:18:30,778 No. Está comiendo. 351 00:18:31,320 --> 00:18:33,697 Maldito. No debe tener idea. 352 00:18:34,157 --> 00:18:36,159 ¿Sabes qué? No, debe haberte visto. 353 00:18:36,243 --> 00:18:37,494 Ven aquí. Gira. Mírame. 354 00:18:42,082 --> 00:18:43,124 ¿Qué? 355 00:19:03,938 --> 00:19:04,938 ¿Blake? 356 00:19:05,523 --> 00:19:08,276 Lo siento. No te vi al entrar. 357 00:19:08,776 --> 00:19:10,236 - Sí. - ¿Quién es tu amigo? 358 00:19:11,362 --> 00:19:12,530 Me llamo Ian. 359 00:19:13,573 --> 00:19:14,573 Ian. 360 00:19:15,158 --> 00:19:16,743 Ian. ¿Qué tal, viejo? 361 00:19:17,327 --> 00:19:18,327 Bien. 362 00:19:18,412 --> 00:19:20,038 David, debiste verlo jugar. 363 00:19:20,205 --> 00:19:21,873 No lo aburramos con eso. 364 00:19:22,332 --> 00:19:23,417 Un gusto conocerte, David. 365 00:19:23,500 --> 00:19:24,793 ¿Cómo conoces a mi chica? 366 00:19:27,879 --> 00:19:29,423 ¿Tu chica? 367 00:19:29,798 --> 00:19:30,882 Sí, mi chica. 368 00:19:35,179 --> 00:19:38,266 No sabía que salías con alguien. 369 00:19:40,184 --> 00:19:42,061 No sabía que eras su papá. 370 00:19:44,272 --> 00:19:45,690 ¡No, viejo! Nosotros no... 371 00:19:46,357 --> 00:19:49,819 Hace mucho que nos conocemos. Somos amigos desde antes de poder caminar. 372 00:19:52,113 --> 00:19:53,282 Qué historia tan bonita. 373 00:19:54,116 --> 00:19:56,910 Fue bonito conocer al papá de Blake. 374 00:19:57,411 --> 00:19:58,411 Es un chiste. 375 00:19:58,454 --> 00:20:00,706 - Un placer conocerte, David. - Sí, lo mismo para ti. 376 00:20:03,709 --> 00:20:04,835 Fue bonito verte, Blake. 377 00:20:05,502 --> 00:20:07,379 - A ti también. - ¿Vamos? 378 00:20:07,838 --> 00:20:09,006 Sí. 379 00:20:19,851 --> 00:20:21,269 - ¿Estás bien? - Sí. 380 00:20:21,978 --> 00:20:23,021 Gracias. 381 00:20:23,646 --> 00:20:25,857 Creo que esa fue la primera vez que me miró... 382 00:20:26,024 --> 00:20:27,067 Como si tuvieses pechos. 383 00:20:28,318 --> 00:20:29,361 Exacto. 384 00:20:37,453 --> 00:20:38,453 A lo que sigue. 385 00:20:42,135 --> 00:20:43,063 PROBADOR 386 00:20:43,147 --> 00:20:44,947 - Contaré hasta cinco. - No creo que me quede. 387 00:20:45,086 --> 00:20:47,129 Te tomaron las medidas. Te queda. 388 00:20:47,630 --> 00:20:49,965 Debemos irnos. Gab dijo que cenaremos a las seis. 389 00:20:51,217 --> 00:20:53,303 Esto es demasiada presión. Quiero decir... 390 00:20:54,012 --> 00:20:55,180 ¿Cómo sé si me queda bien? 391 00:20:55,263 --> 00:20:57,432 Son pechos. ¿Cómo sé si luce bien? 392 00:20:57,516 --> 00:21:00,394 Vamos, abre antes de que me meta por debajo de la puerta. 393 00:21:05,399 --> 00:21:08,693 Del uno al diez, ¿qué tan feo está? 394 00:21:11,780 --> 00:21:13,866 Blake, luces genial. 395 00:21:14,450 --> 00:21:15,743 Suenas aburrido. 396 00:21:16,369 --> 00:21:18,413 No. Tus pechos lucen geniales. 397 00:21:20,498 --> 00:21:21,498 ¿Contenta? 398 00:21:22,166 --> 00:21:23,209 ¿Eso crees? 399 00:21:25,670 --> 00:21:27,213 No soy buena en esto. 400 00:21:27,839 --> 00:21:30,258 No crecí con una mamá. Así que... 401 00:21:31,801 --> 00:21:36,098 Bueno, a los hombres les gusta lo que ven. 402 00:21:36,181 --> 00:21:37,381 A las chicas, con una caricia. 403 00:21:37,641 --> 00:21:38,851 Si vistes algo ajustado, 404 00:21:38,934 --> 00:21:41,186 garantizas que no te vea como a un amigo, 405 00:21:41,270 --> 00:21:42,604 sino como a una mujer. 406 00:21:44,273 --> 00:21:45,607 Eso querías, ¿no? 407 00:21:47,151 --> 00:21:48,193 Así es. 408 00:21:49,278 --> 00:21:50,320 Bueno, luces genial. 409 00:21:51,155 --> 00:21:52,991 Estará comiendo de tu mano de inmediato. 410 00:21:53,992 --> 00:21:55,577 ¿Tanto crees en tus habilidades? 411 00:21:56,035 --> 00:21:57,912 No. Pero creo en las tuyas. 412 00:21:58,913 --> 00:22:01,458 Señor, debe salir del vestidor. 413 00:22:01,833 --> 00:22:03,334 No permitimos que los clientes 414 00:22:03,543 --> 00:22:06,004 jueguen con los productos puestos antes de la compra. 415 00:22:06,171 --> 00:22:08,673 - ¿Jugar? - Ese jugueteo... 416 00:22:09,716 --> 00:22:11,050 Quiero decir sexo. 417 00:22:11,676 --> 00:22:13,262 ¡Señor! Salga de inmediato. 418 00:22:13,596 --> 00:22:14,847 Basta. 419 00:22:17,766 --> 00:22:18,766 Un minuto. 420 00:22:18,851 --> 00:22:19,851 ¡Ahora mismo! 421 00:22:20,478 --> 00:22:22,480 - Ya salimos. - Ya casi termino. 422 00:22:22,563 --> 00:22:23,689 ¡Llamaré a seguridad! 423 00:22:23,772 --> 00:22:24,772 ¡Sí! 424 00:22:29,403 --> 00:22:30,529 Nos llevamos todo. 425 00:22:39,372 --> 00:22:40,832 Gracias. 426 00:22:53,221 --> 00:22:56,015 Si la lastimas, voy a romper tu extremidad favorita. 427 00:23:00,895 --> 00:23:02,855 Perdón, el tráfico estaba terrible. 428 00:23:03,231 --> 00:23:05,066 - Como siempre. - ¿Qué tal, viejo? Sí. 429 00:23:07,777 --> 00:23:09,237 - Hola. - Hola. 430 00:23:10,780 --> 00:23:14,284 - ¿Dónde está la otra compañera de casa? - Aquí estoy. 431 00:23:16,411 --> 00:23:17,579 ¿Estás bien? 432 00:23:18,121 --> 00:23:19,121 Sí. 433 00:23:19,289 --> 00:23:20,415 Lex. 434 00:23:27,130 --> 00:23:28,131 Lex. 435 00:23:30,342 --> 00:23:32,095 - ¿Estás bien? - Sí. 436 00:23:33,721 --> 00:23:36,307 Entonces, Blake, me gusta tu nuevo estilo. 437 00:23:36,391 --> 00:23:39,394 Gracias. Fue gracias a Ian. Me ayudó mucho. 438 00:23:39,811 --> 00:23:41,104 Está bonito, supongo. 439 00:23:41,187 --> 00:23:42,939 Digo, si te gusta hacer deportes. 440 00:23:43,022 --> 00:23:45,108 Claramente le gusta. Mírala. 441 00:23:48,653 --> 00:23:49,737 Dios. 442 00:23:50,780 --> 00:23:54,577 - Lo siento, se resbaló. - Está bien. 443 00:23:54,660 --> 00:23:58,497 No. Está bien. Es solo ropa para deporte. 444 00:23:58,581 --> 00:24:00,165 Puedo lavarla. 445 00:24:03,377 --> 00:24:04,461 Gabi, esto está delicioso. 446 00:24:04,795 --> 00:24:06,630 Estoy bien. Creo que estoy bien. 447 00:24:13,179 --> 00:24:14,639 ¿Ya la has besado? 448 00:24:21,146 --> 00:24:22,689 Eso es un no. 449 00:24:24,441 --> 00:24:25,567 Nunca besó a otro tipo. 450 00:24:25,650 --> 00:24:29,446 Sería un error. Lo sabes. 451 00:24:30,697 --> 00:24:31,697 ¿Un error? 452 00:24:35,369 --> 00:24:36,829 ¿Te estás enamorando de ella? 453 00:24:38,497 --> 00:24:40,833 ¡No! Claro que no. 454 00:24:42,084 --> 00:24:44,086 ¿Has visto sus chancletas? Cielos. 455 00:24:46,797 --> 00:24:48,215 ¿Cuál es nuestra normal principal? 456 00:24:49,008 --> 00:24:50,384 No te enamoras de tus clientas. 457 00:24:51,970 --> 00:24:52,970 No... 458 00:24:53,513 --> 00:24:54,513 te enamoras... 459 00:24:54,765 --> 00:24:56,058 de tus clientas. 460 00:24:58,393 --> 00:24:59,728 Creo que ya está limpio, viejo. 461 00:25:02,564 --> 00:25:03,940 ¿No hay postre? 462 00:25:06,943 --> 00:25:08,543 Blake, ¿puedo hablarte arriba un segundo? 463 00:25:08,904 --> 00:25:10,155 Claro. 464 00:25:11,991 --> 00:25:12,991 ¿Qué? 465 00:25:21,584 --> 00:25:22,584 ¿Qué ocurre? 466 00:25:24,587 --> 00:25:27,006 Brazos arriba. Bien, aquí vamos. 467 00:25:32,680 --> 00:25:35,891 Llevas puesto una tanga. 468 00:25:36,433 --> 00:25:39,311 Sí. ¿Me desvestí por alguna razón? 469 00:25:40,646 --> 00:25:42,523 Porque desvestirse siempre debería tener una. 470 00:25:43,857 --> 00:25:44,900 Debemos lavar tu ropa. 471 00:25:45,484 --> 00:25:47,027 ¿Acaso necesito ayuda con eso? 472 00:25:47,111 --> 00:25:48,320 ¿Tienes abrigos grandes aquí? 473 00:26:02,836 --> 00:26:03,962 Para ser honestos, 474 00:26:04,045 --> 00:26:06,339 ¿por qué vistes cosas así? 475 00:26:07,549 --> 00:26:09,759 Todos tienen su estilo, ¿no? 476 00:26:12,722 --> 00:26:13,806 ¿Qué? 477 00:26:15,182 --> 00:26:17,435 Nada. Bueno... 478 00:26:18,018 --> 00:26:20,730 Mañana, tú y yo vamos a ejercitarnos. 479 00:26:20,896 --> 00:26:22,732 Iremos al gimnasio temprano, antes que David, 480 00:26:22,815 --> 00:26:24,150 porque lo tomaremos por sorpresa. 481 00:26:24,316 --> 00:26:25,818 La adrenalina fluye cuando ejercitas, 482 00:26:25,901 --> 00:26:28,779 y si una chica sensual está mirando, mejor. 483 00:26:30,282 --> 00:26:32,534 Dijiste "chica sensual", no linda. 484 00:26:32,784 --> 00:26:33,910 Eres sensual, créeme. 485 00:26:34,035 --> 00:26:36,997 Ven. Mañana, cuando él nos vea, debemos juguetear. 486 00:26:37,080 --> 00:26:40,000 El problema es que me rechazas una caricia. 487 00:26:40,709 --> 00:26:41,709 No es verdad. 488 00:26:43,420 --> 00:26:44,463 ¡No es cierto! 489 00:26:46,923 --> 00:26:48,049 ¿Ves eso? 490 00:26:49,050 --> 00:26:50,051 Esa mirada. 491 00:26:50,303 --> 00:26:51,721 Sí, esa mirada llena de ira. 492 00:26:51,804 --> 00:26:53,564 Puede que a veces se confunda con excitación. 493 00:26:53,723 --> 00:26:56,225 Quizás deba molestarte durante todo el ejercicio. 494 00:26:56,309 --> 00:26:57,769 Podría funcionar, pero si no... 495 00:26:58,352 --> 00:26:59,520 Puede que necesite besarte. 496 00:27:00,188 --> 00:27:01,814 ¿Sí? Y si lo hago, 497 00:27:02,231 --> 00:27:04,275 necesito saber que no me pegarás en los ojos 498 00:27:04,358 --> 00:27:05,735 ni me darás con la rodilla. 499 00:27:06,068 --> 00:27:07,153 Podría hacerlo. 500 00:27:07,862 --> 00:27:09,280 Deberás esperar para saberlo. 501 00:27:09,614 --> 00:27:12,951 No. Nunca juegues con el maestro. 502 00:27:13,702 --> 00:27:15,579 No funciona. ¿De acuerdo, cariñito? 503 00:27:17,080 --> 00:27:18,332 ¿"Cariñito"? 504 00:27:22,878 --> 00:27:23,879 Cariñito. 505 00:27:26,423 --> 00:27:30,762 De acuerdo. Creo que la clase terminó. 506 00:27:32,430 --> 00:27:35,308 Sí. Regresaré a las 4:30 para recogerte. 507 00:27:35,475 --> 00:27:36,475 ¿En la mañana? 508 00:27:36,976 --> 00:27:38,728 Bien. 509 00:27:39,479 --> 00:27:41,279 - Será mejor que funcione. - Nunca ha fallado. 510 00:27:41,314 --> 00:27:43,399 A menos que te arrepientas... 511 00:27:43,942 --> 00:27:45,235 No, para nada. 512 00:27:55,579 --> 00:27:58,040 Debes estar lista para entonces. 513 00:28:07,883 --> 00:28:08,926 ¡Dos más! 514 00:28:09,594 --> 00:28:10,679 ¡Uno más! 515 00:28:15,141 --> 00:28:16,309 ¿Cansada? 516 00:28:16,434 --> 00:28:18,770 Exhausta. Pero me encanta cómo se siente. 517 00:28:18,895 --> 00:28:19,980 Es lo mejor. 518 00:28:20,063 --> 00:28:21,773 - ¿Qué sigue? - Te estiraré. Vamos. 519 00:28:30,700 --> 00:28:32,118 Entraremos en calor en la banqueta. 520 00:28:38,541 --> 00:28:39,709 Calma. Lo haces bien. 521 00:28:40,084 --> 00:28:41,377 Relájate. 522 00:28:43,629 --> 00:28:44,672 Estás tiesa. 523 00:28:45,548 --> 00:28:46,632 Se siente asombroso. 524 00:28:51,763 --> 00:28:52,806 ¿Qué? 525 00:28:55,225 --> 00:28:56,268 ¿Blake? 526 00:28:57,436 --> 00:28:59,146 - Hola. - Hola. 527 00:28:59,229 --> 00:29:01,231 Hola, David. No te vi. 528 00:29:06,653 --> 00:29:07,821 Luces... 529 00:29:08,322 --> 00:29:09,699 ¿Exhausta? 530 00:29:09,866 --> 00:29:12,160 Ian sabe cómo trabajar mi cuerpo. 531 00:29:14,203 --> 00:29:17,165 Si alguna vez necesitas ayuda en el gimnasio... 532 00:29:17,457 --> 00:29:18,541 ven a buscarme. 533 00:29:19,375 --> 00:29:21,002 Gracias por la oferta, pero... 534 00:29:21,252 --> 00:29:22,837 David, creo que puedo con esto. 535 00:29:24,797 --> 00:29:25,797 Está bien. 536 00:29:26,716 --> 00:29:27,926 La oferta sigue en pie. 537 00:29:29,219 --> 00:29:30,471 Qué bueno verte, Blake. 538 00:29:31,555 --> 00:29:33,849 Luces muy bien. 539 00:29:36,018 --> 00:29:37,019 Gracias. 540 00:29:46,445 --> 00:29:48,405 No hagamos precalentamiento. Pon otro más. 541 00:30:01,586 --> 00:30:02,921 Claro que no. 542 00:30:09,720 --> 00:30:10,846 Lo siento. 543 00:30:15,434 --> 00:30:17,687 Ese fue un gran primer beso. 544 00:30:21,774 --> 00:30:22,774 Demonios. 545 00:30:23,526 --> 00:30:24,860 Lo estaba arruinando todo. 546 00:30:25,152 --> 00:30:26,821 ¿Fui su primer beso? ¿Yo? 547 00:30:27,154 --> 00:30:28,615 ¿El prostituto certificado? 548 00:30:28,991 --> 00:30:30,909 No soy de quien se enamoró. 549 00:30:31,284 --> 00:30:32,661 ¿Les puedo traer algo más? 550 00:30:33,578 --> 00:30:36,123 Supongo que no trabajas también haciendo masajes. 551 00:30:36,623 --> 00:30:39,751 Bien hecho. Lo dijo perfectamente. 552 00:30:39,835 --> 00:30:41,336 No, pero soy bueno con mis manos. 553 00:30:41,586 --> 00:30:44,047 Muy dudoso. 554 00:30:45,340 --> 00:30:48,176 Genial. Mientras antes termine con Shell, antes podré... 555 00:30:49,554 --> 00:30:51,347 ¿Qué? ¿Terminar con Blake? 556 00:30:51,889 --> 00:30:53,057 Vamos, Shell. 557 00:30:53,266 --> 00:30:54,684 ¿Y si no quiere irse contigo? 558 00:30:55,143 --> 00:30:57,020 El último asalto lo ganó el barista. 559 00:30:57,562 --> 00:30:58,980 Ian, creo que deberías irte. 560 00:31:00,189 --> 00:31:02,817 Si eso es lo que quieres, Shell. 561 00:31:04,944 --> 00:31:07,071 El último asalto siempre lo gana el chico. 562 00:31:10,200 --> 00:31:11,201 Blake. 563 00:31:13,120 --> 00:31:16,081 ¡Gabs, Blake! 564 00:31:17,875 --> 00:31:18,792 Ahí estás. 565 00:31:18,876 --> 00:31:20,836 Cielos, algunos tratamos de dormir. 566 00:31:21,336 --> 00:31:22,546 ¿De veras? 567 00:31:25,507 --> 00:31:26,675 Bonito peinado. 568 00:31:27,384 --> 00:31:29,345 - Estoy enferma, tonto. - ¿De veras? 569 00:31:30,263 --> 00:31:32,057 Por favor, tienes suerte de no tener gonorrea 570 00:31:32,140 --> 00:31:34,976 por todo el sexo que has tenido. Y le temes a un resfriado. 571 00:31:35,852 --> 00:31:37,729 No me gustan los gérmenes. ¿Qué quieres? 572 00:31:38,104 --> 00:31:39,731 ¿Por qué viniste? 573 00:31:40,940 --> 00:31:42,108 Tengo una idea para Blake. 574 00:31:42,525 --> 00:31:43,610 Ella está arriba. 575 00:31:44,360 --> 00:31:47,322 La tubería en el baño se rompió, y había agua por todos lados. 576 00:31:47,489 --> 00:31:49,950 Intenté llamar a un plomero, pero ella dijo 577 00:31:50,034 --> 00:31:52,161 que el papá de su amigo era plomero, 578 00:31:52,411 --> 00:31:55,456 y, de repente, un tipo alto vino y dijo que podría arreglarlo. 579 00:32:01,754 --> 00:32:03,547 - David. - ¿Quién? 580 00:32:04,924 --> 00:32:06,050 Gracias, David. 581 00:32:07,301 --> 00:32:08,386 Ian. 582 00:32:08,845 --> 00:32:11,014 - Cielos. - ¿También estás enfermo? 583 00:32:11,640 --> 00:32:13,642 - Eso creo. - Sí. 584 00:32:17,104 --> 00:32:18,563 Blake, oye... 585 00:32:19,314 --> 00:32:21,483 Seguro que estará bien. 586 00:32:21,775 --> 00:32:23,110 Lo último que necesitas 587 00:32:23,235 --> 00:32:25,612 es enfermarte antes de su gran examen del viernes, ¿no? 588 00:32:26,613 --> 00:32:28,741 ¿Quieres salir de aquí? 589 00:32:28,950 --> 00:32:31,702 Podemos ir por un poco de helado, y saldrás de una casa con enfermos. 590 00:32:32,036 --> 00:32:35,498 Quizás tenga razón. No deberías enfermarte. 591 00:32:36,749 --> 00:32:37,749 ¿Sabes qué? 592 00:32:37,875 --> 00:32:39,752 Quizás ya estés enfermándote con algo. 593 00:32:40,461 --> 00:32:42,046 Lo siento, nena. De haberlo sabido, 594 00:32:42,130 --> 00:32:44,132 no habría metido mi boca por todos lados. 595 00:32:47,468 --> 00:32:48,669 ¿Lo dejamos para otro momento? 596 00:32:48,804 --> 00:32:51,723 No quiero que te enfermes antes de tu gran juego. 597 00:32:52,599 --> 00:32:56,145 Sí, quizás sea buena idea. 598 00:32:56,937 --> 00:32:58,272 Pero ya tienes mi número. 599 00:32:58,730 --> 00:33:01,275 Llámame cuando quieras. 600 00:33:03,193 --> 00:33:05,487 - Fue bueno verte. - También a ti. 601 00:33:10,785 --> 00:33:13,580 Mira, si te pide que pases el rato con él, 602 00:33:14,122 --> 00:33:16,791 estás ocupada. Siempre lo estás hasta que yo te diga lo contrario. 603 00:33:17,083 --> 00:33:19,419 La regla número cinco lo dice claramente. 604 00:33:19,794 --> 00:33:21,994 Si intenta llamarte, o intenta que pasen el rato juntos, 605 00:33:22,589 --> 00:33:23,464 no. 606 00:33:23,548 --> 00:33:25,108 En especial cuando estás con otro tipo. 607 00:33:25,758 --> 00:33:28,387 Te hace ver como una fácil, y a nuestra relación como falsa. 608 00:33:29,096 --> 00:33:31,098 - Sí... - ¿De acuerdo? 609 00:33:32,892 --> 00:33:33,976 Está bien... 610 00:33:38,022 --> 00:33:39,231 Las veré luego. 611 00:33:48,533 --> 00:33:50,493 ¡Lex! Reunión de emergencia ahora. 612 00:33:51,036 --> 00:33:53,705 - ¿Qué pasa? - Es David. 613 00:33:54,623 --> 00:33:55,874 ¿Qué le pasa? 614 00:33:57,125 --> 00:34:00,670 Ella avanza demasiado rápido y él cae en eso. 615 00:34:01,338 --> 00:34:03,381 Algo pasa con él. ¿Puedes traer su archivo? 616 00:34:04,049 --> 00:34:05,467 ¿Quieres ver su archivo? 617 00:34:10,431 --> 00:34:12,225 La compatibilidad entre Blake y David... 618 00:34:12,308 --> 00:34:14,228 Ochenta y siete por ciento. ¿No parece algo alto? 619 00:34:14,810 --> 00:34:16,771 Es muy alta. 620 00:34:16,896 --> 00:34:17,897 Ella te gusta. 621 00:34:19,482 --> 00:34:21,484 Sí. También me gusta el yogur, así que... 622 00:34:23,194 --> 00:34:24,195 Gabi llamó. 623 00:34:25,238 --> 00:34:27,199 - Está preocupada.- ¿Gabi llamó? 624 00:34:27,699 --> 00:34:29,785 ¿Gabi llamó? Te odia. 625 00:34:31,286 --> 00:34:33,538 Lo dijo al menos diez veces 626 00:34:33,622 --> 00:34:35,666 hasta que por fin dijo por qué llamó. 627 00:34:36,416 --> 00:34:38,043 Cree que te encamas con Blake. 628 00:34:38,377 --> 00:34:40,754 No pasará jamás. 629 00:34:40,879 --> 00:34:43,131 Llévale sopa a Gabi. Está enferma. 630 00:34:44,174 --> 00:34:46,510 Dormiré hasta que se me pase lo que me haya contagiado, 631 00:34:47,095 --> 00:34:48,175 y, con suerte, sobreviviré. 632 00:34:49,138 --> 00:34:51,057 Si me convierto en zombi, 633 00:34:51,140 --> 00:34:53,309 al menos toma unas buenas fotos antes de decapitarme. 634 00:34:53,518 --> 00:34:54,686 Te doy mi palabra. 635 00:35:24,341 --> 00:35:26,428 Oye, estás bien. Solo es algo de fiebre. 636 00:35:26,678 --> 00:35:28,013 ¿Qué haces aquí? 637 00:35:28,263 --> 00:35:32,267 No dejamos que entren clientas a la casa. 638 00:35:32,559 --> 00:35:34,436 Te envié mensajes y te llamé, 639 00:35:34,519 --> 00:35:37,689 y luego amenacé a Gabi, quien amenazó a Lex. 640 00:35:39,441 --> 00:35:40,601 ¿Tanto te preocupaste por mí? 641 00:35:40,984 --> 00:35:41,984 ¿Por ti? 642 00:35:42,319 --> 00:35:45,155 No. Hago esto por razones egoístas. 643 00:35:45,322 --> 00:35:48,993 Si pierdo a mi entrenador del amor, pierdo a mi amor. 644 00:35:58,210 --> 00:36:01,130 Lo siento, es que se siente tan bien. 645 00:36:01,464 --> 00:36:02,965 ¿Sabes qué me haría sentir aun mejor? 646 00:36:03,049 --> 00:36:03,966 ¿Qué? 647 00:36:04,050 --> 00:36:05,730 Que te pongas un disfraz de enfermera sexi. 648 00:36:05,843 --> 00:36:07,554 Eres un cerdo. 649 00:36:07,846 --> 00:36:10,640 Cierto, pero soy uno de los tiernos. 650 00:36:11,099 --> 00:36:12,267 Esos de las tazas de té. 651 00:36:12,601 --> 00:36:15,354 Los que son tan bonitos que los quieres conservar por siempre. 652 00:36:15,562 --> 00:36:17,647 Bueno, vamos. 653 00:36:19,024 --> 00:36:20,692 Debemos meterte en la bañera. 654 00:36:20,776 --> 00:36:21,818 - No. - Vamos. 655 00:36:22,152 --> 00:36:24,029 Debemos bajar tu fiebre. Andando. 656 00:36:24,780 --> 00:36:26,199 Déjame morir. 657 00:36:33,081 --> 00:36:34,081 Vamos. 658 00:36:36,042 --> 00:36:39,754 Nunca dejes a un hombre atrás. 659 00:36:41,547 --> 00:36:42,965 Andando, a la bañera. 660 00:36:43,883 --> 00:36:44,967 Vamos. 661 00:36:46,011 --> 00:36:47,054 Andando. 662 00:36:52,684 --> 00:36:55,145 Cielos. ¿Por qué está tan fría? 663 00:36:55,229 --> 00:36:56,146 No está fría. 664 00:36:56,230 --> 00:36:58,816 Solo se siente así porque tienes fiebre. 665 00:36:58,899 --> 00:37:01,151 Y debemos bajarla. 666 00:37:04,530 --> 00:37:06,950 Este es el segundo peor día de mi vida. 667 00:37:07,033 --> 00:37:08,952 ¿Sí? ¿Y cuál fue el primero? 668 00:37:09,661 --> 00:37:11,079 El día en que casi muero. 669 00:37:13,581 --> 00:37:15,250 Creo que podríamos ser mejores amigos. 670 00:37:15,708 --> 00:37:17,085 ¿De veras? 671 00:37:18,002 --> 00:37:21,381 Solo tengo a dos, a Gabs y a Lex. 672 00:37:21,464 --> 00:37:25,009 Pero los mataré pronto, y eso dejará vacantes. 673 00:37:25,301 --> 00:37:27,179 Es bueno saberlo. 674 00:37:27,930 --> 00:37:29,515 Pero debes cocinar para mí. 675 00:37:29,682 --> 00:37:32,893 Puedo hacerlo. Cocinaba para mi papá y para mi hermano siempre. 676 00:37:33,227 --> 00:37:34,395 ¿De veras? 677 00:37:35,855 --> 00:37:37,314 ¿Tu hermano es tan bonito como tú? 678 00:37:38,983 --> 00:37:40,025 Está muerto. 679 00:37:43,070 --> 00:37:45,949 Lo siento. Morirse apesta. 680 00:37:47,826 --> 00:37:49,494 Sí, es muy cierto. 681 00:37:58,587 --> 00:37:59,713 ¿Blake? 682 00:38:00,255 --> 00:38:01,339 Sí. 683 00:38:02,757 --> 00:38:04,009 Me agradas. 684 00:38:06,304 --> 00:38:07,638 También me agradas. 685 00:38:42,216 --> 00:38:43,509 Claramente, te sientes mejor. 686 00:38:43,967 --> 00:38:46,179 Aún tengo delirios. 687 00:38:49,933 --> 00:38:52,060 ¿Qué pasó con el atuendo de enfermera? 688 00:38:52,143 --> 00:38:54,187 No hay ninguno. 689 00:38:55,480 --> 00:38:58,775 Creo que ya estás curado y yo debo ir a mi práctica. 690 00:38:59,359 --> 00:39:00,360 Está bien. 691 00:39:05,199 --> 00:39:08,118 Eso... Es de mañana. Suele pasar. 692 00:39:08,494 --> 00:39:10,871 - Claro... - Eso no ayuda, Blake. 693 00:39:11,413 --> 00:39:14,583 Lo siento, voy a... 694 00:39:18,712 --> 00:39:22,591 Lo siento. Solo quería decir que debes quedarte en la cama, 695 00:39:22,758 --> 00:39:25,971 y que te dejé dos píldoras de Tylenol. Debes tomarlas. 696 00:39:26,179 --> 00:39:28,723 Te traeré comida luego de la práctica. 697 00:39:29,140 --> 00:39:30,140 ¿Comida? 698 00:39:30,517 --> 00:39:31,517 Comida. 699 00:39:32,519 --> 00:39:35,397 Quizás debas ocuparte de eso. 700 00:39:35,564 --> 00:39:38,233 Una buena enfermera se quedaría a ayudarme con eso. 701 00:39:46,576 --> 00:39:47,618 Hola, Lex. 702 00:39:51,038 --> 00:39:52,039 ¿Blake? 703 00:39:55,418 --> 00:39:57,003 Dime que tienes comida para mí también. 704 00:39:57,086 --> 00:40:00,256 Sí, traje tu favorito, creo. 705 00:40:00,339 --> 00:40:02,967 Chow mein con cerdo, ¿no? ¿Es eso? 706 00:40:06,054 --> 00:40:07,097 Te traje sopa. 707 00:40:17,149 --> 00:40:19,359 - Lo siento, ¿está caliente? - Sí, demasiado. 708 00:40:19,568 --> 00:40:21,653 - Perdón. Acabo de comprarla. - ¿Sabes qué? 709 00:40:26,034 --> 00:40:27,035 ¿Puedes soplar? 710 00:40:28,077 --> 00:40:29,829 ¿Quieres que sople tu sopa? 711 00:40:29,912 --> 00:40:31,039 ¿Tienes 12 años? 712 00:40:31,664 --> 00:40:33,041 Diablos, está muy caliente. 713 00:40:38,046 --> 00:40:39,172 Soplas bien. 714 00:40:40,131 --> 00:40:43,009 Viniendo de ti, lo tomaré como un gran cumplido. 715 00:40:46,096 --> 00:40:47,222 ¿Qué miraremos? 716 00:41:00,736 --> 00:41:01,737 ¿Ian? 717 00:41:05,158 --> 00:41:06,284 ¿Qué tal, cariñito? 718 00:41:15,126 --> 00:41:16,252 Dime. 719 00:41:18,880 --> 00:41:23,426 ¿Alguna vez te pasó que lo que querías 720 00:41:23,510 --> 00:41:25,471 ya no es lo que quieres? 721 00:41:27,223 --> 00:41:29,725 Digo... como si estuvieras toda tu vida 722 00:41:29,850 --> 00:41:32,645 detrás de un objetivo, pero ¿de repente cambia? 723 00:41:33,521 --> 00:41:35,940 Sí, a eso me refiero. 724 00:41:37,024 --> 00:41:38,150 Así es la vida, Blake. 725 00:41:38,526 --> 00:41:39,944 ¿De veras? Pero eso... 726 00:41:41,112 --> 00:41:43,072 ¿No se siente raro 727 00:41:43,155 --> 00:41:45,951 pasar de un sueño a otro? 728 00:41:47,160 --> 00:41:48,662 Es parte de la lección. 729 00:41:49,121 --> 00:41:50,247 Es descubrirte. 730 00:41:50,914 --> 00:41:55,293 Piensas: "Quizás usar chancletas de 1992 no es tan genial como pensaba". 731 00:41:55,377 --> 00:41:56,795 No son mías, bobo. 732 00:41:56,878 --> 00:41:59,339 ¿Robaste las chancletas de alguien y decidiste: 733 00:41:59,464 --> 00:42:00,632 "Que sean la moda otra vez"? 734 00:42:00,924 --> 00:42:03,135 No. Eran de mi hermano y... 735 00:42:04,137 --> 00:42:08,099 luego de su muerte, no sé... 736 00:42:08,182 --> 00:42:10,017 Quería estar cerca de él. 737 00:42:10,768 --> 00:42:12,103 Entonces, ¿saqueaste su ropero? 738 00:42:13,062 --> 00:42:15,690 Bueno, todo olía a él. Era reconfortante. 739 00:42:16,566 --> 00:42:17,900 Hasta que debiste lavarlo todo. 740 00:42:17,984 --> 00:42:20,111 Hasta que mi papá me forzó a lavarlo, sí. 741 00:42:21,654 --> 00:42:23,991 Solo pasaron dos años. Aún lo extraño. 742 00:42:27,453 --> 00:42:28,579 ¿Cómo murió? 743 00:42:29,872 --> 00:42:31,039 En un accidente de auto. 744 00:42:32,332 --> 00:42:33,333 Por un conductor ebrio. 745 00:42:36,503 --> 00:42:40,382 Es raro. Solía darme rabia hablarlo. 746 00:42:40,466 --> 00:42:45,597 Pero por alguna razón, cuando empecé a usar su ropa... 747 00:42:47,348 --> 00:42:50,894 no sé... Se siente como una armadura invisible. 748 00:42:57,525 --> 00:43:00,570 Odio decirte esto, pero esas chancletas... 749 00:43:01,738 --> 00:43:04,116 - no son nada invisibles. - ¡Cállate! 750 00:43:08,412 --> 00:43:10,289 - ¿Acabas de lamerme? - Sí. 751 00:43:10,581 --> 00:43:11,975 Primera regla de jardín de infantes. 752 00:43:11,999 --> 00:43:14,543 - ¿Te perdiste esa clase? - Debí habérmela perdido. 753 00:43:14,668 --> 00:43:16,837 La enseñan con la seguridad contra incendios. 754 00:43:16,962 --> 00:43:18,631 Es importante. 755 00:43:23,678 --> 00:43:25,055 - Está bien. - ¿Qué? 756 00:43:25,138 --> 00:43:26,658 Dije que nunca juegues con el maestro. 757 00:43:26,765 --> 00:43:29,643 Solo sigo tus reglas. Es todo. 758 00:43:31,686 --> 00:43:33,271 A veces odio mis reglas. 759 00:43:34,898 --> 00:43:35,941 Yo también. 760 00:44:10,602 --> 00:44:12,145 Estamos entrenando, viejo. 761 00:44:12,396 --> 00:44:14,857 Organizamos una cita para ella y David. 762 00:44:14,940 --> 00:44:17,776 Se mueve muy rápido por los pasos, sabía que haría algo. 763 00:44:20,362 --> 00:44:21,530 Creo que ya entendí. 764 00:44:22,407 --> 00:44:23,533 Gracias, Ian. 765 00:44:23,908 --> 00:44:26,661 Blake. Espera, lo siento. 766 00:44:26,744 --> 00:44:28,454 Siento haberme dejado llevar así. 767 00:44:28,580 --> 00:44:31,124 Te ayudaré con David, y luego quizás podamos... 768 00:44:32,208 --> 00:44:33,334 ser amigos. 769 00:44:34,711 --> 00:44:35,712 ¿Amigos? 770 00:44:36,129 --> 00:44:38,548 Es raro cómo las palabras que deben hacer felices a todos 771 00:44:38,631 --> 00:44:40,884 te hacen desear golpear un árbol al estilo Chuck Norris. 772 00:44:41,384 --> 00:44:42,887 Sí, amigos. 773 00:44:46,932 --> 00:44:48,017 Bien, seamos amigos. 774 00:44:59,839 --> 00:45:02,869 BIBLIOTECA 775 00:45:09,331 --> 00:45:12,083 Aquí no nos escondemos, puedes quitarte los anteojos de sol. 776 00:45:12,834 --> 00:45:14,878 Además, no estamos en la calle. 777 00:45:15,921 --> 00:45:17,130 Luces ridícula. 778 00:45:17,339 --> 00:45:19,382 Dijiste que no haya contacto visual, 779 00:45:19,466 --> 00:45:22,261 y eso me resulta muy difícil. 780 00:45:22,345 --> 00:45:24,221 Por eso los traje. 781 00:45:24,972 --> 00:45:27,308 Vaya, mira esa entrepierna. Se la comerá. 782 00:45:27,391 --> 00:45:28,935 No miraré. No. 783 00:45:29,977 --> 00:45:31,437 ¿Tienes otros consejos 784 00:45:31,520 --> 00:45:33,856 que no implican que yo mire... 785 00:45:35,358 --> 00:45:36,358 su entrepierna? 786 00:45:36,484 --> 00:45:39,278 Creo que lo puedes hacer mejor, señorita enfermera. 787 00:45:39,362 --> 00:45:40,613 No lo haré. 788 00:45:41,197 --> 00:45:43,659 - ¿Pene? - Cállate. 789 00:45:44,701 --> 00:45:47,454 Mira, si no puedes decirlo, ¿deberías estar jugando con él? 790 00:45:47,579 --> 00:45:49,331 - Es decir, cielos... - Diablos. 791 00:45:49,414 --> 00:45:50,414 Ven aquí. 792 00:45:50,958 --> 00:45:53,710 En algún momento, deberás superar el miedo 793 00:45:53,794 --> 00:45:55,170 a tu propia sexualidad. 794 00:45:55,462 --> 00:45:58,632 Y algo me dice que David no es tan bueno en la cama, 795 00:45:58,715 --> 00:46:00,801 así que deberás ganar confianza 796 00:46:00,884 --> 00:46:02,345 para decirle lo que deseas. 797 00:46:02,720 --> 00:46:04,222 ¿Qué te hace pensar eso? 798 00:46:05,056 --> 00:46:06,056 Digo, 799 00:46:06,766 --> 00:46:08,726 soy virgen. Así que... apestaré. 800 00:46:09,477 --> 00:46:10,937 No es posible. Créeme. 801 00:46:11,187 --> 00:46:12,647 David, por otro lado... 802 00:46:12,730 --> 00:46:14,482 La última de sus novias que entrevistamos 803 00:46:14,565 --> 00:46:16,885 dijo que él merecía una buena calificación por su esfuerzo, 804 00:46:16,943 --> 00:46:19,320 pero que ella estudió para sus exámenes mientras lo hacían. 805 00:46:20,363 --> 00:46:21,406 ¿Mientras tenían sexo? 806 00:46:22,616 --> 00:46:24,493 Eso es tan impersonal. 807 00:46:25,202 --> 00:46:28,914 ¿No deberías intentarlo con todo tu ser? 808 00:46:29,707 --> 00:46:31,834 ¿Tu cuerpo, tu alma? 809 00:46:35,754 --> 00:46:36,839 Nos desviamos del tema. 810 00:46:36,922 --> 00:46:39,967 Lo que quiero decir es que quizás tendrás que darle instrucciones. 811 00:46:40,092 --> 00:46:43,722 Y deberás decir palabras como "pene", ¿de acuerdo? Fin. 812 00:46:44,305 --> 00:46:46,182 Está bien. Pene. 813 00:46:46,391 --> 00:46:48,476 - Más fuerte. - ¡Pene! 814 00:46:50,979 --> 00:46:52,355 Hola, viejo. No te había visto. 815 00:46:52,939 --> 00:46:54,315 - Hola. - ¿Cómo va todo? 816 00:46:57,235 --> 00:46:59,112 Pensé que eran más casuales. 817 00:46:59,195 --> 00:47:02,283 No. Lo hicimos oficial anoche. ¿O no, cariñito? 818 00:47:10,374 --> 00:47:13,919 Lo siento, es que... Fue una noche estupenda. 819 00:47:14,086 --> 00:47:15,463 Sí, una noche estupenda. 820 00:47:16,213 --> 00:47:18,632 Genial. Me alegro por ti, Blake. 821 00:47:19,717 --> 00:47:20,926 Me alegro mucho. 822 00:47:21,386 --> 00:47:24,056 Sí, deberíamos irnos de aquí. 823 00:47:34,524 --> 00:47:36,193 ¿Qué? ¿Por qué te ríes? 824 00:47:36,276 --> 00:47:37,819 David acaba de mostrarme su dedo. 825 00:47:38,612 --> 00:47:41,199 ¿De veras? Qué grosero. ¿Por qué haría eso? 826 00:47:41,407 --> 00:47:43,910 Porque sus manos estaban libres y las mías no. 827 00:47:57,882 --> 00:48:00,426 Qué bonito, me gusta. 828 00:48:01,053 --> 00:48:03,889 Bien, porque no las uso desde hace tiempo. 829 00:48:07,392 --> 00:48:10,020 Chicos, ¿se quedarán ahí a manosearse con los ojos 830 00:48:10,187 --> 00:48:11,605 o traerán la comida? 831 00:48:12,523 --> 00:48:13,774 ¡Ya voy! 832 00:48:31,167 --> 00:48:32,460 Perfecto. 833 00:48:35,171 --> 00:48:36,840 ¿Quieres jugar, nene? 834 00:48:36,923 --> 00:48:38,508 ¿Me llamaste "nene"? 835 00:48:38,925 --> 00:48:40,845 - Sí. - Sabes que jugué fútbol profesional. 836 00:48:40,970 --> 00:48:42,471 No quería tener que hacer esto. 837 00:48:44,014 --> 00:48:45,266 Soy bueno en casi todo deporte. 838 00:48:48,602 --> 00:48:49,645 Excepto por golf. 839 00:48:51,272 --> 00:48:52,189 ¿De veras? 840 00:48:52,273 --> 00:48:54,316 Seguro establecimos que el patinaje sobre hielo 841 00:48:54,441 --> 00:48:56,735 no es un deporte. Tu turno de lanzar. 842 00:48:57,444 --> 00:48:59,196 Déjame ponerme cómoda. 843 00:49:00,657 --> 00:49:03,577 - ¿Así será? - Claro. 844 00:49:04,619 --> 00:49:05,996 Yo también puedo hacer eso. 845 00:49:11,877 --> 00:49:13,044 - Vamos. - ¿Listo? 846 00:49:13,128 --> 00:49:14,212 Estoy listo. ¿Lo estás tú? 847 00:49:16,214 --> 00:49:17,215 Diablos. 848 00:49:17,549 --> 00:49:18,549 Apuesto a favor de Blake. 849 00:49:19,634 --> 00:49:22,346 ¿Sabes que fue nominado para el premio Heisman? 850 00:49:22,930 --> 00:49:24,432 ¿Es difícil de conseguir? 851 00:49:35,359 --> 00:49:36,861 Esa es mi chica. Lo es. 852 00:49:47,206 --> 00:49:48,248 ¡Choca esos cinco! 853 00:49:54,671 --> 00:49:55,672 ¿Qué pasó? 854 00:49:56,548 --> 00:49:57,883 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 855 00:49:58,133 --> 00:49:59,593 - Sí. - ¿Tu rodilla? 856 00:50:00,136 --> 00:50:02,722 Vamos por un poco de hielo, Lex. 857 00:50:06,226 --> 00:50:07,477 - Estoy bien. - Vamos. 858 00:50:09,354 --> 00:50:10,980 Pon peso sobre mí. 859 00:50:12,023 --> 00:50:13,608 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 860 00:50:13,983 --> 00:50:16,277 Solo es una vieja lesión. 861 00:50:17,779 --> 00:50:18,779 Súbela. 862 00:50:19,405 --> 00:50:20,405 Mierda. 863 00:50:24,578 --> 00:50:26,580 Empieza a hincharse. ¿Qué le pasó a tu rodilla? 864 00:50:27,289 --> 00:50:29,708 - ¿Puedes guardar un secreto? - Sí. 865 00:50:33,837 --> 00:50:34,838 Soy Superman. 866 00:50:35,881 --> 00:50:39,719 Sí, me lastimé salvando a dos ancianas y sus gatos. 867 00:50:39,844 --> 00:50:42,555 Él de veras es un héroe. Ese pobre chico habría muerto. 868 00:50:43,056 --> 00:50:45,016 ¿Imaginas lo que eso le habrá hecho a ese padre? 869 00:50:45,100 --> 00:50:47,519 ¿Luego de perder a su esposa? Fue asombroso, Ian. 870 00:50:47,644 --> 00:50:49,524 - No lo menosprecies. - Bueno, suficiente, Gabs. 871 00:50:49,854 --> 00:50:52,190 - Entendemos. - Toma. Gracias. 872 00:50:54,484 --> 00:50:56,111 - Colócatelo. - Gracias. 873 00:50:57,237 --> 00:50:58,780 Mira, no la escuches. 874 00:50:58,989 --> 00:50:59,989 No soy un héroe. 875 00:51:00,116 --> 00:51:02,618 Aquí estoy, amargado por no poder jugar fútbol, 876 00:51:02,702 --> 00:51:04,829 y ese chico podría haber muerto. 877 00:51:06,122 --> 00:51:07,707 Bueno, tú también. 878 00:51:08,124 --> 00:51:11,252 De una forma, perdiste una parte que te definía. 879 00:51:11,335 --> 00:51:12,461 ¿Sabes? 880 00:51:13,754 --> 00:51:15,464 Ya lo superé. 881 00:51:15,589 --> 00:51:18,676 Mira, no quiero que pienses que soy uno de esos amargados 882 00:51:18,759 --> 00:51:20,554 viviendo de una gloria pasada con el fútbol. 883 00:51:21,805 --> 00:51:23,223 ¿Cómo lo superaste? 884 00:51:24,558 --> 00:51:25,600 Fue gracias al chico. 885 00:51:26,310 --> 00:51:29,438 Vino a visitarme al hospital. 886 00:51:29,646 --> 00:51:31,481 Solía llamarlo por su apellido. 887 00:51:31,565 --> 00:51:34,192 Montgomery, o Pequeño Monty, porque era diminuto. 888 00:51:34,693 --> 00:51:36,373 Aparentemente, aún le teme a la oscuridad. 889 00:51:37,529 --> 00:51:39,072 Me trajo un osito, 890 00:51:39,699 --> 00:51:41,200 ingeniosamente llamado "Osito". 891 00:51:44,787 --> 00:51:47,832 Su mamá, por desgracia, falleció ese año por cáncer. 892 00:51:47,915 --> 00:51:49,751 Ella le había dado ese oso. 893 00:51:50,418 --> 00:51:52,462 Debía ser su oso protector, 894 00:51:52,587 --> 00:51:54,547 para que se sienta más a salvo. 895 00:51:55,381 --> 00:51:56,758 Pero él me lo dio a mí. 896 00:51:57,133 --> 00:51:59,720 Dijo que ya no lo necesitaba porque me tenía a mí. 897 00:52:02,890 --> 00:52:05,210 Ese oso vive una gran vida en mi habitación, te lo aseguro. 898 00:52:07,144 --> 00:52:09,104 ¿Y qué hay de Monty? ¿Dónde está ahora? 899 00:52:10,064 --> 00:52:12,066 De hecho, será un gran futbolista. 900 00:52:12,358 --> 00:52:15,486 Su papá me envía su agenda de las prácticas y juegos. 901 00:52:15,569 --> 00:52:17,404 Fui a algunos. No es nada malo. 902 00:52:18,655 --> 00:52:20,200 De veras eres Superman. 903 00:52:21,993 --> 00:52:23,370 Para una persona, lo soy. 904 00:52:24,496 --> 00:52:25,622 Para dos. 905 00:52:30,460 --> 00:52:31,961 Chicos, ¿quieren ver una película? 906 00:52:34,047 --> 00:52:35,507 Sí, ya vamos. 907 00:52:43,516 --> 00:52:45,434 No pasará, no. 908 00:52:45,643 --> 00:52:47,061 Se duchan o no hay sofá. 909 00:52:48,187 --> 00:52:49,230 Claro. Iremos a ducharnos. 910 00:52:49,897 --> 00:52:51,273 ¡No juntos! 911 00:53:07,791 --> 00:53:10,043 - ¿Qué? - ¿Por qué preguntas? 912 00:53:24,559 --> 00:53:25,810 ¿Está Blake aquí? 913 00:53:26,894 --> 00:53:27,895 ¿Blake? 914 00:53:29,772 --> 00:53:31,315 David vino a verte. 915 00:53:36,612 --> 00:53:37,780 ¿Qué esperas? 916 00:54:26,081 --> 00:54:28,042 Me has arruinado para otras mujeres, Gia. 917 00:54:29,960 --> 00:54:30,960 Bien. 918 00:54:42,140 --> 00:54:43,600 Iré a preparar palomitas. 919 00:54:44,559 --> 00:54:45,685 Pero tu rodilla... 920 00:54:46,228 --> 00:54:49,439 Solo son palomitas. Estaré bien. 921 00:54:50,607 --> 00:54:52,817 - ¿Seguro? - Claro. 922 00:54:58,241 --> 00:55:00,159 Blake, estoy bien. Ve a ver la película. 923 00:55:00,785 --> 00:55:01,869 No soy Blake. 924 00:55:04,914 --> 00:55:06,207 ¿Puedo ayudarte con algo? 925 00:55:07,208 --> 00:55:11,337 Entiendo. Es tuya, al menos por ahora. 926 00:55:12,046 --> 00:55:15,174 Pero escúchame. Tenemos una larga historia juntos. 927 00:55:15,633 --> 00:55:18,220 Y no puedes competir con eso. 928 00:55:19,012 --> 00:55:21,723 Ni ahora ni nunca. 929 00:55:24,059 --> 00:55:27,312 Diablos. ¿Cómo competiré con una casa de árbol? 930 00:55:28,814 --> 00:55:30,607 Maldito arrogante. 931 00:55:32,359 --> 00:55:36,738 Mira, no la mereces. Jamás la merecerás. 932 00:55:37,030 --> 00:55:38,866 ¿Y tú sí? 933 00:55:39,284 --> 00:55:44,122 Señor gloria pasada que no puede mantenerse vestido. 934 00:55:45,873 --> 00:55:47,917 Al menos, sé que no la merezco. 935 00:55:49,127 --> 00:55:51,713 Al menos, me despierto cada día sabiendo que tengo suerte. 936 00:55:52,589 --> 00:55:55,425 No sabía que se requería tanto para hacer palomitas. 937 00:55:56,384 --> 00:55:58,596 De hecho, debo irme. 938 00:55:58,679 --> 00:56:01,348 Pero nos vemos el próximo jueves a las siete, ¿sí? 939 00:56:01,432 --> 00:56:02,725 - Sí. - No lo olvides. 940 00:56:03,309 --> 00:56:05,227 Papá está ansioso por verte. Será divertido. 941 00:56:05,394 --> 00:56:06,562 Genial. 942 00:56:07,521 --> 00:56:08,856 Fue bonito verte. 943 00:56:10,357 --> 00:56:11,358 Adiós, Ian. 944 00:56:16,280 --> 00:56:17,490 - Blake... - ¿Qué? 945 00:56:20,243 --> 00:56:21,243 ¿Qué quieres, Ian? 946 00:56:27,334 --> 00:56:28,460 Lo que pensaba. 947 00:56:30,795 --> 00:56:34,007 A ti. Eso debí decirle cuando me preguntó qué quería. 948 00:56:34,674 --> 00:56:37,136 En cambio, abrí mi boca y no salió nada. 949 00:56:46,145 --> 00:56:47,188 Odio las mañanas. 950 00:56:48,230 --> 00:56:49,230 Sí. 951 00:56:50,858 --> 00:56:51,942 ¡Enloquezco! 952 00:56:52,401 --> 00:56:55,863 "Usa tu voz normal, Lex puede oírte. 953 00:56:56,238 --> 00:56:59,117 Además, odia las mañanas". 954 00:56:59,910 --> 00:57:03,038 El papá de David canceló. Estaremos solos. Nunca he estado en una cita. 955 00:57:03,497 --> 00:57:04,497 Diablos. 956 00:57:06,166 --> 00:57:07,167 ¿Pasa algo? 957 00:57:07,417 --> 00:57:10,921 Sí, debo llevar a Blake a esta cita falsa para que no vomite sobre David. 958 00:57:16,551 --> 00:57:18,096 "Ve a la casa a las seis, 959 00:57:18,596 --> 00:57:20,515 que Gabs te ayude a prepararte. 960 00:57:21,265 --> 00:57:22,809 Ella decide". 961 00:57:28,898 --> 00:57:30,358 Odio las mañanas. 962 00:57:33,695 --> 00:57:34,862 ¿Ya dije eso antes? 963 00:57:35,697 --> 00:57:36,697 Creo que sí. 964 00:57:37,282 --> 00:57:38,282 Blake, vamos. 965 00:57:39,493 --> 00:57:41,745 - No puede ser tan malo. Sal. - No. Lo es. 966 00:57:42,329 --> 00:57:43,455 Muy malo. 967 00:57:49,503 --> 00:57:50,503 Cielos. 968 00:57:51,338 --> 00:57:52,631 ¿Tan malo? 969 00:57:53,549 --> 00:57:55,300 Sí, es... horrible. 970 00:57:56,051 --> 00:58:00,557 ¿Cómo esperas atraer a un hombre con esta... monstruosidad? 971 00:58:01,182 --> 00:58:02,183 ¿Monstruosidad? 972 00:58:03,935 --> 00:58:05,937 ¿Por eso no dejas de mirarme? 973 00:58:07,313 --> 00:58:08,953 Literalmente, no puedo apartar la mirada. 974 00:58:09,566 --> 00:58:11,484 Ni creas que lo habría intentado. 975 00:58:11,943 --> 00:58:14,028 Es una cita falsa, ¿recuerdas? 976 00:58:14,988 --> 00:58:17,700 Es una cita falsa para que yo no quede en ridículo 977 00:58:17,825 --> 00:58:19,243 cuando salga con David el jueves. 978 00:58:19,326 --> 00:58:21,287 Está bien, pero apenas nos hayamos ido, 979 00:58:21,370 --> 00:58:22,747 debes fingir que es real. 980 00:58:23,247 --> 00:58:25,207 Te enseñaré y con suerte, para el jueves, 981 00:58:25,291 --> 00:58:27,918 nos darán noticias del trágico accidente en el que David 982 00:58:28,085 --> 00:58:29,587 perdió toda funcionalidad de su pene. 983 00:58:31,714 --> 00:58:33,299 ¿Seguro luzco bien? 984 00:58:34,842 --> 00:58:35,843 No, Blake. 985 00:58:37,345 --> 00:58:38,513 Luces fenomenal. 986 00:58:42,100 --> 00:58:44,853 Y si ese maldito no dice esas palabras exactas, o aun mejores, 987 00:58:46,104 --> 00:58:47,189 no te merece. 988 00:58:48,273 --> 00:58:49,357 ¿De acuerdo? 989 00:58:51,318 --> 00:58:53,153 - ¿Nos vamos? - Sí. 990 00:58:55,363 --> 00:58:56,866 MERCADO PÚBLICO 991 00:58:59,202 --> 00:59:00,703 ¿Tendremos un pícnic o algo así? 992 00:59:00,870 --> 00:59:01,996 Regla número nueve, Blake. 993 00:59:02,121 --> 00:59:04,040 Si un hombre te quiere sorprender de veras, 994 00:59:04,165 --> 00:59:06,918 no lo cuestiones. Solo dile lo asombroso que es. 995 00:59:08,294 --> 00:59:12,381 Pero eres asombroso. Es la mejor cita falsa que haya tenido. 996 00:59:12,507 --> 00:59:15,426 ¿Sabes qué? Debemos fingir que esto es real. ¿Lo recuerdas? 997 00:59:15,551 --> 00:59:16,678 ¿O para qué lo hacemos? 998 00:59:17,137 --> 00:59:20,182 No lo sé, ¿por diversión, buena comida? 999 00:59:22,434 --> 00:59:23,477 Nuestro transporte. 1000 00:59:25,896 --> 00:59:26,939 ¿Iremos en canoa? 1001 00:59:27,606 --> 00:59:28,857 Hacia el restaurante, sí. 1002 00:59:31,151 --> 00:59:35,990 Debo admitir que eso es genial. 1003 00:59:36,783 --> 00:59:39,452 Aunque no sé cuánto podré ayudar con este vestido puesto. 1004 00:59:39,536 --> 00:59:41,287 Juro que no miraré bajo tu falda. 1005 00:59:43,039 --> 00:59:44,415 ¿Regla número siete? 1006 00:59:46,835 --> 00:59:48,169 Los hombres siempre mienten. 1007 01:00:19,744 --> 01:00:21,913 Soy Julio. Seré su camarero esta noche. 1008 01:00:21,997 --> 01:00:23,164 ¿Les puedo traer algo? 1009 01:00:23,248 --> 01:00:25,000 Sí. ¿Nos traes dos margaritas con hielo? 1010 01:00:27,294 --> 01:00:28,503 Regla número diez. 1011 01:00:29,296 --> 01:00:31,673 Solo dos tragos. No tres, ni cuatro. 1012 01:00:31,923 --> 01:00:33,091 Sé que te pones nerviosa, 1013 01:00:33,174 --> 01:00:36,137 pero luego de los dos tragos, pierdes las inhibiciones, 1014 01:00:36,262 --> 01:00:38,055 y las cosas se salen de control rápidamente. 1015 01:00:38,723 --> 01:00:39,849 Dos es un número seguro. 1016 01:00:41,225 --> 01:00:42,393 Y sí, come, 1017 01:00:42,476 --> 01:00:44,556 porque lo necesitarás para el ejercicio que se viene. 1018 01:00:45,229 --> 01:00:46,229 ¿Ejercicio? 1019 01:00:46,355 --> 01:00:47,940 Sí, sexo con David. 1020 01:00:48,816 --> 01:00:51,360 No he pensado en eso. 1021 01:00:53,237 --> 01:00:55,532 - El especial esta noche es... - ¿Nos das un momento? 1022 01:00:57,117 --> 01:00:58,117 Gracias. 1023 01:01:00,412 --> 01:01:02,456 Sabes que con el tiempo pasará, ¿no? 1024 01:01:02,831 --> 01:01:04,041 Sí... 1025 01:01:05,000 --> 01:01:07,294 No sé. No me gusta pensar en eso porque... 1026 01:01:08,545 --> 01:01:11,173 Bueno, honestamente, me causa náuseas. 1027 01:01:12,132 --> 01:01:15,261 Es que será horrible. 1028 01:01:15,345 --> 01:01:18,431 Quedaré en ridículo y él lo odiará. 1029 01:01:18,973 --> 01:01:21,976 Regla número seis: los hombres nunca odian el sexo. 1030 01:01:22,143 --> 01:01:23,561 Si no se excita, 1031 01:01:23,645 --> 01:01:26,856 es porque confundió el gel anestésico con el lubricante 1032 01:01:26,940 --> 01:01:29,651 o es gay y te falta el cuerpo para excitarlo. 1033 01:01:29,984 --> 01:01:32,946 - ¿Lubricante? - ¿Necesitan más tiempo? 1034 01:01:34,155 --> 01:01:35,240 Sí. 1035 01:01:36,867 --> 01:01:39,995 Si ni siquiera puedes hablar de tener relaciones con David, 1036 01:01:41,038 --> 01:01:42,915 ¿por qué vas a una cita con él? 1037 01:01:42,998 --> 01:01:45,376 Digo, ¿para qué quieres mi ayuda? 1038 01:01:45,459 --> 01:01:49,630 ¿No crees que todo avanza muy rápido? 1039 01:01:50,798 --> 01:01:51,966 Quería que él me notara, 1040 01:01:52,049 --> 01:01:55,387 no quería que me lleve a la cama dos semanas después. 1041 01:01:57,806 --> 01:01:59,140 Entonces, solo dile que no. 1042 01:02:00,100 --> 01:02:03,103 Reglas número 12, 13 y 14: 1043 01:02:03,186 --> 01:02:07,273 dile claramente que le puedes decir que no. 1044 01:02:10,443 --> 01:02:13,321 ¿Cómo empezaste a trabajar con esto? ¿Cómo empezaste Wingmen? 1045 01:02:17,159 --> 01:02:19,078 De hecho, fue mi hermana. 1046 01:02:20,037 --> 01:02:24,208 En ese entonces, estaba muy enamorada 1047 01:02:24,291 --> 01:02:26,043 de un chico de mi equipo. Y además, 1048 01:02:26,127 --> 01:02:29,380 chocó su auto con un buzón 1049 01:02:29,463 --> 01:02:31,632 cuando lo recibimos un cuatro de julio en casa. 1050 01:02:32,299 --> 01:02:36,054 Lo triste es que ella también le gustaba. 1051 01:02:37,889 --> 01:02:41,059 Pero ella siempre fue tímida e insegura como para hablar con él. 1052 01:02:41,143 --> 01:02:43,854 Y yo siempre fui muy egoísta como para que me importara. 1053 01:02:43,937 --> 01:02:49,026 Entonces, se conformó con un tipo que cree que los videojuegos 1054 01:02:49,109 --> 01:02:50,736 son como las olimpiadas. 1055 01:02:51,987 --> 01:02:53,989 Hay dos formas de conformarse. 1056 01:02:54,574 --> 01:02:58,536 Una, es tierna, celestial, 1057 01:02:58,619 --> 01:03:00,455 la pareja que ves de la mano 1058 01:03:00,538 --> 01:03:04,459 y te hace pensar: "¿Ella está ciega?", 1059 01:03:04,959 --> 01:03:06,794 y, la otra forma de conformarse, 1060 01:03:06,878 --> 01:03:08,588 la de los inseguros, 1061 01:03:09,464 --> 01:03:11,758 en la que la chica jamás alcanza su potencial 1062 01:03:11,841 --> 01:03:16,096 y se conforma con alguien de menor valor. 1063 01:03:18,432 --> 01:03:19,933 Mi hermana se merecía algo mejor. 1064 01:03:20,559 --> 01:03:23,479 Y de haber tenido algo de confianza, 1065 01:03:23,562 --> 01:03:25,105 eso le habría cambiado la vida. 1066 01:03:25,189 --> 01:03:27,649 De haber tenido una sola regla de mi manual, 1067 01:03:27,733 --> 01:03:28,901 le habría cambiado la vida. 1068 01:03:31,195 --> 01:03:33,822 Entonces, brindemos por tu manual. 1069 01:03:34,949 --> 01:03:36,201 Por el manual. 1070 01:03:41,748 --> 01:03:43,458 La regla final. 1071 01:03:43,792 --> 01:03:45,335 Si sientes que la cita va bien, 1072 01:03:45,418 --> 01:03:46,753 y la quieres continuar... 1073 01:03:47,879 --> 01:03:49,422 depende de ti invitarlo a tu casa. 1074 01:03:50,131 --> 01:03:51,132 De acuerdo. 1075 01:03:54,720 --> 01:03:57,264 - ¿Ian? - ¿Sí? 1076 01:03:57,973 --> 01:03:59,183 ¿Quieres entrar a mi casa? 1077 01:04:02,061 --> 01:04:04,355 Bueno, eso depende. 1078 01:04:05,231 --> 01:04:07,316 - ¿De qué? - ¿Tienes refrescos? 1079 01:04:07,566 --> 01:04:10,653 No puedes invitar a alguien a entrar esperando que algo pase, 1080 01:04:10,736 --> 01:04:14,241 debes tener café, alcohol, una película... 1081 01:04:14,366 --> 01:04:15,742 Es como una regla no escrita. 1082 01:04:20,831 --> 01:04:23,125 Tengo todo eso, ¿qué tal? 1083 01:04:25,669 --> 01:04:26,670 Acepto. 1084 01:04:51,737 --> 01:04:54,199 El diablo con David. Eres mía. 1085 01:07:31,697 --> 01:07:33,700 Gabs, ¿ibas a sofocarme? 1086 01:07:34,117 --> 01:07:36,578 No. Blake es mi amiga, y ahora será incómodo. 1087 01:07:36,661 --> 01:07:39,181 Sin mencionar que es una clienta. ¿Qué diablos estabas pensando? 1088 01:07:39,831 --> 01:07:43,710 Que me gusta mucho. David es un idiota. No dejaré que la toque. 1089 01:07:45,045 --> 01:07:46,087 ¿No te alejarás? 1090 01:07:46,296 --> 01:07:49,549 ¿Parece que huiré por la ventana o que inventaré un problema con mi perro? 1091 01:07:49,632 --> 01:07:51,384 - No tienes perro. - Lo sé. 1092 01:07:55,890 --> 01:07:56,891 ¿Dónde está Blake? 1093 01:07:57,850 --> 01:08:00,353 Cocinando. Se levantó al amanecer, 1094 01:08:00,436 --> 01:08:03,689 fue a correr y decidió hacerte panqueques. 1095 01:08:05,316 --> 01:08:06,567 ¿Panqueques? 1096 01:08:08,152 --> 01:08:09,153 Está bien. 1097 01:08:10,571 --> 01:08:12,324 - Hola. - ¿Preparas panqueques? 1098 01:08:12,407 --> 01:08:13,492 Sí. Buen día. 1099 01:08:13,658 --> 01:08:15,410 - Buen día. - Debes guardarle dos a Lex. 1100 01:08:15,660 --> 01:08:18,830 Estaba enojado porque te perdiste la cita usual en el parque, así que... 1101 01:08:19,331 --> 01:08:22,459 Diablos. No quería quedarme dormido. 1102 01:08:22,626 --> 01:08:26,046 Lo sé. Lucías exhausto, y no quería despertarte. 1103 01:08:26,421 --> 01:08:29,007 Lo estaba, cariñito, pero en el mejor sentido. 1104 01:08:29,132 --> 01:08:31,426 El que indica que debería faltar una semana a clases. 1105 01:08:33,137 --> 01:08:35,056 - Es verdad. - Piensa en las posibilidades. 1106 01:08:35,264 --> 01:08:36,641 Esto podría cambiarte la vida. 1107 01:08:37,100 --> 01:08:38,393 Quizás ya lo hizo. 1108 01:08:39,060 --> 01:08:41,187 Podría volverme adicto a tu aroma. 1109 01:08:42,355 --> 01:08:43,356 No en la cocina, chicos. 1110 01:08:43,439 --> 01:08:45,942 Iré a buscar la almohada de arriba. 1111 01:08:46,150 --> 01:08:47,151 Ahora sepárense. 1112 01:08:47,944 --> 01:08:49,695 Por una vez, yo no cocinaré. 1113 01:08:49,779 --> 01:08:53,117 Quiero sentarme y disfrutar de mi café sin mirar porno de la vida real. 1114 01:09:03,710 --> 01:09:05,003 ¿Quién tuvo sexo anoche? 1115 01:09:09,216 --> 01:09:11,093 Sabes que no puedes hacerlo con las clientas. 1116 01:09:12,303 --> 01:09:16,558 Sí. Ese contrato se terminó cuando ella gritó mi nombre. 1117 01:09:16,641 --> 01:09:17,684 ¿No habrá un David? 1118 01:09:17,976 --> 01:09:19,018 - Sí. - No. 1119 01:09:20,562 --> 01:09:21,980 ¿Dijiste "sí"? 1120 01:09:22,439 --> 01:09:23,481 Aún es mi amigo. 1121 01:09:23,606 --> 01:09:26,609 Iré a cenar con él. 1122 01:09:26,776 --> 01:09:29,154 Soy un amigo y lo hicimos unas cuatro veces anoche. 1123 01:09:30,572 --> 01:09:32,491 Perdona, ¿solo eso fue para ti? 1124 01:09:32,783 --> 01:09:35,703 Claro que no. Por eso, creo que no hay razón 1125 01:09:35,786 --> 01:09:37,955 para que tengas una cita con ese bobo. 1126 01:09:38,956 --> 01:09:42,334 Está bien igual, ¿sí? 1127 01:09:42,626 --> 01:09:44,295 Te lo juro. 1128 01:09:44,879 --> 01:09:45,879 Está bien. 1129 01:09:46,005 --> 01:09:48,007 No. Bájame. 1130 01:09:48,174 --> 01:09:49,341 Ya regresamos. 1131 01:09:49,842 --> 01:09:52,053 Bájame, quiero un panqueque. 1132 01:09:52,137 --> 01:09:53,847 - No habrá para ti. - Tengo hambre. 1133 01:09:54,222 --> 01:09:55,557 Se enfriarán. 1134 01:09:59,311 --> 01:10:01,021 ¿Leerás sobre tu compatibilidad con Blake? 1135 01:10:01,396 --> 01:10:02,439 Aún no lo decido. 1136 01:10:05,734 --> 01:10:07,319 - ¿Qué haces en casa? - Vivo aquí, 1137 01:10:07,944 --> 01:10:09,488 a menos que me estés echando, 1138 01:10:09,571 --> 01:10:12,450 lo que puedes hacer luego de leer el reporte. 1139 01:10:12,950 --> 01:10:14,410 ¿Tan malo es? 1140 01:10:18,206 --> 01:10:20,458 "Las cifras muestran que, si la clienta A, Blake, 1141 01:10:20,541 --> 01:10:23,127 empezase una relación con el cliente B, Ian, 1142 01:10:23,336 --> 01:10:27,840 hay un 50% de probabilidad de que rompan sus corazones 1143 01:10:27,965 --> 01:10:29,467 y la relación se termine en dos meses 1144 01:10:29,550 --> 01:10:31,553 al terminar la etapa dorada". 1145 01:10:32,763 --> 01:10:33,805 De acuerdo. 1146 01:10:34,890 --> 01:10:35,890 El archivo de David. 1147 01:10:38,227 --> 01:10:40,705 "Las cifras muestran que, si la clienta A empezase una relación 1148 01:10:40,729 --> 01:10:44,858 con el cliente C, hay un 87% de probabilidad de que esa relación 1149 01:10:44,942 --> 01:10:47,194 sea un éxito y florezca". 1150 01:10:48,904 --> 01:10:49,988 Blake y David. 1151 01:10:50,949 --> 01:10:52,408 Es lo que es. 1152 01:10:56,412 --> 01:10:57,622 No si puedo impedirlo. 1153 01:11:00,291 --> 01:11:01,501 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 1154 01:11:01,584 --> 01:11:02,984 Deberías fingir una gripe para hoy. 1155 01:11:03,211 --> 01:11:05,171 Ian, mírame. 1156 01:11:06,881 --> 01:11:10,176 No puedo. Me recuerda que esta noche él te estará mirando 1157 01:11:10,260 --> 01:11:12,304 y, si pienso que él estará en la misma habitación, 1158 01:11:12,596 --> 01:11:16,350 le quiero cortar la mano y enterrarla en el jardín de Gab. 1159 01:11:16,433 --> 01:11:17,810 Escucha, 1160 01:11:18,227 --> 01:11:20,563 cuanto antes acabe con la cena de hoy, 1161 01:11:20,646 --> 01:11:23,774 y le diga lo feliz que estoy contigo, 1162 01:11:23,857 --> 01:11:26,902 antes podremos dejar este asunto de David en el pasado. 1163 01:11:27,611 --> 01:11:30,072 Bien, solo vete. 1164 01:11:30,239 --> 01:11:33,994 No seré el novio loco de celos que te lleva a tu cita. 1165 01:11:34,828 --> 01:11:35,828 Solo ve. 1166 01:11:36,037 --> 01:11:38,081 - De acuerdo. - ¿Te veré esta noche? 1167 01:11:38,290 --> 01:11:39,749 Iré a tu casa luego. 1168 01:11:40,125 --> 01:11:41,251 Está bien. 1169 01:11:41,585 --> 01:11:43,545 No permitas que te toque. 1170 01:11:43,878 --> 01:11:45,380 Está bien. Ni en tu espalda. 1171 01:11:45,547 --> 01:11:47,549 Si te toca la espalda, también tocará tu trasero. 1172 01:11:48,174 --> 01:11:49,174 ¿De acuerdo? 1173 01:11:50,010 --> 01:11:51,053 Lo prometo. 1174 01:11:52,013 --> 01:11:53,889 - Está bien. - ¿Confías en mí? 1175 01:11:55,266 --> 01:11:56,266 Sí. 1176 01:11:57,977 --> 01:11:59,020 Ve por él. 1177 01:12:01,314 --> 01:12:02,523 Dime la verdad, 1178 01:12:02,648 --> 01:12:04,650 ¿reportaste la compatibilidad entre Blake y yo 1179 01:12:04,817 --> 01:12:07,778 porque sabías que algún día me comprometería? 1180 01:12:09,030 --> 01:12:10,240 Yo... 1181 01:12:11,408 --> 01:12:12,659 entré tus datos 1182 01:12:12,743 --> 01:12:16,038 apenas vi que las cosas cambiaban entre Blake y tú. 1183 01:12:16,538 --> 01:12:19,082 Apenas noté la onda. 1184 01:12:20,125 --> 01:12:21,125 ¿Cómo? 1185 01:12:21,293 --> 01:12:23,503 La onda. Le mostraste onda. 1186 01:12:24,296 --> 01:12:25,464 Te acercaste. 1187 01:12:26,340 --> 01:12:28,925 Se te tensionaba cada músculo del cuerpo cuando ella entraba. 1188 01:12:29,009 --> 01:12:30,470 Nunca te vi dar esa onda. 1189 01:12:35,933 --> 01:12:38,186 Diablos. Soy un 50%, David es un 87%. 1190 01:12:38,436 --> 01:12:39,854 Y él está con ella ahora. 1191 01:12:42,357 --> 01:12:43,357 Yo conduzco. 1192 01:12:45,943 --> 01:12:47,487 Lo mira. 1193 01:12:48,738 --> 01:12:52,993 No se sienta frente a él, sino al lado. 1194 01:12:55,871 --> 01:12:57,831 Quizás el bobo tenga habilidades, después de todo. 1195 01:12:58,207 --> 01:12:59,667 - ¿Quieres ver? - No. 1196 01:12:59,875 --> 01:13:02,961 Lo último que quiero ver es lo cerca que se sientan, 1197 01:13:03,295 --> 01:13:05,297 y si él arroja su servilleta como estrategia 1198 01:13:05,381 --> 01:13:06,965 para acercar su silla. 1199 01:13:15,266 --> 01:13:17,477 Es aterrador lo bien que conoces al género masculino. 1200 01:13:17,560 --> 01:13:19,771 La cena terminó. Ordeno el postre y me voy. 1201 01:13:19,896 --> 01:13:21,147 No te preocupes. 1202 01:13:21,815 --> 01:13:23,024 Deberíamos irnos. 1203 01:13:23,775 --> 01:13:24,984 Oye, deberíamos irnos. 1204 01:13:38,249 --> 01:13:39,625 Ojalá hayas disfrutado del postre. 1205 01:13:41,335 --> 01:13:42,420 Embriágame. 1206 01:13:45,548 --> 01:13:46,590 ¿Cómo se siente? 1207 01:13:47,842 --> 01:13:49,970 ¿Que me rompan el corazón? 1208 01:13:50,512 --> 01:13:52,264 No lo sé, Lex. 1209 01:13:52,973 --> 01:13:54,099 Pica un poco, 1210 01:13:54,850 --> 01:13:56,601 como si se atorara una pluma en mi trasero. 1211 01:13:58,395 --> 01:14:02,065 Quiero decir, el estar del otro lado. Del que rechazan. 1212 01:14:04,776 --> 01:14:07,154 Él es mejor para ella. Los números no mienten. 1213 01:14:08,572 --> 01:14:10,450 - Los números, claro. - Sí. 1214 01:14:12,410 --> 01:14:16,164 Los números no consideran la química. 1215 01:14:16,247 --> 01:14:17,832 Las computadoras no hacen eso. 1216 01:14:18,207 --> 01:14:21,043 En teoría, aún tenemos contrato con Blake, 1217 01:14:21,127 --> 01:14:22,253 como parte del acuerdo. 1218 01:14:23,379 --> 01:14:27,300 Si tuvo su cita con David y lo besó... 1219 01:14:28,426 --> 01:14:29,928 el contrato ya se terminó. 1220 01:14:30,304 --> 01:14:32,598 Termina el contrato, 1221 01:14:32,890 --> 01:14:36,185 reclama el pago y elimina su información. 1222 01:14:38,187 --> 01:14:39,480 Piénsalo, 1223 01:14:40,230 --> 01:14:42,983 - al ignorarla, corres el riesgo de... - ¿De qué? 1224 01:14:44,443 --> 01:14:46,361 ¿De perderla por siempre? 1225 01:14:47,738 --> 01:14:48,906 Ya la perdí. 1226 01:14:51,242 --> 01:14:52,744 Tomó su decisión. 1227 01:14:54,245 --> 01:14:55,246 Lo besó. 1228 01:14:59,375 --> 01:15:00,418 Atenderé. 1229 01:15:03,338 --> 01:15:05,298 ¿Está Ian aquí? Debo hablarle... 1230 01:15:05,548 --> 01:15:07,425 Blake, deberías irte. 1231 01:15:07,592 --> 01:15:09,220 No me iré hasta hablarle. 1232 01:15:09,428 --> 01:15:11,388 Lex, no entiende lo que vio. 1233 01:15:11,514 --> 01:15:14,391 - Necesito explicarme. - Está bien. Explícamelo. 1234 01:15:14,600 --> 01:15:16,143 ¿Por qué diablos te besaba otro tipo? 1235 01:15:16,227 --> 01:15:18,312 Quisiera hablarle a Ian sobre eso. 1236 01:15:18,479 --> 01:15:20,231 Qué mal. Me tienes a mí. 1237 01:15:20,397 --> 01:15:23,567 - ¡Él me besó a mí, Lex! - Y tú se lo regresaste. 1238 01:15:23,943 --> 01:15:26,070 ¿Me perdí de algún detalle importante, 1239 01:15:26,195 --> 01:15:28,405 en el que lo alejaste y le pegaste en la entrepierna? 1240 01:15:28,489 --> 01:15:30,200 Sí, lo alejé... 1241 01:15:30,325 --> 01:15:32,786 Dudaste. Debes estar orgullosa. 1242 01:15:33,787 --> 01:15:35,622 Eres la primera en destruir a Ian Hunter, 1243 01:15:35,705 --> 01:15:37,249 y lo arrojas a un lado 1244 01:15:37,332 --> 01:15:38,959 apenas aparece quien te enamoró de niña. 1245 01:15:39,042 --> 01:15:40,585 David y yo solo somos amigos. 1246 01:15:40,794 --> 01:15:42,546 - Es todo. - ¿Tú e Ian qué son? 1247 01:15:42,796 --> 01:15:44,089 Besaste a otro tipo. 1248 01:15:44,381 --> 01:15:46,132 Lo que tú e Ian tuvieron se terminó. 1249 01:15:46,216 --> 01:15:48,260 Espera el fin del contrato por la mañana. 1250 01:15:48,552 --> 01:15:50,847 Y, honestamente, creo que eres una zorra. 1251 01:16:07,738 --> 01:16:08,824 ¿Lo oíste? 1252 01:16:09,199 --> 01:16:10,367 Difícil no oírlo. 1253 01:16:10,909 --> 01:16:14,121 No quise llamarla zorra, me dejé llevar por el momento. 1254 01:16:14,371 --> 01:16:18,041 Si le importas, regresará. 1255 01:16:20,043 --> 01:16:26,008 Tres, dos, uno... 1256 01:16:36,394 --> 01:16:38,897 No hables por dos segundos para que pueda hablar. 1257 01:16:39,230 --> 01:16:40,690 Dile a Ian que necesito hablarle 1258 01:16:40,773 --> 01:16:43,276 y no dejaré de llamarlo hasta que me escuche. 1259 01:16:44,986 --> 01:16:45,986 Lo amo. 1260 01:16:48,908 --> 01:16:50,159 Lo amo. 1261 01:16:52,453 --> 01:16:53,495 Buena respuesta. 1262 01:16:54,163 --> 01:16:55,247 Estaremos en contacto. 1263 01:17:02,671 --> 01:17:03,964 Dos más. 1264 01:17:17,604 --> 01:17:18,730 ¿Puedo hablarte? 1265 01:17:22,609 --> 01:17:23,902 ¿Recibiste mi correo? 1266 01:17:24,527 --> 01:17:25,779 - Terminamos. - No es así. 1267 01:17:26,279 --> 01:17:27,990 Ian, te amo. 1268 01:17:29,533 --> 01:17:32,203 Te amo mucho y siento lo del beso. 1269 01:17:32,286 --> 01:17:34,664 Estaba confundida. 1270 01:17:34,747 --> 01:17:36,791 No tenía nada que ver contigo. 1271 01:17:36,874 --> 01:17:37,875 Sí, claro. 1272 01:17:39,001 --> 01:17:40,586 Mira, nos hiciste un favor a ambos. 1273 01:17:40,670 --> 01:17:43,339 El éxito proyectado para lo nuestro ni estaba cerca de ser bueno. 1274 01:17:43,464 --> 01:17:45,925 Deberías ir con quien querías desde el principio. 1275 01:17:47,259 --> 01:17:48,845 Sabes que todo eso cambió. 1276 01:17:49,096 --> 01:17:50,222 Fue el sexo. 1277 01:17:50,764 --> 01:17:53,225 Ocurre una reacción química que te vincula a alguien 1278 01:17:53,308 --> 01:17:54,559 con quien has tenido sexo. 1279 01:17:54,893 --> 01:17:56,645 Dale unos días y se disipará. 1280 01:17:57,980 --> 01:17:59,231 Y yo también. 1281 01:17:59,481 --> 01:18:02,442 Ian, te aseguro que te amo, y tú estás... 1282 01:18:03,402 --> 01:18:05,570 ¿Me alejarás? No hagas eso. 1283 01:18:06,405 --> 01:18:09,826 ¿No te importo nada? 1284 01:18:15,623 --> 01:18:16,791 Tu novio te espera. 1285 01:18:17,208 --> 01:18:19,293 Mi novio está justo frente a mí. 1286 01:18:19,377 --> 01:18:20,545 Ya no. 1287 01:18:22,797 --> 01:18:23,797 Ian. 1288 01:18:24,382 --> 01:18:25,466 Que seas feliz. 1289 01:18:25,550 --> 01:18:27,385 Oye, Ian, qué bueno verte, viejo. 1290 01:18:28,262 --> 01:18:29,262 ¿Cómo estás? 1291 01:18:31,473 --> 01:18:32,641 Me voy. 1292 01:18:33,017 --> 01:18:34,518 ¿David? Trátala bien. 1293 01:18:34,685 --> 01:18:36,979 Lo haré. Como hice anoche. 1294 01:18:37,521 --> 01:18:39,773 ¿Qué? Ian, ¡detente! 1295 01:18:39,857 --> 01:18:41,734 Fáltale el respeto otra vez y te mato. 1296 01:18:41,817 --> 01:18:43,152 Viejo, era un chiste. 1297 01:18:43,360 --> 01:18:45,779 Bromeo. Tú dijiste lo mismo. 1298 01:18:46,947 --> 01:18:48,366 Dijiste lo mismo... Nena. 1299 01:18:52,746 --> 01:18:53,788 ¡Ian! 1300 01:18:54,414 --> 01:18:55,934 Ian, espera. Por favor, déjame hablar. 1301 01:18:56,124 --> 01:18:57,459 Espera, por favor. 1302 01:18:59,252 --> 01:19:02,464 Mira, solo besé a David para estar segura de mis sentimientos. 1303 01:19:03,214 --> 01:19:05,341 Se sintió como un horrible error. 1304 01:19:05,425 --> 01:19:07,136 Y solo me confirmó que te amo. 1305 01:19:08,471 --> 01:19:10,139 ¿Eso fue antes o después del sexo? 1306 01:19:11,515 --> 01:19:12,600 ¿Bromeas? 1307 01:19:13,768 --> 01:19:15,978 ¿Cómo pasamos del beso al sexo? 1308 01:19:16,353 --> 01:19:18,814 Te guié por los pasos, Blake. 1309 01:19:23,319 --> 01:19:24,445 ¿Terminamos? 1310 01:19:25,988 --> 01:19:27,324 Definitivamente. 1311 01:19:49,180 --> 01:19:52,016 Sé lo que piensan, me equivoqué. 1312 01:19:53,643 --> 01:19:54,811 Debería llamarla... 1313 01:19:55,478 --> 01:19:57,855 No. Besó a David. 1314 01:19:58,689 --> 01:20:00,525 Él es la pareja ideal para ella. 1315 01:20:01,234 --> 01:20:02,276 No la llamaré... 1316 01:20:04,403 --> 01:20:05,488 Pero la extraño. 1317 01:20:07,241 --> 01:20:09,118 Al diablo, le escribiré... 1318 01:20:10,202 --> 01:20:11,578 Te extraño. 1319 01:20:12,996 --> 01:20:15,207 Me rechazaste cuando dije que te amaba. 1320 01:20:15,332 --> 01:20:17,751 Vete. Al. Diablo. Carita sonriente. 1321 01:20:17,960 --> 01:20:19,128 ¿Carita sonriente? 1322 01:20:19,503 --> 01:20:22,256 Una de esas significa que aún hay esperanzas, ¿no? 1323 01:20:22,673 --> 01:20:24,675 Pero todos sabemos que una de esas no significa: 1324 01:20:24,758 --> 01:20:25,926 "Quiero acostarme contigo". 1325 01:20:27,011 --> 01:20:29,514 A veces, una carita sonriente solo significa: "Estoy feliz". 1326 01:20:30,223 --> 01:20:32,433 ¿Eso significa que está feliz de que me vaya al diablo? 1327 01:20:32,517 --> 01:20:35,186 ¿O solo... feliz? 1328 01:20:36,646 --> 01:20:39,190 Levántate. Ya deja de lloriquear. 1329 01:20:39,440 --> 01:20:40,608 Te quiero como a un hermano, 1330 01:20:40,692 --> 01:20:42,777 pero ese reporte de compatibilidad arruina tu vida. 1331 01:20:44,445 --> 01:20:46,285 Decía que iba a romper su corazón en dos meses. 1332 01:20:46,364 --> 01:20:48,409 Y con David, todo florecería. 1333 01:20:49,952 --> 01:20:54,623 Puede que haya cambiado un poco los números... 1334 01:20:56,125 --> 01:20:58,252 - Lex, ¿qué hiciste? - Lo que debía hacer. 1335 01:20:59,128 --> 01:21:00,588 ¿Recuerdas cuando empezamos Wingmen? 1336 01:21:00,671 --> 01:21:01,964 ¿Nuestro juramento? 1337 01:21:06,761 --> 01:21:08,013 Nunca te enamores. 1338 01:21:09,181 --> 01:21:11,808 ¿Qué me hiciste jurarte esa misma noche de ebriedad? 1339 01:21:14,561 --> 01:21:15,854 Que no me lo permitirías. 1340 01:21:17,355 --> 01:21:18,648 ¿Y por qué? 1341 01:21:21,735 --> 01:21:23,570 Porque estoy harto de perder cosas en mi vida. 1342 01:21:24,696 --> 01:21:25,697 Sí. 1343 01:21:26,949 --> 01:21:28,534 Se suponía que me protegieras. 1344 01:21:32,038 --> 01:21:33,164 Eso hice. 1345 01:21:34,248 --> 01:21:36,250 Cambié un poco las cifras, viejo. 1346 01:21:36,375 --> 01:21:37,585 Lo suficiente para alejarte. 1347 01:21:38,127 --> 01:21:39,670 ¿No lo entiendes? No importa. 1348 01:21:40,087 --> 01:21:43,007 Los números puedes ser manipulados, pero el corazón no. 1349 01:21:46,428 --> 01:21:47,471 Maldito poeta. 1350 01:21:48,096 --> 01:21:49,681 Así te vuelves tan ganador. 1351 01:21:52,226 --> 01:21:53,727 Sé dónde irá de juerga David hoy... 1352 01:21:55,354 --> 01:21:56,605 y se dice por ahí 1353 01:21:56,772 --> 01:21:59,399 que Gabs irá con Blake. 1354 01:21:59,524 --> 01:22:00,524 ¿Quieres un trago? 1355 01:22:00,692 --> 01:22:01,692 ¿Qué? 1356 01:22:02,194 --> 01:22:05,865 Ojalá, señor buenazo, "Mira, una mariposa, abracemos un árbol" 1357 01:22:06,157 --> 01:22:08,576 fuese tan mala como esperaba. 1358 01:22:09,452 --> 01:22:11,704 Si así fuese, sí, pero no. 1359 01:22:12,413 --> 01:22:14,457 ¿Recuerdas una de las cifras más importantes? 1360 01:22:15,208 --> 01:22:18,048 Los tipos lo arruinan en las primeras dos semanas de una nueva relación. 1361 01:22:18,086 --> 01:22:19,128 ¿Por qué? 1362 01:22:20,255 --> 01:22:21,339 Complejo de Dios. 1363 01:22:21,547 --> 01:22:25,928 Sí. Traducción: "Robé a una sensual mujer 1364 01:22:26,053 --> 01:22:28,213 de Ian Hunter, así que puedo conseguir a la que quiera. 1365 01:22:29,014 --> 01:22:31,814 Acérquense, mis hermosas, y les mostraré lo que puede hacer un hombre". 1366 01:22:33,519 --> 01:22:34,645 Maldito demonio. 1367 01:22:35,104 --> 01:22:37,106 Recapacita. Nos vamos en 15 minutos. 1368 01:23:04,926 --> 01:23:06,527 Estoy en el centro, necesito transporte. 1369 01:23:06,595 --> 01:23:09,056 ¿Es normal ver Pinocho luego de ingerir hongos alucinógenos? 1370 01:23:13,394 --> 01:23:14,520 Ya voy. 1371 01:23:15,313 --> 01:23:17,982 Y así nomás, regresé al juego. 1372 01:23:26,742 --> 01:23:28,035 No luces drogado. 1373 01:23:28,452 --> 01:23:31,204 - ¿Querías un trago? - No quería, no. 1374 01:23:31,747 --> 01:23:34,374 ¿Entiendes que la última vez que te vi casi matas a David 1375 01:23:34,458 --> 01:23:36,793 y, al mismo tiempo, me rompiste el corazón? 1376 01:23:36,877 --> 01:23:38,837 Y ahora me llamas, ebrio... 1377 01:23:38,920 --> 01:23:42,424 No estoy ebrio. 1378 01:23:43,383 --> 01:23:44,468 Tengo una confesión. 1379 01:23:44,551 --> 01:23:47,096 Sé que no es muy romántica, pero... 1380 01:23:47,972 --> 01:23:49,015 Te amo. 1381 01:23:51,893 --> 01:23:56,481 ¿De veras dices "te amo" estando drogado? 1382 01:23:58,024 --> 01:23:59,484 Mentí sobre las drogas. 1383 01:23:59,817 --> 01:24:02,320 Y sí, eso dije, porque es cierto. 1384 01:24:04,530 --> 01:24:08,160 Me enamoré perdidamente de ti. 1385 01:24:08,827 --> 01:24:10,079 Te deseo con desesperación. 1386 01:24:10,537 --> 01:24:13,874 Te necesito, como nunca. 1387 01:24:14,291 --> 01:24:15,292 Tenía miedo. 1388 01:24:15,918 --> 01:24:18,087 - ¿Tienes miedo? - Sí. 1389 01:24:18,253 --> 01:24:19,713 ¿Ian Hunter, con miedo? 1390 01:24:19,797 --> 01:24:21,799 Temo que te conformes conmigo 1391 01:24:21,882 --> 01:24:24,259 cuando David es a quien querías desde el principio. 1392 01:24:24,343 --> 01:24:26,596 Sabes que me estaría conformando con él. 1393 01:24:27,889 --> 01:24:29,599 Ian, no me conformaría contigo. 1394 01:24:30,475 --> 01:24:31,476 Lo sabes. 1395 01:24:36,981 --> 01:24:38,316 Te prometo lo siguiente. 1396 01:24:38,733 --> 01:24:41,403 Siempre serás la única, Blake. 1397 01:24:42,487 --> 01:24:44,280 Eres con quien me quiero despertar, 1398 01:24:44,364 --> 01:24:46,784 y la única con quien quiero pasar mis noches. 1399 01:24:47,952 --> 01:24:48,953 Te amo. 1400 01:24:52,415 --> 01:24:53,457 Te amo. 1401 01:24:56,585 --> 01:24:57,837 Ya bésalo de una vez. 1402 01:25:08,432 --> 01:25:11,192 Esta es la parte de la historia en la que brindamos por nuevos inicios 1403 01:25:11,226 --> 01:25:12,519 y por muchos finales felices. 1404 01:25:12,978 --> 01:25:15,647 Me enorgullece ser el éxito de Wingmen, Inc. 1405 01:25:16,106 --> 01:25:17,826 Pero aprendí de primera mano que, a veces... 1406 01:25:17,858 --> 01:25:19,609 ¿Hablas con voz en off de nuevo? 1407 01:25:20,235 --> 01:25:21,361 Claro, cariñito. 1408 01:25:21,528 --> 01:25:23,655 ¿Te molesta? 1409 01:25:25,116 --> 01:25:28,369 Como decía, a veces, necesitas olvidarte de todas las reglas 1410 01:25:28,453 --> 01:25:30,705 y seguir a tu corazón. 1411 01:25:31,038 --> 01:25:32,707 Qué mal... 1412 01:25:33,082 --> 01:25:37,003 Esperaba que hiciéramos la regla 18 otra vez. 1413 01:25:41,299 --> 01:25:42,300 Está bien, vamos. 1414 01:25:43,342 --> 01:25:44,344 Ian. 1415 01:25:47,931 --> 01:25:49,141 ¿Ian te habló? 1416 01:25:50,684 --> 01:25:53,020 Me habla todos los días, sé más específica. 1417 01:25:53,687 --> 01:25:56,231 Ahora que está con Blake, querrá limitar su trabajo con Wingmen 1418 01:25:56,315 --> 01:25:57,983 y dijo que yo podía trabajar con ustedes. 1419 01:25:59,443 --> 01:26:00,611 De ninguna manera. 1420 01:26:01,445 --> 01:26:03,822 Sí. Hay una manera. 1421 01:26:07,452 --> 01:26:09,704 Sí, puedes envenenar mis amuletos 1422 01:26:09,787 --> 01:26:10,872 y nos matemos mutuamente. 1423 01:26:14,000 --> 01:26:15,000 ¡Gabi! 1424 01:26:16,085 --> 01:26:18,463 MUY PRONTO... THE MATCHMAKER'S REPLACEMENT 1425 01:29:17,109 --> 01:29:19,069 Subtítulos: Damián Lighterman