1 00:00:06,006 --> 00:00:09,924 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,806 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:17,560 --> 00:00:21,146 :ترجمه و تنظیم مریم 4 00:00:34,826 --> 00:00:36,870 ـ عصر بخیر، خانما ـ صبح ـه 5 00:00:39,581 --> 00:00:42,417 ببخشید، دنبال دوریس لرد می‌گردیم؟ 6 00:00:42,500 --> 00:00:43,334 مامان دی؟ 7 00:00:43,418 --> 00:00:46,337 آره، تو دفترشه. تو آشپزخونه 8 00:00:46,838 --> 00:00:49,382 ـ میخوایید نشونتون بدم؟ ـ نچ. ممنون 9 00:00:55,096 --> 00:00:55,930 خانم لرد؟ 10 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 خوبه، پیدام کردید 11 00:00:58,767 --> 00:01:02,270 شرمنده. فکر کردم قبل از اینکه بیایید اینا رو تموم کردم 12 00:01:02,353 --> 00:01:03,938 مشکلی نیست. به کارتون برسید 13 00:01:05,023 --> 00:01:06,941 زن نترسی هستی که تو خوابگاه پسرا زندگی می‌کنی 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,443 اینجا زندگی نمی‌کنم 15 00:01:08,526 --> 00:01:11,237 فقط مراقب اینجا و پسرا هستم 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,532 ،دوستام فکر می‌کنن زده به سرم اما عاشق این کارم 17 00:01:14,949 --> 00:01:15,950 چند وقته اینجایی؟ 18 00:01:16,284 --> 00:01:17,284 پنج سال 19 00:01:17,327 --> 00:01:18,607 ،میدونید، بعد از اینکه شوهرم مرد 20 00:01:18,661 --> 00:01:23,041 ،فهمیدم اگه یه کار روزمره جدید پیدا نکنم ...یه کاری که با آدما سر و کار داشته باشم 21 00:01:24,125 --> 00:01:26,586 ،خب، انگاری به هدفت رسیدی حتی بیشتر 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,047 اونقدرها که فکر می‌کنید بد نیستن 23 00:01:29,380 --> 00:01:32,217 ،میدونید، بدبو هستن و پر سر و صدا 24 00:01:32,300 --> 00:01:34,844 اما مثل مادربزرگ محبوبشون باهام رفتار می‌کنن 25 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 ،و بعد از اون اتفاق 26 00:01:37,931 --> 00:01:40,558 خب، هنوز یکی‌شون تا ماشین همراهیم می‌کنه 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,560 ـ چه خوب ـ آره 28 00:01:43,645 --> 00:01:45,438 بگذریم 29 00:01:50,276 --> 00:01:53,613 ،همونطور که پشت تلفن گفتم من و کاراگاه دوال پرونده‌ات رو خوندیم 30 00:01:53,696 --> 00:01:56,658 ...هر جفتمون جزئیاتش رو میدونیم، پس 31 00:01:57,117 --> 00:02:00,370 ـ دلیل نداره ازت بخواییم دوباره تعریف کنی ـ ممنون 32 00:02:01,371 --> 00:02:07,418 فقط تو این فکر بودم چیز دیگه‌ای در مورد تجاوز یا مظنون 33 00:02:07,502 --> 00:02:09,546 یادت نمیاد 34 00:02:09,879 --> 00:02:12,549 ،که به هر دلیلی 35 00:02:13,508 --> 00:02:15,093 اون زمان حرفی ازش نزده باشی؟ 36 00:02:16,177 --> 00:02:18,263 شاید جزئیاتی که با گذشت زمان یادت اومده 37 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 خاطراتی که نصفه و نیمه برگشتن 38 00:02:25,812 --> 00:02:29,691 حقیقت اینه که خیلی تلاش می‌کنم بهش فکر نکنم 39 00:02:30,525 --> 00:02:31,651 درک می‌کنم 40 00:02:35,113 --> 00:02:36,113 ،به گمونم 41 00:02:37,031 --> 00:02:39,534 ،تنها چیزی که به خاطرم میاد 42 00:02:39,951 --> 00:02:42,391 ،البته تنها چیز نیست ،اما در مقایسه با مابقی چیزا اینه که 43 00:02:44,414 --> 00:02:47,083 به رفتار و آدابش فکر می‌کنم 44 00:02:48,209 --> 00:02:49,836 ـ منظورت چیه؟ ...ـ خب 45 00:02:51,504 --> 00:02:53,965 ...تو بعضی لحظات، در واقع اون 46 00:02:57,051 --> 00:02:58,094 خوش‌رفتار و مهربون بود 47 00:03:00,180 --> 00:03:01,973 ...میدونم به نظر 48 00:03:02,724 --> 00:03:06,477 نه، راستش یکی دیگه از قربانیا هم همینو گفته 49 00:03:08,188 --> 00:03:09,188 آها 50 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 ...خب، این باعث میشه حس کنم 51 00:03:13,860 --> 00:03:15,236 ...به گمونم 52 00:03:17,197 --> 00:03:18,197 نمیدونم 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 باهاش حرفم زده؟ 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,456 ـ آره ـ آره، منم حرف زدم 55 00:03:27,290 --> 00:03:31,419 گفت تا اونجایی که یادش میاد این میل رو داشته 56 00:03:32,295 --> 00:03:34,964 ،و تا می‌تونسته سعی کرده باهاش بجنگه 57 00:03:35,048 --> 00:03:37,133 ،و بعدش یه روز 58 00:03:38,718 --> 00:03:39,719 تسلیم شده 59 00:03:42,931 --> 00:03:45,642 تحت‌تاثیر قرار گرفتم تونستی باهاش گفتگو کنی 60 00:03:46,809 --> 00:03:49,103 شوهرم همیشه می‌گفت، "دودو 61 00:03:49,646 --> 00:03:51,856 "همیشه مجبور نیستی با همه حرف بزنی 62 00:03:56,402 --> 00:03:59,822 فقط یه لحظه بود که لال شدم 63 00:04:01,324 --> 00:04:02,825 خیال کردم میخواد تو آب غرقم کنه 64 00:04:11,292 --> 00:04:14,545 اما فقط منو شست 65 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 ،اونو بفرست واسه اِنگرام امروز نمی‌تونم بهش برسم 66 00:04:43,366 --> 00:04:44,534 آره، فرز شده 67 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 ،ورود غیرقانونی از هفته قبلم هست مغازه خیابون 76 68 00:04:50,206 --> 00:04:51,499 باید اونم مرور کنه 69 00:04:51,500 --> 00:04:52,750 «دفتر میدانی دنور ،FBI» 70 00:04:52,917 --> 00:04:53,917 باشه، ممنون 71 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 داری چی کار می‌کنی؟ تتریس بازی می‌کنی؟ 72 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 آره. دارم تتریس بازی می‌کنم 73 00:05:01,718 --> 00:05:05,346 نه اینکه خیلی وقت خالی تو زندگیم دارم 74 00:05:06,806 --> 00:05:07,806 خانمای کاراگاه؟ 75 00:05:08,891 --> 00:05:10,810 .مامور ویژه بیلی تگرت هستم تشریف بیارید 76 00:05:15,023 --> 00:05:16,607 باشه، خب داستان چیه؟ 77 00:05:16,816 --> 00:05:18,901 مثل ازدواج سنتیه؟ 78 00:05:19,694 --> 00:05:21,195 همکاری کنید؟ FBI رئیستون مجبورتون کرده با 79 00:05:21,696 --> 00:05:24,615 ،مامور تگرت، اگه نمیخواستم اینجا باشم الان اینجا نبودم 80 00:05:25,158 --> 00:05:26,743 ایده‌ی خودمون بود FBI همکاری با 81 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 باشه، بگید چه کمکی ازم ساخته‌س 82 00:05:30,455 --> 00:05:34,625 خیلی فوری میخواییم انجام بدید Y یه آنالیر کروموزوم 83 00:05:34,709 --> 00:05:37,389 ـ دو نمونه مشابه داریم ـ آره، تو پرونده دیدم 84 00:05:37,462 --> 00:05:39,881 خب، حالا یه نمونه سوم داریم که باید آزمایش بشه 85 00:05:39,964 --> 00:05:41,174 یه قربانی دیگه در کاره 86 00:05:41,257 --> 00:05:44,177 از گوی شیشه‌ای اتاق خوابش نمونه سلول برداشتن 87 00:05:44,469 --> 00:05:47,472 .نمونه‌ها رو برام بیارید تا 48 ساعت دیگه دستورش رو میدم 88 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 عالیه. ممنون 89 00:05:49,599 --> 00:05:50,599 دیگه چی؟ 90 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 برای پیدا کردن مجرمان سریالی چطوره؟ ViCAP برنامه‌ی (برنامه‌ی دستگیری مجرمان پرخشونت) 91 00:05:53,311 --> 00:05:56,064 ،اگه مامور تحقیق دقیق و باانگیزه باشه مجموعه‌ی داده‌ها عالیه 92 00:05:56,147 --> 00:05:58,816 و مطمئناً میشه گفت ماموران در مورد قتل دقیق و باانگیزه‌تر هستن 93 00:05:58,900 --> 00:06:00,360 تا تجاوز 94 00:06:01,069 --> 00:06:02,069 بله، مطمئناً 95 00:06:02,904 --> 00:06:05,299 یه جور قیافه نگیر که الان معصومیتمون رو ازمون دزدی، تگرت 96 00:06:05,323 --> 00:06:07,784 ـ ما قبلاً این خان رو گذروندیم ـ اصلاً توش زندگی می‌کنیم 97 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 باشه، سیستم ایراد داره 98 00:06:10,870 --> 00:06:14,290 زمانی به کار میاد ViCAP ،تازه که شکارچی شما یه رفتار منحصر به فردی داره 99 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 طرف شما خیلی معمولی و پیش پاافتاده‌س 100 00:06:17,377 --> 00:06:20,463 ،قربانیاش تو کل نقشه پخش هستن ...پیر، جوون، نژادهای مختلف 101 00:06:20,797 --> 00:06:23,484 ـ پس دنبال تیپ بخصوصی نیست ـ چرا هست، زنایی که تنها زندگی می‌کنن 102 00:06:23,508 --> 00:06:25,802 نمیشه ViCAP این باعث محدود شدن دامنو جستجو در 103 00:06:27,261 --> 00:06:28,930 .من نمیگم ازش استفاده نکنید بکنید 104 00:06:29,013 --> 00:06:30,598 یه محدوه زمانی مشخص کنید 105 00:06:30,681 --> 00:06:32,868 مطابقت زیاد پیدا می‌کنید اما امیدتون رو از دست ندید 106 00:06:32,892 --> 00:06:34,769 انتظار زیادی نداریم. ممنون 107 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 باشه، دیگه چی؟ 108 00:06:39,148 --> 00:06:41,234 تو این پرونده‌ها چی نیست که باید بدونم؟ 109 00:06:43,569 --> 00:06:44,569 هیچی 110 00:06:45,154 --> 00:06:46,154 همین بود 111 00:06:46,406 --> 00:06:48,991 .زود باشید، شما پلیسای باهوشی هستید حتماً حس ششمی چیزی دارید 112 00:06:49,367 --> 00:06:50,767 شاید هنوز مدرکی در کار نیست 113 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 میخوایید دست به عصا عمل کنید 114 00:06:53,913 --> 00:06:57,542 میمونم. اطلاعاتی که ViCAP من مثل میدم به خوبی اطلاعاتیه که دریافت می‌کنم 115 00:06:58,292 --> 00:07:00,132 چه خصوصیت سکسی‌ای، تگرت 116 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 اینو تو پروفایل دوست‌یابیت هم قید می‌کنی؟ 117 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 باشه 118 00:07:04,424 --> 00:07:07,635 .پس شد معاشقه آروم و آهسته شاید بجاش من نظرم رو بهتون بگم، ها؟ 119 00:07:08,094 --> 00:07:09,094 چرا که نه 120 00:07:09,303 --> 00:07:10,763 طرفتون مرتکب تجاوز شماره یک میشه 121 00:07:10,847 --> 00:07:13,558 ،بعدش یه وقفه طولانی می‌افته، یه سال و نیم قبل از اینکه دوباره دست به کار بشه 122 00:07:13,641 --> 00:07:16,144 ـ درسته ـ اما فاصله‌ی بین تجاوز دوم و سوم؟ 123 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 ـ پنج هفته‌س ـ درسته 124 00:07:17,728 --> 00:07:19,814 داره سرعت می‌گیره 125 00:07:19,897 --> 00:07:21,315 نه فقط از لحاظ چارچوب زمانی 126 00:07:21,649 --> 00:07:23,734 اوّلین حمله در آرورا، بدون سلاح 127 00:07:24,277 --> 00:07:26,404 ،از سلاح استفاده نکرده به چیزی اشاره نکرده 128 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 صحیح 129 00:07:27,405 --> 00:07:29,991 ،مورد بعدی در وست‌مینستر از یه تفنگ حرف زده 130 00:07:30,616 --> 00:07:33,744 .قربانی رو تهدید کرده که ازش استفاده می‌کنه ...اما قربانی تفنگ رو ندیده، پس 131 00:07:34,078 --> 00:07:35,998 .شاید داشته یا نداشته اینو نمی‌دونیم 132 00:07:36,080 --> 00:07:39,333 ،تو حمله سوم، نه تنها اسلحه داشته بلکه به سر قربانی هم نشونه گرفته 133 00:07:39,709 --> 00:07:42,980 .الگوی تهدید افزایشی هر واقعه خشن‌تر بوده، مکررتر 134 00:07:43,004 --> 00:07:46,215 مثل رفتار یه معتاد میمونه که برای نشئه شدن مثل سابق مواد بیشتری میخواد 135 00:07:46,841 --> 00:07:50,136 .یه نقطه مثبت هم داره کسی که بیشتر هوس می‌کنه ممکنه مراقب نباشه 136 00:07:50,636 --> 00:07:53,473 .شاید دفعه بعد، بی‌دقتی کنه یه چیزی جا بذاره 137 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 ـ یه شاهد ببینتش ـ یا 138 00:07:56,350 --> 00:07:58,603 شاید دفعه بعد، ماشه رو بکشه 139 00:07:59,729 --> 00:08:00,938 گزینه‌ی سوم 140 00:08:02,482 --> 00:08:04,484 ما خاطر جمع میشیم دفعه‌ی بعدی در کار نباشه 141 00:08:09,405 --> 00:08:11,949 ،نمیدونم فایده داشت میخواستم در مورد فرضیه پلیس بهش بگم 142 00:08:12,033 --> 00:08:14,785 .اینجا اومدیم از اون اطلاعات در بیاریم نه بر عکسش 143 00:08:14,869 --> 00:08:16,829 شاید پلیسای فاسد رو بشناسه 144 00:08:16,913 --> 00:08:19,332 یا شاید به کل تیمش بگه ما چی فکر می‌کنیم 145 00:08:19,415 --> 00:08:22,043 بعدش، تو کل ایالت ما رو به چشم دو تا پلیس زن می‌بینن 146 00:08:22,126 --> 00:08:24,837 که سعی داشتیم تقصیر رو بندازیم گردن همکاراشون. نه، ممنون 147 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 این یکی رو خودمون حل می‌کنیم 148 00:08:37,600 --> 00:08:39,393 باشه، رد شو 149 00:08:39,394 --> 00:08:41,394 «لینوود، واشینگتون، 2008» 150 00:08:47,235 --> 00:08:48,319 بعدی، بریم 151 00:09:13,761 --> 00:09:14,762 فرمایشی داشتی؟ 152 00:09:19,141 --> 00:09:21,435 این چند هفته پیش به دستم رسید 153 00:09:22,353 --> 00:09:25,773 احضاریه هست، و نوشته ،برای دستورالعملای بعدی منتظر بمونم 154 00:09:25,856 --> 00:09:27,984 اما چیزی دریافت نکردم 155 00:09:28,067 --> 00:09:30,861 نمیدونم اگه باید پیگیرش باشم یا نه؟ 156 00:09:30,945 --> 00:09:31,945 بذار ببینم 157 00:09:35,241 --> 00:09:36,367 باشه 158 00:09:40,496 --> 00:09:41,496 ،خانم ادلر 159 00:09:41,747 --> 00:09:45,876 ،بر طبق کامپیوتر من به نظر میاد دیروز تو دادگاه حاضر نشدی 160 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 و حکم دستگیریت صادر شده 161 00:09:49,797 --> 00:09:50,798 چی؟ 162 00:09:51,549 --> 00:09:54,969 آخه از کجا باید میدونستم؟ چیزی در مورد تاریخ دادگاه توش ننوشته بود 163 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 ـ باشه، آروم باش ـ منصفانه نیست 164 00:09:57,054 --> 00:09:58,889 ...باشه، بذار من 165 00:09:59,390 --> 00:10:02,151 چطور می‌تونن واسه چیزی دستگیرت کنن که حتی ازش خبر نداشتی؟ 166 00:10:02,643 --> 00:10:04,020 آهان. باشه 167 00:10:04,437 --> 00:10:07,523 ظاهراً اطلاعیه جلسه دادرسی به یه آدرس دیگه فرستاده شده 168 00:10:07,607 --> 00:10:09,317 که با این یکی آدرس احضاریه فرق می‌کنه 169 00:10:09,400 --> 00:10:11,861 .خیابون کلومبوس، سیاتل اینجا زندگی می‌کنی؟ 170 00:10:12,403 --> 00:10:14,488 کلومبوس؟ پنج ساله اونجا زندگی نکردم 171 00:10:14,572 --> 00:10:17,241 ـ دیگه باهاشون ارتباطم ندارم ـ وای، پسر 172 00:10:18,826 --> 00:10:21,621 ،خب، چرا باید احضاریه رو به آدرس درست بفرستن 173 00:10:21,704 --> 00:10:23,372 اما اطلاعیه دادگاه رو به آدرس غلط؟ 174 00:10:23,456 --> 00:10:25,625 ،خب، احضاریه تو یه دفتر صادر شده 175 00:10:25,708 --> 00:10:27,376 اطلاعیه دادگاه تو یه دفتر دیگه 176 00:10:27,627 --> 00:10:29,128 با هم در ارتباط نیستن 177 00:10:29,670 --> 00:10:31,380 مشکل همینه. دنبالم بیا 178 00:10:37,553 --> 00:10:40,806 بسیار خب، از اونجایی که ،اطلاعیه دادگاه به آدرس اشتباه فرستاده شده 179 00:10:40,890 --> 00:10:43,130 ،که تقصیر تو نیست قاضی حکم دستگیریت رو لغو کرد 180 00:10:43,184 --> 00:10:45,227 و جلسه دادگاهت رو به امروز عصر موکول کرد 181 00:10:45,311 --> 00:10:46,604 اینو به وکیلت بده 182 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 و بهش بگو امروز عصر باید جلوی قاضی حاضر بشی 183 00:10:50,316 --> 00:10:52,193 وکیل ندارم 184 00:10:52,526 --> 00:10:53,986 باید چی کار کنم؟ 185 00:10:54,070 --> 00:10:55,363 باشه، نفس عمیق بکش 186 00:10:56,197 --> 00:10:57,490 بذار ببینم 187 00:10:59,450 --> 00:11:01,160 !آقای هیوز 188 00:11:01,786 --> 00:11:02,786 صبر کنید 189 00:11:03,037 --> 00:11:05,456 نه، نه، نه، نه، خانم بل، نه 190 00:11:05,539 --> 00:11:08,000 چطور می‌تونید نه بگید حتی وقتی نمیدونید میخوام چی بگم؟ 191 00:11:08,084 --> 00:11:09,460 از روی تجربه‌ی طولانی و تلخم 192 00:11:09,543 --> 00:11:12,380 این خانم جوان باید امروز ساعت سه جلوی قاضی کاستاس حاضر بشه 193 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 .و وکیل تسخیری لازم داره مگه کارتون همین نیست؟ 194 00:11:14,965 --> 00:11:17,152 .نه، من برای پلیس کار نمی‌کنم وکیل تعیین شده توسط دادگاه‌م 195 00:11:17,176 --> 00:11:19,804 ـ آقای هیوز کمکت می‌کنه، عزیزم ـ متاسفم. نه، نمی‌کنم 196 00:11:19,887 --> 00:11:22,139 ببخشید. صبح چهار تا پرونده برام فرستادن 197 00:11:22,223 --> 00:11:24,284 .و امروز بعد از ظهرم یه درخواست پیش از محاکمه امکانش نیست 198 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 خانم... نه 199 00:11:28,688 --> 00:11:30,564 متاسفم، نمیشه 200 00:11:33,275 --> 00:11:34,985 عجیبه 201 00:11:35,778 --> 00:11:37,822 معمولاً این چیزا رو مطالبه نمی‌کنن 202 00:11:39,782 --> 00:11:42,502 منظورتون چیه مطالبه؟ باید پولی چیزی بدم؟ 203 00:11:43,202 --> 00:11:46,789 نه، نه، نه. فقط اینکه پلیسا معمولاً پرونده‌های این چنینی رو پیگیری نمی‌کنن 204 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 ...گزارشات دروغ، آخه 205 00:11:48,999 --> 00:11:51,001 اساساً هیچ وقت پیگیری نمیشه 206 00:11:53,170 --> 00:11:54,170 ...مگه اینکه 207 00:11:54,672 --> 00:11:55,798 از کسی اسم بردی؟ 208 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 ...همون کسی که 209 00:12:04,765 --> 00:12:06,559 ...نه، نمیدونم کار کی 210 00:12:08,352 --> 00:12:09,562 یعنی نه 211 00:12:16,277 --> 00:12:22,366 ،RCW9A.84.040 به جرم دادن گزارش کذب پیرو قانون 212 00:12:22,616 --> 00:12:24,076 مدعی‌علیه چه دفاعی دارد؟ 213 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 بیگناه، جناب قاضی 214 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 خانم ادلر؟ 215 00:12:31,667 --> 00:12:33,335 باید خودتون بگید 216 00:12:34,837 --> 00:12:35,837 چه دفاعی دارید؟ 217 00:12:39,967 --> 00:12:42,647 .باشه، تا یه ماه دیگه دادگاه داری قبلش باهات تماس می‌گیرم 218 00:12:42,887 --> 00:12:44,805 باشه. خیلی ممنونم، آقای هیوز 219 00:12:44,889 --> 00:12:48,017 باشه، به محض اینکه پرونده برام روشن شد و با دادستان حرف زدم باهات تماس می‌گیرم 220 00:12:48,309 --> 00:12:51,854 باشه. ببخشید می‌تونم یه سوالی ازتون بپرسم؟ 221 00:12:54,523 --> 00:12:55,523 آره 222 00:12:55,858 --> 00:12:59,320 الان بخاطر گزارش دروغ متهم شدم 223 00:12:59,612 --> 00:13:01,989 چون به پلیس دروغ گفتم 224 00:13:02,573 --> 00:13:04,784 اما چرا گفتم بیگناهم؟ 225 00:13:05,201 --> 00:13:08,537 این خودش یه گزارش دروغ دیگه حساب نمیشه؟ 226 00:13:10,998 --> 00:13:12,708 ،باشه 227 00:13:13,918 --> 00:13:16,462 متوجه هستی بزه قبیح چیه؟ 228 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 نه دقیقاً. اما بده، درسته؟ 229 00:13:18,964 --> 00:13:21,509 خب، مجازاتش حداقل یه سال زندانی 230 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 و جریمه‌ی نقدی پنج هزار دلاریه 231 00:13:23,135 --> 00:13:25,855 ،اگه خودتو گناهکار اعلام می‌کردی قاضی یکراست میفرستاتت زندان 232 00:13:25,888 --> 00:13:27,556 اظهار بیگناهی کردی تا بهم فرصت بدی 233 00:13:27,640 --> 00:13:29,600 با دادستان تماس بگیرم و باهاش معامله کنم 234 00:13:29,683 --> 00:13:31,769 ـ بهش میگن مصالحه ـ مصالحه، باشه 235 00:13:31,852 --> 00:13:34,021 ،خب تو این مدت که دارم با دادستان مذاکره می‌کنم 236 00:13:34,688 --> 00:13:35,731 گند بالا نمیاری 237 00:13:35,815 --> 00:13:36,815 مهمونی تعطیل 238 00:13:37,024 --> 00:13:38,609 با پلیسا ارتباط بر قرار نمی‌کنی 239 00:13:38,692 --> 00:13:41,153 حتی نمیخوام جریمه بشی 240 00:13:41,570 --> 00:13:43,072 ...گواهی رانندگی ندارم، پس 241 00:13:44,323 --> 00:13:48,077 فقط تا وقتی دارم روش کار می‌کنم بهترین رفتارت رو ارائه بده، باشه؟ 242 00:13:48,577 --> 00:13:49,577 بله، قربان 243 00:13:58,212 --> 00:14:01,841 ،ViCAP با وب‌سایت باید تک تک جزئیات هر تجاوز رو وارد کنی 244 00:14:01,924 --> 00:14:04,677 .وقت می‌گیره اگه امشب قرار داری، لغوش کن 245 00:14:05,010 --> 00:14:06,762 ...آره، نه، ندارم 246 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 چی دستگیرت شد؟ 247 00:14:07,930 --> 00:14:09,056 ماشین مزدا 248 00:14:09,139 --> 00:14:12,434 تقریباً سه هزار تا ماشین سفید این مدلی تو جاده‌های کلرادو هستن 249 00:14:12,518 --> 00:14:16,146 هیچ کدومشون با آینه‌ی شکسته نرفتن تعمیرگاه ماشین 250 00:14:20,234 --> 00:14:22,027 ،خدا لعنتت کنه چی رو اشتباه انجام میدم؟ 251 00:14:23,320 --> 00:14:24,780 مگه شماها یکی از اینا ندارید؟ 252 00:14:24,864 --> 00:14:28,492 تو گُلدن؟ فکر کنم یه دی‌وی‌دی پلیر قدیمی تو کمدی جایی داریم 253 00:14:31,579 --> 00:14:32,788 قشنگه، ممنون 254 00:14:32,997 --> 00:14:35,249 باشه، اوّل فرضیه‌ی اینکه کار یه پلیس ـه 255 00:14:35,332 --> 00:14:36,542 با چیزایی که میدونیم شروع می‌کنم 256 00:14:36,625 --> 00:14:38,377 ،آگاهی از پروسه‌ی پلیس 257 00:14:38,460 --> 00:14:41,630 ،تاریخچه سفر و مهارتای زبانی کسی در ارتش 258 00:14:42,548 --> 00:14:45,968 این لیست اسامی همه‌ی پلیسای فعلی و سابق هست 259 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 که تو این ده سال گذشته با استفاده از اعتبار ارتشی تقاضانامه کار دادن 260 00:14:50,306 --> 00:14:51,306 چقدر زیادن 261 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 چطور سازمان‌ها رو راضی کردی سوابق ارتشی‌ ـشون رو بدن؟ 262 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 بهشون گفتم میخوام یه لیست افتخاری روز سربازای بازنشسته درست کنم 263 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 بگذریم، آره، زیادن 264 00:15:01,108 --> 00:15:03,777 .خب چطور دامنه جستجو رو محدود می‌کنیم بهتره با چیزای مشهود شروع کنیم 265 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 سوءپیشینه 266 00:15:04,778 --> 00:15:07,823 آیا یه کدوم از این آدما بخاطر تجاوز جنسی دستگیر شدن؟ 267 00:15:07,907 --> 00:15:10,159 جواب، بله. هشت نفرشون 268 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 اینم از عکسشون 269 00:15:12,703 --> 00:15:14,788 ،می‌تونیم بر اساس سن 270 00:15:15,497 --> 00:15:16,497 ،نژاد 271 00:15:16,916 --> 00:15:19,126 و مشخصات فیزیکی حذفشون کنیم 272 00:15:21,045 --> 00:15:22,212 دلبرت کارپ؟ 273 00:15:22,880 --> 00:15:24,214 ممکنه همون طرفمون باشه؟ 274 00:15:24,840 --> 00:15:26,425 نه، مگه اینکه تجاوز 275 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 ،پشت دیوارای زندان «آرکانزاس ولی» اتفاق افتاده باشه 276 00:15:28,385 --> 00:15:30,971 ،جایی که آقای کارپ به اتهام تجاوز یه کودک 277 00:15:31,055 --> 00:15:33,474 جرم درجه سه، 11 سال حبس می‌گذرونه 278 00:15:35,601 --> 00:15:38,812 ارتباط بین تجاوزها و جرایم دیگه رو بررسی کردم 279 00:15:38,896 --> 00:15:42,066 معلوم شد سی و هفت درصد تجاوزگران 280 00:15:42,149 --> 00:15:45,194 همینطور بخاطر خشونت خانوادگی دستگیر شدن 281 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 واقعاً؟ 282 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 آره. پس شاید بهتره بر اساس دستگیری خشونت‌های خانوادگی بررسی‌شون کنیم 283 00:15:50,324 --> 00:15:52,451 اینطور دامنه جستجو رو محدود کنیم 284 00:15:52,826 --> 00:15:56,747 ،خب، مثل من خوب میدونی ،اگه یه پلیس دوست دخترشو بزنه، یکی خبردار بشه 285 00:15:57,081 --> 00:16:01,251 ،معمولاً شکایت از بخش امور داخلی سر در میاره به دستگیری نمیکشه 286 00:16:01,585 --> 00:16:06,131 درسته. پس اطلاعاتی که لازم داریم تو پرونده امور داخلی ـشون هست 287 00:16:06,674 --> 00:16:09,051 که هیچ وقت دستمون بهش نمیرسه 288 00:16:10,219 --> 00:16:13,313 چی میشه اگه بگم دارم یه لیست افتخاری از کسایی که زنشون رو میزنن درست می‌کنم؟ 289 00:16:13,722 --> 00:16:15,450 به نظرت تو کَتشون میره؟ 290 00:16:19,451 --> 00:16:22,451 ،بر می‌گردی؟ یه پسره اومده" "میخواد در مورد تجاوز حرف بزنه 291 00:16:25,859 --> 00:16:28,821 ،آرتورو بولینس ایشون کاراگاه دوال هستن 292 00:16:29,196 --> 00:16:30,239 سلام، آرتورو 293 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 چی کاری ازم بر میاد؟ 294 00:16:33,701 --> 00:16:35,411 ...سلام. آره 295 00:16:37,079 --> 00:16:39,748 در مورد اینه 296 00:16:40,749 --> 00:16:41,917 آگهی ما؟ 297 00:16:42,876 --> 00:16:43,961 کجا دیدیش؟ 298 00:16:44,586 --> 00:16:45,587 محوطه دانشگاه 299 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 دانشگاه بریتون میری؟ 300 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 بله، سال سومی هستم 301 00:16:51,176 --> 00:16:54,346 ،وقتی آگهی ما رو دیدی توجه‌ات رو جلب کرد؟ 302 00:16:55,639 --> 00:16:58,142 "...آره، یه جورایی باعث شد بگم، "ها 303 00:16:58,684 --> 00:16:59,768 چون 304 00:17:00,269 --> 00:17:01,645 یکی رو میشناسم 305 00:17:02,104 --> 00:17:03,104 اسمش چیه؟ 306 00:17:04,606 --> 00:17:05,649 اسکات پریش 307 00:17:07,568 --> 00:17:09,778 و چی تو این آگهی باعث شده یاد اسکات بیفتی؟ 308 00:17:12,239 --> 00:17:13,323 ...چون اون 309 00:17:14,867 --> 00:17:16,535 از این جور کارا ازش بر میاد 310 00:17:19,121 --> 00:17:20,372 اسکات چی کار می‌کنه 311 00:17:21,081 --> 00:17:24,668 که باعث میشه فکر کنی ممکنه اون مظنون احتمالی این پرونده باشه؟ 312 00:17:27,629 --> 00:17:28,629 ...اون 313 00:17:29,381 --> 00:17:30,591 دخترا رو به زور مجبور می‌کنه 314 00:17:31,341 --> 00:17:32,426 باهاش سکس کنن 315 00:17:37,222 --> 00:17:38,307 بیشتر بگو 316 00:17:40,559 --> 00:17:42,996 اسکات که نمی‌فهمه با شما حرف زدم، نه؟ 317 00:17:43,020 --> 00:17:44,480 نه تو این مرحله، نه 318 00:17:47,024 --> 00:17:49,151 از کجا میدونی پریش به زنا تجاوز می‌کنه؟ 319 00:17:50,152 --> 00:17:51,403 من همچین حرفی نزدم 320 00:17:52,321 --> 00:17:53,321 چرا زدی 321 00:17:54,031 --> 00:17:56,116 گفتی به زور با زنا سکس می‌کنه 322 00:17:56,492 --> 00:17:57,492 بهش میگن تجاوز 323 00:17:59,828 --> 00:18:01,705 از کجا میدونی اسکات اینطور می‌کنه؟ 324 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 همه میدونن 325 00:18:05,042 --> 00:18:06,960 همه شاهد بودیم این کار رو کرده 326 00:18:07,419 --> 00:18:09,338 ،یعنی نه اینکه دیده باشیم 327 00:18:10,172 --> 00:18:13,467 ،اما یه بار، یه دختره رو حسابی مست کرد 328 00:18:13,550 --> 00:18:15,135 ،حتی به هوش و گوش هم نبود 329 00:18:15,219 --> 00:18:17,346 با اینحال بردش بالا تو اتاقش 330 00:18:18,097 --> 00:18:21,266 از کجا میدونی بردش طبقه بالا باهاش سکس کنه؟ 331 00:18:22,142 --> 00:18:23,142 تابلو بود 332 00:18:24,561 --> 00:18:26,146 بعدش از اونجا زدم بیرون 333 00:18:26,563 --> 00:18:28,816 با دیدن اون صحنه ترس برم داشت 334 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 میدونید؟ 335 00:18:30,109 --> 00:18:32,402 فقط حس درستی نداشت 336 00:18:33,612 --> 00:18:36,365 بعدش دختره چی شد؟ میدونی؟ 337 00:18:37,783 --> 00:18:39,159 همونطور که گفتم من رفتم 338 00:18:41,495 --> 00:18:43,705 .فکر نمی‌کنم کاری کرده باشه ...فقط 339 00:18:45,040 --> 00:18:46,458 ،اما یه بار دیگه 340 00:18:47,042 --> 00:18:48,377 ،یه دختر دیگه بود 341 00:18:48,460 --> 00:18:50,963 ،دختره گزارش داد و اسکات دستگیر شد 342 00:18:54,091 --> 00:18:57,094 شاکی ادعا کرده ،تو مهمونی انجمن برادری مستش کردن 343 00:18:57,302 --> 00:18:59,096 ،پریش بهش فشار آورده باهاش سکس کنه 344 00:18:59,179 --> 00:19:00,722 ،گفته اگه نکنه 345 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 ،نقل قولش رو میخونم "به همه میگه هرزه‌س" 346 00:19:03,767 --> 00:19:06,478 ،با‌بی‌میلی قبول کرده بعدش نظرش عوض شده و سعی کرده بره 347 00:19:06,562 --> 00:19:09,523 پریش نگهش داشته و بهش تجاوز کرده 348 00:19:11,358 --> 00:19:14,319 روز بعدش قربانی" به پلیس دانشگاه گزارش تجاوز داده 349 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 پلیس دانشگاه به پلیس محلی ارجاع داده 350 00:19:17,990 --> 00:19:21,160 .قربانی از شکایت صرفنظر می‌کنه "اتهام رفع میشه 351 00:19:21,869 --> 00:19:23,495 چیز دیگه‌ای تو پرونده‌اش نیست؟ 352 00:19:24,288 --> 00:19:25,288 همین بود 353 00:19:28,834 --> 00:19:30,586 باهاش تو فیس‌بوک دوستی؟ 354 00:19:38,552 --> 00:19:39,761 این ماه‌گرفتگیه؟ 355 00:19:44,183 --> 00:19:46,351 اسکات رو پای چپش ماه‌گرفتگی داره؟ 356 00:19:46,643 --> 00:19:48,103 نمیدونم. شاید 357 00:19:52,357 --> 00:19:53,817 زیادی تاره 358 00:19:54,776 --> 00:19:59,072 آره، بدبختانه فقط تو همین یه عکس پیداست 359 00:19:59,406 --> 00:20:01,533 اما اینجا 360 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 چشمای روشن 361 00:20:05,746 --> 00:20:06,746 بلند قد 362 00:20:08,498 --> 00:20:09,541 قوی 363 00:20:13,462 --> 00:20:14,796 نمیدونم 364 00:20:15,214 --> 00:20:16,506 ممکنه خودش باشه 365 00:20:17,591 --> 00:20:18,634 مطمئن نیستم 366 00:20:20,093 --> 00:20:22,554 چیزی اینجا نمی‌بینی که این احتمال رو رد کنه؟ 367 00:20:25,265 --> 00:20:26,265 نه 368 00:20:26,850 --> 00:20:27,850 باشه 369 00:20:30,270 --> 00:20:31,270 ممنون 370 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 انگاری داری میری بیرون 371 00:20:38,528 --> 00:20:40,447 دوست پسرت رو میبری یه جای باحال؟ 372 00:20:41,740 --> 00:20:44,785 نه. دیگه اینجا نیست 373 00:20:47,621 --> 00:20:48,789 ...ما یه جورایی 374 00:20:51,416 --> 00:20:52,626 نمیدونم 375 00:20:53,126 --> 00:20:54,878 رو اعصابم بود، پس رفت خونه 376 00:20:57,839 --> 00:20:59,508 هر چند دوستام خیلی با معرفت بودن 377 00:20:59,591 --> 00:21:01,760 منو میبرن بیرون، خوشحالم می‌کنن 378 00:21:02,761 --> 00:21:05,347 نمی‌تونم کل زندگیم تو این آپارتمان زندانی باشم 379 00:21:05,847 --> 00:21:07,015 خوب میخوابی؟ 380 00:21:07,391 --> 00:21:08,517 خوب غذا میخوری؟ 381 00:21:08,767 --> 00:21:09,767 دانشجو هستم 382 00:21:10,060 --> 00:21:11,636 هیچ وقت خواب و غذای درست و حسابی نداریم 383 00:21:14,773 --> 00:21:17,192 این... باید برم 384 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 آقای پریش 385 00:21:35,294 --> 00:21:36,753 کاراگاه دوال هستم 386 00:21:37,421 --> 00:21:38,421 هی 387 00:21:39,172 --> 00:21:40,424 سلام 388 00:21:41,341 --> 00:21:43,510 خب قضیه چیه؟ 389 00:21:46,138 --> 00:21:49,641 چون ماجرای سال دوم دانشگاه حل شد رفت 390 00:21:50,684 --> 00:21:51,684 کدوم ماجرا؟ 391 00:21:53,186 --> 00:21:54,186 اون 392 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 همونی که دختره الکی بهم اتهام زد 393 00:21:58,900 --> 00:22:01,361 می‌تونید ببینید، کاملاً تبرئه شدم 394 00:22:02,821 --> 00:22:06,033 واقعاً مدیون شماها بودم که حقیقت ماجرا رو دیدید 395 00:22:06,950 --> 00:22:08,118 که چی بود؟ 396 00:22:09,619 --> 00:22:13,540 میدونید، با دختر اشتباه دمخور شدن 397 00:22:15,625 --> 00:22:17,127 چیش اشتباه بود؟ 398 00:22:19,504 --> 00:22:20,672 همش اونجا نوشته شده 399 00:22:21,465 --> 00:22:23,592 ،یه بار با هم بودیم 400 00:22:24,217 --> 00:22:27,554 ...و وقتی فهمید فقط در همین حد بوده، اون 401 00:22:29,723 --> 00:22:31,975 ،دوست ندارم اینو بگم یه جورایی قاطی کرد 402 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 از چه لحاظ؟ 403 00:22:36,480 --> 00:22:37,731 یه چیزایی سرهم کرد 404 00:22:39,316 --> 00:22:40,817 همیشه اتفاق می‌افته 405 00:22:41,485 --> 00:22:43,820 ...دخترا از این جور ادعاها می‌کنن 406 00:22:44,154 --> 00:22:45,197 مد شده 407 00:22:46,406 --> 00:22:48,533 قربانی بودن شان و منزلت داره 408 00:22:50,243 --> 00:22:51,453 که چرته 409 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 ،چون قربانیای واقعی اون بیرون هستن 410 00:22:54,414 --> 00:22:57,254 و وقتی الکی دوره بیفتی بگی ،تو هم قربانی شدی در حالیکه نشدی 411 00:22:57,292 --> 00:22:59,852 باعث میشه کمک به قربانیای واقعی سخت‌تر بشه 412 00:22:59,920 --> 00:23:00,921 اوهوم 413 00:23:01,880 --> 00:23:03,590 ،و بعدش پسرایی مثل من 414 00:23:03,965 --> 00:23:07,636 ،پسرای عادی به انواع و اقسام چیزای مسخره متهم میشن 415 00:23:09,429 --> 00:23:10,514 مثلاً دیگه چی؟ 416 00:23:12,182 --> 00:23:14,017 منظور... منظورتون چیه؟ 417 00:23:14,101 --> 00:23:15,977 "گفتی، "انواع و اقسام چیزای مسخره 418 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 دیگه به چی اتهامت کردن؟ 419 00:23:19,022 --> 00:23:20,148 نه... هیچی 420 00:23:21,650 --> 00:23:23,276 چطور؟ کسی حرفی زده؟ 421 00:23:23,693 --> 00:23:24,736 در چه مورد؟ 422 00:23:26,488 --> 00:23:28,657 ببینید، من کاری با کسی نکردم 423 00:23:29,741 --> 00:23:32,619 .و حرف من نیست حرف خودتونه، پلیس گلدن 424 00:23:32,702 --> 00:23:33,745 نه واقعاً 425 00:23:33,829 --> 00:23:36,224 سازمان نوشته نتونستن پرونده رو پیگیری کنن 426 00:23:36,248 --> 00:23:38,250 چون قربانی از شکایتش صرفنظر کرده 427 00:23:38,333 --> 00:23:40,043 آره، چون حرف مفت بود 428 00:23:41,461 --> 00:23:42,921 لازمه اینجا باشم؟ 429 00:23:43,755 --> 00:23:46,341 حتی بهم نگفتید واسه چی اینجام 430 00:23:47,467 --> 00:23:51,930 ،می‌تونی بگی صبح روز پنج‌شنبه ،بیست و ششم مِی 431 00:23:52,013 --> 00:23:54,266 بین ساعت 5 صبح تا غروب کجا بودی؟ 432 00:23:55,684 --> 00:23:57,477 به چیزی متهمم می‌کنید؟ 433 00:23:58,478 --> 00:24:00,272 ـ وکیل لارم دارم؟ ـ نمیدونم 434 00:24:00,856 --> 00:24:01,856 لازم داری؟ 435 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 من کاری نکردم 436 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 ،پنج‌شنبه، 26 می بین ساعت پنج صبح تا غروب؟ 437 00:24:07,279 --> 00:24:08,864 ...خب 438 00:24:09,865 --> 00:24:10,782 پنج‌شنبه قبل 439 00:24:10,866 --> 00:24:14,035 ،خب، ساعت پنج احتمالاً تو اتاقم خواب بودم 440 00:24:14,286 --> 00:24:15,954 ـ تنها؟ ـ آره 441 00:24:16,037 --> 00:24:17,914 ـ تنها ـ کسی می‌تونه شهادت بده؟ 442 00:24:17,998 --> 00:24:21,168 ـ کسی تو رو دیده؟ ـ یعنی وقتی خواب بودم منو دیده باشه؟ نه 443 00:24:21,668 --> 00:24:23,462 بعدش چی؟ کلاس بودی؟ 444 00:24:23,962 --> 00:24:26,089 پنج‌شنبه‌ها صبح کلاس دارم 445 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 زیاد نمیرم. لازم ندارم برم 446 00:24:29,468 --> 00:24:30,468 نمره 20 گرفتم 447 00:24:31,428 --> 00:24:34,055 پس هیچ کس بین ساعات پنج صبح و غروب 448 00:24:34,389 --> 00:24:35,891 روز پنجشنبه 26 می ندیدتت؟ 449 00:24:35,974 --> 00:24:39,436 ،بیست و دوم آوریل چی بین ساعات سه صبح و شش صبح؟ 450 00:24:39,811 --> 00:24:42,481 ـ شوخیتون گرفته؟ ـ نه، آقای پریش، شوخی ندارم 451 00:24:42,564 --> 00:24:45,609 بیست و دوم آوریل، ساعت سه تا شش صبح؟ 452 00:24:45,692 --> 00:24:48,236 نمیدونم کجا بودم. باشه؟ 453 00:24:48,320 --> 00:24:51,698 ،اما اگه ساعت سه بوده احتمالاً خواب بودم 454 00:24:52,407 --> 00:24:53,407 تنها؟ 455 00:24:54,075 --> 00:24:55,952 ...احتمالاً. چرا باید بخوام 456 00:24:56,703 --> 00:24:58,997 صبر کنید. بیست و دوم آوریل؟ 457 00:24:59,372 --> 00:25:00,372 بله 458 00:25:00,582 --> 00:25:02,626 آره، پدر مادرم اومده بودن شهر 459 00:25:03,710 --> 00:25:06,421 ،یه سوییت تو «براون پلیس» رزرو کردن پیش اونا بودم 460 00:25:09,799 --> 00:25:12,135 خب، می‌تونید به هتل زنگ بزنید همه‌شون منو دیدن 461 00:25:13,011 --> 00:25:16,348 میدونید چیه؟ اصلاً به والدینم زنگ بزنید. شماره بابام رو بهتون میدم 462 00:25:17,516 --> 00:25:18,600 عاشق این ماجرا میشه 463 00:25:18,975 --> 00:25:22,312 میدونید، دفعه قبل خیلی نزدیک بود از شماها بخاطر آزار و اذیت شکایت کنه 464 00:25:22,395 --> 00:25:24,105 عقلش رو از دست میده 465 00:25:27,901 --> 00:25:30,612 آقای پریش، رو ساق پای چپت ماه‌گرفتگی داری؟ 466 00:25:33,198 --> 00:25:34,198 چی؟ 467 00:25:34,950 --> 00:25:37,619 نه، رو ساق پای چپم ماه‌گرفتگی ندارم 468 00:25:38,119 --> 00:25:39,746 حاضری نشونم بدی؟ 469 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 ماه‌گرفتگی‌ای رو نشون بدم که ندارم؟ 470 00:25:41,915 --> 00:25:43,708 ساق پای چپت رو نشونم بده 471 00:25:52,592 --> 00:25:54,094 ماه‌گرفتی خیلی چندشیه، هان؟ 472 00:25:55,971 --> 00:25:59,599 به گا رفتی، کاراگاه این توئی که وکیل‌لازمی 473 00:26:01,101 --> 00:26:02,477 چه مرگته، خانم؟ 474 00:26:02,811 --> 00:26:05,605 ـ نگفتم می‌تونی عکس بگیری ـ به اجازه‌ات نیاز ندارم 475 00:26:07,399 --> 00:26:08,650 از وقتی که گذاشتی ممنون 476 00:26:16,992 --> 00:26:17,992 گندش بزنن 477 00:26:29,963 --> 00:26:32,382 اگه کار اون بود کارمون خیلی تمیز و ساده میشد 478 00:26:33,174 --> 00:26:36,636 آره، قرار نیست اینطوری تموم بشه 479 00:26:39,472 --> 00:26:40,765 می‌تونی با یقین بگی، هان؟ 480 00:26:42,017 --> 00:26:43,184 ،چهارده سال سابقه 481 00:26:43,852 --> 00:26:44,853 حسم میگه 482 00:26:47,689 --> 00:26:51,151 به گمونم حس ششم من هنوز در حال توسعه‌س 483 00:26:54,029 --> 00:26:55,989 همین شش سال پیش کاراگاه شدم 484 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 حتماً خیلی کم سن بودی 485 00:27:02,329 --> 00:27:03,747 قیافه‌م کوچیک می‌زنه 486 00:27:07,417 --> 00:27:08,460 اون چیه؟ 487 00:27:09,210 --> 00:27:12,339 .یه پژوهش افسران پلیس و خشونت‌های خانگی 488 00:27:12,422 --> 00:27:14,633 میدونی، یه مقاله سبک باحال 489 00:27:16,051 --> 00:27:21,473 خطر لو رفتن داستان، 40 درصد پلیسا خودشون رو به عنوان فرد خاطی گزارش میدن 490 00:27:22,932 --> 00:27:24,351 ـ چهل درصد؟ ـ آره 491 00:27:24,684 --> 00:27:26,603 تقریباً نصف داداشای پلیسمون میشن 492 00:27:27,437 --> 00:27:28,521 مگه چیه؟ 493 00:27:30,023 --> 00:27:31,483 به نظر نمیاد تعجب کرده باشی 494 00:27:32,150 --> 00:27:33,150 تو تعجب کردی؟ 495 00:27:33,610 --> 00:27:34,653 آره، یه کم 496 00:27:36,112 --> 00:27:37,822 حتماً اونجا تو گلدن اوضاع گل و بلبله 497 00:27:54,964 --> 00:27:55,965 فردا می‌بینمت 498 00:27:56,716 --> 00:27:57,717 آره 499 00:28:06,309 --> 00:28:08,520 ...پلیس لینوود چهار پسر نوجوان را به 500 00:28:08,603 --> 00:28:10,230 و وکیل چی گفت؟ 501 00:28:10,814 --> 00:28:12,982 گفت سعی می‌کنه مصالحه کنه 502 00:28:13,274 --> 00:28:15,443 اما همینطور گفت عجیبه 503 00:28:15,694 --> 00:28:18,988 عجیب؟ یعنی چی؟ از نظر قانونی عجیبه؟ چی؟ 504 00:28:19,531 --> 00:28:22,117 یعنی عجیبه اصلاً بهم اتهام زدن 505 00:28:22,534 --> 00:28:24,661 چون گفت معمولاً این کار رو نمی‌کنن 506 00:28:25,662 --> 00:28:26,871 انگار نشونه‌ی خوبی باشه 507 00:28:27,122 --> 00:28:29,040 ،اگه معمولاً از این چیزا شکایت نمی‌کنن 508 00:28:29,124 --> 00:28:31,167 ...احتمالاً تمایل زیادی برای 509 00:28:31,751 --> 00:28:33,253 پیگیریش ندارن 510 00:28:33,336 --> 00:28:34,936 ـ آره ـ خب، مطمئن که نیستی 511 00:28:34,963 --> 00:28:36,798 می‌تونه متهمم کنه 512 00:28:36,881 --> 00:28:39,509 ـ و بندازتم زندون ـ نلی! آروم 513 00:28:39,801 --> 00:28:42,220 عزیزم، همین الان گفتی با مصالحه حلش می‌کنه 514 00:28:42,303 --> 00:28:43,471 گفت سعی می‌کنه 515 00:28:43,555 --> 00:28:46,235 اگه نمیتونست اصلاً حرفش رو هم نمیزد 516 00:28:47,142 --> 00:28:48,268 وکیل‌ها اینطور نمی‌کنن 517 00:28:49,310 --> 00:28:50,520 ـ واقعاً؟ ـ بله 518 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 ،اگه گفته باهاشون معامله می‌کنه خب می‌کنه 519 00:28:53,523 --> 00:28:57,026 ‌واقعاً میخوان چی کار کنن؟ بخاطر یه اشتباه بندازنت زندان؟ 520 00:28:57,444 --> 00:29:00,113 ای بابا، عزیزم هیچ قاضی‌ای این کار رو نمی‌کنه 521 00:29:05,827 --> 00:29:09,664 ،قلقش اینه که اونا رو زیر نگه داری بذاری رو آب شناور بشن 522 00:29:09,956 --> 00:29:13,293 ،خبرهای آزاردهنده‌ای از کرک‌لند داریم جایی که یک معلم مدرسه 63 ساله 523 00:29:13,376 --> 00:29:14,919 توسط یه مهاجم نقاب‌دار 524 00:29:15,003 --> 00:29:17,589 در ساعات اولیه امروز صبح مورد حمله و تجاوز قرار گرفته 525 00:29:17,672 --> 00:29:19,424 میریم پیش کلی گارسیا با جزئیات بیشتر 526 00:29:19,716 --> 00:29:21,009 ممنون، اسکیپ 527 00:29:21,092 --> 00:29:23,928 سر صحنه‌ی جرم حمله‌ی آزاردهنده و خشنی هستیم 528 00:29:24,012 --> 00:29:27,056 ...که در ساعات اولیه‌ی صبح در این شهر ساکت 529 00:29:27,140 --> 00:29:27,974 ماری؟ 530 00:29:28,057 --> 00:29:31,561 .در کرک‌لند رخ داد از قبل هشدار میدم، جزئیات ممکنه 531 00:29:31,644 --> 00:29:32,812 برای بینندگان جوان بسیار آزاردهنده باشه 532 00:29:32,896 --> 00:29:35,774 ...ـ پلیس اظهار داشته یه مرد نقاب‌دار مسلح ـ چی شده؟ 533 00:29:35,857 --> 00:29:36,941 فقط گوش کن 534 00:29:37,025 --> 00:29:39,194 با چاقو، زمانی که قربانی خواب بوده وارد خانه شده 535 00:29:39,277 --> 00:29:41,571 قربانی رو بسته، و ازش عکس گرفته 536 00:29:41,654 --> 00:29:44,866 بر طبق منابع، برای چند ساعت قربانی رو مورد آزاد و اذیت قرار داده 537 00:29:44,949 --> 00:29:47,660 عزیزم، همون بلاییه که گفتی سرت اومد 538 00:29:47,744 --> 00:29:49,871 باشه، یه کم گیج شدم. چی؟ 539 00:29:49,954 --> 00:29:52,373 ماسک، چاقو، عکس؟ 540 00:29:53,458 --> 00:29:55,627 ...گفتی از خودت در آوردی الکی گفتی 541 00:29:56,586 --> 00:29:57,586 آره؟ 542 00:29:57,962 --> 00:29:59,923 ـ چی؟ ـ از خودت در آوردی؟ 543 00:30:01,925 --> 00:30:04,403 ...ـ آره، همینو گفتم ،ـ خب یه زن دیگه هست 544 00:30:04,427 --> 00:30:06,614 دقیقاً مثل تو مورد حمله قرار گرفته 545 00:30:06,638 --> 00:30:08,157 ـ یعنی اتفاقیه؟ ـ به گمونم 546 00:30:08,181 --> 00:30:11,142 ـ آخه من از کجا بدونم؟ ـ باشه، عزیزم، باید باهام حرف بزنی 547 00:30:11,226 --> 00:30:12,226 باشه؟ 548 00:30:13,311 --> 00:30:15,522 این اتفاق وحشتناک واقعاً به سرت اومد؟ 549 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 اون شب بهت تجاوز شد؟ 550 00:30:22,403 --> 00:30:23,279 باشه 551 00:30:23,363 --> 00:30:25,644 .باشه، باید مسئله رو روشن کنیم باید همه چیو به پلیس بگی 552 00:30:25,698 --> 00:30:27,534 هر چی میدونی رو بگو 553 00:30:28,868 --> 00:30:30,203 من هیچی نمیدونم 554 00:30:31,371 --> 00:30:33,331 ـ آب جوش اومده ـ عزیزم، گوش کن 555 00:30:33,623 --> 00:30:35,124 باید حقیقت رو بهم بگی 556 00:30:35,208 --> 00:30:36,501 باشه؟ هر چی که هست 557 00:30:37,293 --> 00:30:40,630 ،چون اگه بهت تجاوز شده ...و تجاوزگر همونی باشه که این کار رو کرده 558 00:30:41,214 --> 00:30:42,934 ـ چی؟ ،ـ خب، پس میریم پیش پلیس 559 00:30:43,007 --> 00:30:44,367 و کل ماجرا رو توضیح میدیم 560 00:30:44,425 --> 00:30:46,145 من نمی‌تونم کاری با پلیسا داشته باشم 561 00:30:46,177 --> 00:30:48,304 .آقای هیوز گفت خیلی واضح بهم گفت 562 00:30:48,388 --> 00:30:50,014 ...ـ اما ـ اما چی؟ 563 00:30:50,598 --> 00:30:52,016 ،میخوای برم اونجا و بگم 564 00:30:52,100 --> 00:30:54,519 ،ـ هی، میدونم گفتم دروغ گفتم اما دروغ می‌گفتم 565 00:30:55,103 --> 00:30:56,354 یا شاید الان دارم دروغ میگم 566 00:30:56,980 --> 00:30:58,189 یا شاید دروغ نمیگم 567 00:30:58,273 --> 00:31:01,568 ،به هر حال مهم نیست چون بهم تجاوز نشد 568 00:31:03,820 --> 00:31:05,446 هیچ کس وارد آپارتمانم نشد 569 00:31:05,947 --> 00:31:07,282 ماسک نزده بود 570 00:31:07,866 --> 00:31:08,866 ...این 571 00:31:09,617 --> 00:31:10,660 اون اتفاق نیفتاد 572 00:32:06,661 --> 00:32:08,661 «شماره اداره پلیس کرک‌لند» 573 00:32:47,840 --> 00:32:50,259 ،اثری از ورود اجباری نیست ماسک زده بوده 574 00:32:50,343 --> 00:32:52,845 پاک بود DNA ،صحنه‌ی جرم از اثرانگشت، الیاف 575 00:32:52,929 --> 00:32:55,890 .قربانیا رو مجبور کرده خودشون رو بشورن ملافه‌های تخت رو با خودش برده 576 00:32:58,559 --> 00:33:01,354 شبیه هیچ کدوم از تجاوزهای تو لیلتون نیست 577 00:33:01,437 --> 00:33:04,107 سه یا شاید چهار مورد تجاوز تو محوطه دانشگاه داشتیم 578 00:33:04,190 --> 00:33:06,109 ،دو تاش تجاوز سر قرار بود مختومه شد 579 00:33:06,192 --> 00:33:08,945 ،یکی تجاوز توسط غریبه اما روز روشن تو پارک بود 580 00:33:09,028 --> 00:33:10,113 و طرف رو گیر انداختیم 581 00:33:10,196 --> 00:33:11,781 و حداقل یه ماه زندان بود 582 00:33:11,864 --> 00:33:16,202 یه زنه بهمون گزارش داد یه مرد نقابدار تو حیاط پشتیش پرسه میزنه 583 00:33:16,285 --> 00:33:18,722 ،اثرانگشتی چیزی پیدا نشد اما طرف رو خوب دیده 584 00:33:18,746 --> 00:33:20,832 ـ لینک پرونده رو برات میفرستم ـ عالیه 585 00:33:20,915 --> 00:33:21,749 آره 586 00:33:21,833 --> 00:33:24,127 ،ممکنه چیز خاصی نباشه ،اما چند ماه پیش 587 00:33:24,210 --> 00:33:26,963 یه گزارش از سر و صداهای مشکوک دریافت کردیم که باعث وحشت یه خانم شده بود 588 00:33:27,046 --> 00:33:30,049 ،کسی رو ندیده بود ،پس نمیدونم طرف ماسک داشته یا نه 589 00:33:30,133 --> 00:33:31,509 ،اما وقتی واحد گشتی رسید 590 00:33:31,592 --> 00:33:34,178 قاب یکی از پنجره‌هاش رو زمین افتاده بوده 591 00:33:34,262 --> 00:33:36,472 آره، اونم برام بفرست؟ 592 00:33:36,556 --> 00:33:37,556 باشه 593 00:33:39,183 --> 00:33:40,183 لعنتی 594 00:33:40,351 --> 00:33:41,686 چه جور ماسکی بوده؟ 595 00:33:41,769 --> 00:33:44,355 یه تیکه پارچه‌ی کِشی مشکی با دو تا سوراخ برای چشم؟ 596 00:33:44,939 --> 00:33:47,692 باشه، یه پرونده داریم شاید مال یه سال پیشه؟ تاریخش رو چک می‌کنم 597 00:33:47,775 --> 00:33:49,610 ورود غیرقانونی و اقدام به تجاوز بود 598 00:33:50,069 --> 00:33:51,779 و مهاجم ماسک داشته؟ 599 00:33:51,863 --> 00:33:53,573 آره، پارچه سیاه 600 00:33:53,990 --> 00:33:56,117 نبود DNA و اثری از ورود اجباری و 601 00:33:56,367 --> 00:33:58,786 ـ اثرانگشت دستکش داشتیم ـ نه، بابا. طرفمون دستکش دست می‌کنه 602 00:33:58,870 --> 00:33:59,954 و رد کفش 603 00:34:00,496 --> 00:34:03,291 ـ هر جفتش رو فردا برام میفرستی؟ ـ آره، آره، اول وقت 604 00:34:03,833 --> 00:34:07,754 قربانی از بالکن طبقه دوم خونه‌ش شیرجه میزنه بیرون 605 00:34:07,962 --> 00:34:08,796 واو 606 00:34:08,880 --> 00:34:11,799 آره، له و لورده میشه لگن ترک می‌خوره، پاش میشکنه 607 00:34:12,967 --> 00:34:13,967 ...اما 608 00:34:15,261 --> 00:34:16,554 بهش تجاوز نمیشه 609 00:34:22,810 --> 00:34:25,521 دنبال من نیستید دنبال دخترم لیلی می‌گردید 610 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 فردا میاد. من مراقب گربه‌اش هستم 611 00:34:28,775 --> 00:34:30,415 میشه بگید کِی منتظرشید بیاد؟ 612 00:34:30,443 --> 00:34:32,320 دوست داریم هر چی سریع‌تر باهاش حرف بزنیم 613 00:34:32,653 --> 00:34:34,447 الان خیلی ضروریه 614 00:34:34,530 --> 00:34:37,158 ،اما وقتی با استخوونای شکسته تو بیمارستان بود 615 00:34:37,241 --> 00:34:40,078 اونوقت کم‌اهمیت‌ترین مسئله تو دستور کار پلیس بود 616 00:34:40,161 --> 00:34:43,998 خانم، من و کاراگاه رمسن معتقدیم بلایی که سر دخترتون اومد 617 00:34:44,457 --> 00:34:45,750 خیلی مهمه 618 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 بخاطر همین اومدیم 619 00:34:47,710 --> 00:34:52,090 فکر می‌کنیم مردی که بهش حمله کرده ممکنه به زنای دیگه هم حمله کرده باشه 620 00:34:53,216 --> 00:34:55,384 واقعاً؟ اینطور فکر می‌کنید؟ 621 00:34:55,676 --> 00:34:58,387 دخترم دقیقاً همینو به کاراگاه گفت 622 00:34:58,471 --> 00:35:01,099 ،که طرف دنبال شکاره باز کارشو تکرار می‌کنه 623 00:35:01,682 --> 00:35:04,143 و حالا چی، بعد یه سال پیگیرش شدید؟ 624 00:35:04,227 --> 00:35:05,937 من میگم یه کم زیادی دیره 625 00:35:06,020 --> 00:35:07,700 خب، مشخصه از روش پیگیری 626 00:35:07,730 --> 00:35:10,733 کاراگاه اصلی پرونده دخترتون رضایت ندارید 627 00:35:11,859 --> 00:35:15,905 ،اسمش هارکنس ـه و اصلاً پیگیری نکرد 628 00:35:15,988 --> 00:35:19,033 این باعث میشه بیشتر راغب بشم با لیلی حرف بزنم 629 00:35:19,659 --> 00:35:23,162 میشه بگید فردا چه ساعتی بر می‌گرده؟ 630 00:35:23,663 --> 00:35:27,083 نه. وقتی بر می‌گرده که ارواح رهاش کنن 631 00:35:30,044 --> 00:35:31,212 روز آلبون هفن ـه 632 00:35:31,546 --> 00:35:32,922 ،تو مذهب دخترم 633 00:35:33,005 --> 00:35:34,966 یکی از مقدس‌ترین روزای سال حساب میشه 634 00:35:35,049 --> 00:35:37,343 وقتی پرده‌ی بین دنیای ما 635 00:35:37,426 --> 00:35:40,012 و دنیای ارواح نازک شده 636 00:35:43,015 --> 00:35:44,015 ...پس 637 00:35:45,351 --> 00:35:46,686 لیلی پیرو دین دروئید ـه؟ 638 00:35:47,603 --> 00:35:48,603 بله 639 00:35:50,148 --> 00:35:54,068 ،با آموزه‌های کلیسای اسقفی بزرگ شده اما مذهب خودشو 640 00:35:55,153 --> 00:35:56,320 ،پیدا کرد 641 00:35:56,404 --> 00:35:58,823 که من با دل و جون ازش حمایت می‌کنم 642 00:35:59,115 --> 00:36:04,120 خانم درو، آخرین چیزی که میخوام اینه که بین لیلی و عبادتش قرار بگیرم 643 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 ،وقتی ارواح رهاش کردن 644 00:36:09,959 --> 00:36:11,836 لطفاً ازش بخوایید باهامون تماس بگیره 645 00:36:14,881 --> 00:36:15,881 باشه 646 00:36:20,386 --> 00:36:22,930 ،فرض بگیریم همه‌شون کار تجاوزگر خودمون باشه 647 00:36:24,557 --> 00:36:26,184 هنوز اینور اونور میره 648 00:36:26,851 --> 00:36:29,145 وقفه‌ی کم و کمتری بین حملاتش هست 649 00:36:29,687 --> 00:36:32,190 باعث میشه بخوای در خونه‌ی هر زنی که تنها زندگی می‌کنه 650 00:36:32,273 --> 00:36:33,524 یه گشتی بذاری 651 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 خوشحالم بخش امور مردمی اعلامیه‌ها رو پخش کرده 652 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 میدونی من چه فکری در موردشون می‌کنم؟ 653 00:36:40,656 --> 00:36:44,368 فکر کنم کسایی که اینا رو میخونن همونایی هستن که از قبل احتیاط می‌کردن 654 00:36:44,452 --> 00:36:47,788 میدونی، دزدگیر خونه رو فعال می‌کردن و درها رو قفل می‌کردن 655 00:36:47,872 --> 00:36:48,789 مهم بقیه هستن 656 00:36:48,873 --> 00:36:51,834 ،اونایی که به آگهی نگاه می‌کنن و میگن "ای وای، چه حیف" 657 00:36:51,918 --> 00:36:54,598 بعدش با پنجره‌ی باز اتاق خواب میرن میخوابن 658 00:36:54,962 --> 00:36:56,214 آخه یه تیکه کاغذ؟ 659 00:36:57,465 --> 00:37:00,176 مانع تجاوز به قربانی بعدی نمیشه 660 00:37:01,886 --> 00:37:02,970 گردن خودمونه 661 00:37:14,482 --> 00:37:18,402 هی، هی، هی، هی 662 00:37:18,486 --> 00:37:19,904 چی کار می‌کنی؟ 663 00:37:21,781 --> 00:37:24,200 لعنت، گریسی 664 00:37:24,283 --> 00:37:26,118 ای وای، شرمنده 665 00:37:27,662 --> 00:37:29,163 مثل همیشه‌ات نیستی، دختر 666 00:37:29,247 --> 00:37:31,999 حواسم پرته. ببخشید 667 00:37:39,799 --> 00:37:42,426 به گمونم فایده نداره بهت بگم نذار روت اثر بذاره 668 00:37:51,811 --> 00:37:52,895 ممکنه کار یه پلیس باشه 669 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 تجاوزگرمون 670 00:37:55,940 --> 00:37:57,149 چی باعث شده اینو بگی؟ 671 00:37:57,566 --> 00:37:59,151 خب، مثل پلیسا فکر می‌کنه 672 00:37:59,902 --> 00:38:01,404 میدونی چطور ردش رو بپوشونه 673 00:38:01,946 --> 00:38:03,072 هیچی از خودش به جا نذاشته 674 00:38:04,824 --> 00:38:06,575 پرونده‌ی مادر خوابگاه انجمن برادری رو خوندم 675 00:38:06,659 --> 00:38:09,161 .همونطور بود پلیسا خودشون رو به آب و آتیش زدن 676 00:38:09,453 --> 00:38:11,247 اما به دستگیریش نزدیک هم نشدن 677 00:38:12,081 --> 00:38:14,161 باید یه فکری بکنم که به ذهنشون نرسیده 678 00:38:17,253 --> 00:38:19,755 ...موضوع اینه که ،اگه کار یه پلیس بوده 679 00:38:19,839 --> 00:38:21,507 انتظار دارم مشکلات دیگه‌ای رو هم ببینم 680 00:38:22,091 --> 00:38:25,052 ،میدونی، مشکلاتی که تو جاهای دیگه ظاهر میشه 681 00:38:25,136 --> 00:38:27,847 ،مثلاً مشکل با همسر مشکل با همکار 682 00:38:31,684 --> 00:38:33,769 چیزایی که از پرونده قانونیش سر در نمیاره 683 00:38:33,853 --> 00:38:36,397 اما قطعاً می‌تونه تو پرونده شخصیش باشه 684 00:38:44,155 --> 00:38:45,031 گریسی؟ 685 00:38:45,114 --> 00:38:46,115 باشه، ببین چی میگم 686 00:38:46,198 --> 00:38:48,117 ...ـ یه لیست اسم دارم ـ نه 687 00:38:50,536 --> 00:38:51,662 اصلاً نمیخوای بشنوی چی میگم؟ 688 00:38:51,746 --> 00:38:55,082 نمی‌تونم از موقعیتم تو دفتر دادستان کل استفاده کنم تا پرونده‌های شخصی رو بکشم بیرون 689 00:38:55,166 --> 00:38:57,543 ـ خودت میدونی ـ تو حوزه اختیارت هست. کارت همینه 690 00:38:57,626 --> 00:39:00,338 به عنوان مامور تحقیق در حین انجام وظیفه، آره 691 00:39:00,713 --> 00:39:02,798 اما نه به عنوان لطف واسه هر کسی که ازم بخواد 692 00:39:03,716 --> 00:39:04,716 من هر کسی که نیستم 693 00:39:05,217 --> 00:39:07,219 ـ منم ـ فرق نداره، عزیزم 694 00:39:07,303 --> 00:39:09,430 خب، ممنون خوبه بدونم جایگاهم چیه 695 00:39:10,806 --> 00:39:14,226 میدونی چقدر دسترسی به اون پرونده‌ها غیرممکنه؟ 696 00:39:14,310 --> 00:39:16,145 دلیل خوبی داره. چون خصوصیه 697 00:39:16,228 --> 00:39:17,988 مگه میخوای دست مطبوعات بدی میدی من 698 00:39:18,064 --> 00:39:20,858 اگه چیزی پیدا نکنم، چیزی نمیشه فراموش می‌کنم دیدمشون 699 00:39:24,779 --> 00:39:25,779 عالیه 700 00:39:26,155 --> 00:39:27,155 ...خب 701 00:39:28,074 --> 00:39:31,535 .مشاجره چرتیه حتی قبل از اینکه بپرسی جوابم رو میدونستی 702 00:39:43,297 --> 00:39:47,259 تا 20 دقیقه دیگه میرسم خونه 703 00:39:47,843 --> 00:39:50,113 خونه نیستم. تو جاده‌ام 704 00:39:50,137 --> 00:39:51,305 ای وای 705 00:39:52,264 --> 00:39:53,682 پس کی پیش دختراس؟ 706 00:39:53,766 --> 00:39:54,850 هیچ کی 707 00:39:55,226 --> 00:39:56,268 تنهاشون گذاشتم 708 00:39:57,353 --> 00:39:59,355 چطور؟ چه اتفاقی بدی ممکنه بیفته؟ 709 00:40:00,022 --> 00:40:01,022 خندیدم 710 00:40:02,066 --> 00:40:03,275 من خیلی بانمکم 711 00:40:08,989 --> 00:40:10,282 باید برم 712 00:40:10,366 --> 00:40:11,366 روبراهی؟ 713 00:40:11,575 --> 00:40:13,285 آره، صبح می‌بینمت 714 00:40:39,103 --> 00:40:40,479 !پنجره رو بده پایین 715 00:40:44,400 --> 00:40:46,235 دستاتو بذار رو فرمون 716 00:40:53,117 --> 00:40:55,578 ببخشید، سرکار کار اشتباهی کردم؟ 717 00:41:01,542 --> 00:41:03,961 ...قربان، در عجبم اگه میدونستید شما 718 00:41:07,923 --> 00:41:10,176 ببخشید، اشتباه از من بود شب خوش 719 00:41:31,177 --> 00:41:34,177 :ترجمه و تنظیم مریم 720 00:41:34,178 --> 00:41:38,178 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 721 00:41:38,179 --> 00:41:42,179 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub