1 00:00:39,581 --> 00:00:42,417 ببخشید، ما دنبال دوریس لیرد می‌گردیم 2 00:00:42,500 --> 00:00:43,334 ماما دی؟ 3 00:00:43,418 --> 00:00:46,337 .بله، ایشون در دفترشون هستن توی آشپزخونه 4 00:00:46,838 --> 00:00:49,382 می‌خواین نشون‌تون بدم؟ - نه، نیاز نیست - 5 00:00:55,096 --> 00:00:55,930 خانم لیرد؟ 6 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 خوبه، پیدام کردی 7 00:00:58,767 --> 00:01:02,270 ببخشید. فکر می‌کردم قبل از اینکه شما برسید اینجا، تمومش می‌کنم 8 00:01:02,353 --> 00:01:03,938 مشکلی نیست. به کارتون برسین 9 00:01:05,023 --> 00:01:06,941 شما زن شجاعی هستین که توی خوابگاه انجمن زندگی می‌کنین 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,443 اینجا زندگی نمی‌کنم 11 00:01:08,526 --> 00:01:11,237 فقط مواظب اینجا و بچه‌ها هستم 12 00:01:12,030 --> 00:01:14,532 ،دوستام فکر می‌کنن دیوونه شدم ولی عاشقشم 13 00:01:14,949 --> 00:01:15,950 خیلی وقته اینجایین؟ 14 00:01:16,284 --> 00:01:17,284 پنج سال می‌شه 15 00:01:17,327 --> 00:01:18,607 بعد از اینکه شوهرم فوت کرد 16 00:01:18,661 --> 00:01:23,041 ،متوجه شدم که اگه کار روزانه‌ی جدیدی پیدا نکنم ...منظورم کاری که با مردم در ارتباط باشم 17 00:01:24,125 --> 00:01:26,586 خب، به نظر میاد خیلی هم خوب از پسش بر اومدین 18 00:01:27,420 --> 00:01:29,047 اونقدرا که فکر می‌کنین بد نیستن 19 00:01:29,380 --> 00:01:32,217 بو می‌دن و پر سر و صدا هستن 20 00:01:32,300 --> 00:01:34,844 ولی مثل مادربزرگ مورد علاقه‌شون با من رفتار می‌کنن 21 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 ،و بعد از اون حادثه 22 00:01:37,931 --> 00:01:40,558 یکی‌شون هر شب منو تا کنار ماشین همراهی می‌کنه 23 00:01:40,642 --> 00:01:42,560 حرکت قشنگی‌ـه - بله - 24 00:01:43,645 --> 00:01:45,438 بگذریم 25 00:01:50,276 --> 00:01:53,613 همونطور که پشت تلفن گفتم، من و کارآگاه دووال پرونده شما رو مطالعه کردیم 26 00:01:53,696 --> 00:01:56,658 از جزئیات تعرض به شما ...آگاه هستیم، به همین خاطر 27 00:01:57,117 --> 00:02:00,370 دلیلی وجود نداره که هیچکدوم از - اون مسائل رو تکرار کنیم - ممنون 28 00:02:01,371 --> 00:02:07,418 فقط کنجکاویم که آیا چیز ...دیگه‌ای در مورد حمله 29 00:02:07,502 --> 00:02:09,546 یا مظنون به یاد میارید 30 00:02:09,879 --> 00:02:12,549 که بنا به هر دلیلی 31 00:02:13,508 --> 00:02:15,093 اون موقع ذکر نکرده باشید؟ 32 00:02:16,177 --> 00:02:18,263 شاید جزئیاتی که بعد از حادثه یادتون اومده باشه 33 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 خاطرات تکه تکه به یاد آورده می‌شن 34 00:02:25,812 --> 00:02:29,691 حقیقت اینه که من... من خیلی سعی می‌کنم که در موردش فکر نکنم 35 00:02:30,525 --> 00:02:31,651 متوجهم 36 00:02:35,113 --> 00:02:36,113 گمون کنم 37 00:02:37,031 --> 00:02:39,534 ،یه چیزی که یادم میاد 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,391 تنها چیز نیست، بلکه به همراه ...بقیه چیزها یادم میاد اینه که 39 00:02:44,414 --> 00:02:47,083 در مورد طرز رفتارش فکر می‌کنم 40 00:02:48,209 --> 00:02:49,836 منظورتون چیه؟ - ...خب - 41 00:02:51,504 --> 00:02:53,965 ...در بعضی لحظات، اون واقعاً 42 00:02:57,051 --> 00:02:58,094 خوش رفتار بود 43 00:03:00,180 --> 00:03:01,973 ...می‌دونم که حرفم به نظر 44 00:03:02,724 --> 00:03:06,477 نه، راستش یکی از قربانی‌های دیگه هم حرف مشابهی زده بود 45 00:03:08,188 --> 00:03:09,188 اوه 46 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 ...خب، این باعث می‌شه حس کنم 47 00:03:13,860 --> 00:03:15,236 ...گمونم کمتر 48 00:03:17,197 --> 00:03:18,197 نمی‌دونم 49 00:03:22,160 --> 00:03:24,128 اون قربانی باهاش صحبت کرده بود؟ 50 00:03:24,579 --> 00:03:26,456 بله - بله، منم صحبت کردم - 51 00:03:27,290 --> 00:03:31,419 می‌گفت از زمانی که یادش میاد یه میل و اشتیاق شدید به این کار داشته 52 00:03:32,295 --> 00:03:34,964 و تا جایی که در توانش بوده سعی کرده باهاش مبارزه کنه 53 00:03:35,048 --> 00:03:37,133 ...ولی بعدش یه روز 54 00:03:38,718 --> 00:03:39,719 تسلیم شد 55 00:03:42,931 --> 00:03:45,642 از اینکه تونستین باهاش حرف بزنین تحت تأثیر قرار گرفتم 56 00:03:46,809 --> 00:03:49,103 ،شوهرم همیشه می‌گفت: "دودو 57 00:03:49,646 --> 00:03:51,856 "مجبور نیستی که همیشه با همه صحبت کنی 58 00:03:56,402 --> 00:03:59,822 یه لحظه بود که زبونم بند اومد 59 00:04:01,324 --> 00:04:02,825 فکر می‌کردم می‌خواد توی آب خفه‌ـم کنه 60 00:04:11,292 --> 00:04:14,545 ولی فقط مجبورم کرد خودم رو بشورم 61 00:04:22,000 --> 00:04:29,000 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. .:. rainyday1985@Gmail.com .:. 62 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 ،اون یکی رو بده به اینگرام امروز بهش نمی‌رسم 63 00:04:43,366 --> 00:04:44,534 آره، در جریان کاره 64 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 ،یه ورود به زور از هفته قبل هم هست مغازه‌ی داخل خیابان 76ام 65 00:04:50,206 --> 00:04:51,499 باید به اون هم رسیدگی کنه 66 00:04:51,500 --> 00:04:52,891 « اف‌بی‌آی، دفتر میدانی دنور » 67 00:04:52,917 --> 00:04:54,217 باشه، ممنون 68 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 اونجا چیکار می‌کنی؟ تتریس بازی می‌کنی؟ 69 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 آره. تتریس بازی می‌کنم 70 00:05:01,718 --> 00:05:05,346 چون من از اینجور فرصتا توی زندگیم دارم 71 00:05:06,806 --> 00:05:07,806 خانومای کارآگاه 72 00:05:08,891 --> 00:05:10,810 مأمور ویژه بیلی تگرت هستم. دنبالم بیاید 73 00:05:15,023 --> 00:05:16,607 خب، داستان چیه؟ 74 00:05:16,816 --> 00:05:18,901 ازدواج از پیش مقرر شده بوده؟ 75 00:05:19,694 --> 00:05:21,695 رئیس مجبورتون کرده از اف‌بی‌آی کمک بگیرین؟ 76 00:05:21,696 --> 00:05:24,615 مأمور تگرت، اگه دلم نمی‌خواست اینجا باشم، اینجا نبودم 77 00:05:25,158 --> 00:05:26,743 مداخله دادنِ اف‌بی‌آی نظر ما بود 78 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 بسیار خب، بگین چطور می‌تونم کمک کنم 79 00:05:30,455 --> 00:05:34,625 اول از همه نیاز داریم که یه آزمایش وای‌-اس‌تی‌آر رو به سرعت انجام بدین 80 00:05:34,709 --> 00:05:37,390 دو نمونه منطبق داریم - آره، اون رو داخل پرونده دیدم - 81 00:05:37,462 --> 00:05:39,881 خب، حالا نمونه‌ی سومی داریم که باید آزمایش کنیم 82 00:05:39,964 --> 00:05:41,174 یه قربانی دیگه هست 83 00:05:41,257 --> 00:05:44,177 یه سری بافت سلولی داریم که از روی گویِ شیشه‌ای در اتاق خواب قربانی بدست اومده 84 00:05:44,469 --> 00:05:47,472 نمونه رو برام بیارین. دستور می‌دم ظرف 48 ساعت نتیجه رو اطلاع بدن 85 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 عالی می‌شه. ممنون 86 00:05:49,599 --> 00:05:50,599 دیگه چی؟ 87 00:05:51,042 --> 00:05:53,219 از برنامه‌ی وایكپ چطور برای پیدا کردنِ مجرمین سریالی استفاده می‌شه؟ 88 00:05:53,311 --> 00:05:56,064 ،اگه کارآگاه‌ها دقیق و باانگیزه باشن داده‌های فوق‌العاده‌ای بدست میاد 89 00:05:56,147 --> 00:05:58,816 و این فرض درستیه که کارآگاه‌ها در پرونده‌های قتل دقیق‌تر و باانگیزه‌تر 90 00:05:58,900 --> 00:06:00,360 نسبت به پرونده‌های تجاوز هستن 91 00:06:01,069 --> 00:06:02,069 تقریباً درسته، بله 92 00:06:02,904 --> 00:06:05,304 طوری نگاه نکن که انگار معصومیت ما رو دزدیدی، تگرت 93 00:06:05,323 --> 00:06:08,784 ما تجربه زیادی داریم - ما گرگ بارون دیده‌ایم - 94 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 خب، سیستم کامل نیست 95 00:06:10,870 --> 00:06:14,290 در ضمن، وایكپ زمانی نتیجه می‌ده که رفتار مجرم منحصر به فرد باشه 96 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 مجرمِ شما خصوصیات وحشتناکِ عادی‌ای داره 97 00:06:17,377 --> 00:06:20,463 ،قربانی‌هاش طیف متنوعی دارن ...پیر، جوان، نژادهای مختلف 98 00:06:20,797 --> 00:06:23,484 پس قربانی‌هاش نوعِ خاصی نیستن - معلومه که هستن. زن‌هایی که تنها زندگی می‌کنن - 99 00:06:23,508 --> 00:06:25,802 این توی برنامه وایكپ نتایجِ جستجو رو محدود نمی‌کنه 100 00:06:27,261 --> 00:06:28,930 نمی‌گم ازش استفاده نکنید. استفاده کنید 101 00:06:29,013 --> 00:06:30,598 فقط براش وقت کنار بذارید 102 00:06:30,681 --> 00:06:32,882 چون نتایج جستجوی زیادی بهتون می‌ده. زیاد بهش دل نبندید 103 00:06:32,892 --> 00:06:34,769 با انتظارات‌مون کنار میایم. ممنون 104 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 خب، دیگه چی؟ 105 00:06:39,148 --> 00:06:41,234 چه چیزی توی این فایل‌ها نیست که باید در موردش بدونم؟ 106 00:06:43,569 --> 00:06:44,569 هیچی 107 00:06:45,154 --> 00:06:46,154 همینه 108 00:06:46,406 --> 00:06:48,991 .بی‌خیال، تو پلیس باهوشی هستی حتماً یکی دو تا حدس باید داشته باشی 109 00:06:49,367 --> 00:06:50,767 شاید هنوز مدرکی موجود نباشه 110 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 نمی‌خوای بدون مدرک حرفی بزنی 111 00:06:53,913 --> 00:06:57,542 منم مثل وایكپ هستم. داده‌هایی که ارائه می‌دم بستگی به داده‌های دریافتیم داره 112 00:06:58,192 --> 00:07:00,133 توصیف جذابی از خودت ارائه دادی، تگرت 113 00:07:00,169 --> 00:07:02,363 توی پروفایل دوست‌یابیت هم از همین استفاده می‌کنی؟ 114 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 باشه 115 00:07:04,424 --> 00:07:07,635 دوست داری نازت رو بخرن. پس شاید در عوض بهت بگم که چه نظری دارم، هان؟ 116 00:07:08,094 --> 00:07:09,094 البته 117 00:07:09,303 --> 00:07:10,763 مجرم تجاوز شماره یک رو انجام می‌ده 118 00:07:10,847 --> 00:07:13,558 ،بعد یه فاصله بزرگ یک سال و نیمه وجود داره تا دوباره مرتکب تجاوز می‌شه 119 00:07:13,641 --> 00:07:16,144 درسته - ولی فاصله بین تجاوز دوم و سوم؟ - 120 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 پنج هفته‌ست - درسته - 121 00:07:17,728 --> 00:07:19,814 فاصله زمانی کم می‌شه به کارش سرعت می‌ده 122 00:07:19,897 --> 00:07:21,315 و فقط بحث زمانی مطرح نیست 123 00:07:21,649 --> 00:07:23,734 ،"اولین حمله در "آرورا اسلحه‌ای در کار نیست 124 00:07:24,277 --> 00:07:26,404 ،نه از اسلحه استفاده کرده و نه گفته که اسلحه داره 125 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 درسته 126 00:07:27,405 --> 00:07:29,991 ،"پرونده بعدی در "وستمینستر اون در مورد یه اسلحه حرف می‌زده 127 00:07:30,616 --> 00:07:33,744 تهدید می‌کنه که روی قربانی اسلحه می‌کشه ...ولی قربانی اصلاً اسلحه‌ای ندیده، پس 128 00:07:34,078 --> 00:07:35,998 شاید اسلحه داشته، شاید هم نداشته. نمی‌دونیم 129 00:07:36,080 --> 00:07:39,333 ،در سومی، نه تنها هفت‌تیر داشته بلکه اون رو روی سر قربانی نشونه می‌گیره 130 00:07:39,709 --> 00:07:42,980 .الگویی از تهدیدِ شدت گرفته هر حادثه خشن‌تر و تکرار پذیر‌تر 131 00:07:43,004 --> 00:07:46,815 مثل پیشرفت یک معتاد که بعد از مدتی نیاز به موادِ بیشتر برای رسیدن به همون سطح از لذت پیدا می‌کنه 132 00:07:46,841 --> 00:07:50,136 جای خوش‌بینی داره. آدمی که اعتیاد داره شاید زیاد دقت به خرج نده 133 00:07:50,636 --> 00:07:53,473 .شاید دفعه بعد دست از پا خطا کنه مدرکی از خودش به جا بذاره 134 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 شاهدی ببیندش - ...یا - 135 00:07:56,350 --> 00:07:58,603 شاید دفعه بعد ماشه رو بکشه 136 00:07:59,729 --> 00:08:00,938 گزینه‌ی سوم 137 00:08:02,482 --> 00:08:04,484 خاطرجمع می‌شیم که دفعه‌ی بعدی در کار نباشه 138 00:08:09,405 --> 00:08:11,949 نمی‌دونم برات مهمه یا نه، ولی می‌خواستم در مورد فرضیه‌ی پلیس بهش بگم 139 00:08:12,033 --> 00:08:14,785 ما اومدیم اینجا که از اون اطلاعات بگیریم، نه برعکس 140 00:08:14,869 --> 00:08:16,829 شاید آمار پلیس‌های فاسد رو داشته باشه 141 00:08:16,913 --> 00:08:19,332 یا ممکن به کل تیم بگه که چه فکری می‌کنیم 142 00:08:19,415 --> 00:08:22,043 تا به خودمون بیایم می‌بینیم توی کل ایالت بعنوان دو تا پلیس زن معرفی می‌شیم 143 00:08:22,126 --> 00:08:24,837 که می‌خوان این پرونده رو به یکی از همکارهای خودشون ربط بدن. نه، مرسی 144 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 این یه موضوع رو خودمون تنهایی باید حل کنیم 145 00:08:37,600 --> 00:08:39,393 بسیار خب، وارد بشید 146 00:08:39,477 --> 00:08:40,477 ممنون 147 00:08:47,235 --> 00:08:48,319 نفر بعدی 148 00:09:13,761 --> 00:09:14,762 کمکی از دستم ساخته‌ست؟ 149 00:09:19,141 --> 00:09:21,435 این رو چند هفته قبل گرفتم 150 00:09:22,353 --> 00:09:25,773 یه احضاریه‌ست، و نوشته که ،منتظر دستورات بعدی بمونم 151 00:09:25,856 --> 00:09:27,984 ولی هیچ خبری نشد 152 00:09:28,067 --> 00:09:30,861 می‌خواستم بدونم که آیا کاری هست که نیاز باشه انجام بدم؟ 153 00:09:30,945 --> 00:09:31,945 بذار ببینم 154 00:09:35,241 --> 00:09:36,367 باشه 155 00:09:40,496 --> 00:09:41,496 خانم ادلر 156 00:09:41,747 --> 00:09:45,876 طبق اطلاعات کامپیوتر من، به نظر می‌رسه که شما دیروز در دادگاه حضور پیدا نکردین 157 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 و قراری برای بازداشت شما صادر شده 158 00:09:49,797 --> 00:09:50,798 چی؟ 159 00:09:51,549 --> 00:09:54,969 من از کجا باید می‌دونستم؟ توی این نامه هیچ چیزی در مورد تاریخ دادگاه ننوشته بودن 160 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 ...باشه، آروم باشید - منصفانه نیست - 161 00:09:57,054 --> 00:09:58,889 ...باشه، اجازه بدین 162 00:09:59,390 --> 00:10:02,151 چطور می‌تونن در مورد چیزی که ازش اطلاع نداشتی بازداشتت کنن؟ 163 00:10:02,643 --> 00:10:04,020 آهان. خیلی‌خب 164 00:10:04,437 --> 00:10:07,523 انگار اطلاعیه‌ی جلسه دادرسی به یه آدرس دیگه ارسال شده 165 00:10:07,607 --> 00:10:09,317 و احضاریه به یه آدرس دیگه 166 00:10:09,400 --> 00:10:11,861 آدرس خونه‌تون خیابون کلمبوس در سیاتل‌ـه؟ 167 00:10:12,403 --> 00:10:14,488 کلمبوس؟ من پنج ساله که اونجا زندگی نمی‌کنم 168 00:10:14,572 --> 00:10:17,241 دیگه با اونا ارتباط ندارم - ای وای - 169 00:10:18,826 --> 00:10:21,421 خب، چرا احضاریه رو به آدرس درست فرستادن 170 00:10:21,504 --> 00:10:23,472 ولی اطلاعیه‌ی جلسه دادرسی رو به آدرس اشتباهی فرستادن؟ 171 00:10:23,556 --> 00:10:25,625 احضاریه توی یه دفتر آماده شده 172 00:10:25,708 --> 00:10:27,576 و اطلاعیه‌ی جلسه دادرسی در یه دفتر دیگه 173 00:10:27,627 --> 00:10:29,128 اونا با هم ارتباط ندارن 174 00:10:29,670 --> 00:10:31,380 مشکل همینه. دنبالم بیا 175 00:10:37,553 --> 00:10:40,806 بسیار خب، از اونجایی که اطلاعیه‌ی ،جلسه دادرسی به آدرس اشتباهی فرستاده شده 176 00:10:40,890 --> 00:10:43,131 که تقصیر شما نیست، قاضی قرار بازداشت رو لغو کرد 177 00:10:43,184 --> 00:10:45,227 و احضارتون رو برای امروز عصر تنظیم کرد 178 00:10:45,311 --> 00:10:46,604 این رو به وکیلت بده 179 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 و بگو که امروز عصر باید جلوی قاضی حاضر بشی 180 00:10:50,316 --> 00:10:52,193 من وکیل ندارم 181 00:10:52,526 --> 00:10:53,986 باید چیکار کنم؟ 182 00:10:54,070 --> 00:10:55,363 خیلی‌خب، نفس عمیق بکش 183 00:10:56,197 --> 00:10:57,490 بذار ببینم 184 00:10:59,450 --> 00:11:01,160 !آهان! آقای هیوز 185 00:11:01,786 --> 00:11:02,786 صبر کنید 186 00:11:03,037 --> 00:11:05,456 نه، نه، نه خانم بل، نه 187 00:11:05,539 --> 00:11:08,000 چطور قبل از اینکه بدونین چی می‌خوام بگم جواب منفی می‌دین؟ 188 00:11:08,084 --> 00:11:09,460 به خاطر تجربه طولانی و تلخ 189 00:11:09,543 --> 00:11:12,380 این خانم جوان باید امروز ساعت 3 پیش قاضی کاستاس بره 190 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 و وکیل تسخیری نیاز داره مگه کار شما همین نیست؟ 191 00:11:14,965 --> 00:11:17,166 من توی دفتر وکلای تسخیری کار نمی‌کنم من وکیل منصوب شده از طرف دادگاه هستم 192 00:11:17,176 --> 00:11:19,804 آقای هیوز کمکت می‌کنه، عزیزم - متأسفم. نه، نمی‌کنم - 193 00:11:19,887 --> 00:11:22,139 متأسفم خانم. امروز صبح چهار تا پرونده در دستور دادگاه داشتم 194 00:11:22,223 --> 00:11:24,303 .و بعد از ظهر طرح پیش‌دادگاهی دارم امکان نداره 195 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 ...خانم... نه، من 196 00:11:28,688 --> 00:11:30,564 متأسفم، نه 197 00:11:33,275 --> 00:11:34,985 این عجیب و غریبه 198 00:11:35,778 --> 00:11:37,822 معمولاً این اتهام‌ها رو نمی‌زنن 199 00:11:39,782 --> 00:11:42,503 منظورتون از اتهام چیه؟ باید بابت چیزی پول بدم؟ 200 00:11:43,202 --> 00:11:46,789 نه، نه، نه. پلیس معمولاً همچین پرونده‌هایی رو پیگیری نمی‌کنه 201 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 ...گزارش اشتباه، آخه 202 00:11:48,999 --> 00:11:51,001 واقعاً هیچوقت اتفاق نمی‌افته 203 00:11:53,170 --> 00:11:54,170 ...مگر اینکه 204 00:11:54,672 --> 00:11:55,798 از کسی اسم بردی؟ 205 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 ...منظورتون کسی‌ـه که 206 00:12:04,765 --> 00:12:06,559 ...نه، نمی‌دونم چه کسی 207 00:12:08,352 --> 00:12:09,562 منظورم اینه که نه 208 00:12:16,277 --> 00:12:22,366 ،در مورد جرم گزارش اشتباه RCW9A.84.040 طبق ماده‌ی 209 00:12:22,616 --> 00:12:24,076 متهم چه ادعایی دارند؟ 210 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 بی‌گناه، عالیجناب 211 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 خانم ادلر؟ 212 00:12:31,667 --> 00:12:33,335 باید خودتون بگید 213 00:12:34,837 --> 00:12:35,837 چه ادعایی دارید؟ 214 00:12:39,967 --> 00:12:42,648 .خیلی‌خب، تاریخ دادگاه یک ماه دیگه‌ست قبل از اون تاریخ باهات تماس می‌گیرم 215 00:12:42,887 --> 00:12:44,805 باشه. خیلی ممنون آقای هیوز 216 00:12:44,889 --> 00:12:48,017 خب، به محض اینکه مدارک مربوطه رو بگیرم و با دادستان صحبت کنم، بهت زنگ می‌زنم 217 00:12:48,309 --> 00:12:51,854 باشه. ببخشید، ممکنه یه سؤال بپرسم؟ 218 00:12:54,523 --> 00:12:55,523 بله 219 00:12:55,858 --> 00:12:59,320 من الان به خاطر گزارش اشتباه متهم شدم 220 00:12:59,612 --> 00:13:01,989 چون به پلیس گفتم که بهشون دروغ گفتم 221 00:13:02,573 --> 00:13:04,784 ولی چرا الان ادعای بی‌گناهی کردم؟ 222 00:13:05,201 --> 00:13:08,537 این خودش مثل یه گزارش اشتباه دیگه نیست؟ 223 00:13:10,998 --> 00:13:12,708 ...خب، تو 224 00:13:13,918 --> 00:13:16,462 می‌دونی که بزهِ غیرجزئی چیه؟ 225 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 دقیق نمی‌دونم. اما بَده، درسته؟ 226 00:13:18,964 --> 00:13:21,509 خب، شامل اشدّ جریمه می‌شه که یک سال حبس 227 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 و جریمه 5هزار دلاریه 228 00:13:23,135 --> 00:13:25,856 ،اگه اظهار گناهکاری می‌کردی قاضی مستقیم می‌فرستادت زندان 229 00:13:25,888 --> 00:13:27,556 اظهار بی‌گناهی کردی که به من فرصتی بدی 230 00:13:27,640 --> 00:13:29,600 تا با دادستان صحبت کنم و سعی کنم به توافق برسم 231 00:13:29,683 --> 00:13:31,769 به این کار می‌گن مصالحه - مصالحه، خب - 232 00:13:31,852 --> 00:13:34,021 حالا، زمانی که با دادستان مذاکره می‌کنم 233 00:13:34,688 --> 00:13:35,731 هیچ خراب‌کاری‌ای نباشه 234 00:13:35,815 --> 00:13:36,815 نه پارتی گرفتن 235 00:13:37,024 --> 00:13:38,609 نه ارتباطی با پلیس 236 00:13:38,692 --> 00:13:41,153 حتی نمی‌خوام بابت پارکِ ماشین جریمه بشی 237 00:13:41,570 --> 00:13:43,072 ...من گواهینامه ندارم، پس 238 00:13:44,323 --> 00:13:48,077 فقط زمانی که دارم برای مصالحه مذاکره می‌کنم، رفتار خوبی داشته باش 239 00:13:48,577 --> 00:13:49,577 بله آقا 240 00:13:58,212 --> 00:14:01,841 داخل این وبسایتِ وایكپ، باید تمام جزئیات هر تعرض وارد بشه 241 00:14:01,924 --> 00:14:04,677 وقت می‌گیره. اگه امشب قراری داری کنسلش کن 242 00:14:05,010 --> 00:14:06,762 باشه، نه قرار ندارم 243 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 چی دستگیرت شد؟ 244 00:14:07,930 --> 00:14:09,056 فروش مزدا 245 00:14:09,139 --> 00:14:12,434 در حدود 3هزار مزدای سفید از اون مدل توی جاده‌های کلرادو تردد دارن 246 00:14:12,518 --> 00:14:16,146 سر و کله‌ی هیچکدوم‌شون توی هیچ تعمیرگاهی با آینه‌ی شکسته پیدا نشده 247 00:14:20,234 --> 00:14:22,027 لعنت بهش، کجا رو اشتباه می‌کنم؟ 248 00:14:23,320 --> 00:14:24,780 با اینا کار نکردین؟ 249 00:14:24,864 --> 00:14:28,492 توی گلدن؟ فکر کنم یه دی‌وی‌دی پلیرِ قدیمی توی کمدی جایی داشته باشیم 250 00:14:31,579 --> 00:14:32,788 عالی‌ـه، ممنون 251 00:14:32,997 --> 00:14:35,249 خب، این فرضیه‌ی پلیس 252 00:14:35,332 --> 00:14:36,542 با چیزی که می‌دونیم جلو می‌ریم 253 00:14:36,625 --> 00:14:38,377 آشنایی با روال کار پلیس 254 00:14:38,460 --> 00:14:41,630 سابقه مسافرت، و مهارت‌های زبانیِ کسی که توی ارتش بوده 255 00:14:42,548 --> 00:14:45,968 این یه لیست از تمام پلیس‌های سابق و حال حاضره 256 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 که ظرف ده سال گذشته در هنگامِ درخواستِ کار، سابقه نظامی داشتن 257 00:14:50,306 --> 00:14:51,306 کلی اسم وجود داره 258 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 چطوری اون واحدها رو راضی کردی که سوابق نظامی‌شون رو ارائه بدن؟ 259 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 بهشون گفتم که دارم یه لیست افتخاری برای روزِ کهنه‌سرباز تهیه می‌کنم 260 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 بگذریم، آره کلی اسم وجود داره 261 00:15:01,108 --> 00:15:03,777 حالا چطوری اسم‌ها رو محدود کنیم؟ با بدیهیات شروع می‌کنیم 262 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 اولویت مهم‌تر 263 00:15:04,778 --> 00:15:07,823 آیا هیچکدوم از اینا به جرم تعرض جنسی دستگیر شدن؟ 264 00:15:07,907 --> 00:15:10,159 جواب، بله هشت نفرشون 265 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 اینا عکس‌شون در سوابق پلیس‌ـه 266 00:15:12,703 --> 00:15:14,788 ،می‌تونیم بر اساس سن 267 00:15:15,497 --> 00:15:16,497 نژاد 268 00:15:16,916 --> 00:15:19,126 و شرحِ فیزیک بدنی اونا رو حذف کنیم 269 00:15:21,045 --> 00:15:22,212 دلبرت کارپ؟ 270 00:15:22,880 --> 00:15:24,214 ممکنه مظنون ما باشه؟ 271 00:15:24,840 --> 00:15:26,425 نه، مگر اینکه تعرض‌ها داخل 272 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 زندان "آرکانزاس ولی" رخ داده باشه 273 00:15:28,385 --> 00:15:30,971 جایی که آقای کارپ 11 سال 274 00:15:31,055 --> 00:15:33,974 به جرم تعرض جنسیِ درجه 3 به یه بچه، آب خنک می‌خوره 275 00:15:35,601 --> 00:15:38,812 من در مورد ارتباط بین تجاوز و بقیه‌ی جرم‌ها جستجو کردم 276 00:15:38,896 --> 00:15:42,066 معلوم شد که 37 درصد متجاوزها 277 00:15:42,149 --> 00:15:45,194 دستِ آخر به خاطر مشاجره خانگی دستگیر می‌شن 278 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 واقعاً؟ 279 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 آره. پس شاید بد نباشه که مواردِ بازداشتی خشونت خانگی توی این سال‌ها رو بررسی کنیم 280 00:15:50,324 --> 00:15:52,451 سعی کنیم اینطوری لیست رو محدودتر کنیم 281 00:15:52,826 --> 00:15:56,747 خب، تا جایی که من می‌دونم، وقتی یه پلیس دوست‌دخترش رو می‌زنه و یکی متوجه می‌شه 282 00:15:57,081 --> 00:16:01,251 بیشتر اوقات همچین شکایتی سر از اداره تحقیق و تفحص درون‌سازمانی در میاره و منجر به دستگیری نمی‌شه 283 00:16:01,585 --> 00:16:06,131 درسته. پس اطلاعاتی که نیاز داریم داخل پرونده‌های تحقیق و تفحص درون‌سازمانی‌ـه 284 00:16:06,674 --> 00:16:09,051 که هیچوقت دستمون بهش نمی‌رسه 285 00:16:10,219 --> 00:16:13,713 اگه بگم دارم یه لیست افتخاری از مردایی درست می‌کنم که دست روی زنشون بلند می‌کنن چی؟ 286 00:16:13,722 --> 00:16:15,450 به نظرت باور می‌کنن؟ 287 00:16:19,400 --> 00:16:22,400 سلیگ: بر می‌گردی؟ بچه‌ها می‌خوان راجع به تجاوز صحبت کنن 288 00:16:25,859 --> 00:16:28,821 ،آرتورو بولیناس ایشون کارآگاه دووال هستن 289 00:16:29,196 --> 00:16:30,239 سلام آرتورو 290 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟ 291 00:16:33,701 --> 00:16:35,411 ...سلام. آره 292 00:16:37,079 --> 00:16:39,748 در مورد این 293 00:16:40,749 --> 00:16:41,917 آگهی ما؟ 294 00:16:42,876 --> 00:16:43,961 کجا دیدیش؟ 295 00:16:44,586 --> 00:16:45,587 دانشگاه 296 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 دانشگاه بریتون می‌ری؟ 297 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 بله، سال سوم هستم 298 00:16:51,176 --> 00:16:54,346 ،وقتی آگهی رو دیدی توجهت رو جلب کرد؟ 299 00:16:55,639 --> 00:16:58,142 ...آره، یه‌جورایی باعث شد که بگم "آهان 300 00:16:58,684 --> 00:16:59,768 ...چونکه 301 00:17:00,269 --> 00:17:01,645 یه پسری هستش که می‌شناسم 302 00:17:02,104 --> 00:17:03,104 اسمش چیه؟ 303 00:17:04,606 --> 00:17:05,649 اسکات پریش 304 00:17:07,568 --> 00:17:09,778 چه چیزی در مورد این آگهی تو رو یاد اسکات انداخت؟ 305 00:17:12,239 --> 00:17:13,323 ...چون اون 306 00:17:14,867 --> 00:17:16,535 یعنی کارش همینه 307 00:17:19,121 --> 00:17:20,372 اسکات چیکار می‌کنه 308 00:17:21,081 --> 00:17:24,668 که باعث شده فکر کنی ممکنه مظنون این پرونده باشه؟ 309 00:17:27,629 --> 00:17:28,629 اون 310 00:17:29,381 --> 00:17:30,591 دخترا رو مجبور می‌کنه 311 00:17:31,341 --> 00:17:32,426 که باهاش سکس کنن 312 00:17:37,222 --> 00:17:38,307 تعریف کن 313 00:17:40,559 --> 00:17:42,999 اسکات نمی‌فهمه که من در موردش با شما صحبت کردم، درسته؟ 314 00:17:43,020 --> 00:17:44,480 در این مقطع نه 315 00:17:47,024 --> 00:17:49,151 از کجا می‌دونی که پریش به زن‌ها تجاوز می‌کنه؟ 316 00:17:50,152 --> 00:17:51,403 من اینو نگفتم 317 00:17:52,321 --> 00:17:53,321 چرا، گفتی 318 00:17:54,031 --> 00:17:56,116 گفتی که زن‌ها رو مجبور می‌کنه باهاش سکس کنن 319 00:17:56,492 --> 00:17:57,492 به این می‌گن تجاوز 320 00:17:59,828 --> 00:18:01,705 از کجا می‌دونی که اسکات این‌کارو می‌کنه؟ 321 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 همه می‌دونن 322 00:18:05,042 --> 00:18:06,960 همه دیدیم که این‌کارو می‌کنه 323 00:18:07,419 --> 00:18:09,338 یعنی نه اینکه با چشم خودمون دیده باشیم 324 00:18:10,172 --> 00:18:13,467 ولی یه بار، یه دختره رو حسابی مست کرده بود 325 00:18:13,550 --> 00:18:15,135 دختره حتی بهوش هم نبود 326 00:18:15,219 --> 00:18:17,346 ولی اسکات اونو برد توی اتاقش 327 00:18:18,097 --> 00:18:21,266 از کجا می‌دونی دختره رو برده بالا تا باهاش سکس کنه؟ 328 00:18:22,142 --> 00:18:23,142 تابلو بود 329 00:18:24,561 --> 00:18:26,146 من بلافاصله بعدش از اونجا رفتم 330 00:18:26,563 --> 00:18:28,816 کل این قضیه منو ترسوند 331 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 می‌دونین چی می‌گم؟ 332 00:18:30,109 --> 00:18:32,402 اشتباه بود 333 00:18:33,612 --> 00:18:36,365 بعدش چه بلایی سر دختره اومد؟ می‌دونی؟ 334 00:18:37,783 --> 00:18:39,859 ،همونطور که گفتم من از اونجا رفتم 335 00:18:41,495 --> 00:18:43,705 فکر نمی‌کنم دختره کاری کرده 336 00:18:45,040 --> 00:18:46,458 ولی یه بار دیگه 337 00:18:47,042 --> 00:18:48,377 با یه دختر دیگه 338 00:18:48,460 --> 00:18:50,963 دختره گزارش داد، و اسکات دستگیر شد و اینا 339 00:18:54,091 --> 00:18:57,094 اتهام‌زننده ادعا کرد که در مهمونی انجمن مست کرده 340 00:18:57,102 --> 00:18:59,096 پریش برای برقراری رابطه جنسی ،اون رو تحت فشار گذاشته 341 00:18:59,179 --> 00:19:00,722 گفته اگه باهاش سکس نکنه 342 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 :اینجا نقل قول می‌کنه ".به همه می‌گه که اون هرزه‌ست" 343 00:19:03,767 --> 00:19:06,478 دختره با بی‌میلی قبول می‌کنه، ولی بعد نظرش عوض می‌شه و سعی می‌کنه بره 344 00:19:06,562 --> 00:19:09,523 پریش جلوش رو می‌گیره و بهش تعرض می‌کنه 345 00:19:11,358 --> 00:19:14,319 قربانی روز بعد در مورد تعرض " به حراست دانشگاه گزارش می‌ده 346 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 حراست دانشگاه به پلیس محلی گزارش می‌ده 347 00:19:17,990 --> 00:19:21,160 .قربانی از شکایت صرف نظر می‌کنه "اتهامات مردود می‌شن 348 00:19:21,869 --> 00:19:23,495 چیز دیگه‌ای توی سوابقش هست؟ 349 00:19:24,288 --> 00:19:25,288 همینه 350 00:19:28,834 --> 00:19:30,586 با اسکات توی فیسبوک دوست هستی؟ 351 00:19:38,552 --> 00:19:39,761 اون نشان ماه‌گرفتگی‌ـه؟ 352 00:19:44,183 --> 00:19:46,351 اسکات روی پای چپش علامت ماه‌گرفتگی داره؟ 353 00:19:46,643 --> 00:19:48,103 نمی‌دونم. شاید 354 00:19:52,357 --> 00:19:53,817 بیش از حد محوه که بشه تشخیص داد 355 00:19:54,776 --> 00:19:59,072 آره متأسفانه، این تنها عکسی‌ـه که علامت ماه‌گرفتگی معلومه 356 00:19:59,406 --> 00:20:01,533 ولی اینجا 357 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 چشم روشن 358 00:20:05,746 --> 00:20:06,746 ...قد بلند 359 00:20:08,498 --> 00:20:09,541 قوی 360 00:20:13,462 --> 00:20:14,796 نمی‌دونم 361 00:20:15,214 --> 00:20:16,506 ممکنه خودش باشه 362 00:20:17,591 --> 00:20:18,634 مطمئن نیستم 363 00:20:20,093 --> 00:20:22,554 اینجا چیزی می‌بینی که اون رو مبرا کنه؟ 364 00:20:25,265 --> 00:20:26,265 نه 365 00:20:26,850 --> 00:20:27,850 باشه 366 00:20:30,270 --> 00:20:31,270 ممنون 367 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 انگار داری می‌ری بیرون 368 00:20:38,528 --> 00:20:40,447 دوست‌پسرت رو می‌بری یه جای باحال؟ 369 00:20:41,740 --> 00:20:44,785 نه، اون دیگه اینجا نیست 370 00:20:47,621 --> 00:20:48,789 ...ما یه‌جورایی 371 00:20:51,416 --> 00:20:52,626 نمی‌دونم 372 00:20:53,126 --> 00:20:54,878 ،منو اذیت می‌کرد واسه همین رفت خونه 373 00:20:57,839 --> 00:20:59,508 ولی دوستام خیلی خوب بودن 374 00:20:59,591 --> 00:21:01,760 منو می‌برن بیرون، خوشحالم می‌کنن 375 00:21:02,761 --> 00:21:05,347 نمی‌تونم کل زندگیم توی آپارتمانم حبس بشم 376 00:21:05,847 --> 00:21:07,015 خوب می‌خوابی؟ 377 00:21:07,391 --> 00:21:08,517 خوب غذا می‌خوری؟ 378 00:21:08,767 --> 00:21:09,767 من محصلم 379 00:21:10,060 --> 00:21:13,136 محصل‌ها هم هیچوقت نه خوابِ خوب دارن نه خوراکِ خوب 380 00:21:14,773 --> 00:21:17,192 من باید برم 381 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 آقای پریش 382 00:21:35,294 --> 00:21:36,753 من کارآگاه دووال هستم 383 00:21:37,421 --> 00:21:38,421 سلام 384 00:21:39,172 --> 00:21:40,424 سلام 385 00:21:41,341 --> 00:21:43,510 خب، موضوع چیه؟ 386 00:21:46,138 --> 00:21:49,641 چون اون جریان دانشجوی سال دومی حل شد 387 00:21:50,684 --> 00:21:51,684 کدوم جریان؟ 388 00:21:53,186 --> 00:21:54,186 همون 389 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 اون دختره الکی اون حرفا رو درباره من زده بود 390 00:21:58,900 --> 00:22:01,361 ،می‌تونید استعلام کنید قضیه کاملاً رفع و رجوع شد 391 00:22:02,821 --> 00:22:06,033 واقعاً از شما سپاسگزارم که قضیه رو اونطور که واقعاً بود دیدین 392 00:22:06,950 --> 00:22:08,118 که چطور بود؟ 393 00:22:09,619 --> 00:22:13,540 ،می‌دونید دیگه ارتباط با دخترِ اشتباهی 394 00:22:15,625 --> 00:22:17,127 دختره چه چیز اشتباهی داشت؟ 395 00:22:19,504 --> 00:22:20,672 همه چی اونجا هست 396 00:22:21,465 --> 00:22:23,592 ما یکبار با هم رابطه برقرار کردیم 397 00:22:24,217 --> 00:22:27,554 و وقتی که اون فهمید ...همیشه همین بساطه 398 00:22:29,723 --> 00:22:31,975 ،بدم میاد اینطوری بگم یه‌جورایی فرار کرد 399 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 از چه لحاظ؟ 400 00:22:36,480 --> 00:22:37,731 از خودش حرف در آورد 401 00:22:39,316 --> 00:22:40,817 همیشه از این اتفاقا می‌افته 402 00:22:41,485 --> 00:22:43,820 ...دخترا ادعاهایی می‌کنن 403 00:22:44,154 --> 00:22:45,197 روال شده 404 00:22:46,406 --> 00:22:48,533 قربانی بودن شأن و مرتبه پیدا کرده 405 00:22:50,243 --> 00:22:51,453 که مزخرفه 406 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 چون قربانی‌های واقعی در جامعه وجود دارن 407 00:22:54,414 --> 00:22:57,254 و وقتی راه می‌افتی و به دروغ می‌گی که قربانی شدی 408 00:22:57,292 --> 00:22:59,852 کار برای اون آدمایی که واقعاً به کمک نیاز دارن سخت‌تر می‌شه 409 00:22:59,920 --> 00:23:00,921 اوهوم 410 00:23:01,880 --> 00:23:03,590 ،و آدمایی مثل من 411 00:23:03,965 --> 00:23:07,636 آدمای معمولی، دستِ آخر به همه رقم مسائل مسخره متهم می‌شن 412 00:23:09,429 --> 00:23:11,314 مثل چه مسائل دیگه‌ای؟ 413 00:23:12,182 --> 00:23:14,017 منظورتون چیه؟ 414 00:23:14,101 --> 00:23:15,977 "گفتی "همه رقم مسائل مسخره 415 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 چه اتهامات دیگه‌ای علیه تو مطرح کردن؟ 416 00:23:19,022 --> 00:23:20,148 نه، هیچی 417 00:23:21,650 --> 00:23:23,276 چرا؟ کسی چیزی گفته؟ 418 00:23:23,693 --> 00:23:24,736 در چه مورد؟ 419 00:23:26,488 --> 00:23:28,657 ببین، من هیچ‌کاری در حق هیچکس نکردم 420 00:23:29,741 --> 00:23:32,619 .و این حرف من نیست حرف خودتونه، پلیس گلدن 421 00:23:32,702 --> 00:23:33,745 راستش اینطوریا هم نیست 422 00:23:33,829 --> 00:23:36,229 چیزی که پلیس گفته این بوده که به خاطر صرف نظر کردنِ 423 00:23:36,248 --> 00:23:38,250 قربانی از شکایت، نمی‌تونستن پرونده رو پیگیری کنن 424 00:23:38,333 --> 00:23:40,043 بله، چونکه حرفش چرت بود 425 00:23:41,461 --> 00:23:42,921 لازمه که اینجا باشم؟ 426 00:23:43,755 --> 00:23:46,341 هنوز نگفتین که برای چی اینجام 427 00:23:47,467 --> 00:23:51,930 می‌تونین بگین که صبح روز پنجشنبه، 26 مِی 428 00:23:52,013 --> 00:23:54,266 بین ساعت 5 صبح تا ظهر کجا بودین؟ 429 00:23:55,684 --> 00:23:57,477 دارین منو به چیزی متهم می‌کنین؟ 430 00:23:58,478 --> 00:24:00,272 وکیل لازم دارم؟ - نمی‌دونم - 431 00:24:00,856 --> 00:24:01,856 لازم داری؟ 432 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 من هیچ کاری نکردم 433 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 پنجشنبه، 26 مِی، بین ساعت 5 صبح تا ظهر؟ 434 00:24:07,279 --> 00:24:08,864 ...پس 435 00:24:09,865 --> 00:24:10,782 می‌شه پنجشنبه‌ی گذشته 436 00:24:10,866 --> 00:24:14,035 خب ساعت پنج، احتمالاً توی اتاقم خواب بودم 437 00:24:14,286 --> 00:24:15,954 تنها؟ - بله - 438 00:24:16,037 --> 00:24:17,914 تنها - کسی می‌تونه تأیید کنه؟ - 439 00:24:17,998 --> 00:24:21,168 کسی تو رو دیده؟ - کسی منو دیده که خوابیدم؟ نه - 440 00:24:21,668 --> 00:24:23,462 بعدش چی؟ کلاس داشتی؟ 441 00:24:23,962 --> 00:24:26,089 پنجشنبه صبح یه کلاس دارم 442 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 .زیاد به اون کلاس نمی‌رم لازم نیست برم 443 00:24:29,468 --> 00:24:30,468 نمره‌ی اِی می‌گیرم 444 00:24:31,428 --> 00:24:34,055 پس، هیچکس بین ساعت 5 صبح تا ظهر 445 00:24:34,389 --> 00:24:35,891 روز پنجشنبه 26 مِی تو رو ندیده؟ 446 00:24:35,974 --> 00:24:39,436 روز 22 آوریل چطور؟ بین ساعت 3 تا 6 صبح؟ 447 00:24:39,811 --> 00:24:42,481 شوخی‌تون گرفته؟ - نه، آقای پریش شوخی نمی‌کنم - 448 00:24:42,564 --> 00:24:45,609 ساعت 3 تا 6 صبحِ 22 آوریل؟ 449 00:24:45,692 --> 00:24:48,236 یادم نمیاد کجا بودم. خب؟ 450 00:24:48,320 --> 00:24:51,698 ،ولی اگه ساعت 3 صبح بوده احتمالاً خواب بودم 451 00:24:52,407 --> 00:24:53,407 تنها؟ 452 00:24:54,075 --> 00:24:55,952 احتمالاً. آخه چرا ...من باید یادم باشه 453 00:24:56,703 --> 00:24:58,997 صبر کنید. 22 آوریل؟ 454 00:24:59,372 --> 00:25:00,372 بله 455 00:25:00,582 --> 00:25:02,626 آره، پدر و مادرم توی شهر بودن 456 00:25:03,710 --> 00:25:06,421 یه سوئیت توی "براون پالاس" رزرو کرده بودن و من پیش اونا موندم 457 00:25:09,799 --> 00:25:12,135 .می‌تونین به هتل زنگ بزنین همه منو دیدن 458 00:25:13,011 --> 00:25:16,348 اصلاً می‌دونین چیه؟ زنگ بزنین به پدر و مادرم. شماره‌ موبایل پدرم رو می‌دم 459 00:25:17,516 --> 00:25:18,600 عاشق این برنامه می‌شه 460 00:25:18,975 --> 00:25:22,312 دفعه قبلی فقط اینقدر باقی مونده بود تا به خاطر آزار و اذیت ازتون شکایت کنه 461 00:25:22,395 --> 00:25:24,405 این دفعه واقعاً از کوره در می‌ره 462 00:25:27,901 --> 00:25:30,612 آقای پریش، شما روی ماهیچه‌ی ساق پای چپ‌تون علامت ماه‌گرفتگی دارین؟ 463 00:25:33,198 --> 00:25:34,198 چی؟ 464 00:25:34,950 --> 00:25:37,619 نه، روی ماهیچه‌ی ساق پای چپم علامت ماه‌گرفتگی ندارم 465 00:25:38,119 --> 00:25:39,746 حاضرین به من نشون بدین؟ 466 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 علامت ماه‌گرفتگی‌ای که ندارم رو نشون بدم؟ 467 00:25:41,915 --> 00:25:44,008 پایین ساق پای چپ‌تون رو نشونم بدین 468 00:25:52,592 --> 00:25:54,094 ماه‌گرفتگی عجیب غریبیه، نه؟ 469 00:25:55,971 --> 00:25:59,599 .بدجور بگا رفتی کارآگاه اونی که وکیل لازم داره تویی 470 00:26:01,101 --> 00:26:02,477 !یعنی چی خانم؟ 471 00:26:02,811 --> 00:26:05,605 من اجازه ندادم - من به اجازه شما نیاز ندارم - 472 00:26:07,399 --> 00:26:09,450 ممنون از وقتی که به ما دادین 473 00:26:16,992 --> 00:26:17,992 گندش بزنن 474 00:26:29,963 --> 00:26:32,382 اگه کار اون بود اوضاع خوب و ساده می‌شد 475 00:26:33,174 --> 00:26:36,636 آره، این پرونده اینطوری تموم نمی‌شه 476 00:26:39,472 --> 00:26:40,765 می‌تونی همینطوری تشخیص بدی، نه؟ 477 00:26:42,017 --> 00:26:43,184 ،چهارده سال 478 00:26:43,852 --> 00:26:45,453 حس ششمِ آدم می‌فهمه 479 00:26:47,689 --> 00:26:51,151 فکر کنم حس ششم من هنوز توی مرحله‌ی توسعه‌ست 480 00:26:54,029 --> 00:26:55,989 تازه 6 سال قبل کارآگاه شدم 481 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 حتماً خیلی کم‌سن و سال بودی 482 00:27:02,329 --> 00:27:04,547 مُسن‌تر از چیزی هستم که ظاهرم نشون می‌ده 483 00:27:07,417 --> 00:27:08,460 اون چیه؟ 484 00:27:09,210 --> 00:27:12,339 یه تحقیق‌ـه. افسرهای پلیس و خشونت خانگی 485 00:27:12,422 --> 00:27:14,633 یه مطلب سبک و بامزه و مفرح 486 00:27:16,051 --> 00:27:21,473 هشدار لو رفتن، درصد پلیس‌هایی که گزارش‌ِ خودشون رو بعنوان سوءاستفاده‌کننده‌ی خانگی رد می‌کنن، چهل‌ـه 487 00:27:22,932 --> 00:27:24,551 چهل درصد؟ - بله - 488 00:27:24,684 --> 00:27:26,603 تقریباً نصف برادران پلیس‌مون 489 00:27:27,437 --> 00:27:28,521 کی فکرش رو می‌کرد؟ 490 00:27:30,023 --> 00:27:31,483 متعجب به نظر نمی‌رسی 491 00:27:32,150 --> 00:27:33,150 تو تعجب کردی؟ 492 00:27:33,610 --> 00:27:34,653 یکم، آره 493 00:27:36,112 --> 00:27:37,822 باید اونجا توی گلدن اوضاع خوب باشه 494 00:27:54,964 --> 00:27:55,965 فردا می‌بینمت 495 00:27:56,716 --> 00:27:57,717 باشه 496 00:28:08,603 --> 00:28:10,230 وکیله چی گفت؟ 497 00:28:10,814 --> 00:28:12,982 گفت سعی می‌کنه مصالحه کنه 498 00:28:13,274 --> 00:28:15,443 ولی از یه طرف گفت عجیب و غریبه 499 00:28:15,694 --> 00:28:18,988 عجیب و غریب؟ منظورش چی بود؟ از نظر حقوقی عجیبه؟ چی؟ 500 00:28:19,531 --> 00:28:22,117 عجیب و غریب بوده که اصلاً منو متهم کردن 501 00:28:22,534 --> 00:28:24,661 چون گفتش که اونا معمولاً همچین کاری نمی‌کنن 502 00:28:25,662 --> 00:28:26,871 این نشونه‌ی خوبی به نظر میاد 503 00:28:27,122 --> 00:28:29,040 اگه موردی باشه که به خاطرش ،معمولاً کسی رو متهم نمی‌کنن 504 00:28:29,124 --> 00:28:31,167 ...احتمالاً کمتر تمایل داشته باشن که 505 00:28:31,751 --> 00:28:33,253 چمیدونم، تحت پیگرد قرار بدن 506 00:28:33,336 --> 00:28:34,936 آره - خب، شما که مطمئن نیستی - 507 00:28:34,963 --> 00:28:36,798 می‌تونن واقعاً منو متهم کنن 508 00:28:36,881 --> 00:28:39,509 و بندازنم زندان - !وای آروم! آروم دختر - 509 00:28:39,801 --> 00:28:42,220 عزیزم، خودت الان گفتی که مصالحه می‌کنه 510 00:28:42,303 --> 00:28:43,471 گفت سعی می‌کنه 511 00:28:43,555 --> 00:28:46,236 اگه نتونه مصالحه کنه، مطمئن باش حرفش هم پیش نمی‌کشه 512 00:28:47,142 --> 00:28:48,268 وکیل‌ها از این کارا نمی‌کنن 513 00:28:49,310 --> 00:28:50,520 واقعاً؟ - بله - 514 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 ،اگه گفته مصالحه می‌کنه مطمئن باش مصالحه می‌کنه 515 00:28:53,523 --> 00:28:57,026 واقعاً آخه می‌خوان چیکار کنن؟ به خاطر یه اشتباه بندازنت زندان؟ 516 00:28:57,444 --> 00:29:00,113 .دست بردار عزیزم هیچ قاضی‌ای این‌کارو نمی‌کنه 517 00:29:05,827 --> 00:29:09,664 ،قلقش اینه که از کف ظرف بلندش می‌کنی اجازه می‌دی روی سطح شناور بشه 518 00:29:09,956 --> 00:29:13,293 ،"خبر ناراحت‌کننده از "کرک‌لند جایی که یک معلم 63 ساله 519 00:29:13,376 --> 00:29:14,919 در ساعات اولیه‌ی صبح 520 00:29:15,003 --> 00:29:17,589 به وسیله‌ی مزاحمی نقاب‌دار مورد حمله و تجاوز قرار گرفت 521 00:29:17,672 --> 00:29:19,424 برای ادامه داستان با کلی گارسیا همراه می‌شویم 522 00:29:19,716 --> 00:29:21,009 ممنون اسکیپ 523 00:29:21,092 --> 00:29:23,928 ما در صحنه‌ی وقوع حمله‌ی خشن و پریشان‌کننده‌ای هستیم 524 00:29:24,012 --> 00:29:27,056 ...که در ساعات اولیه‌ی امروز صبح در 525 00:29:27,140 --> 00:29:27,974 !ماری 526 00:29:28,057 --> 00:29:31,561 در کرک‌لند. پیشاپیش هشدار می‌دم که جزئیات این گزارش ممکنه برای بینندگان جوان 527 00:29:31,644 --> 00:29:32,812 بیش از حد ناراحت کننده باشه 528 00:29:32,896 --> 00:29:35,774 ...پلیس می‌گوید که فرد مهاجم نقاب‌دار، مسلح - جریان چیه؟ - 529 00:29:35,857 --> 00:29:36,941 گوش کن 530 00:29:37,025 --> 00:29:39,194 چاقو، هنگامی که قربانی در حال ،خواب بوده وارد خانه شده 531 00:29:39,277 --> 00:29:41,571 دست و پای او را بسته، و عکس گرفته 532 00:29:41,654 --> 00:29:44,866 منابع می‌گویند فرد مهاجم، قربانی را برای چندین ساعت ارعاب و تهدید کرده 533 00:29:44,949 --> 00:29:47,660 عزیزم، این همون چیزیه که گفتی برای تو اتفاق افتاده 534 00:29:47,744 --> 00:29:49,871 خب، من یکم گیج شدم. چی؟ 535 00:29:49,954 --> 00:29:52,373 نقاب، چاقو، عکس گرفتن؟ 536 00:29:53,458 --> 00:29:55,627 تو گفتی... گفتی که از خودت در آوردی 537 00:29:56,586 --> 00:29:57,586 درسته؟ 538 00:29:57,962 --> 00:29:59,923 چی؟ - از خودت در آوردی؟ - 539 00:30:01,925 --> 00:30:04,405 ...آره، من همین رو گفتم - حالا یه زن دیگه هست - 540 00:30:04,427 --> 00:30:06,628 درست همونطور که گفتی بهش حمله شده 541 00:30:06,638 --> 00:30:08,157 تصادفی‌ـه؟ - فکر کنم - 542 00:30:08,181 --> 00:30:11,142 من از کجا بدونم؟ - عزیزم، باید با من حرف بزنی - 543 00:30:11,226 --> 00:30:12,226 باشه؟ 544 00:30:13,311 --> 00:30:15,522 این بلای وحشتناک واقعاً برات اتفاق افتاد؟ 545 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 اون شب بهت تعرض شد؟ 546 00:30:22,403 --> 00:30:23,279 خیلی‌خب 547 00:30:23,363 --> 00:30:25,644 خب، باید ماجرا رو باز کنیم باید به پلیس زنگ بزنیم 548 00:30:25,698 --> 00:30:27,934 و باید هر چی که می‌دونی رو بهشون بگی 549 00:30:28,868 --> 00:30:30,203 من هیچی نمی‌دونم 550 00:30:31,371 --> 00:30:33,331 آب جوش اومد - عزیزم، گوش کن - 551 00:30:33,623 --> 00:30:35,124 باید حقیقت رو بهم بگی 552 00:30:35,208 --> 00:30:36,501 باشه؟ هر چی که هست 553 00:30:37,293 --> 00:30:40,630 چون اگه بهت تعرض کردن، و کسی که ...اون‌کارو کرده دوباره دست به این کار زده 554 00:30:41,214 --> 00:30:42,934 چی؟ - خب، اونوقت می‌ریم پیش پلیس - 555 00:30:43,007 --> 00:30:44,368 و کل ماجرا رو توضیح می‌دیم 556 00:30:44,425 --> 00:30:46,145 نمی‌تونم پیش پلیس برم 557 00:30:46,177 --> 00:30:48,304 .آقای هیوز گفت کاملاً واضح گفت 558 00:30:48,388 --> 00:30:50,014 ...ولی - ولی چی؟ - 559 00:30:50,598 --> 00:30:52,016 می‌خوای برگردم اونجا و بگم 560 00:30:52,100 --> 00:30:54,519 ،هی، می‌دونم بهتون گفتم که دروغ می‌گم" ولی داشتم دروغ می‌گفتم 561 00:30:55,103 --> 00:30:56,354 و شاید حالا دارم دروغ می‌گم 562 00:30:56,980 --> 00:30:58,189 "یا شاید دروغ نمی‌گم 563 00:30:58,273 --> 00:31:01,568 ،به هر حال اهمیتی نداره چون به من تعرض نکردن 564 00:31:03,820 --> 00:31:05,446 هیچکس به آپارتمانم نیومد 565 00:31:05,947 --> 00:31:07,282 نقاب نداشت 566 00:31:07,866 --> 00:31:08,866 ...اصلاً 567 00:31:09,617 --> 00:31:10,660 اتفاق نیفتاد 568 00:32:47,840 --> 00:32:50,259 ،هیچ اثری از ورود زورکی نیست طرف نقاب داشته 569 00:32:50,343 --> 00:32:52,845 صحنه جرم عاری از هرگونه اثر انگشت، الیاف، دی‌ان‌ای بوده 570 00:32:52,929 --> 00:32:55,890 قربانی رو مجبور کرد که خودش رو بشوره ملافه رو با خودش برده 571 00:32:58,559 --> 00:33:01,354 شبیه هیچکدوم از تعرض‌های ما توی "لیتلتون" به نظر نمی‌رسه 572 00:33:01,437 --> 00:33:04,107 ،ما سه یا شاید چهارتا داشتیم تجاوز توی دانشگاه 573 00:33:04,190 --> 00:33:06,109 ،دو تا تجاوز که بعد از آشنایی صورت گرفت و هر دو پرونده مختومه شدن 574 00:33:06,192 --> 00:33:08,945 ،یدونه تجاوز غریبه ولی توی پارک و روز روشن بوده 575 00:33:09,028 --> 00:33:10,113 و یارو رو گرفتیم 576 00:33:10,196 --> 00:33:11,781 و حداقل یک ماه توی زندان بود 577 00:33:11,864 --> 00:33:16,202 موردی داشتیم زنی تماس گرفته بود و گزارش مرد نقابداری رو داده بود که اطراف حیاط پشت خونه‌اش پرسه می‌زد 578 00:33:16,285 --> 00:33:18,725 اثر انگشت یا چیز دیگه‌ای نیست ولی قشنگ طرف رو دیده بود 579 00:33:18,746 --> 00:33:20,832 لینک فایل مربوطه رو می‌فرستم - عالی‌ـه - 580 00:33:20,915 --> 00:33:21,749 آره 581 00:33:21,833 --> 00:33:24,127 ،این حرفم شاید تیری در تاریکی باشه ولی چند ماه قبل 582 00:33:24,210 --> 00:33:26,963 یه گزارش در مورد صداهای مشکوک دریافت کردیم که خانمی رو ترسونده بود 583 00:33:27,046 --> 00:33:30,049 زنه هیچکسی رو ندید، پس نمی‌دونم ،طرف نقاب‌دار بوده یا نه 584 00:33:30,133 --> 00:33:31,509 ولی وقتی گشت پلیس پیداش شد 585 00:33:31,592 --> 00:33:34,178 یکی از شیشه‌های پنجره رو روی زمین پیدا کردن 586 00:33:34,262 --> 00:33:36,472 خوبه، اینم برام می‌فرستی؟ 587 00:33:36,556 --> 00:33:37,556 باشه 588 00:33:39,183 --> 00:33:40,183 گندش بزنن 589 00:33:40,351 --> 00:33:41,686 چه مدل نقابی بود؟ 590 00:33:41,769 --> 00:33:44,355 یه نقاب پارچه‌ایِ مشکی، که سوراخ‌هایی جای چشم‌هاش داشت 591 00:33:44,939 --> 00:33:47,692 خب، این مورد شاید مال یک سال قبل باشه؟ تاریخش رو چک می‌کنم 592 00:33:47,775 --> 00:33:49,610 ورود دزدکی و اقدام به تجاوز بود 593 00:33:50,069 --> 00:33:51,779 طرف نقاب داشت؟ 594 00:33:51,863 --> 00:33:53,573 آره، پارچه کشی مشکی 595 00:33:53,990 --> 00:33:56,117 و هیچ نشونه‌ای از ورود زورکی یا دی‌ان‌ای نبود 596 00:33:56,367 --> 00:33:58,786 اثر دستکش رو گرفتیم - نه بابا، مظنون ما هم دستکش می‌پوشه - 597 00:33:58,870 --> 00:33:59,954 و اثر کفش 598 00:34:00,496 --> 00:34:03,291 فردا هر دو رو می‌فرستی؟ - آره حتماً، فردا اول وقت - 599 00:34:03,833 --> 00:34:07,754 قربانی با شیرجه زدن از بالکن طبقه دوم خونه فرار کرد 600 00:34:07,962 --> 00:34:08,796 عجب 601 00:34:08,880 --> 00:34:11,799 .آره، حسابی داغون شد لگنِ ترک خورده، پای شکسته 602 00:34:12,967 --> 00:34:13,967 ...اما 603 00:34:15,261 --> 00:34:16,554 بهش تجاوز نشد 604 00:34:22,810 --> 00:34:25,521 .شما دنبال من نمی‌گردین دنبال دخترم لیلی هستین 605 00:34:25,605 --> 00:34:28,182 تا فردا نمیاد. من مراقب گربه‌اش هستم 606 00:34:28,775 --> 00:34:30,415 ممکنه بگین چه ساعتی منتظرش هستین؟ 607 00:34:30,443 --> 00:34:32,320 مایلیم هر چه زودتر باهاشون صحبت کنیم 608 00:34:32,653 --> 00:34:34,447 اوه، حالا اضطراری شده 609 00:34:34,530 --> 00:34:37,158 ولی وقتی که خرد و خمیر ،توی بیمارستان افتاده بود 610 00:34:37,241 --> 00:34:40,078 کم اهمیت‌ترین برنامه کاری پلیس بود 611 00:34:40,161 --> 00:34:43,998 خانم، من و کارآگاه راسموسن فکر می‌کنیم اتفاقی که برای دخترتون رخ داد 612 00:34:44,457 --> 00:34:45,750 بسیار مهمه 613 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 به همین خاطر اینجاییم 614 00:34:47,710 --> 00:34:52,090 فکر می‌کنیم مردی که به دخترتون حمله کرد شاید به زن‌های دیگه‌ای هم حمله کرده باشه 615 00:34:53,216 --> 00:34:55,384 جونِ من؟ فکر می‌کنی؟ 616 00:34:55,676 --> 00:34:58,387 دخترم دقیقاً همین حرف رو به کارآگاه گفت 617 00:34:58,471 --> 00:35:01,099 ،گفت که این مرد با قصد قبلی حمله کرده و دوباره این‌کارو می‌کنه 618 00:35:01,682 --> 00:35:04,143 و حالا چی؟ یک سال بعد مورد دیگه‌ای رخ داده؟ 619 00:35:04,227 --> 00:35:05,937 من اسمش رو می‌ذارم "کار از کار گذشته" 620 00:35:06,020 --> 00:35:07,900 مشخصه که شما از نحوه پیگیریِ موضوع 621 00:35:07,930 --> 00:35:10,933 توسط کارآگاه‌های اصلی ناراضی هستین 622 00:35:11,859 --> 00:35:15,905 اسمش هارکنس بود و اصلاً پیگیری نکرد 623 00:35:15,988 --> 00:35:19,033 این باعث می‌شه که برای صحبت با لیلی مشتاق‌تر باشم 624 00:35:19,659 --> 00:35:23,162 می‌تونید به ما بگید که فردا چه ساعتی منتظر برگشتنش هستید؟ 625 00:35:23,663 --> 00:35:27,083 نه. وقتی بر می‌گرده که روح آزادش کنه 626 00:35:30,044 --> 00:35:31,212 الان زمانِ "آلبن هفن"ـه 627 00:35:31,546 --> 00:35:32,922 ،در دینِ دخترم 628 00:35:33,005 --> 00:35:34,966 این یکی از مقدس‌ترین روزهای سال‌ـه 629 00:35:35,049 --> 00:35:37,343 زمانی که پرده بین دنیای ما 630 00:35:37,426 --> 00:35:40,012 و دنیای روح بسیار باریک‌ـه 631 00:35:43,015 --> 00:35:44,015 ...پس 632 00:35:45,351 --> 00:35:46,686 لیلی دروئیدـه؟ 633 00:35:47,603 --> 00:35:48,603 بله 634 00:35:50,148 --> 00:35:56,320 ،دخترم مسیحی بار اومد ولی جامعه‌ی مذهبیِ خودش رو پیدا کرد 635 00:35:56,404 --> 00:35:58,823 که از صمیم قلب حمایتش می‌کنم 636 00:35:59,115 --> 00:36:04,120 خانم دَرو، به هیچ وجه قصد ندارم مزاحم لیلی و عبادتش بشم 637 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 وقتی روح لیلی رو آزاد کرد 638 00:36:09,959 --> 00:36:11,836 لطفاً ازشون بخواید که با ما تماس بگیرن 639 00:36:14,881 --> 00:36:15,881 حتماً 640 00:36:20,386 --> 00:36:23,230 ،با فرض اینکه تمام اون‌ها مظنون ما هستن 641 00:36:24,557 --> 00:36:26,184 هنوزم جابجا می‌شه 642 00:36:26,851 --> 00:36:29,145 هنوز فاصله زمانی بین حملاتش کمتر و کمتر می‌شه 643 00:36:29,687 --> 00:36:32,190 آدم دلش می‌خواد درِ خونه‌ی هر زنی که تنها زندگی می‌کنه 644 00:36:32,273 --> 00:36:33,524 گشت پلیس بذاره 645 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 خوشحالم که روابط عمومی اون آگهی‌ها رو پخش کرد 646 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 می‌دونی نظر من در موردشون چیه؟ 647 00:36:40,656 --> 00:36:44,368 به نظرم مردمی که اینا رو می‌خونن آدمایی هستن که از قبل مواظب خودشون هستن 648 00:36:44,452 --> 00:36:47,788 از قبل در خونه‌شون رو قفل و دزدگیر رو فعال می‌کنن 649 00:36:47,872 --> 00:36:48,789 موضوع بقیه‌ست 650 00:36:48,873 --> 00:36:51,834 اونایی که به همچین آگهی‌هایی نگاه می‌کنن ".و می‌گن: " ای وای، مایه‌ی تأسفه 651 00:36:51,918 --> 00:36:54,599 بعدش شب که می‌رن بخوابن پنجره اتاق رو باز می‌ذارن 652 00:36:54,962 --> 00:36:56,214 آخه یه تیکه کاغذ؟ 653 00:36:57,465 --> 00:37:00,176 قربانی بعدی رو از تجاوز محافظت نمی‌کنه 654 00:37:01,886 --> 00:37:02,970 این گردن ماست 655 00:37:14,482 --> 00:37:18,402 هی، هی، هی 656 00:37:18,486 --> 00:37:19,904 چیکار می‌کنی؟ 657 00:37:21,781 --> 00:37:24,200 ای وای گریسی 658 00:37:24,283 --> 00:37:26,118 وای، ببخشید 659 00:37:27,662 --> 00:37:29,163 تو باغ نیستی دختر 660 00:37:29,247 --> 00:37:31,999 حواسم پرت شد، ببخشید 661 00:37:39,799 --> 00:37:42,426 گمونم گفتن این حرف که درگیرش نشو" فایده‌ای نداره" 662 00:37:51,811 --> 00:37:52,895 اون شاید پلیس باشه 663 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 متجاوزمون رو می‌گم 664 00:37:55,940 --> 00:37:57,149 چطور به این نتیجه رسیدی؟ 665 00:37:57,566 --> 00:37:59,151 آخه مثل پلیس‌ها فکر می‌کنه 666 00:37:59,902 --> 00:38:01,404 می‌دونه چطور ردش رو مخفی کنه 667 00:38:01,946 --> 00:38:03,072 هیچی واسه ما نمی‌ذاره 668 00:38:04,824 --> 00:38:06,575 پرونده اون مادرِ خوابگاه انجمن رو خوندم 669 00:38:06,659 --> 00:38:09,161 .همون آش و همون کاسه اون پلیسا تمام تلاش‌شون رو کردن 670 00:38:09,453 --> 00:38:11,247 حتی نزدیک به دستگیری طرف نشدن 671 00:38:12,081 --> 00:38:14,161 باید ایده‌ای پیدا کنم که به فکر اونا نرسیده 672 00:38:17,253 --> 00:38:19,755 موضوع اینه که اگه مظنون یه پلیس باشه 673 00:38:19,839 --> 00:38:21,507 من انتظار دارم مشکلات دیگه‌ای رو ببینم 674 00:38:22,091 --> 00:38:25,052 از اون‌جور مشکلاتی که در جاهای دیگه نمود داره 675 00:38:25,136 --> 00:38:27,847 ،مثلاً مشکل با همسر مشکل با همکار 676 00:38:31,684 --> 00:38:33,769 مسائلی که در سوابق قانونی موجود نیست 677 00:38:33,853 --> 00:38:36,397 ولی قطعاً داخل پروفایل شخصی‌شون هست 678 00:38:44,155 --> 00:38:45,031 گریسی؟ 679 00:38:45,114 --> 00:38:46,115 گوش کن چی می‌گم 680 00:38:46,198 --> 00:38:48,117 ...یه لیست اسامی دارم - نه - 681 00:38:50,536 --> 00:38:51,662 اصلاً نمی‌خوای گوش کنی حرفم چیه؟ 682 00:38:51,746 --> 00:38:55,082 نمی‌تونم از جایگاهم در دفتر دادستانی برای بیرون کشیدنِ پرونده‌های پرسنل سوءاستفاده کنم 683 00:38:55,166 --> 00:38:57,543 خودت می‌دونی - قدرتش رو داری. کارت همینه - 684 00:38:57,626 --> 00:39:00,338 در مأموریت رسمی بعنوان بازپرس، بله 685 00:39:00,713 --> 00:39:02,798 ولی نه بعنوان لطفی در حق هر کسی که خواهش کنه 686 00:39:03,716 --> 00:39:04,716 من که هر کس نیستم 687 00:39:05,217 --> 00:39:07,219 منم - فرقی نداره عزیزم - 688 00:39:07,303 --> 00:39:09,430 دستت درد نکنه خوب شد فهمیدم جایگاهم کجاست 689 00:39:10,806 --> 00:39:14,226 می‌دونی بدست آوردن اون پرونده‌ها چقدر دشواره؟ 690 00:39:14,310 --> 00:39:16,145 .دلیل خوبی پشتش هست اونا شخصی هستن 691 00:39:16,228 --> 00:39:17,988 .نمی‌خوای بدیش دست مطبوعات که می‌دی به من 692 00:39:18,064 --> 00:39:20,858 .اگه چیزی پیدا نکنم، تموم می‌شه و می‌ره فراموش می‌کنم که اصلاً دیدم‌شون 693 00:39:24,779 --> 00:39:25,779 عالی شد 694 00:39:26,155 --> 00:39:27,155 ...خب 695 00:39:28,074 --> 00:39:31,535 این جر و بحث مزخرفی‌ـه. قبل از اینکه سؤال بپرسی خودت جوابم رو می‌دونستی 696 00:39:43,297 --> 00:39:47,259 حدود 20 دقیقه دیگه می‌رسم خونه 697 00:39:47,843 --> 00:39:50,113 من خونه نیستم الان توی جاده‌ام 698 00:39:50,137 --> 00:39:51,305 ای وای 699 00:39:52,264 --> 00:39:53,682 کی پیش دختراست؟ 700 00:39:53,766 --> 00:39:54,850 هیچکس 701 00:39:55,226 --> 00:39:56,268 تنها گذاشتم‌شون 702 00:39:57,353 --> 00:39:59,755 چرا؟ مگه بدترین اتفاقی که ممکنه بی‌افته چیه؟ 703 00:40:00,022 --> 00:40:01,022 بامزه 704 00:40:02,066 --> 00:40:03,275 من آدم بامزه‌ای هستم 705 00:40:08,989 --> 00:40:10,282 باید برم 706 00:40:10,366 --> 00:40:11,366 خوبی؟ 707 00:40:11,575 --> 00:40:13,285 آره، فردا صبح می‌بینمت 708 00:40:39,103 --> 00:40:40,479 !شیشه رو بده پایین 709 00:40:44,400 --> 00:40:46,235 دستات رو بذار روی فرمون 710 00:40:53,117 --> 00:40:55,578 ،ببخشید جناب سروان کار اشتباهی انجام دادم؟ 711 00:41:01,542 --> 00:41:03,961 ...آقا، می‌خواستم بدونم که اطلاع دارید 712 00:41:07,923 --> 00:41:10,176 ببخشید، اشتباه از من بود شب خوبی داشته باشید 713 00:41:33,500 --> 00:41:38,500 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. .:. rainyday1985@Gmail.com .:.