1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,241 --> 00:00:12,195 _ 2 00:00:45,165 --> 00:00:49,925 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 3 00:00:53,125 --> 00:00:55,385 _ 4 00:01:01,644 --> 00:01:04,064 Here. It's water. 5 00:01:05,349 --> 00:01:08,617 I was gonna make tea, but you don't have any. 6 00:01:11,675 --> 00:01:13,390 Go on, honey. Take a sip. 7 00:01:20,246 --> 00:01:22,076 Here they come. Here comes help. 8 00:01:26,544 --> 00:01:29,634 Hi, come in. I'm Judith. I'm Marie's foster mom. 9 00:01:29,640 --> 00:01:31,668 Well, her former foster mom. 10 00:01:31,674 --> 00:01:33,934 She called me, and I came right over. 11 00:01:33,940 --> 00:01:35,047 I'm Officer Curran. 12 00:01:35,053 --> 00:01:37,723 Yes, thank you. Um... come in. 13 00:01:38,473 --> 00:01:40,433 - Thank you. - She's right over here. 14 00:01:41,017 --> 00:01:42,887 Marie, I'm Officer Curran. 15 00:01:43,035 --> 00:01:44,484 I'm here to help you. 16 00:01:45,522 --> 00:01:47,902 Can you tell me what happened? 17 00:01:50,626 --> 00:01:51,949 I was raped. 18 00:01:52,853 --> 00:01:53,991 Okay. 19 00:01:55,156 --> 00:01:57,037 Can you tell me everything that happened? 20 00:01:57,043 --> 00:01:58,603 Everything you remember. 21 00:01:58,713 --> 00:01:59,910 Um... 22 00:02:01,913 --> 00:02:03,163 Okay, I was... 23 00:02:04,371 --> 00:02:05,828 I was asleep. 24 00:02:05,834 --> 00:02:07,424 Do you know what time this was? 25 00:02:07,613 --> 00:02:08,914 It was late. 26 00:02:08,920 --> 00:02:11,920 I didn't... I didn't go to sleep till four. 27 00:02:12,006 --> 00:02:14,006 So, you were up late. Were you out? 28 00:02:14,395 --> 00:02:15,775 No, I was here. 29 00:02:15,781 --> 00:02:17,212 I went to bed early, but then 30 00:02:17,218 --> 00:02:18,896 Connor called, and we got to talk... 31 00:02:18,902 --> 00:02:21,060 Conner, is that a friend or boyfriend? 32 00:02:21,432 --> 00:02:23,772 - A friend. - He used to be a boyfriend. 33 00:02:25,161 --> 00:02:26,903 And how long did you talk? 34 00:02:28,255 --> 00:02:29,560 A couple hours. 35 00:02:29,566 --> 00:02:31,776 - And you fell asleep. - Yeah. 36 00:02:32,287 --> 00:02:33,402 What then? 37 00:02:40,324 --> 00:02:41,534 And then he raped me. 38 00:02:42,077 --> 00:02:44,337 Honey, you need to be more specific. 39 00:02:45,361 --> 00:02:48,213 Let's go back to when he was standing by your bed. 40 00:02:48,668 --> 00:02:50,548 Did he say anything? 41 00:02:51,337 --> 00:02:53,667 He said if I screamed, he'd kill me. 42 00:03:03,488 --> 00:03:04,711 Police. 43 00:03:08,499 --> 00:03:10,475 I was asleep when she called. 44 00:03:10,621 --> 00:03:12,079 - What's your name? - Ann. 45 00:03:12,085 --> 00:03:13,437 I dunno who they're looking for. 46 00:03:13,693 --> 00:03:16,073 She was really upset, so I called 911. 47 00:03:18,187 --> 00:03:21,862 Then he... he took this thing out of his backpack 48 00:03:21,868 --> 00:03:23,562 and blindfolded me with it. 49 00:03:24,546 --> 00:03:25,664 Anything else? 50 00:03:26,893 --> 00:03:28,143 Yeah, um... 51 00:03:30,007 --> 00:03:31,168 ... a condom. 52 00:03:32,652 --> 00:03:34,992 Then what happened after he blindfolded you? 53 00:03:34,998 --> 00:03:37,525 He tied my hands. No, um... 54 00:03:39,118 --> 00:03:40,760 First, he tied my hands. 55 00:03:42,907 --> 00:03:44,024 Using what? 56 00:03:47,018 --> 00:03:48,688 Shoelaces. 57 00:03:48,694 --> 00:03:50,648 Also from the backpack? 58 00:03:52,359 --> 00:03:53,778 No, they were mine. 59 00:03:54,405 --> 00:03:55,995 And then what happened after that? 60 00:04:04,457 --> 00:04:05,539 And then? 61 00:04:13,732 --> 00:04:15,612 Did he also penetrate you anally? 62 00:04:17,655 --> 00:04:20,195 Was the penetration with his penis or his fingers? 63 00:04:22,095 --> 00:04:23,345 Not his fingers. 64 00:04:25,974 --> 00:04:28,734 So, when it was over, what happened then? 65 00:04:30,603 --> 00:04:32,486 Then he... he put something on my 66 00:04:32,492 --> 00:04:34,488 stomach and took a picture of it. 67 00:04:36,109 --> 00:04:37,569 You were still blindfolded? 68 00:04:37,652 --> 00:04:38,652 Mm-hm. 69 00:04:38,658 --> 00:04:40,695 How'd you know he was taking a picture of you? 70 00:04:40,701 --> 00:04:41,781 Uh... 71 00:04:44,826 --> 00:04:47,826 Because there were... flashes. 72 00:04:49,273 --> 00:04:52,415 And he said if I told anybody, that he'd post the picture. 73 00:04:53,710 --> 00:04:55,420 Did he say anything else? 74 00:04:57,255 --> 00:04:59,288 He... said that it wasn't as good 75 00:04:59,294 --> 00:05:01,510 as how he pictured it in his head. 76 00:05:05,513 --> 00:05:07,353 Can you give me a physical description of him? 77 00:05:07,432 --> 00:05:09,772 Um, he had on a mask, so I can't... 78 00:05:09,778 --> 00:05:11,989 Anything that you remember will help. 79 00:05:11,995 --> 00:05:13,744 Was he short, tall? 80 00:05:14,536 --> 00:05:15,569 Tall. 81 00:05:15,898 --> 00:05:16,898 Race? 82 00:05:18,526 --> 00:05:20,276 - White. - Eyes? 83 00:05:20,361 --> 00:05:21,651 I don't know, like... 84 00:05:22,280 --> 00:05:23,870 Light, like, not... 85 00:05:24,722 --> 00:05:25,834 Brown. 86 00:05:30,498 --> 00:05:32,541 He had a gray sweater. 87 00:05:34,542 --> 00:05:35,632 Excuse me. 88 00:05:35,721 --> 00:05:36,915 What's going on? 89 00:05:36,921 --> 00:05:38,051 Are you a resident? 90 00:05:38,063 --> 00:05:39,113 I work in there. 91 00:05:39,604 --> 00:05:40,654 Go ahead. 92 00:05:49,572 --> 00:05:51,312 That's Marie's. 93 00:05:51,318 --> 00:05:53,732 I helped her buy it. She has a set... 94 00:05:53,738 --> 00:05:56,361 - Uh, don't touch that. Sorry. - Excuse me, miss. 95 00:05:56,367 --> 00:06:00,247 It's okay, I'm her counselor. Are you okay? Come here. 96 00:06:04,197 --> 00:06:05,777 I'm so sorry this happened. 97 00:06:06,240 --> 00:06:08,330 I'm so, so, so sorry. 98 00:06:09,243 --> 00:06:11,043 - Hey, Judith. - Hey, Becca. 99 00:06:18,606 --> 00:06:19,956 What do we got? 100 00:06:19,962 --> 00:06:23,472 Sir, I, uh, got an initial statement from the victim. 101 00:06:23,478 --> 00:06:24,917 She's shaken up. 102 00:06:26,677 --> 00:06:29,137 Hi, Marie, I'm Detective Parker. This is Detective Pruitt. 103 00:06:29,143 --> 00:06:30,853 We're in charge of the investigation. 104 00:06:31,442 --> 00:06:32,601 Um... 105 00:06:33,187 --> 00:06:34,901 I know this is hard, but I need to ask 106 00:06:34,907 --> 00:06:36,714 you some questions about what happened. 107 00:06:38,734 --> 00:06:40,060 I already told him. 108 00:06:40,066 --> 00:06:41,101 Officer Curran. 109 00:06:41,107 --> 00:06:42,729 That's good. Curran's a good cop. 110 00:06:42,735 --> 00:06:44,845 But I'm lead detective on this, so I need 111 00:06:44,851 --> 00:06:47,015 to hear what happened directly from you. 112 00:06:47,305 --> 00:06:48,365 Okay? 113 00:06:50,326 --> 00:06:51,905 - Okay. - And my partners need to collect 114 00:06:51,911 --> 00:06:53,791 some evidence for the crime lab. 115 00:06:53,797 --> 00:06:55,060 Is that okay? 116 00:06:58,443 --> 00:06:59,573 Okay. 117 00:06:59,794 --> 00:07:02,004 Let's start at the beginning. 118 00:07:02,088 --> 00:07:05,338 Uh, last night before all this happened, what were you doing? 119 00:07:05,425 --> 00:07:06,965 I... I was asleep. 120 00:07:07,385 --> 00:07:08,675 And before that? 121 00:07:11,389 --> 00:07:12,599 I was on the phone. 122 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Bye. 123 00:07:19,021 --> 00:07:20,861 You scream, I'll kill you. 124 00:07:26,237 --> 00:07:28,454 Sorry to interrupt. Uh, just to be clear, 125 00:07:28,460 --> 00:07:30,986 the blindfold and the condom were from his backpack, 126 00:07:30,992 --> 00:07:33,807 but the laces and the knife were yours? 127 00:07:34,745 --> 00:07:37,165 Got it. How long did the assault last? 128 00:07:46,356 --> 00:07:47,509 I don't know. 129 00:07:49,886 --> 00:07:51,598 And what happened when it was over? 130 00:07:55,355 --> 00:07:56,637 He left. 131 00:07:58,798 --> 00:08:00,718 Thank you, Marie. Um... 132 00:08:00,724 --> 00:08:02,279 I'll need to ask you some more questions 133 00:08:02,285 --> 00:08:03,644 down at the station a little later. 134 00:08:03,650 --> 00:08:05,770 But right now, you need to go to the hospital. 135 00:08:05,776 --> 00:08:07,167 They'll have to examine you. 136 00:08:07,173 --> 00:08:08,861 You'll need a change of clothes. 137 00:08:09,906 --> 00:08:12,526 Uh, I'm sorry, ma'am, you can't touch that right now. 138 00:08:14,744 --> 00:08:17,374 All right, just tell the investigators what to get for you. 139 00:08:27,381 --> 00:08:29,761 Okay, you can turn around. 140 00:08:52,323 --> 00:08:54,333 Sorry, you're almost done. 141 00:09:01,290 --> 00:09:03,920 Again? I already told the cop. 142 00:09:04,592 --> 00:09:05,802 Two cops. 143 00:09:05,808 --> 00:09:07,713 I know, sorry. 144 00:09:08,264 --> 00:09:09,854 We need it for our records. 145 00:09:16,180 --> 00:09:17,350 I was asleep. 146 00:09:25,147 --> 00:09:26,477 No sign of forced entry. 147 00:09:26,857 --> 00:09:28,647 Gotta assume she left the door unlocked. 148 00:09:28,985 --> 00:09:30,275 Probably the sliding one. 149 00:09:31,398 --> 00:09:32,518 Body fluids? 150 00:09:32,655 --> 00:09:34,464 Collected two small stains from the sheets. 151 00:09:34,470 --> 00:09:36,528 Also found a couple of loose hairs on the floor. 152 00:09:36,534 --> 00:09:37,647 Prints? 153 00:09:37,827 --> 00:09:39,657 Lifted two partials off the slider. 154 00:09:39,745 --> 00:09:41,405 Not enough to enter in the AFIS. 155 00:09:42,748 --> 00:09:44,038 What'd the neighbors say? 156 00:09:44,458 --> 00:09:46,498 We're knocking on doors. So far, nothing. 157 00:09:49,996 --> 00:09:51,304 You should go. 158 00:09:52,216 --> 00:09:54,506 - I don't want to leave you, honey. - No, go. 159 00:09:54,594 --> 00:09:56,894 It sucks when no one's there to pick you up from school. 160 00:09:57,369 --> 00:09:58,473 Well... 161 00:10:03,060 --> 00:10:04,100 Okay. 162 00:10:06,188 --> 00:10:08,188 I'll check back in soon. 163 00:10:15,656 --> 00:10:17,656 It'll be a total of 12 swabs. 164 00:10:17,742 --> 00:10:18,912 Four from the vagina, 165 00:10:18,993 --> 00:10:21,583 four from the rectum, and four from the area between. 166 00:10:21,871 --> 00:10:23,824 I'm also going to need to use a speculum 167 00:10:23,830 --> 00:10:25,586 to collect your vaginal discharge. 168 00:10:25,666 --> 00:10:28,086 I have to ask if you've had consensual intercourse 169 00:10:28,092 --> 00:10:30,088 in the last 72 hours. 170 00:10:30,379 --> 00:10:31,549 Mm-mm. 171 00:10:32,424 --> 00:10:33,633 Here we go. 172 00:10:40,014 --> 00:10:43,394 Now, I'm going to apply a dye to your genital area. 173 00:10:43,400 --> 00:10:44,794 It shows the difference between 174 00:10:44,800 --> 00:10:47,535 healthy tissue and injured tissue. 175 00:11:06,957 --> 00:11:08,827 Oh, not yet. Almost done. 176 00:11:08,833 --> 00:11:10,214 One more thing. 177 00:11:33,734 --> 00:11:35,893 Your signature, here and here. 178 00:11:37,807 --> 00:11:39,459 Thanks. These are your antibiotics 179 00:11:39,465 --> 00:11:41,332 in case you've been exposed to any STDs. 180 00:11:41,338 --> 00:11:42,883 Four pills, you're gonna take 'em all 181 00:11:42,889 --> 00:11:44,155 at the same time with water. 182 00:11:44,161 --> 00:11:47,041 This is your morning-after pill. Just one, also with water. 183 00:11:47,752 --> 00:11:49,132 This is for you. 184 00:11:50,376 --> 00:11:52,246 Now, if you experience any of the following: 185 00:11:52,336 --> 00:11:54,198 excessive bleeding, vaginal discharge, 186 00:11:54,204 --> 00:11:56,261 shortness of breath, trouble swallowing, 187 00:11:56,340 --> 00:11:58,510 hives, thoughts of killing yourself... 188 00:11:58,516 --> 00:12:00,776 There's a number there I listed it on your instructions. 189 00:12:12,314 --> 00:12:13,904 Hi, Marie, how you doing? 190 00:12:15,151 --> 00:12:16,491 I have a headache. 191 00:12:16,777 --> 00:12:17,857 I'm sorry. 192 00:12:18,738 --> 00:12:20,778 I'll try to get you out of here as fast as I can. 193 00:12:22,658 --> 00:12:24,828 I just want to go over the incident once more. 194 00:12:25,786 --> 00:12:27,246 But I already told you everything. 195 00:12:27,329 --> 00:12:28,869 I know, it's tough. 196 00:12:28,956 --> 00:12:31,048 A lot of times, as a victim talks 197 00:12:31,054 --> 00:12:33,675 about a crime, new details come out. 198 00:12:33,756 --> 00:12:35,312 Uh, sometimes important ones. 199 00:12:35,318 --> 00:12:37,083 I really want to find this guy. 200 00:12:37,089 --> 00:12:38,918 I want to make him pay for what he did to you. 201 00:12:38,924 --> 00:12:41,224 And I want to make sure he never does it to anyone else. 202 00:12:41,533 --> 00:12:42,717 So... 203 00:12:43,220 --> 00:12:45,347 I need all the details I can get. 204 00:12:46,974 --> 00:12:48,354 So, let's start at the beginning. 205 00:12:48,809 --> 00:12:50,479 All right, before the assault. 206 00:12:53,105 --> 00:12:55,265 It was late. I was in bed. 207 00:12:55,357 --> 00:12:57,107 I stayed up talking to Connor. 208 00:12:57,193 --> 00:12:59,203 And then at, like, four, I feel asleep. 209 00:13:02,452 --> 00:13:04,115 You scream, I'll kill you. 210 00:13:04,121 --> 00:13:06,041 How would you describe his voice? 211 00:13:09,663 --> 00:13:12,833 I don't... Uh, just normal. 212 00:13:12,917 --> 00:13:16,917 No accent, no defining characteristic? 213 00:13:18,339 --> 00:13:20,129 No, just a voice. 214 00:13:21,400 --> 00:13:22,545 Okay. 215 00:13:22,551 --> 00:13:23,591 What next? 216 00:13:28,641 --> 00:13:31,271 Hang on. Did you say a hoodie or a sweater? 217 00:13:32,269 --> 00:13:34,019 Uh, a hoodie. 218 00:13:35,045 --> 00:13:36,249 You're sure? 219 00:13:36,357 --> 00:13:38,437 I mean, yeah. 220 00:13:39,026 --> 00:13:40,026 Okay. 221 00:13:41,904 --> 00:13:43,454 And the actual assault. 222 00:13:43,460 --> 00:13:47,380 Did he penetrate you vaginally, anally, both? 223 00:13:49,245 --> 00:13:51,075 Um, vaginally. 224 00:14:53,267 --> 00:14:54,539 Hang on. 225 00:14:54,852 --> 00:14:55,942 Five minutes? 226 00:14:57,438 --> 00:14:59,608 Um, around that, yeah. 227 00:15:00,232 --> 00:15:02,362 Okay. And after that? 228 00:15:03,986 --> 00:15:05,026 He left. 229 00:15:06,238 --> 00:15:08,198 - Right away? - No, not, like, right away. 230 00:15:08,204 --> 00:15:10,092 He took the blindfold off, 231 00:15:10,098 --> 00:15:11,905 then packed up his stuff. 232 00:15:11,911 --> 00:15:13,751 The blindfold and the condom, 233 00:15:14,455 --> 00:15:16,955 but he left the knife and the shoelaces. 234 00:15:17,694 --> 00:15:19,154 - Mm. - And then he left. 235 00:15:19,160 --> 00:15:20,463 Uh-huh. 236 00:15:21,416 --> 00:15:23,047 And what did you do then? 237 00:16:31,448 --> 00:16:33,318 So, the call to the neighbor, 238 00:16:33,324 --> 00:16:35,243 that came after you talked to Judith? 239 00:16:35,249 --> 00:16:36,332 Yeah. 240 00:16:36,338 --> 00:16:37,958 And you called her because...? 241 00:16:38,986 --> 00:16:40,036 What? 242 00:16:40,042 --> 00:16:42,592 I'm just wondering why you also called Amelia. 243 00:16:44,294 --> 00:16:46,924 Oh, she's... 'cause she's my... She's my friend. 244 00:16:48,575 --> 00:16:49,677 Got it. 245 00:16:51,966 --> 00:16:54,895 Okay. Just two more things. 246 00:16:55,097 --> 00:16:57,977 Um, this is a medical release. 247 00:16:58,392 --> 00:17:00,562 By signing it, you give us access to the information 248 00:17:00,644 --> 00:17:02,564 from the exam they did on you over at Snohomish. 249 00:17:02,646 --> 00:17:05,106 And, uh, this is a witness statement. 250 00:17:05,190 --> 00:17:08,570 I just need you to write out the statement you just told me. 251 00:17:14,283 --> 00:17:15,333 What the... 252 00:17:15,951 --> 00:17:17,701 So, the whole thing? 253 00:17:17,786 --> 00:17:20,406 Yeah, we need it in your own words. 254 00:17:25,753 --> 00:17:26,883 Sir, my... 255 00:17:27,379 --> 00:17:29,379 Sorry, I'm just really tired. 256 00:17:29,465 --> 00:17:32,608 And my head is just kinda killing me. 257 00:17:33,594 --> 00:17:34,604 Okay. 258 00:17:35,888 --> 00:17:37,308 Okay. Um... 259 00:17:38,098 --> 00:17:39,808 Sign the medical release now. 260 00:17:40,768 --> 00:17:42,098 Take the statement home. 261 00:17:42,644 --> 00:17:45,114 All right, just fill it out in the next day or two... 262 00:17:45,564 --> 00:17:46,864 And get it back to me. 263 00:17:50,027 --> 00:17:51,354 Okay. 264 00:18:12,007 --> 00:18:13,217 I'm so sorry. 265 00:18:17,262 --> 00:18:18,562 We're all here for you. 266 00:18:31,068 --> 00:18:33,448 It's just really important to lock your doors. 267 00:18:36,740 --> 00:18:38,200 You've gotta lock them. 268 00:18:40,441 --> 00:18:41,911 And your windows. 269 00:18:42,913 --> 00:18:44,043 You have to. 270 00:18:45,999 --> 00:18:47,839 You just have to keep yourself safe. 271 00:18:54,550 --> 00:18:56,340 You can stay as long as you want. 272 00:18:56,802 --> 00:18:59,602 Oh, Ty said I'll probably get a new apartment tomorrow. 273 00:19:00,472 --> 00:19:01,562 So soon? 274 00:19:02,391 --> 00:19:04,601 I kinda like having you as a roommate. 275 00:19:06,520 --> 00:19:09,900 ♪ ... Something before this night ends ♪ 276 00:19:10,899 --> 00:19:15,529 ♪ Unfortunately, in my head ♪ 277 00:19:16,071 --> 00:19:18,871 - Are you calling Connor? - No, my foster mom. 278 00:19:19,700 --> 00:19:23,040 Not the one that was here, another one, Colleen. 279 00:19:23,537 --> 00:19:24,907 How many did you have? 280 00:19:25,706 --> 00:19:28,246 Oh, like... a million. 281 00:19:30,419 --> 00:19:31,749 Colleen was a good one. 282 00:19:37,301 --> 00:19:41,141 ♪ And all the eyes on me ♪ 283 00:19:43,724 --> 00:19:47,984 ♪ And all the eyes on me ♪ 284 00:19:47,990 --> 00:19:49,094 Hi. 285 00:19:50,147 --> 00:19:51,147 It's me. 286 00:20:08,916 --> 00:20:10,286 So, how's she doing? 287 00:20:11,536 --> 00:20:12,790 She was raped. 288 00:20:14,822 --> 00:20:17,251 Last night, in her apartment. Some guy broke in. 289 00:20:17,257 --> 00:20:19,047 Jesus, seriously? 290 00:20:20,010 --> 00:20:21,760 How... how is she? Is she hurt? 291 00:20:56,380 --> 00:20:57,455 Hey. 292 00:21:01,305 --> 00:21:02,548 Not good. 293 00:21:37,754 --> 00:21:39,924 Oh, my Gosh, honey. I'm so sorry. 294 00:21:40,007 --> 00:21:41,427 Mm. It's okay. 295 00:21:41,433 --> 00:21:43,379 I didn't mean to scare you. It wasn't locked. 296 00:21:43,385 --> 00:21:45,095 No, it's all right. Uh... 297 00:21:46,013 --> 00:21:47,263 I just, um... 298 00:21:48,265 --> 00:21:52,185 I'm just... taking some stuff upstairs. 299 00:21:52,728 --> 00:21:54,398 - They got you a new place? - So... 300 00:21:57,399 --> 00:21:58,399 Yeah. 301 00:21:58,918 --> 00:22:01,418 - Yeah, upstairs. - Oh, that's good. 302 00:22:01,424 --> 00:22:02,493 Yeah. 303 00:22:02,920 --> 00:22:03,960 Um... 304 00:22:05,324 --> 00:22:07,494 Wait. Hey, hey, hold on a second. 305 00:22:07,576 --> 00:22:08,946 Hey, come here. 306 00:22:10,287 --> 00:22:11,497 Come here. 307 00:22:16,168 --> 00:22:17,248 How are you? 308 00:22:20,116 --> 00:22:21,292 Okay. 309 00:22:21,298 --> 00:22:24,008 You know it's okay to not be okay. 310 00:22:25,552 --> 00:22:26,972 I know, I just... 311 00:22:26,978 --> 00:22:30,760 I, uh, I've got to pack and Ty loaned me all these bins, 312 00:22:30,766 --> 00:22:33,096 and he needs them back by this afternoon, so... 313 00:22:36,855 --> 00:22:38,475 I'm trying to hurry and stuff. 314 00:22:43,612 --> 00:22:44,822 Marie. 315 00:22:45,603 --> 00:22:47,704 Marie, easy. 316 00:22:56,458 --> 00:22:58,088 Well, which do you like? 317 00:22:59,169 --> 00:23:00,209 Uh... 318 00:23:00,587 --> 00:23:02,417 I'm looking for the ones that I had. 319 00:23:03,882 --> 00:23:05,132 They were right here. 320 00:23:05,384 --> 00:23:07,644 Hmm, maybe they don't have 'em anymore. 321 00:23:09,388 --> 00:23:10,468 Um... 322 00:23:14,785 --> 00:23:16,648 Hi, excuse me, um... 323 00:23:16,895 --> 00:23:18,510 Do you know where the green sheets 324 00:23:18,516 --> 00:23:19,940 with the little daisies are? 325 00:23:20,023 --> 00:23:21,323 They were just here. 326 00:23:22,111 --> 00:23:23,771 Everything we have is on the floor. 327 00:23:23,777 --> 00:23:26,277 Really? You had tons of them, like, three months ago. 328 00:23:26,363 --> 00:23:28,243 Can you just go check in the back? 329 00:23:28,750 --> 00:23:30,540 Honey, she said everything they have is out. 330 00:23:30,546 --> 00:23:31,552 It is. 331 00:23:31,558 --> 00:23:33,114 Well, that's what they say at my store, 332 00:23:33,120 --> 00:23:35,540 but sometimes there's one or two of something left. 333 00:23:35,546 --> 00:23:37,088 It's not enough to put on display, so 334 00:23:37,094 --> 00:23:38,717 the manager just sticks it in the back. 335 00:23:38,723 --> 00:23:39,723 We don't do that. 336 00:23:39,729 --> 00:23:41,311 Let's just pick another set of sheets. 337 00:23:41,317 --> 00:23:42,832 I don't really want another set. 338 00:23:42,838 --> 00:23:44,548 I want my set. I want the set that I had. 339 00:23:44,554 --> 00:23:46,263 Well, they don't have them. 340 00:23:46,675 --> 00:23:47,715 Well, they might. 341 00:23:48,343 --> 00:23:51,013 - In back. I'm just asking you to check. - I know what's there. 342 00:23:51,019 --> 00:23:52,599 I'm back there all the time. 343 00:23:52,605 --> 00:23:54,846 The only thing back there is more of what's out here. 344 00:23:54,852 --> 00:23:56,339 So you're not even gonna look? 345 00:23:56,345 --> 00:23:58,839 Marie, you're being unreasonable. 346 00:23:58,845 --> 00:23:59,845 I am? 347 00:24:00,354 --> 00:24:01,539 What about her? 348 00:24:01,690 --> 00:24:03,440 - I'm sorry. - It's okay. 349 00:24:03,817 --> 00:24:05,607 Seriously, you're siding with her right now? 350 00:24:05,613 --> 00:24:07,201 I'm not siding with anyone. 351 00:24:07,207 --> 00:24:09,150 Let's just chose some sheets and get outta here. 352 00:24:09,156 --> 00:24:12,073 I don't want these. I want my sheets. 353 00:24:12,079 --> 00:24:13,974 After what happened on them? If I were you, 354 00:24:13,980 --> 00:24:15,598 I'd never wanna see those sheets again. 355 00:24:15,604 --> 00:24:17,335 Well, you're not me! 356 00:24:44,900 --> 00:24:47,070 Marie, come on. Your shoes. 357 00:24:47,694 --> 00:24:48,704 It's fine. 358 00:24:49,571 --> 00:24:50,701 Honey, it's brand new. 359 00:24:50,780 --> 00:24:51,950 It's fine. 360 00:24:57,496 --> 00:24:59,496 Marie, it's Ty. 361 00:24:59,581 --> 00:25:01,501 Oh. Come in. 362 00:25:02,042 --> 00:25:03,909 - Hey, Colleen. - Hi, Ty. 363 00:25:06,046 --> 00:25:07,336 How you doing, Marie? 364 00:25:08,006 --> 00:25:10,336 Good. Look, I'm all moved in. 365 00:25:10,907 --> 00:25:12,641 Marie, come on. Get up. 366 00:25:17,098 --> 00:25:19,598 You, uh, need anything else right now? 367 00:25:20,143 --> 00:25:22,563 Mm. No, I'm good. Thanks. 368 00:25:23,230 --> 00:25:25,480 Okay. If that changes, you know where to find me. 369 00:25:25,565 --> 00:25:27,185 Okay, cool. Thanks. 370 00:25:29,152 --> 00:25:30,572 - Thanks, Ty. - You bet. 371 00:25:32,155 --> 00:25:33,445 Marie. 372 00:25:38,328 --> 00:25:39,368 Honey. 373 00:25:40,455 --> 00:25:42,705 What can I do for you? What do you need? 374 00:25:42,791 --> 00:25:44,041 Nothing, I'm good. 375 00:25:44,960 --> 00:25:46,040 Sweetie. 376 00:25:47,754 --> 00:25:50,174 What happened to you, it's a very big deal. 377 00:25:50,465 --> 00:25:51,678 I just want to be sure that 378 00:25:51,684 --> 00:25:53,390 you're getting the support you need. 379 00:25:53,396 --> 00:25:55,856 I... kinda just wanna put all this stuff away. 380 00:25:58,306 --> 00:25:59,677 So you don't wanna talk about it? 381 00:25:59,683 --> 00:26:01,893 No, I'll talk about anything. I just wanna... 382 00:26:02,352 --> 00:26:04,022 I just kinda wanna get this done. 383 00:26:13,196 --> 00:26:14,236 All right. 384 00:26:23,790 --> 00:26:25,670 You call me if you need anything, okay? 385 00:26:25,750 --> 00:26:26,880 Okay, will do. 386 00:26:45,770 --> 00:26:47,650 Hey, Judith, it's me. 387 00:26:47,939 --> 00:26:50,109 Yeah, I'm just leaving her place now. 388 00:26:51,651 --> 00:26:55,071 Honestly, I have no idea how she is. 389 00:26:55,488 --> 00:26:56,618 She seemed... 390 00:26:57,407 --> 00:26:58,867 I don't know, fine. 391 00:26:59,534 --> 00:27:01,874 Like... like nothing had happened. 392 00:27:02,245 --> 00:27:05,285 It was weird that I was even visiting her or something. 393 00:27:06,666 --> 00:27:07,885 - Oh, Barlow. - Yeah. 394 00:27:07,891 --> 00:27:10,978 I need a copy of a DCFS file. 395 00:27:11,287 --> 00:27:13,950 It's for the victim of that sexual assault at the Oakdale. 396 00:27:13,956 --> 00:27:15,546 - Got it. I'm on it. - Thank you. 397 00:27:35,263 --> 00:27:36,395 Parker. 398 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 Right, sure. 399 00:27:40,825 --> 00:27:42,615 How, uh... How you doing today? 400 00:27:44,704 --> 00:27:46,924 Would it be okay if this stayed between us? 401 00:27:47,764 --> 00:27:49,253 You don't want me to take notes? 402 00:27:49,259 --> 00:27:51,214 I'd rather it be in confidence. 403 00:27:51,220 --> 00:27:53,180 I don't want it getting back to Marie. 404 00:27:54,547 --> 00:27:56,677 Sure, I can do that. 405 00:27:58,259 --> 00:27:59,679 I love her, I do. 406 00:28:00,387 --> 00:28:03,097 She was with me the last two years. 407 00:28:03,181 --> 00:28:05,731 - She came here from Colleen's. - Who's Colleen? 408 00:28:05,809 --> 00:28:06,939 Another foster mom. 409 00:28:07,185 --> 00:28:09,177 Marie was with Colleen for a couple 410 00:28:09,183 --> 00:28:11,060 of weeks before she came to me. 411 00:28:11,815 --> 00:28:14,725 Isn't that kind of, um, a short stint? 412 00:28:14,731 --> 00:28:16,229 It was an emergency thing. 413 00:28:16,235 --> 00:28:18,167 The home Marie was in before was... 414 00:28:18,988 --> 00:28:21,738 Well... they had to get her out of there. 415 00:28:21,744 --> 00:28:23,161 So, she went to Colleen's, 416 00:28:23,167 --> 00:28:24,508 but Colleen had a full house, 417 00:28:24,514 --> 00:28:26,128 so she couldn't keep her long-term. 418 00:28:26,134 --> 00:28:27,825 - So, she came to you. - Right. 419 00:28:27,831 --> 00:28:30,041 And she was my first foster child. 420 00:28:30,125 --> 00:28:32,285 I thought they were gonna give me an infant. 421 00:28:32,377 --> 00:28:34,377 I had a crib and everything. 422 00:28:34,462 --> 00:28:36,632 And then this 16-year-old shows up. 423 00:28:36,715 --> 00:28:37,965 Must have been a surprise. 424 00:28:38,049 --> 00:28:40,589 Oh, I was fine with it. I love teenagers. 425 00:28:41,136 --> 00:28:44,506 I work at a high school in the principal's office, so... 426 00:28:45,265 --> 00:28:47,725 I see a lot of them all day long. 427 00:28:47,731 --> 00:28:48,855 Got it. 428 00:28:49,144 --> 00:28:50,404 So, you know, 429 00:28:51,104 --> 00:28:52,638 her behaviors, what she was going 430 00:28:52,644 --> 00:28:54,409 through, it was all pretty familiar. 431 00:28:54,482 --> 00:28:56,942 Well, it must have made it, uh, easier. 432 00:28:57,026 --> 00:28:58,856 For me, I don't know if it did for her. 433 00:28:58,945 --> 00:29:00,445 I... I hope it did. 434 00:29:02,115 --> 00:29:06,235 My point is, she's had a hard life. 435 00:29:06,327 --> 00:29:08,867 And not just the home she came from. 436 00:29:08,873 --> 00:29:10,028 But... 437 00:29:10,411 --> 00:29:12,035 Some of the foster homes too. 438 00:29:12,041 --> 00:29:15,341 Has she been in situations you'd call, um... 439 00:29:16,254 --> 00:29:17,424 Abusive? 440 00:29:17,430 --> 00:29:19,140 Some, yeah. 441 00:29:20,675 --> 00:29:25,215 And that makes for a very complicated young woman. 442 00:29:25,680 --> 00:29:28,844 Then you add this move, being on her own for the first time. 443 00:29:28,850 --> 00:29:30,310 How long ago did she move out? 444 00:29:30,393 --> 00:29:31,773 About six months ago. 445 00:29:31,853 --> 00:29:34,023 And the transition's been hard? 446 00:29:34,029 --> 00:29:36,836 It's change. And change is stressful. 447 00:29:36,842 --> 00:29:38,171 So, yeah. 448 00:29:38,193 --> 00:29:39,993 She has been a little needier. 449 00:29:40,069 --> 00:29:42,359 A little more acting out. 450 00:29:43,293 --> 00:29:44,673 Acting out how? 451 00:29:48,036 --> 00:29:51,656 It's got one of those deals with the hotel and rent. 452 00:29:54,250 --> 00:29:56,170 That's inappropriate. Marie! 453 00:29:56,920 --> 00:29:58,170 Marie! 454 00:30:00,167 --> 00:30:01,838 Honey, settle down. 455 00:30:03,652 --> 00:30:05,010 Marie, that's enough. 456 00:30:05,428 --> 00:30:06,428 Marie. 457 00:30:06,513 --> 00:30:09,273 Hey, hey. Get off the table! Marie! 458 00:30:09,279 --> 00:30:11,699 Marie, there are children present. Enough! 459 00:30:13,770 --> 00:30:15,480 - Off the table. Right now! - What? 460 00:30:15,486 --> 00:30:16,809 - Right now! - Why do I have to... 461 00:30:16,815 --> 00:30:20,605 Just a whole lot of what I call look-at-me behavior. 462 00:30:21,152 --> 00:30:24,662 ♪ ... birthday to you ♪ 463 00:30:28,738 --> 00:30:30,318 It's okay, honey. 464 00:30:30,662 --> 00:30:33,082 And overly sensitive overly contrary. 465 00:30:33,873 --> 00:30:36,543 All normal, given the circumstances. 466 00:30:36,626 --> 00:30:39,046 Yeah, sure, it's sounds like, uh, a big change. 467 00:30:39,128 --> 00:30:41,088 I didn't think she was ready for it. 468 00:30:41,172 --> 00:30:45,302 - But she insisted, so I supported her. - Right. 469 00:30:45,635 --> 00:30:47,038 So, anyway, yesterday morning 470 00:30:47,044 --> 00:30:48,930 she called and told me what happened. 471 00:30:49,013 --> 00:30:50,433 - The rape. - Yes. 472 00:30:50,932 --> 00:30:53,312 And I was just horrified. 473 00:30:53,739 --> 00:30:55,239 Angry, upset, worried... 474 00:30:55,245 --> 00:30:56,306 All of it. 475 00:30:56,312 --> 00:30:58,652 I went straight over there, right away, and... 476 00:31:03,444 --> 00:31:06,114 I don't know. The whole thing just felt... 477 00:31:07,991 --> 00:31:09,068 Off. 478 00:31:10,785 --> 00:31:12,365 Off, how? 479 00:31:12,453 --> 00:31:13,873 Just not right. 480 00:31:13,955 --> 00:31:16,053 How she was acting and re-acting. 481 00:31:16,059 --> 00:31:17,330 Well, you saw her. 482 00:31:17,792 --> 00:31:20,672 She was detached, I guess. 483 00:31:20,753 --> 00:31:24,633 I think there's a range of reactions to this kind of thing. 484 00:31:24,716 --> 00:31:26,836 - I know, believe me. - Hmm. 485 00:31:26,926 --> 00:31:30,386 I have my own experience with it. 486 00:31:30,847 --> 00:31:32,217 Your own experience? 487 00:31:32,640 --> 00:31:36,190 I was sexually assaulted in my 20s. 488 00:31:36,269 --> 00:31:39,189 A guy I was dating. 489 00:31:39,272 --> 00:31:40,692 - I'm sorry. - Thank you. 490 00:31:41,399 --> 00:31:43,569 My point is, I know about this. 491 00:31:43,575 --> 00:31:45,772 And given the way she was acting and everything else, 492 00:31:45,778 --> 00:31:48,408 I don't know, it just all felt... 493 00:31:49,657 --> 00:31:51,987 - Off. - And then those weird details. 494 00:31:51,993 --> 00:31:54,493 He brought a blindfold but nothing to tie her with. 495 00:31:54,662 --> 00:31:56,462 Would a shoelace even hold her? 496 00:31:56,956 --> 00:31:59,576 And then that thing about him taking the picture. 497 00:32:00,919 --> 00:32:02,499 - What... what about it? - Well... 498 00:32:02,607 --> 00:32:04,005 Just hypothetically. 499 00:32:04,797 --> 00:32:07,587 Say she's gotten herself into a situation with some boy. 500 00:32:07,967 --> 00:32:09,917 And there is a compromising picture 501 00:32:09,923 --> 00:32:12,262 out there, or she thinks there might be. 502 00:32:13,264 --> 00:32:14,684 Are you saying 503 00:32:15,308 --> 00:32:17,058 you think Marie 504 00:32:17,733 --> 00:32:18,984 made up the attack? 505 00:32:18,990 --> 00:32:22,330 I am not drawing any conclusions. I just... 506 00:32:25,276 --> 00:32:27,566 I woke up this morning with all this stuff 507 00:32:28,154 --> 00:32:29,664 spinning around in my head, 508 00:32:29,739 --> 00:32:31,976 and I thought you guys 509 00:32:31,982 --> 00:32:34,294 should have the whole picture. 510 00:32:34,661 --> 00:32:36,041 The context. 511 00:32:37,413 --> 00:32:38,623 I might not have even called, 512 00:32:38,629 --> 00:32:40,289 but then I talked to Colleen, and she said 513 00:32:40,295 --> 00:32:42,091 she was feeling weird about it too. 514 00:32:42,168 --> 00:32:44,458 So, you both have some doubts about Marie's story? 515 00:32:44,464 --> 00:32:45,791 Not doubts. 516 00:32:45,797 --> 00:32:47,745 I just thought since I had this... 517 00:32:48,143 --> 00:32:49,528 Feeling... 518 00:32:52,220 --> 00:32:56,640 maybe I had an obligation to share it with you. 519 00:33:19,034 --> 00:33:20,122 Can I go now? 520 00:33:28,214 --> 00:33:29,924 Sure. Here, I'll walk you out. 521 00:33:32,677 --> 00:33:35,347 Let me ask you one thing, so I'm sure I understand. 522 00:33:35,888 --> 00:33:38,432 Uh, in your statement you wrote 523 00:33:38,438 --> 00:33:41,063 that you tried calling Connor, 524 00:33:42,145 --> 00:33:43,475 then called Judith, 525 00:33:44,647 --> 00:33:46,107 then cut yourself free. 526 00:33:46,482 --> 00:33:47,482 Yeah. 527 00:33:49,027 --> 00:33:50,107 In that order. 528 00:33:50,113 --> 00:33:51,306 Yeah. 529 00:33:53,614 --> 00:33:55,204 All right, thanks again, Marie. 530 00:33:55,950 --> 00:33:57,040 You're welcome. 531 00:34:04,584 --> 00:34:07,004 She told us you were the first person she called 532 00:34:07,086 --> 00:34:08,206 after the attack. 533 00:34:08,671 --> 00:34:10,881 Yeah, she told me that too. I felt so bad. 534 00:34:11,799 --> 00:34:14,589 I didn't hear it. I don't sleep with my phone in my room. 535 00:34:14,677 --> 00:34:16,717 - So, you two are close? - Yeah. 536 00:34:17,930 --> 00:34:19,390 Friends, more than friends? 537 00:34:19,773 --> 00:34:20,886 Friends. 538 00:34:20,892 --> 00:34:23,942 We... We used to date, but... 539 00:34:24,020 --> 00:34:27,520 Are you and she sexually active? 540 00:34:28,107 --> 00:34:29,107 Um... 541 00:34:29,692 --> 00:34:31,692 Not... No, not, not... No. 542 00:34:33,029 --> 00:34:34,279 When she called, 543 00:34:34,822 --> 00:34:37,202 the morning of the assault, did she leave a message? 544 00:34:39,410 --> 00:34:40,540 Mm-mm. 545 00:34:41,412 --> 00:34:44,122 - She just hung up. - Can I confirm that on your call log? 546 00:34:45,333 --> 00:34:47,003 Oh, uh, sure. 547 00:34:52,992 --> 00:34:54,080 Here it is. 548 00:34:54,086 --> 00:34:55,156 Thanks. 549 00:34:55,843 --> 00:34:59,063 And then, uh, when was it you finally talked to her? 550 00:34:59,138 --> 00:35:00,678 She called that night. 551 00:35:01,599 --> 00:35:02,599 Um... 552 00:35:04,852 --> 00:35:06,022 10:48. 553 00:35:07,563 --> 00:35:08,828 And what did she tell you? 554 00:35:10,789 --> 00:35:13,146 That, um, she had been raped. 555 00:35:13,152 --> 00:35:14,822 And did she give you any specifics? 556 00:35:14,904 --> 00:35:18,124 Yeah. She said that she woke up, 557 00:35:18,199 --> 00:35:21,199 and a man was there with a knife. 558 00:35:21,285 --> 00:35:23,075 Did she describe him physically? 559 00:35:24,382 --> 00:35:25,409 Uh-uh. 560 00:35:25,957 --> 00:35:27,537 But I guess after the, um... 561 00:35:28,538 --> 00:35:29,586 The rape... 562 00:35:30,002 --> 00:35:32,302 Um, she said he left. 563 00:35:33,107 --> 00:35:34,897 Did she say what happened next? 564 00:35:34,903 --> 00:35:37,593 Yeah. I guess she was still, uh... 565 00:35:38,302 --> 00:35:39,642 Um, tied up. 566 00:35:39,971 --> 00:35:42,431 So, she dialed the phone with her toes. 567 00:35:43,724 --> 00:35:44,774 With her toes? 568 00:35:47,937 --> 00:35:49,057 You sure about that? 569 00:35:50,565 --> 00:35:52,475 I mean, yeah, that's what she said. 570 00:35:53,734 --> 00:35:55,244 Dialing with your toes. 571 00:35:55,945 --> 00:35:58,985 Not really a detail you'd be inclined to forget, you know? 572 00:35:59,073 --> 00:36:01,033 The hard evidence we have: 573 00:36:01,117 --> 00:36:03,787 the shoelaces are from her shoes, the knife's from her kitchen. 574 00:36:03,870 --> 00:36:05,370 No sign of forced entry. 575 00:36:05,746 --> 00:36:07,326 No identifiable prints. 576 00:36:07,332 --> 00:36:08,493 No body fluids. 577 00:36:08,499 --> 00:36:11,339 Hey, Detective, here's that Child and Family Services file. 578 00:36:11,419 --> 00:36:12,919 Uh, great. Thank you. 579 00:36:12,925 --> 00:36:14,158 Is that hers? 580 00:36:14,297 --> 00:36:15,297 Yeah. 581 00:36:17,664 --> 00:36:18,704 Aw, man. 582 00:36:29,283 --> 00:36:30,345 Jesus. 583 00:36:35,943 --> 00:36:37,073 Marie? 584 00:36:40,213 --> 00:36:41,243 Marie! 585 00:36:42,006 --> 00:36:43,216 What are you doing? 586 00:36:43,649 --> 00:36:45,649 Customer needs assistance. 587 00:36:45,655 --> 00:36:48,665 - Um... - That's cookware. These are vacuums. 588 00:36:51,709 --> 00:36:53,953 I'm sorry. Uh, shoot. Wh... 589 00:36:53,959 --> 00:36:55,347 Where do these go again? 590 00:36:55,353 --> 00:36:57,403 Forget it. Rami. 591 00:37:09,918 --> 00:37:10,982 Hello? 592 00:37:11,354 --> 00:37:13,064 Marie, it's Detective Parker. 593 00:37:15,566 --> 00:37:16,726 Oh, hi. 594 00:37:17,235 --> 00:37:19,565 Listen, I was wondering if we could meet again. 595 00:37:22,370 --> 00:37:23,451 Why? 596 00:37:25,186 --> 00:37:26,374 Am I in trouble? 597 00:37:33,662 --> 00:37:34,672 What? 598 00:37:34,793 --> 00:37:36,833 She asked if she was in trouble. 599 00:37:37,478 --> 00:37:38,667 Hmm. 600 00:37:38,673 --> 00:37:42,263 In my experience, when someone asks, "Am I in trouble?" 601 00:37:42,269 --> 00:37:43,438 Yeah. 602 00:37:43,657 --> 00:37:45,141 They usually are. 603 00:37:47,265 --> 00:37:49,175 Okay, I'm gonna cut to the chase. 604 00:37:49,267 --> 00:37:52,557 I found some inconsistencies in your statements 605 00:37:52,645 --> 00:37:54,515 and those of other witnesses. 606 00:37:57,483 --> 00:38:00,175 I... I don't know anything about that. 607 00:38:00,181 --> 00:38:01,859 How about you walk me through it again. 608 00:38:01,865 --> 00:38:03,928 Tell me exactly how the assault happened. 609 00:38:04,115 --> 00:38:06,075 - Again? - One more time, yes. 610 00:38:09,829 --> 00:38:11,409 Okay, I... 611 00:38:12,415 --> 00:38:14,165 Was in bed, asleep. 612 00:38:21,173 --> 00:38:23,658 Marie, I'd like to back up a little and 613 00:38:23,664 --> 00:38:26,148 talk about what came before all this. 614 00:38:27,471 --> 00:38:29,971 DCFS shared your file with us. 615 00:38:31,731 --> 00:38:32,820 Why? 616 00:38:32,826 --> 00:38:35,232 We wanted a clear picture of who you are 617 00:38:36,063 --> 00:38:38,983 beyond this assault, as a person. 618 00:38:41,258 --> 00:38:42,362 Oh. 619 00:38:42,870 --> 00:38:44,620 You've been through a lot. 620 00:38:44,999 --> 00:38:46,749 You're a real survivor, aren't ya? 621 00:38:47,408 --> 00:38:48,988 I mean, no dad, uh... 622 00:38:49,660 --> 00:38:52,620 Unreliable mom with not-so-nice boyfriends. 623 00:38:52,626 --> 00:38:56,206 Then foster care, which wasn't always much better, I'm sure. 624 00:38:56,212 --> 00:38:58,788 Sometimes... sometimes it was good. 625 00:38:58,794 --> 00:39:02,474 My point is... you've made it through some very difficult stuff. 626 00:39:02,480 --> 00:39:04,321 I don't really like to think about that. 627 00:39:04,327 --> 00:39:05,683 I just try to be as... 628 00:39:07,762 --> 00:39:09,007 Happy as I can be. 629 00:39:09,013 --> 00:39:11,773 - And as happy as possible, so... - Sure, I get that. 630 00:39:11,779 --> 00:39:13,101 So, help us out. 631 00:39:13,434 --> 00:39:17,064 There are inconsistencies in your story. 632 00:39:18,272 --> 00:39:20,942 I mean, the dialing alone, we have four different versions: 633 00:39:20,948 --> 00:39:23,948 tied, untied, with your hands, with your toes... 634 00:39:23,954 --> 00:39:25,231 I dialed with my hands. 635 00:39:25,237 --> 00:39:27,067 Then why'd you tell Connor you used your toes? 636 00:39:27,073 --> 00:39:28,073 I don't... 637 00:39:29,439 --> 00:39:30,783 Maybe I did. 638 00:39:30,789 --> 00:39:32,499 - You just told us you didn't. - Well, it's... 639 00:39:33,904 --> 00:39:35,081 What? 640 00:39:35,271 --> 00:39:36,321 I don't... 641 00:39:37,833 --> 00:39:39,213 It's... it's confusing. 642 00:39:39,219 --> 00:39:40,413 For us too. 643 00:39:40,419 --> 00:39:42,214 And we're not the only ones. 644 00:39:45,421 --> 00:39:46,628 W... what do you mean? 645 00:39:46,634 --> 00:39:48,712 There are other people who don't know 646 00:39:48,718 --> 00:39:51,019 that what you told us about the rape... 647 00:39:52,098 --> 00:39:53,598 That it's the truth. 648 00:39:55,434 --> 00:39:57,654 - Who? - Well, Judith for one. 649 00:39:57,660 --> 00:39:58,848 She said that? 650 00:39:58,854 --> 00:40:00,564 And Connor's statement. 651 00:40:01,399 --> 00:40:02,519 What... what about it? 652 00:40:02,525 --> 00:40:04,605 It's also inconsistent with yours. 653 00:40:04,693 --> 00:40:07,363 So, he knows the version you told him. 654 00:40:08,065 --> 00:40:10,110 And then he finds out it's not what you told us. 655 00:40:10,116 --> 00:40:12,906 It makes it very hard for him to believe you too. 656 00:40:12,993 --> 00:40:14,753 He said that he didn't believe me? 657 00:40:15,371 --> 00:40:17,541 I don't... Wh... why would he... Why would he say that? 658 00:40:17,547 --> 00:40:19,035 And then there's the crime scene. 659 00:40:19,041 --> 00:40:21,211 I mean, we couldn't find any physical evidence 660 00:40:21,217 --> 00:40:23,887 there was anyone else in your apartment that night. 661 00:40:24,046 --> 00:40:25,706 But there was. 662 00:40:25,798 --> 00:40:30,088 Marie, I want to be really clear about something. 663 00:40:30,469 --> 00:40:32,719 We don't think you're a bad person. 664 00:40:32,805 --> 00:40:33,925 Absolutely not. 665 00:40:34,014 --> 00:40:37,564 And I also don't think this was some big, thought-out thing, 666 00:40:37,643 --> 00:40:39,391 but given the inconsistencies 667 00:40:39,397 --> 00:40:41,868 in your story and the lack of evidence, 668 00:40:41,939 --> 00:40:45,189 this is becoming a puzzle that is hard for us to piece together. 669 00:40:45,195 --> 00:40:46,550 Right, so... 670 00:40:47,236 --> 00:40:50,736 I'm gonna tell you a version that does fit together. 671 00:40:51,064 --> 00:40:52,117 Okay? 672 00:40:52,783 --> 00:40:55,333 A young woman, been through a ton of bad stuff, 673 00:40:55,411 --> 00:40:57,291 on her own for the first time, 674 00:40:57,371 --> 00:40:59,251 just broke up with her boyfriend, 675 00:40:59,874 --> 00:41:02,254 feeling isolated, lonely, 676 00:41:02,654 --> 00:41:03,711 might... 677 00:41:04,545 --> 00:41:06,005 On the spur of the moment, 678 00:41:06,755 --> 00:41:08,326 come up with something, 679 00:41:08,332 --> 00:41:10,380 without thinking it through, 680 00:41:11,844 --> 00:41:14,474 that would get her the attention she needs. 681 00:41:14,555 --> 00:41:16,072 'Cause you haven't gotten enough 682 00:41:16,078 --> 00:41:18,020 attention in your life. I can see that. 683 00:41:19,810 --> 00:41:22,900 You haven't been cared for or protected, and... 684 00:41:24,732 --> 00:41:26,192 That's not your fault. 685 00:41:27,401 --> 00:41:29,151 So, Marie... 686 00:41:30,247 --> 00:41:31,356 Tell us. 687 00:41:31,739 --> 00:41:33,909 We need to know. It's our job. 688 00:41:34,950 --> 00:41:36,775 Is there really a rapist running 689 00:41:36,781 --> 00:41:39,005 around that we should be looking for? 690 00:41:41,999 --> 00:41:43,039 Marie? 691 00:41:45,716 --> 00:41:48,718 Marie, we can't leave here till you give us an answer. 692 00:41:54,470 --> 00:41:55,629 Say it. 693 00:42:05,677 --> 00:42:06,733 No. 694 00:42:07,331 --> 00:42:08,831 There was no rapist? 695 00:42:10,236 --> 00:42:11,946 No one came in your apartment? 696 00:42:12,683 --> 00:42:13,803 And the... 697 00:42:14,949 --> 00:42:17,239 Shoelaces, the knife... you did that? 698 00:42:21,237 --> 00:42:22,332 Okay. 699 00:42:24,124 --> 00:42:25,384 Thank you, Marie. 700 00:42:26,126 --> 00:42:27,246 Can I go now? 701 00:42:27,962 --> 00:42:29,462 We need a statement. 702 00:42:30,422 --> 00:42:31,509 Right. 703 00:42:31,837 --> 00:42:32,879 Uh... 704 00:42:34,635 --> 00:42:37,045 Since your other statement's already in the file, 705 00:42:37,137 --> 00:42:39,007 we need you to write a new one... 706 00:42:40,057 --> 00:42:41,887 With this new information. 707 00:42:42,802 --> 00:42:43,935 Okay? 708 00:42:48,432 --> 00:42:49,852 Here. Same deal. 709 00:42:49,858 --> 00:42:52,068 Fill it out with what you just told us, 710 00:42:52,152 --> 00:42:54,862 and then, yeah, you can go home. 711 00:43:11,589 --> 00:43:12,879 Well, that's that. 712 00:43:13,966 --> 00:43:15,796 - Jesus. - Yeah. 713 00:43:20,389 --> 00:43:22,349 I tell ya, I'm glad we caught it early. 714 00:43:22,975 --> 00:43:25,595 Remember that case over in King County last year? 715 00:43:25,686 --> 00:43:27,806 College student and the history professor? 716 00:43:28,355 --> 00:43:31,145 Guy spent a week in jail before she admitted she made it up. 717 00:43:32,192 --> 00:43:33,362 Didn't he sue her? 718 00:43:33,944 --> 00:43:35,324 I think he did, yeah. 719 00:43:36,155 --> 00:43:37,235 I don't blame him. 720 00:43:39,033 --> 00:43:40,283 I feel for her though. 721 00:43:41,285 --> 00:43:44,115 I mean, Christ, feeding a little girl dog food. Who does that? 722 00:43:44,747 --> 00:43:47,287 You can't take care of a kid, use a fucking condom. 723 00:43:47,374 --> 00:43:49,384 - God. - Simple. 724 00:43:52,713 --> 00:43:53,883 Change? 725 00:43:53,964 --> 00:43:55,594 Oh, God. 726 00:44:04,845 --> 00:44:05,933 There you go. 727 00:44:07,574 --> 00:44:08,824 You have a ride home? 728 00:44:09,938 --> 00:44:11,318 I can take the bus. 729 00:44:11,716 --> 00:44:13,466 You sure? We can give you a lift. 730 00:44:13,472 --> 00:44:14,866 No, that's okay. 731 00:44:15,027 --> 00:44:16,947 - I can have these? - Yeah, all yours. 732 00:44:19,286 --> 00:44:20,445 Hang on. 733 00:44:21,575 --> 00:44:22,823 What is this? 734 00:44:22,829 --> 00:44:24,659 This is not what you just said. 735 00:44:26,129 --> 00:44:28,459 "I dreamed that I was raped. 736 00:44:28,465 --> 00:44:30,557 "When I woke up, it felt so real, 737 00:44:30,563 --> 00:44:32,631 "I believed that it had happened." 738 00:44:33,365 --> 00:44:34,614 Marie, 739 00:44:34,880 --> 00:44:36,050 what's going on? 740 00:44:36,548 --> 00:44:38,928 You just said there was no rape. 741 00:44:39,968 --> 00:44:41,258 You just said that. 742 00:44:43,197 --> 00:44:44,258 Sit down. 743 00:44:44,264 --> 00:44:45,564 Come on, sit back down. 744 00:44:50,521 --> 00:44:52,021 Let me explain something. 745 00:44:52,481 --> 00:44:55,401 Our job, mine and Detective Parker's, 746 00:44:56,860 --> 00:44:58,820 is to protect the public. 747 00:44:59,363 --> 00:45:01,453 That's it, that's the whole gig. 748 00:45:01,532 --> 00:45:03,372 Time in here with a witness, 749 00:45:04,034 --> 00:45:06,374 that's time that we could be out on the street, 750 00:45:06,870 --> 00:45:08,250 keeping people safe. 751 00:45:08,580 --> 00:45:10,831 Now, that's part of the job, it's fine. 752 00:45:10,837 --> 00:45:12,120 We're happy to do it, 753 00:45:12,126 --> 00:45:14,916 as long as the time in here is valuable. 754 00:45:15,003 --> 00:45:17,093 If it's about something real. 755 00:45:17,172 --> 00:45:19,932 This is not a worthwhile use of our time. 756 00:45:20,300 --> 00:45:22,010 This is a waste of our time. 757 00:45:33,772 --> 00:45:35,652 I'm pretty positive that it happened. 758 00:45:35,733 --> 00:45:38,193 Pretty positive or positive? 759 00:45:39,236 --> 00:45:40,816 M... maybe I blocked it out. 760 00:45:43,073 --> 00:45:44,453 - Marie. - Hmm. 761 00:45:44,533 --> 00:45:47,083 You're a smart young woman, clearly. 762 00:45:47,161 --> 00:45:50,121 You must understand the way you're handling this... 763 00:45:51,749 --> 00:45:54,499 You say one thing, you write another. 764 00:45:55,169 --> 00:45:57,709 There is a rapist, there isn't one. 765 00:45:58,464 --> 00:46:01,467 It's a dream, it's a blackout. 766 00:46:01,473 --> 00:46:03,938 You've told us four different versions. 767 00:46:04,011 --> 00:46:06,601 At this point, regardless of what the truth is, 768 00:46:06,680 --> 00:46:09,205 the only thing we know for sure is that 769 00:46:09,211 --> 00:46:11,735 you have told us at least three lies. 770 00:46:16,565 --> 00:46:18,275 What do you think should happen... 771 00:46:19,193 --> 00:46:20,533 To someone who would... 772 00:46:21,862 --> 00:46:23,912 Lie about something like this? 773 00:46:28,911 --> 00:46:30,581 I should get counseling? 774 00:47:05,531 --> 00:47:06,531 Okay. 775 00:47:11,119 --> 00:47:12,249 Okay, what? 776 00:47:14,122 --> 00:47:15,962 Okay, I'll write the statement now. 777 00:47:38,104 --> 00:47:39,272 Marie? 778 00:47:40,167 --> 00:47:41,357 What are you doing? 779 00:47:41,692 --> 00:47:44,242 Careful. You're gonna scratch the do... 780 00:47:44,248 --> 00:47:45,748 Just wait a second, will you? 781 00:47:45,754 --> 00:47:47,419 I'll back the car out. 782 00:47:47,849 --> 00:47:49,318 Just let me help you. 783 00:47:49,867 --> 00:47:51,947 - Marie. - Like you helped me with the police? 784 00:47:51,953 --> 00:47:53,340 What... what does that mean? 785 00:47:53,912 --> 00:47:55,252 What does that mean? 786 00:47:55,622 --> 00:47:58,422 I don't know what you were told or what you heard, 787 00:47:58,500 --> 00:48:03,031 but I did not do... I didn't do or say anything. 788 00:48:03,037 --> 00:48:04,166 - Let go. - Listen. 789 00:48:04,172 --> 00:48:06,512 This sounds like a big miscommunication. 790 00:48:06,518 --> 00:48:08,015 I didn't tell the police anything 791 00:48:08,021 --> 00:48:09,886 other than some background on you. 792 00:48:10,053 --> 00:48:12,967 I told them about where you'd been and what you'd been through. 793 00:48:12,973 --> 00:48:14,313 That's it. 794 00:48:14,766 --> 00:48:17,386 I may have told them you've been sensitive lately. 795 00:48:17,477 --> 00:48:19,147 But it's true, you have been. 796 00:48:19,438 --> 00:48:21,058 Now, don't do that. 797 00:48:21,148 --> 00:48:22,848 Don't pull a big disappearing act. 798 00:48:22,854 --> 00:48:24,653 We are having a conversation here. 799 00:48:24,985 --> 00:48:26,235 Don't just abandon it. 800 00:48:26,377 --> 00:48:27,530 Marie! 801 00:48:27,705 --> 00:48:28,823 Marie. 802 00:48:46,323 --> 00:48:47,423 Marie. 803 00:48:48,800 --> 00:48:49,890 Could we talk a sec? 804 00:48:57,809 --> 00:48:58,979 I wasn't lying. 805 00:48:59,724 --> 00:49:00,974 What do you mean? 806 00:49:02,303 --> 00:49:04,173 I told the truth the first time. 807 00:49:04,179 --> 00:49:05,683 When you said you were raped? 808 00:49:05,969 --> 00:49:07,524 You're saying that was true? 809 00:49:08,375 --> 00:49:10,622 So why did you tell the police it wasn't? 810 00:49:10,628 --> 00:49:12,161 I don't know. 811 00:49:12,240 --> 00:49:15,160 I was really tired, and they just kept pestering me. 812 00:49:15,166 --> 00:49:16,364 - Pestering? - Yeah. 813 00:49:16,370 --> 00:49:18,790 Like, asking me the same question over and over again. 814 00:49:18,872 --> 00:49:20,372 "How come your story doesn't add up? 815 00:49:20,378 --> 00:49:21,737 How come people don't believe you? 816 00:49:21,743 --> 00:49:24,291 Is there really a rapist out there?" I just, I... 817 00:49:24,297 --> 00:49:26,377 I... I wanted to go home. 818 00:49:26,383 --> 00:49:28,024 If there is a rapist running around 819 00:49:28,030 --> 00:49:29,761 and you've told the police there isn't, 820 00:49:29,841 --> 00:49:32,681 you need to go back and clear that up, now. 821 00:49:32,761 --> 00:49:34,811 - But I gotta go to work. - Marie. 822 00:49:35,263 --> 00:49:36,433 This is important. 823 00:49:40,102 --> 00:49:43,272 You wanna take back your statement, taking back your statement. 824 00:49:45,737 --> 00:49:46,737 Yeah. 825 00:49:47,275 --> 00:49:49,395 All right, let's do this again. 826 00:49:55,158 --> 00:49:57,306 Detective Parker isn't in today. 827 00:49:57,312 --> 00:49:58,906 This is Sergeant Rheinhart. 828 00:49:58,912 --> 00:50:00,412 How you doing, Marie? 829 00:50:01,373 --> 00:50:04,003 So, let's back up a little. 830 00:50:04,751 --> 00:50:06,591 Talk about what caused this turnaround. 831 00:50:06,878 --> 00:50:09,418 Did something happen last night when you went home? 832 00:50:10,048 --> 00:50:12,428 Did... did they give you a hard time about lying? 833 00:50:15,721 --> 00:50:16,966 - No. - Really? 834 00:50:16,972 --> 00:50:20,562 'Cause those guys downstairs, are they your counselors? 835 00:50:21,768 --> 00:50:23,308 - Yeah. - Yeah, uh... 836 00:50:23,812 --> 00:50:25,902 They seemed kinda pissed off. 837 00:50:25,981 --> 00:50:27,401 And I get that. 838 00:50:27,482 --> 00:50:29,699 They put all this time and energy into 839 00:50:29,705 --> 00:50:32,037 thinking this horrible thing happened. 840 00:50:32,112 --> 00:50:33,572 And then find out it didn't. 841 00:50:34,317 --> 00:50:35,448 I mean... 842 00:50:44,041 --> 00:50:46,041 I remember him on top of me. 843 00:50:49,755 --> 00:50:50,755 Marie... 844 00:50:53,050 --> 00:50:54,380 I know this is hard. 845 00:50:54,718 --> 00:50:56,088 And I'm sorry about that, 846 00:50:56,178 --> 00:50:59,178 but I have to remind you of what's already happened. 847 00:51:00,015 --> 00:51:02,345 You already told us you lied. 848 00:51:02,434 --> 00:51:05,274 You already said you staged evidence. 849 00:51:05,604 --> 00:51:08,234 You swore to it. You signed your name. 850 00:51:08,315 --> 00:51:09,685 So, given that... 851 00:51:11,193 --> 00:51:13,279 How are we supposed to believe you now? 852 00:51:14,723 --> 00:51:18,401 I could... I could take a lie detector test. 853 00:51:19,785 --> 00:51:21,655 Yeah, yeah... that's right. 854 00:51:22,788 --> 00:51:23,868 You could. 855 00:51:24,539 --> 00:51:25,829 That's an option. 856 00:51:26,458 --> 00:51:29,838 But you need to know, if you take it and fail, 857 00:51:29,920 --> 00:51:32,460 that's called making a false statement. 858 00:51:33,090 --> 00:51:34,420 It's a crime. 859 00:51:35,342 --> 00:51:36,342 So... 860 00:51:37,594 --> 00:51:40,854 Do you wanna go downstairs for the polygraph? 861 00:51:40,931 --> 00:51:43,061 Or do you wanna just... 862 00:51:43,975 --> 00:51:47,095 Clear this all up with us, in here? 863 00:51:47,395 --> 00:51:48,658 Um... 864 00:51:49,025 --> 00:51:50,147 Maybe... 865 00:51:55,028 --> 00:51:56,448 Maybe I was, um... 866 00:51:57,531 --> 00:51:58,571 Hypnotized. 867 00:51:59,449 --> 00:52:02,789 You know what? Fine, let's do the polygraph. 868 00:52:02,869 --> 00:52:05,619 Let's go. But here's the thing, Marie. 869 00:52:06,373 --> 00:52:07,623 The guy running it, 870 00:52:08,166 --> 00:52:10,036 he's not going to ask, 871 00:52:10,127 --> 00:52:13,837 "Were you hypnotized into thinking you were raped? 872 00:52:14,506 --> 00:52:15,966 Did you dream a rape?" 873 00:52:16,383 --> 00:52:18,933 He's going to ask you one question. 874 00:52:19,427 --> 00:52:21,097 "Were you raped?" 875 00:52:21,179 --> 00:52:22,849 That's it. 876 00:52:23,306 --> 00:52:26,386 And if your answer turns out to be a lie, 877 00:52:26,476 --> 00:52:30,396 I have no choice but to arrest you and put you in jail. 878 00:52:31,064 --> 00:52:32,404 Wait, why? 879 00:52:32,410 --> 00:52:34,937 Making a false statement is a crime for a reason. 880 00:52:34,943 --> 00:52:38,113 It impedes our ability to do our job, to keep the public safe. 881 00:52:38,196 --> 00:52:41,366 That's why we enforce it. That's why we prosecute it. 882 00:52:42,826 --> 00:52:45,196 I also suspect your living situation, 883 00:52:45,287 --> 00:52:47,957 with the counselors and the stipends and all that... 884 00:52:48,039 --> 00:52:51,539 You lose all that if you have a record, right? 885 00:52:52,627 --> 00:52:55,957 But, like I said, if you want to do a polygraph, 886 00:52:56,047 --> 00:52:57,417 you're free to do one. 887 00:52:59,384 --> 00:53:01,144 You need to know the risks. 888 00:53:02,262 --> 00:53:03,392 But, yeah, 889 00:53:04,347 --> 00:53:06,057 the decision is yours. 890 00:53:20,280 --> 00:53:21,990 So, what's the story? 891 00:53:23,028 --> 00:53:24,078 Nope. 892 00:53:24,492 --> 00:53:25,582 Totally made up. 893 00:53:26,453 --> 00:53:29,663 Says she didn't think it would turn into such a big thing. 894 00:53:30,457 --> 00:53:32,747 - So, we're gonna close the case. - Right. 895 00:53:34,502 --> 00:53:36,422 Call me if you have any questions. 896 00:53:36,504 --> 00:53:37,674 Yeah, thank you. 897 00:53:47,580 --> 00:53:48,901 Why would you do that? 898 00:53:48,907 --> 00:53:51,013 Why would you freak us out like that? That's... 899 00:53:51,019 --> 00:53:52,379 It's sick is what it is. 900 00:53:52,385 --> 00:53:53,583 You're sick, you are. 901 00:53:53,589 --> 00:53:55,059 You knew how scared this would make us. 902 00:53:55,065 --> 00:53:57,605 Guys, let's try to put this in terms of feelings. 903 00:53:57,611 --> 00:53:58,687 I'm feeling mad. 904 00:53:58,693 --> 00:53:59,953 - Betrayed. - Disgusted. 905 00:54:00,028 --> 00:54:01,948 Angry, really, really angry. 906 00:54:04,366 --> 00:54:07,036 Marie, do you want to say anything? 907 00:54:35,021 --> 00:54:36,061 That's insane. 908 00:54:41,190 --> 00:54:42,481 - Amelia. - No. 909 00:54:42,487 --> 00:54:43,817 Okay? Just, no. 910 00:56:15,355 --> 00:56:18,746 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com -