1 00:00:02,457 --> 00:00:04,198 ‫آنچه در شاینینگ ویل گذشت... 2 00:00:04,328 --> 00:00:07,157 ‫شرکت من داره سعی می‌کنه ‫بودجۀ کلیسای نیویورک رو مدیریت کنه 3 00:00:07,288 --> 00:00:08,506 ‫و منو با یه متخصص همکار کردن 4 00:00:08,637 --> 00:00:09,942 ‫- کاترین ‫- اجازه بدید موضوع کاترین رو بذاریم کنار... 5 00:00:10,073 --> 00:00:11,117 ‫و برگردیم به مسئله روح 6 00:00:11,205 --> 00:00:13,337 ‫بذار بگیم اون به شما الهام میده 7 00:00:13,468 --> 00:00:16,035 ‫تا اونموقع، فقط کلونازپام رو مصرف کن 8 00:00:16,166 --> 00:00:17,559 ‫عوارضی مثل، توهم... 9 00:00:17,689 --> 00:00:18,821 ‫بی‌هوشی ‫از دست دادن حافظه 10 00:00:18,951 --> 00:00:20,736 ‫تونستم 13 صفحه بنویسم 11 00:00:20,866 --> 00:00:23,304 ‫و از داخل کمد دیواری صدای موسیقی می‌شنوم 12 00:00:23,434 --> 00:00:25,349 ‫یه بار قدیمیِ کوچولو داریم 13 00:00:25,436 --> 00:00:27,046 ‫چرا از خوشحالی بال در نیاوردی؟ 14 00:00:27,133 --> 00:00:29,832 ‫چون می‌دونم تو بودی که ‫ارائه‌ام رو خراب کردی 15 00:00:29,919 --> 00:00:32,051 ‫به یه مشت کشیش ‫گفتم برن کیر کلفت ساک بزنن 16 00:00:32,182 --> 00:00:33,705 ‫منو تعلیق کردن ‫کاترین اخراج شد 17 00:00:33,792 --> 00:00:35,272 ‫هیچ یادم نمیاد که چنین کاری کرده باشم 18 00:00:35,403 --> 00:00:37,013 ‫پاتریشا خوش اومدی 19 00:00:37,143 --> 00:00:39,145 ‫- تو ذوق هنریِ منی؟ ‫- من رز ماری‌ام 20 00:00:39,233 --> 00:00:40,843 ‫تو اون صفحات رو نوشتی؟ 21 00:00:40,973 --> 00:00:42,584 ‫ما با هم اونا رو نوشتیم ‫بیا جشن بگیریم 22 00:00:42,714 --> 00:00:43,933 ‫16 ساله لب به مشروب نزدم 23 00:00:44,063 --> 00:00:44,803 ‫تو لیاقتشو داری 24 00:00:46,152 --> 00:00:47,850 ‫تو نباید اینجا باشی 25 00:00:47,851 --> 00:00:52,851 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 26 00:00:53,852 --> 00:00:58,852 ‫ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 27 00:00:59,853 --> 00:01:04,453 ‫ترجمه از پرولیتور ‫Prolator@ 28 00:01:04,519 --> 00:01:06,608 ‫سلام، عزیزم. چطوری؟ 29 00:01:08,392 --> 00:01:09,567 ‫خوبم 30 00:01:09,698 --> 00:01:11,787 ‫- آره ‫- اهمم 31 00:01:11,917 --> 00:01:13,528 ‫تونستی امروز چیزی بنویسی؟ 32 00:01:13,658 --> 00:01:15,225 ‫آره 33 00:01:15,312 --> 00:01:17,096 ‫شنیدم یه آب‌میوه‌فروشی طبیعی... 34 00:01:17,227 --> 00:01:18,010 ‫توی بازار محلی باز شده 35 00:01:20,186 --> 00:01:22,058 ‫خب چکار کنم؟ 36 00:01:22,188 --> 00:01:24,800 ‫بیخیال، عزیزم 37 00:01:24,930 --> 00:01:26,802 ‫اینقد بداخلاق نباش 38 00:01:26,932 --> 00:01:29,195 ‫ببین، من دارم سعی می‌کنم کارم ‫رو تمام کنم 39 00:01:29,283 --> 00:01:31,807 ‫و وقتی تو میایی این بالا... 40 00:01:31,937 --> 00:01:33,722 ‫حواسم پرت میشه 41 00:01:33,852 --> 00:01:35,071 ‫و بعدش رشته افکارم پاره میشه 42 00:01:35,201 --> 00:01:37,943 ‫و باید از اول شروع کنم 43 00:01:38,030 --> 00:01:40,337 ‫شاید بهتر باشه ‫برم یکم آب‌میوه طبیعی بگیرم... 44 00:01:40,468 --> 00:01:42,034 ‫و وقتی برگشتم ‫تو اجازه بدی یکم از نوشته‌هاتو، بخونم 45 00:01:44,341 --> 00:01:45,386 ‫هر چی خودت بخوای 46 00:01:49,781 --> 00:01:52,567 ‫یکشنبه بود ‫که معنیش میشد کلیسا... 47 00:01:52,697 --> 00:01:55,439 ‫کباب دندۀ خوک ‫و سکس با رالف 48 00:01:55,526 --> 00:01:57,093 ‫چیزی گفتی؟ 49 00:01:57,180 --> 00:01:58,312 ‫نه، نگفتم 50 00:01:58,442 --> 00:01:59,487 ‫ها، باشه 51 00:01:59,617 --> 00:02:03,273 ‫تری، یه قانون می‌ذاریم 52 00:02:03,404 --> 00:02:06,276 ‫وقتی می‌شنوی دارم تایپ می‌کنم ‫یا حرف می‌زنم... 53 00:02:06,407 --> 00:02:07,930 ‫یا هر صدای دیگه اینجا... 54 00:02:08,060 --> 00:02:09,845 ‫از من شنیدی... ‫معنیش اینه که دارم کار می‌کنم 55 00:02:09,932 --> 00:02:12,543 ‫پس لطفا داخل نیا 56 00:02:12,630 --> 00:02:13,588 ‫فکر می‌کنی بتونی اینکارو بکنی؟ 57 00:02:15,459 --> 00:02:16,547 ‫حتما 58 00:02:19,028 --> 00:02:21,509 ‫خب پس چرا الان نمیری پی کارت؟ 59 00:02:23,641 --> 00:02:25,208 ‫باشه 60 00:02:29,995 --> 00:02:31,780 ‫...و رفتن به فروشگاه وُگِل... 61 00:02:31,910 --> 00:02:33,999 ‫برای یکم لاس زدن آشکار با دَن ‫فروشندۀ فروشگاه 62 00:02:34,826 --> 00:02:36,088 ‫سلام، رزماری 63 00:02:36,219 --> 00:02:37,176 ‫سلام، دن 64 00:02:39,353 --> 00:02:40,919 ‫چه تیکه گوشت خوبی برداشتی 65 00:02:41,050 --> 00:02:42,051 ‫با استخوانه 66 00:02:48,405 --> 00:02:49,624 ‫مدیرمون میگه ‫شوهرتون تاکید کرده... 67 00:02:49,754 --> 00:02:51,582 ‫که به شما اجازۀ خرید مشروب ندیم 68 00:02:53,236 --> 00:02:55,543 ‫خب، می‌تونی به مدیرتون بگی... 69 00:02:55,673 --> 00:02:56,544 ‫اجازه نمیدم کسی با من مثل... 70 00:02:56,674 --> 00:02:58,328 ‫یه بچه رفتار کنه 71 00:02:58,459 --> 00:03:00,286 ‫اسموتی انبه می‌خوری ‫یا میکس میوه‌های سبز؟ 72 00:03:00,374 --> 00:03:01,505 ‫میوه‌های سبز 73 00:03:01,592 --> 00:03:02,724 ‫انتخاب خوبیه. منم دوسش دارم 74 00:03:20,325 --> 00:03:22,725 ‫[دوشنبه] 75 00:03:28,880 --> 00:03:29,881 ‫خوشگل شدی 76 00:03:31,361 --> 00:03:33,015 ‫پس فحش و فضیحتش کو؟ 77 00:03:33,145 --> 00:03:35,409 ‫نه جدی ‫این لباسه هاچ بکت رو پوشونده 78 00:03:35,539 --> 00:03:36,888 ‫و این اصطلاح معنیش چی میشه؟ 79 00:03:37,019 --> 00:03:38,499 ‫مشخصه، یعنی «کون تخت» 80 00:03:38,629 --> 00:03:40,414 ‫اره مشخصه ‫تو هم خوشگل شدی 81 00:03:40,544 --> 00:03:41,937 ‫واسه دوست پسر باکره‌ت ‫این تیپ رو زدی؟ 82 00:03:42,067 --> 00:03:44,374 ‫یا امروز مسابقۀ ‫تقلید از لباس دایان سویره؟ ‫[خبرنگار زن آمریکایی] 83 00:03:44,505 --> 00:03:46,028 ‫این که گفتی رو شما پیرزن‌ها می‌شناسین ‫نه من 84 00:03:46,158 --> 00:03:47,421 ‫اما درست گفتی، واسه رایان این تیپ رو زدم 85 00:03:47,551 --> 00:03:49,118 ‫به طرز تعجب‌آوری آبرومندانه‌س 86 00:03:49,248 --> 00:03:50,815 ‫آره، دارم سعی می‌کنم مخشو بزنم 87 00:03:50,902 --> 00:03:52,730 ‫ولی خدا و مُنجیش ‫مدام فرصت سکس رو ازمون می‌گیرن 88 00:03:52,861 --> 00:03:54,689 ‫آه، آفرین به دختر خودم 89 00:03:54,819 --> 00:03:56,473 ‫و اینم آخرین امیدمون ‫برای بقای خاندان فلپس 90 00:03:56,604 --> 00:03:58,214 ‫صبحونه چیه؟ 91 00:03:58,344 --> 00:03:59,302 ‫یه کیک دستته 92 00:03:59,389 --> 00:04:00,912 ‫چه باحال 93 00:04:01,043 --> 00:04:03,001 ‫فعلا 94 00:04:03,132 --> 00:04:05,134 ‫می‌دونی جالبه که شما ازم پرسیدین... 95 00:04:05,264 --> 00:04:06,788 ‫چون آره منم یه جلسه کاری خیلی مهم دارم 96 00:04:08,485 --> 00:04:09,443 ‫لعنتی 97 00:04:22,673 --> 00:04:23,718 ‫خدای من 98 00:04:55,576 --> 00:04:56,794 ‫سلام 99 00:04:56,925 --> 00:04:58,143 ‫خدای من، تری! 100 00:04:58,274 --> 00:04:59,797 ‫ببخشید ‫نمی‌خواستم بترسونمت 101 00:05:01,277 --> 00:05:04,454 ‫وای، اینجا رو ببین ‫چه خوشگل شدی 102 00:05:04,585 --> 00:05:06,891 ‫واقعا؟ ‫گینور میگه من هاچ بکم 103 00:05:07,022 --> 00:05:09,503 ‫خب من که کون قلنبه دوست دارم 104 00:05:09,633 --> 00:05:11,461 ‫خب می‌تونم یه نوشیدنی واست بریزم؟ 105 00:05:13,028 --> 00:05:15,378 ‫چرا؟ ‫چرا این سوالو پرسیدی؟ 106 00:05:15,509 --> 00:05:18,468 ‫چون، این خرت و پرت‌ها رو ببین... 107 00:05:18,599 --> 00:05:20,992 ‫میشه برای خانم... 108 00:05:21,123 --> 00:05:22,690 ‫یه نوشیدنیِ شهد گل بریزم؟ 109 00:05:22,820 --> 00:05:23,908 ‫بدون الکل، البته 110 00:05:24,039 --> 00:05:25,606 ‫بنظر که خیلی افتضاح میاد 111 00:05:25,693 --> 00:05:27,346 ‫الان درست می‌کنم پس 112 00:05:27,477 --> 00:05:29,131 ‫چرا خوشتیپ کردی؟ 113 00:05:29,261 --> 00:05:30,611 ‫چون کم می‌خواد در مورد... 114 00:05:30,741 --> 00:05:32,308 ‫صفحات جدید که واسش فرستادم ‫باهام صحبت کنه 115 00:05:32,395 --> 00:05:35,311 ‫خیلی کارم خوب پیش رفته ‫نوشتن واسم خیلی ساده بوده 116 00:05:35,441 --> 00:05:36,921 ‫قبلا هیچوقت واسم این ‫اتفاق نیافتاده بود 117 00:05:37,052 --> 00:05:39,881 ‫خوشحالم واست ‫عالیه 118 00:05:40,011 --> 00:05:42,361 ‫چه مهربون شدی 119 00:05:42,448 --> 00:05:44,538 ‫هنوز از اینکه توی ارائه‌ت ‫نوشتم... 120 00:05:44,668 --> 00:05:46,278 ‫کیر کلفت ساک بزنید، ناراحتم 121 00:05:46,409 --> 00:05:47,802 ‫نمی‌فهمم چرا تام باید... 122 00:05:47,932 --> 00:05:49,934 ‫واسه کاری که من انجام دادم ‫تو رو معلق کنه 123 00:05:50,065 --> 00:05:51,370 ‫برای نشون دادن قدرت 124 00:05:51,501 --> 00:05:53,503 ‫در ضمن، فکر نمی‌کنم ‫از اینکه یه مرد... 125 00:05:53,634 --> 00:05:55,853 ‫کنترلی روی خونه‌ زندگیش ‫نداشته باشه، خوشش بیاد 126 00:05:55,984 --> 00:05:58,943 ‫اما در دفاع ازش باید بگم، ‫یه آدم به شدت عوضیه 127 00:05:59,074 --> 00:06:01,598 ‫خیلی عوضیه ‫ولی هنوزم ناراحتم 128 00:06:01,729 --> 00:06:04,253 ‫نباش. بجز اینکه این هفته ‫به زحمت تونستم ببینمت 129 00:06:04,383 --> 00:06:07,430 ‫وقت استراحت خوبی واسم بود ‫راست میگم 130 00:06:07,561 --> 00:06:09,650 ‫تونستم کلی کارهای یه مرد خونه رو ‫که قبلا وقتشو نداشتم، انجام بدم 131 00:06:09,737 --> 00:06:11,173 ‫بچه‌ها رو ببرم مدرسه... 132 00:06:11,303 --> 00:06:13,828 ‫دیواری که داغون کردی ‫درست کنم 133 00:06:13,958 --> 00:06:15,351 ‫اینجا گنج زیاد داریم 134 00:06:15,481 --> 00:06:16,395 ‫اینجا رو ببین 135 00:06:17,962 --> 00:06:19,050 ‫اوه چه خوب، آت و آشغال بیشتر 136 00:06:19,181 --> 00:06:21,139 ‫نه، نه 137 00:06:21,270 --> 00:06:23,664 ‫این یه پروژکتور قدیمیه 138 00:06:23,751 --> 00:06:26,144 ‫اینو ببین، اسرار نهان ‫فیلم‌های سکسی، کسی چه می‌دونه؟ 139 00:06:26,275 --> 00:06:28,582 ‫و صبر کن، بازم هست 140 00:06:32,281 --> 00:06:34,196 ‫منتظر همین بودم که توی کابوس‌هام ‫بیاد سراغم 141 00:06:34,326 --> 00:06:35,197 ‫- آه ‫- بس کن 142 00:06:37,025 --> 00:06:38,417 ‫میشه کمکم کنی ‫رنگ انتخاب کنم؟ 143 00:06:38,548 --> 00:06:39,854 ‫اوه، لعنتی ‫من باید به قطارم برسم 144 00:06:39,984 --> 00:06:41,333 ‫نه، ببین قلبت چی میگه ‫دعا کن واسم خوب پیش بره 145 00:06:43,292 --> 00:06:44,162 ‫حتما عاشقش میشه 146 00:06:44,293 --> 00:06:45,729 ‫من عاشقشم 147 00:06:45,860 --> 00:06:47,383 ‫اصن یه چیز دیگه‌س 148 00:06:47,513 --> 00:06:49,994 ‫و خدای من، تریش ‫رزماری؟ 149 00:06:50,125 --> 00:06:53,084 ‫مثل خودته ‫اما خفن‌تر 150 00:06:53,171 --> 00:06:54,390 ‫این شخصیت دیگه از کجا اومد؟ 151 00:06:54,520 --> 00:06:55,739 ‫دکتر بورگ، همون روانشناسه ‫که ازش متنفرم که می‌شناسی؟ 152 00:06:55,826 --> 00:06:57,349 ‫امم 153 00:06:57,480 --> 00:06:58,568 ‫همون مردک زن‌ستیز که فقط بلده ‫قرص تجویز کنه، آره 154 00:06:58,699 --> 00:07:00,788 ‫دقیقا، الان دیگه عاشقشم 155 00:07:00,875 --> 00:07:02,833 ‫اون بهم گفت که رزماری مثل... 156 00:07:02,920 --> 00:07:05,227 ‫شخصیت دیگه‌ای از خودم ‫و ذوق هنریِ منه 157 00:07:05,357 --> 00:07:06,968 ‫خب حالا فقط یه کوچولو ‫ویتامین سی می‌خورم 158 00:07:07,098 --> 00:07:09,013 ‫و اون میاد و واسم ‫داستان رو می‌نویسه 159 00:07:09,144 --> 00:07:10,275 ‫خدایا، تریش، کوکائین؟ 160 00:07:10,406 --> 00:07:12,538 ‫نه، کلونازپام 161 00:07:13,627 --> 00:07:14,453 ‫نگران نباش ‫نسخه دارم 162 00:07:14,584 --> 00:07:16,455 ‫اوه خوبه 163 00:07:16,586 --> 00:07:18,109 ‫چون اگه نسخه داری ‫دیگه بهش اعتیاد پیدا نمی‌کنی 164 00:07:18,240 --> 00:07:20,372 ‫فقط نصف قرص می‌خورم ‫که آروم بشم 165 00:07:20,503 --> 00:07:22,287 ‫و بعدش وارد شخصیت ‫اون میشم 166 00:07:22,418 --> 00:07:23,898 ‫خواهشا بهم گیر نده ‫داره کار می‌کنه 167 00:07:24,028 --> 00:07:26,596 ‫خب، یه خبرایی واست دارم ‫که ممکنه بد باشن 168 00:07:26,727 --> 00:07:28,511 ‫من صفحاتی که واسم فرستادی ‫به همکارا نشون دادم 169 00:07:28,598 --> 00:07:31,035 ‫و بالایی‌ها کتابت رو می‌خوان 170 00:07:31,166 --> 00:07:32,646 ‫این یعنی یه پیش‌پرداخت جدید 171 00:07:32,776 --> 00:07:34,169 ‫تقریبا سه برابر پیش‌پرداخت قبلیت 172 00:07:34,299 --> 00:07:37,041 ‫چی؟ این خبر فوق العاده‌س 173 00:07:37,172 --> 00:07:38,260 ‫خبر بد چیه پس؟ 174 00:07:38,347 --> 00:07:40,654 ‫گفتم ممکنه بد باشه 175 00:07:40,784 --> 00:07:42,612 ‫چون طبق تجربه... 176 00:07:42,743 --> 00:07:44,788 ‫وقتی کارها خیلی خوب واست پیش میره 177 00:07:44,919 --> 00:07:47,486 ‫خودت کارتو خراب می‌کنی 178 00:07:47,573 --> 00:07:49,140 ‫تو اداره ما بهش می‌گیم ‫«پت بازی در نیار» 179 00:07:49,227 --> 00:07:50,838 ‫خوشم نیومد. جدی میگم 180 00:07:50,925 --> 00:07:53,841 ‫فکر می‌کنم تونستم یه توازنی ‫بین همسر و مادر و نویسنده بودن ایجاد کنم 181 00:07:53,971 --> 00:07:56,234 ‫از طرف مدرسه بچه‌هاس 182 00:07:56,365 --> 00:07:59,237 ‫چرا به خودم اجازه میدم حتی برای یه ثانیه ‫خوشحال باشم؟ 183 00:07:59,368 --> 00:08:00,412 ‫سلام؟ 184 00:08:00,499 --> 00:08:02,763 ‫چراغشو روشن کن 185 00:08:02,893 --> 00:08:04,286 ‫دوربین... 186 00:08:09,247 --> 00:08:11,032 ‫هیچی 187 00:08:13,382 --> 00:08:14,862 ‫سلام 188 00:08:14,949 --> 00:08:16,820 ‫جیک رو با عکس سکسی ‫توی مدرسه گرفتن 189 00:08:16,951 --> 00:08:18,953 ‫چطوری؟ همه چیز روی ‫توی گوشیش قفل کردیم 190 00:08:19,040 --> 00:08:21,042 ‫فقط برنامه رژیمش ‫و قطب نماش بازه 191 00:08:21,172 --> 00:08:23,740 ‫روی گوشیش نبوده ‫مجله بوده 192 00:08:23,871 --> 00:08:24,654 ‫از کجا مجله گیر آورده؟ 193 00:08:24,785 --> 00:08:26,351 ‫نمی‌دونم 194 00:08:26,482 --> 00:08:27,744 ‫ولی مدرسه می‌خواد یکی از ما بریم دنبالش 195 00:08:27,831 --> 00:08:29,180 ‫میشه لطفا اینکارو واسم بکنی؟ 196 00:08:29,267 --> 00:08:31,443 ‫این آخرین روزه استراحتمه 197 00:08:31,530 --> 00:08:33,924 ‫البته که می‌خوام درباره مجله سکسی... 198 00:08:34,055 --> 00:08:35,186 ‫با پسر گلم حرف بزنم 199 00:08:35,273 --> 00:08:36,057 ‫مادرتو... 200 00:08:37,188 --> 00:08:39,451 ‫خب، خب، خب 201 00:08:39,582 --> 00:08:41,584 ‫اینجا رو ببین 202 00:08:41,715 --> 00:08:44,674 ‫منو از سرکار فرستادن خونه ‫تو هم از مدرسه دارن می‌فرستن خونه 203 00:08:44,805 --> 00:08:46,328 ‫شدیم دو تا خلافکار 204 00:08:47,808 --> 00:08:48,722 ‫میشه لطفا بریم؟ 205 00:08:48,852 --> 00:08:50,071 ‫صبر کن 206 00:08:50,201 --> 00:08:52,116 ‫بذار همینجا صحبتمون رو بکنیم 207 00:08:52,247 --> 00:08:54,902 ‫خب، من شنیدم... 208 00:08:55,032 --> 00:08:57,078 ‫مجله زمان «فِرا فاست» رو گیر آوردی؟ ‫[بازیگر دهه پنجاه] 209 00:08:57,208 --> 00:08:59,515 ‫ایول 210 00:08:59,645 --> 00:09:01,691 ‫وقتی این منتشر شد ‫من 11 سالم بود 211 00:09:01,822 --> 00:09:03,649 ‫اون موقع ما اینترنت نداشتیم 212 00:09:03,780 --> 00:09:05,739 ‫باید منتظر یه عموی قابل اعتماد... 213 00:09:05,869 --> 00:09:08,393 ‫یا دندونپزشک مشکوک می‌شدیم ‫که یکی از اینا پیدا کنیم 214 00:09:08,524 --> 00:09:09,873 ‫خدای من 215 00:09:10,004 --> 00:09:10,918 ‫اینو کجا پیدا کردی؟ 216 00:09:12,223 --> 00:09:15,009 ‫توی خونه درختی، توی جنگل 217 00:09:15,139 --> 00:09:16,880 ‫جنگل پیش خونه خودمون؟ ‫اونجا خونه درختی هست؟ 218 00:09:17,011 --> 00:09:19,143 ‫آره، وقتی می‌خوام تنها باشم ‫میرم اونجا 219 00:09:20,405 --> 00:09:22,016 ‫زیاد اونجا میرم 220 00:09:22,146 --> 00:09:23,974 ‫آره، یه خونه درختی ‫پر از مجله‌های لختی 221 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 ‫خیلی هم عالی 222 00:09:25,236 --> 00:09:28,718 ‫ببین، نکته مهم اینه که... 223 00:09:28,849 --> 00:09:30,241 ‫این نشون‌دهندۀ شکل واقعیِ ‫زن‌ها نیست 224 00:09:30,372 --> 00:09:31,939 ‫این پسر‌ها رو می‌شناسم ‫لطفا برو 225 00:09:32,069 --> 00:09:34,071 ‫نه، خواهش می‌کنم ‫خواهش می‌کنم، نه 226 00:09:34,158 --> 00:09:36,465 ‫- سلام بچه‌ها ‫- نه 227 00:09:36,595 --> 00:09:37,814 ‫چیزی نیست. من باباشم 228 00:09:40,295 --> 00:09:41,383 ‫ببخشید 229 00:09:44,299 --> 00:09:46,127 ‫اول اینکه، ‫این مدل آرایش موهای ناحیه تناسلی... 230 00:09:46,214 --> 00:09:47,998 ‫کاملا قدیمی شده 231 00:09:48,129 --> 00:09:49,565 ‫نوک سینه‌هاش حرف نداره 232 00:09:49,695 --> 00:09:51,785 ‫این جای زخم عمل سزارینه 233 00:09:51,872 --> 00:09:53,830 ‫تو و خواهرت البته ‫طبیعی به دنیا اومدین 234 00:09:53,961 --> 00:09:55,092 ‫- ولی... ‫- خدای من! 235 00:09:55,179 --> 00:09:56,050 ‫باشه، میریم خونه 236 00:10:22,424 --> 00:10:24,513 ‫چکار داری می‌کنی؟ 237 00:10:24,643 --> 00:10:25,688 ‫این عکس فِرا فاسته؟ 238 00:10:25,819 --> 00:10:27,429 ‫یاد گذشته افتادم 239 00:10:27,516 --> 00:10:28,996 ‫مشروب داری می‌خوری؟ 240 00:10:29,126 --> 00:10:30,911 ‫منم یاد گذشته افتادم 241 00:10:30,998 --> 00:10:32,260 ‫داری مشروب می‌خوری؟ 242 00:10:32,347 --> 00:10:34,566 ‫مشروب نمی‌خورم ‫فقط یکی واسه خودم ریختم... 243 00:10:35,698 --> 00:10:37,004 ‫اوه، باشه 244 00:10:38,919 --> 00:10:40,703 ‫اشتباه از من بود ‫حالشو ببر 245 00:10:40,790 --> 00:10:42,444 ‫صبر کن 246 00:10:42,531 --> 00:10:44,446 ‫اینجور نیست که من ‫دائم الخمر باشم 247 00:10:44,576 --> 00:10:46,143 ‫من به جلسات ترک الکل ‫یا مراکز ترک نرفتم 248 00:10:46,230 --> 00:10:47,797 ‫قبلا زیاد می‌خوردم 249 00:10:47,928 --> 00:10:50,147 ‫از الکل برای بی حس کردن ‫دردهام استفاده می‌کردم 250 00:10:50,234 --> 00:10:51,627 ‫اوه 251 00:10:51,757 --> 00:10:53,498 ‫ولی این فرق می‌کنه 252 00:10:53,629 --> 00:10:55,109 ‫دارم مشروب می‌خورم ‫که به خودم جایزه داده باشم 253 00:10:56,371 --> 00:10:58,721 ‫- فهمیدم ‫- وایسا 254 00:10:58,852 --> 00:11:00,201 ‫اون موقع بچه نداشتم 255 00:11:00,331 --> 00:11:02,246 ‫کتابم پر‌فروش شده بود 256 00:11:02,377 --> 00:11:04,466 ‫دیگه اون دختر اهل مهمونی نیستم ‫یه نگاه بهم بنداز 257 00:11:04,596 --> 00:11:06,642 ‫توی یه وان عتیقه توی کنتیکت هستم 258 00:11:06,772 --> 00:11:08,252 ‫شدم مثل اپرا 259 00:11:08,383 --> 00:11:10,472 ‫خب، من فکر می‌کردم لااقل با من ‫در میون می‌ذاری 260 00:11:10,602 --> 00:11:12,822 ‫قبل اینکه بخوای ‫اولین مشروب رو.... 261 00:11:12,953 --> 00:11:14,345 ‫بعد 17 سال بزنی به بدن 262 00:11:14,432 --> 00:11:15,694 ‫ببخشید. نمی‌دونستم باید... 263 00:11:15,825 --> 00:11:16,782 ‫ازت اجازه بگیرم 264 00:11:16,870 --> 00:11:18,262 ‫ما با هم قرار مدار داشتیم 265 00:11:18,393 --> 00:11:19,916 ‫منم از همون موقع لب ‫به نوشیدنی نزدم 266 00:11:20,047 --> 00:11:21,875 ‫می‌دونی چند بار دورهمی‌های بعد از ‫ساعت کاری... 267 00:11:22,005 --> 00:11:23,789 ‫با تام رو بهم زدم؟ 268 00:11:23,920 --> 00:11:25,400 ‫خب برو ‫همین فردا برو 269 00:11:25,487 --> 00:11:26,488 ‫برو ببین چی رو از دست دادی 270 00:11:26,618 --> 00:11:27,793 ‫نمی‌خوام برم ‫لاشیه 271 00:11:27,924 --> 00:11:29,360 ‫- خب استعفا بده ‫- نمی‌تونم استعفا بدم 272 00:11:29,491 --> 00:11:30,840 ‫شغل منه 273 00:11:30,971 --> 00:11:32,929 ‫کی می‌خواد خانواده‌مون رو تامین کنه؟ 274 00:11:33,060 --> 00:11:35,149 ‫شاید من بتونم 275 00:11:35,279 --> 00:11:38,674 ‫واقعا؟ ‫چون مابین این قرص‌ها... 276 00:11:38,804 --> 00:11:41,155 ‫و بیهوش شدن‌ها ‫و حمام به صرف مارتینی... 277 00:11:41,285 --> 00:11:43,157 ‫فکر نمی‌کنم الان وقتش باشه... 278 00:11:43,244 --> 00:11:46,029 ‫افسار خانواده فلپس ‫رو بسپاریم به جنابعالی 279 00:11:46,116 --> 00:11:48,640 ‫محض اطلاعت... 280 00:11:48,771 --> 00:11:50,207 ‫اوضاع من خوبه 281 00:11:50,338 --> 00:11:51,687 ‫اوضاع من از خوب هم بهتره 282 00:11:51,817 --> 00:11:53,776 ‫کم اونقدر از نوشته‌های من خوشش اومده 283 00:11:53,863 --> 00:11:56,822 ‫که می‌خواد یه پیش پرداخت دیگه هم بهم بده 284 00:11:56,953 --> 00:11:59,390 ‫تری، اوضاع خیلی خوب ‫داره واسم پیش میره 285 00:11:59,521 --> 00:12:01,262 ‫باشه، باشه 286 00:12:01,392 --> 00:12:03,046 ‫فقط... 287 00:12:03,177 --> 00:12:05,788 ‫می‎خوام مطمئن بشم که... 288 00:12:05,919 --> 00:12:07,094 ‫علائمی رو ندید نگرفتیم 289 00:12:07,224 --> 00:12:08,747 ‫نه نگرفتیم 290 00:12:08,834 --> 00:12:12,055 ‫تو نمی‌گیری. بهم اعتماد کن 291 00:12:12,186 --> 00:12:14,188 ‫واقعا خوشحالم 292 00:12:15,102 --> 00:12:17,713 ‫بیا اینجا ‫بیا توی وان 293 00:12:17,843 --> 00:12:21,847 ‫می‌خوام موهامو مثل فِرا واست افشون کنم 294 00:12:21,978 --> 00:12:24,676 ‫خیلی بیشتر از این مو لازم داری 295 00:12:24,807 --> 00:12:25,939 ‫همه جا 296 00:12:30,378 --> 00:12:33,294 ‫خب رزماری ‫بیا یکم غوغا کنیم 297 00:12:34,904 --> 00:12:38,299 ‫ودکا گلوی رزماری رو می‌سوزوند 298 00:12:38,429 --> 00:12:40,866 ‫و اینطور به تن ابریشمیِ اون... 299 00:12:40,954 --> 00:12:42,564 ‫اثر می‌کرد 300 00:12:50,050 --> 00:12:53,705 ‫دستش به زیر حباب‌های روی آب رفت 301 00:12:53,836 --> 00:12:56,273 ‫روی پوست صاف زیر شکمش 302 00:12:57,883 --> 00:12:59,407 ‫و بعدش... 303 00:13:08,699 --> 00:13:09,699 ‫لعنت بهت 304 00:13:09,773 --> 00:13:11,273 ‫[سه شنبه] 305 00:13:15,466 --> 00:13:17,381 ‫هی، فلپس 306 00:13:17,512 --> 00:13:18,730 ‫مزاحم نیستم؟ 307 00:13:20,210 --> 00:13:21,907 ‫کاترین 308 00:13:22,038 --> 00:13:24,519 ‫خدای من، وای 309 00:13:24,606 --> 00:13:26,086 ‫- سلام ‫- سلام 310 00:13:26,216 --> 00:13:27,435 ‫- چقد خوشـ... آخ ببخشید ‫پا گذاشتم روی...ببخشید 311 00:13:27,565 --> 00:13:28,871 ‫- اشکال نداره. نه... 312 00:13:30,481 --> 00:13:32,657 ‫ببخشید 313 00:13:32,788 --> 00:13:35,138 ‫- چطوری؟ ‫- خوبم 314 00:13:35,269 --> 00:13:38,315 ‫فقط برای مصاحبۀ انفصال از خدمت ‫با روابط عمومی اومدم 315 00:13:38,446 --> 00:13:40,056 ‫حرفشون این بود که ‫تو رو خدا ازمون شکایت نکن 316 00:13:40,187 --> 00:13:42,145 ‫بهت پکیج پایان خدمت نقره‌ای می‌دیم 317 00:13:42,276 --> 00:13:44,321 ‫من به تام گفتم که اصلا ‫تقصیر تو نبوده 318 00:13:44,452 --> 00:13:46,497 ‫می‌دونم ‫نه، پیشنهاد داد کار قبلیم رو بهم پس بده 319 00:13:46,628 --> 00:13:48,456 ‫ولی راستشو بخوای ‫ترجیح میدم چک گندۀ اداره رو بگیرم 320 00:13:48,543 --> 00:13:50,197 ‫و یه مدت کار نکنم 321 00:13:50,327 --> 00:13:52,286 ‫بهرحال، فقط خواستم ‫بگم سلام و خداحافظ 322 00:13:52,416 --> 00:13:54,114 ‫پس... 323 00:13:54,244 --> 00:13:57,160 ‫خداحافظ تری فلپس 324 00:14:17,485 --> 00:14:19,313 ‫خب 325 00:14:19,443 --> 00:14:20,792 ‫دیشب زیادی ودکا خوردیم 326 00:14:22,620 --> 00:14:24,535 ‫گند به روش کارمون نزن، پت 327 00:14:24,622 --> 00:14:26,407 ‫بیا یه بار دیگه امتحان کنیم، رزماری 328 00:14:28,844 --> 00:14:29,801 ‫خب 329 00:14:31,760 --> 00:14:34,023 ‫رزماری 330 00:14:34,154 --> 00:14:36,547 ‫شاد بود 331 00:14:36,678 --> 00:14:39,289 ‫رها بود 332 00:14:39,376 --> 00:14:41,030 ‫سبک بال بود 333 00:14:43,815 --> 00:14:47,819 ‫دستش به زیر حباب‌های صابون رفت... 334 00:14:53,999 --> 00:14:55,218 ‫چه مرگت شده؟ 335 00:14:56,872 --> 00:14:58,743 ‫شنیدم مامانم هفته پیش ‫تا خونه رسوندوت 336 00:14:58,874 --> 00:15:01,181 ‫آره. اتفاقا الان گردن‌بندی ‫که بهم داد رو انداختم 337 00:15:01,268 --> 00:15:02,486 ‫آها چه باحال 338 00:15:02,573 --> 00:15:03,966 ‫می‌خوای بعدا بیایی خونه ما 339 00:15:04,053 --> 00:15:06,360 ‫و توی تکایف ریاضی بهم کمک کنی؟ 340 00:15:06,490 --> 00:15:08,710 ‫جدی؟ تو حداقل سه درجه ‫سطحت تو ریاضی از من بالاتره 341 00:15:08,840 --> 00:15:10,407 ‫منظورم اینه تو از من باهوش‌تری 342 00:15:10,494 --> 00:15:12,453 ‫باهوش‌تر از منی ‫درضمن، دستور زبان ضعیف... 343 00:15:12,583 --> 00:15:14,411 ‫خیلی ضدحاله 344 00:15:14,498 --> 00:15:15,847 ‫می‌دونی چیه؟ ‫من یه فکر بهتر دارم 345 00:15:15,978 --> 00:15:17,545 ‫بعد مدرسه بیا خونه ما 346 00:15:17,675 --> 00:15:19,547 ‫می‌خوام یه جای خیلی باحال ببرمت 347 00:15:19,677 --> 00:15:21,505 ‫منظورت اون خونه خرابه‌ای ‫که توش مواد درست می‌کردن که نیست؟ 348 00:15:21,636 --> 00:15:22,898 ‫چون ظاهرا اگه بخوای اونجا بری ‫باید با خودت پتو هم ببری 349 00:15:24,769 --> 00:15:27,816 ‫- ببین، گینور ‫- بله؟ 350 00:15:27,946 --> 00:15:31,428 ‫به نظرم تو خیلی باحالی ‫و مشخصه خیلی هم خوشگلی 351 00:15:33,691 --> 00:15:35,693 ‫ولی ایمانم واسه من خیلی جدیه 352 00:15:35,824 --> 00:15:37,652 ‫توی شرایط خیلی بد ‫به دادم رسیده 353 00:15:37,782 --> 00:15:38,914 ‫مخصوصا وقتی پدرم فوت کرد 354 00:15:39,044 --> 00:15:41,917 ‫در نتیجه من می‌تونم در حد دوست ‫باهات باشم 355 00:15:42,004 --> 00:15:43,832 ‫اما اگه تو دنبال چیزی بیشتر از این هستی... 356 00:15:43,962 --> 00:15:45,268 ‫من سوژه خوبی واست نیستم 357 00:15:54,451 --> 00:15:56,061 ‫چقد سکسیه 358 00:16:02,372 --> 00:16:04,679 ‫بیخیال ‫چرا داری اینکارو باهام می‌کنی؟ 359 00:16:08,509 --> 00:16:10,946 ‫من پت فلپس هستم ‫ایشون هستن؟ 360 00:16:11,076 --> 00:16:12,600 ‫بله، کاملا مورد اورژانسیه 361 00:16:12,730 --> 00:16:14,906 ‫پیامم اینه که بهش بگین ‫باید باهاش حرف بزنم 362 00:16:15,037 --> 00:16:17,126 ‫اونم همین الان ‫احمق عوضی 363 00:16:18,693 --> 00:16:19,868 ‫ممنون که به این سرعت ‫واسم وقت گذاشتی 364 00:16:19,998 --> 00:16:21,478 ‫منشی‌م رو به گریه انداختی 365 00:16:21,565 --> 00:16:22,175 ‫لعنتی. من که اولین نفر نیستم 366 00:16:23,698 --> 00:16:25,917 ‫خدای من. اولین نفرم که گریه‌ش انداختم 367 00:16:26,004 --> 00:16:27,963 ‫پت، چی شده؟ 368 00:16:28,093 --> 00:16:30,444 ‫خب، ذوق هنریِ من، رزماری رو که یادته؟ 369 00:16:30,574 --> 00:16:32,663 ‫مدام سعی می‌کنه ‫توی کتاب من خودشو بکشه 370 00:16:32,794 --> 00:16:34,970 ‫فکر می‌کنم ‫دارم «پت بازی در میارم» 371 00:16:35,100 --> 00:16:37,102 ‫«پت بازی در میاری»؟ 372 00:16:37,233 --> 00:16:39,888 ‫ناشرم وقتی کسی به کار خودش ‫گند میزنه، اینو میگه 373 00:16:40,018 --> 00:16:41,324 ‫ها... ‫اینو باید یه جا بنویسم 374 00:16:41,411 --> 00:16:43,587 ‫خب. مرسی بابت کمکت 375 00:16:43,718 --> 00:16:45,372 ‫ببین، من فکر می‌کنم توی موقعیت ‫خیلی خوبی هستی 376 00:16:45,502 --> 00:16:46,764 ‫من درب و داغونم 377 00:16:46,895 --> 00:16:48,897 ‫نه رزماری درب و داغونه 378 00:16:48,984 --> 00:16:50,768 ‫تو کنترل رو به دست داری ‫می‌دونی اینو از کجا می‌دونم؟ 379 00:16:50,899 --> 00:16:52,335 ‫کجا؟ 380 00:16:52,466 --> 00:16:55,033 ‫از اونجا که دنبال کمک هستی 381 00:16:55,164 --> 00:16:57,862 ‫تو یه انتخاب منطقی ‫برای مراقبت از خودت انجام دادی 382 00:16:57,993 --> 00:17:00,038 ‫خب، میشه یه راست بهم بگی چه جوری... 383 00:17:00,169 --> 00:17:01,475 ‫جلوشو بگیرم که خودشو نکشه؟ 384 00:17:01,605 --> 00:17:03,477 ‫پول یه ساعت رو بهت میدم 385 00:17:03,607 --> 00:17:05,740 ‫اون تحت کنترل توئه ‫اون تو رو کنترل نمی‌کنه 386 00:17:05,870 --> 00:17:07,785 ‫اما اگه داره بد رفتاری می‌کنه 387 00:17:07,916 --> 00:17:11,354 ‫قدرت دست توئه ‫که اونو از بین ببری 388 00:17:11,485 --> 00:17:12,573 ‫خیلی هوشمندانه‌س 389 00:17:12,703 --> 00:17:14,270 ‫همش تو دست توئه، پت 390 00:17:14,401 --> 00:17:15,750 ‫تو اصلا به کمک من نیازی نداری 391 00:17:15,880 --> 00:17:17,578 ‫آره، خودم حلش می‌کنم 392 00:17:17,708 --> 00:17:19,841 ‫حالا که هستی... 393 00:17:19,971 --> 00:17:21,146 ‫مشکلی نیست اینا رو هم ‫واسم شارژ کنی؟ 394 00:17:22,583 --> 00:17:23,975 ‫منظورت از «باحال» این بود؟ 395 00:17:24,106 --> 00:17:25,629 ‫توی انجیل معنی باحال فرق می‌کنه مگه؟ 396 00:17:25,760 --> 00:17:26,978 ‫داستان‌های جالبی واسه گفتن دارن... 397 00:17:27,109 --> 00:17:28,502 ‫و هر کدوم از پودینگ‌ها ‫که نخوردن، می‌تونی با خودت ببری 398 00:17:34,290 --> 00:17:35,857 ‫سلام 399 00:17:35,987 --> 00:17:38,033 ‫اوه 400 00:17:38,163 --> 00:17:39,469 ‫ممنون، مارگارت 401 00:17:39,600 --> 00:17:41,384 ‫راستش اسم من گینوره 402 00:17:41,515 --> 00:17:42,994 ‫منم جنرال پتون هستم 403 00:17:46,215 --> 00:17:47,347 ‫باشه 404 00:17:52,090 --> 00:17:54,397 ‫خب، رزماری 405 00:17:54,528 --> 00:17:56,051 ‫کنترل دست منه 406 00:17:56,181 --> 00:17:58,532 ‫پس باید کاری که میگم انجام بدی 407 00:17:58,662 --> 00:17:59,837 ‫خواهشا 408 00:18:02,623 --> 00:18:06,235 ‫یه حمام داغ همون چیزی بود ‫که رزماری بعد از... 409 00:18:06,366 --> 00:18:08,455 ‫یه روز سخت لازم داشت 410 00:18:13,068 --> 00:18:15,810 ‫خب، نه کاملا 411 00:18:17,464 --> 00:18:20,989 ‫دستش از روی پوست نرم ‫شکمش به پایین سُر می‌خورد... 412 00:18:21,119 --> 00:18:23,861 ‫و کم کم رسید... 413 00:18:23,992 --> 00:18:26,168 ‫به میون پاهاش 414 00:18:28,562 --> 00:18:31,304 ‫خودشو تحریک می‌کرد 415 00:18:31,434 --> 00:18:34,437 ‫خودشو کشف می‌کرد 416 00:18:34,568 --> 00:18:36,221 ‫قطعا که خودشو نمی‌کشت 417 00:18:48,321 --> 00:18:50,453 ‫رییس، نوشیدنی چی میل داری؟ 418 00:18:50,540 --> 00:18:53,935 ‫راستش من دنبال کسی می‌گردم 419 00:18:54,065 --> 00:18:56,677 ‫مو‌های تیره، کت و شلوار مشکی ‫به اسم تام 420 00:18:56,764 --> 00:18:58,331 ‫شبیه کارمند‌های بانک 421 00:18:59,680 --> 00:19:01,638 ‫نمی‌دونم 422 00:19:01,769 --> 00:19:02,683 ‫این مدتی که منتظر هستی ‫نوشیدنی میل نداری؟ 423 00:19:02,770 --> 00:19:04,511 ‫نوشیدنی؟ 424 00:19:07,949 --> 00:19:10,125 ‫آره، نوشیدنی می‌خورم 425 00:19:11,213 --> 00:19:13,694 ‫وقتی دانشجو بودم... ‫آخه من دانشگاه... 426 00:19:13,824 --> 00:19:15,435 ‫ولش کن مهم نیست 427 00:19:15,565 --> 00:19:18,351 ‫یه نوشیدنی با ودکا و لیمو درست می‌کردن 428 00:19:18,481 --> 00:19:19,917 ‫که دور لیوانش هم شکر بود 429 00:19:20,048 --> 00:19:21,919 ‫بهش میگن قطرۀ لیمو 430 00:19:22,050 --> 00:19:25,140 ‫و توی منو، توی ‫بخش مفرح و مزین نوشته شده 431 00:19:25,270 --> 00:19:26,359 ‫عالی، ودکا رو دوبل واسم بریز 432 00:19:26,489 --> 00:19:27,490 ‫چشم رییس 433 00:19:30,406 --> 00:19:31,886 ‫هی 434 00:19:31,973 --> 00:19:33,757 ‫عمرا، اینجا چکار می‌کنی؟ 435 00:19:33,888 --> 00:19:36,107 ‫تری فلپس؟ ‫شوخی می‌کنی؟ 436 00:19:36,194 --> 00:19:39,415 ‫یه زمانی من مشروب‌خور قهاری بودم، تام 437 00:19:39,546 --> 00:19:41,591 ‫اینجا بشین ببین بزرگتر‌ها ‫چجوری مشروب می‌خورن 438 00:19:41,722 --> 00:19:43,114 ‫باشه، پهلوون 439 00:19:43,245 --> 00:19:44,768 ‫اینم از قطرۀ لیموی شما، قربان 440 00:19:44,899 --> 00:19:46,509 ‫بله، قربان 441 00:19:46,640 --> 00:19:47,989 ‫براتون به صورت ویژه ‫مفرح و مزینش کردم 442 00:19:48,119 --> 00:19:49,164 ‫عالیه 443 00:19:49,294 --> 00:19:52,167 ‫یه ویسکی بدون یخ هم به من بده 444 00:19:52,254 --> 00:19:54,778 ‫دو تا آقا به صرف نوشیدنی اومدن بیرون، نه؟ 445 00:19:54,909 --> 00:19:56,476 ‫آره خودمونیم 446 00:19:56,606 --> 00:19:57,346 ‫به سلامتی 447 00:19:59,653 --> 00:20:01,350 ‫ترش بود 448 00:20:01,481 --> 00:20:02,960 ‫آره، می‌بینم 449 00:20:30,988 --> 00:20:34,209 ‫این یکی هم فنا شد 450 00:20:34,339 --> 00:20:35,863 ‫دور بعدی رو من حساب می‌کنم ‫دوتا، لطفا 451 00:20:35,993 --> 00:20:37,517 ‫باید بگم ‫یکم غافلگیر شدم 452 00:20:37,647 --> 00:20:40,694 ‫فکر کردم بخاطر خانمت ‫مشروب نمی‌خوری 453 00:20:40,824 --> 00:20:42,609 ‫نه، نه ‫تمام شد 454 00:20:42,739 --> 00:20:44,915 ‫- خلاص شد ‫- خدا رو شکر 455 00:20:45,002 --> 00:20:47,222 ‫توهین نباشه ‫ولی بابا بیخیال، زنت دیوانه بود 456 00:20:48,876 --> 00:20:51,052 ‫منظورم این بود که مشروب نخوردن ‫تمام شد 457 00:20:51,182 --> 00:20:52,445 ‫منو پت هنوز با همیم 458 00:20:52,575 --> 00:20:56,100 ‫آره، منظورم اینه ‫شما زوج خیلی خوبی هستین 459 00:20:56,231 --> 00:20:57,885 ‫ببخشید، تری ‫می‌دونم نباید این حرف رو بزنم 460 00:20:58,015 --> 00:20:59,843 ‫ولی خودت می‌دونی ‫زنت فاجعه‌س 461 00:20:59,974 --> 00:21:02,585 ‫نه، نیست. تام ‫فاجعه نیست 462 00:21:02,716 --> 00:21:04,152 ‫اتفاقا الان شرایطش خیلی خوبه 463 00:21:04,282 --> 00:21:05,240 ‫- بذار یه چیزی بهت نشون بدم ‫- ها؟ 464 00:21:05,370 --> 00:21:06,894 ‫این رقم رو می‌بینی؟ 465 00:21:07,024 --> 00:21:07,895 ‫این میزان سودیه که پارسال ‫برای شرکت داشتی 466 00:21:08,025 --> 00:21:09,113 ‫این رقمی که خیلی کمتره می‌بینی؟ 467 00:21:09,200 --> 00:21:11,115 ‫این سودیه که امسال واسه شرکت داشتی 468 00:21:11,246 --> 00:21:12,813 ‫تنها چیزی که عوض شد ‫این بود که پت گند زد به زندگیت 469 00:21:12,943 --> 00:21:13,988 ‫عدد و رقم داره نشون میده 470 00:21:14,118 --> 00:21:15,729 ‫میزان سوددهیِ همه کم شده 471 00:21:15,859 --> 00:21:16,991 ‫نمیشه اونو بابت این قضیه مقصر بدونی 472 00:21:17,121 --> 00:21:18,601 ‫من در مورد بقیه حرف نمی‌زنم 473 00:21:18,732 --> 00:21:20,081 ‫دارم راجع به تو حرف می‌زنم 474 00:21:20,211 --> 00:21:23,345 ‫متوجه شدی؟ ‫به زندگیت یه سرو سامونی بده 475 00:21:28,785 --> 00:21:32,572 ‫احساس تازگی... 476 00:21:35,226 --> 00:21:39,492 ‫تمیزی می‌کرد 477 00:21:39,622 --> 00:21:41,189 ‫آدم دیگه‌ای شده بود 478 00:21:51,025 --> 00:21:52,200 ‫کمکم کن 479 00:21:57,814 --> 00:22:00,121 ‫خدای من، خدا من 480 00:22:02,079 --> 00:22:03,472 ‫من به زندگیم سرو سامون بدم؟ 481 00:22:03,603 --> 00:22:05,692 ‫حرومزاده 482 00:22:05,822 --> 00:22:07,171 ‫شاید تو باید به زندگیت یه سرو سامونی بدی 483 00:22:07,302 --> 00:22:09,609 ‫تا حالا بهش فکر کردی ‫آدم احمقِ مادر به خطا؟ 484 00:22:09,739 --> 00:22:12,960 ‫تا حالا این فکر ‫به ذهن فندقیت خطور کرده؟ 485 00:22:13,047 --> 00:22:16,485 ‫بدترین میزان سوددهیِ کل زندگیِ من ‫بهترین رقمیِ که تو توی کل زندگیت داشتی 486 00:22:16,572 --> 00:22:18,922 ‫من سودآورترین کارمندتم ‫حرومزاده 487 00:22:19,009 --> 00:22:20,707 ‫بذار اینو بهت بگم ‫این چطوره؟ 488 00:22:20,794 --> 00:22:23,144 ‫استعفا میدم، عوضی ‫چطوره؟ 489 00:22:24,667 --> 00:22:25,625 ‫می‌خوای همه اینا رو بهش بگی؟ 490 00:22:25,755 --> 00:22:27,931 ‫نه 491 00:22:28,062 --> 00:22:30,978 ‫ببین چی میگم ‫بیا... 492 00:22:31,108 --> 00:22:35,373 ‫فقط اینو بهش بده... ‫«من استعفا میدم» 493 00:22:35,504 --> 00:22:36,766 ‫و یکی دیگه از اون قطره‌های لیمو بهم بده 494 00:22:36,897 --> 00:22:38,420 ‫شکر هم دور لیوانش باشه؟ 495 00:22:38,551 --> 00:22:39,813 ‫معلومه. شکر هم دورش باشه 496 00:22:54,262 --> 00:22:56,699 ‫- هی ‫- سلام، خانم فلپس 497 00:22:56,830 --> 00:22:58,919 ‫- اوضاع چطوره؟ ‫- افتضاح 498 00:22:59,049 --> 00:23:00,398 ‫فکرم به جایی نمیرسه 499 00:23:00,529 --> 00:23:01,922 ‫ذوقِ هنریم می‌خواد خودشو بکشه 500 00:23:02,052 --> 00:23:04,272 ‫لپتابم رو شکوندم ‫و دستم هم خونی شده 501 00:23:04,402 --> 00:23:06,622 ‫اوضاع اینجا هم بدجوری خونی مالیه 502 00:23:06,753 --> 00:23:08,145 ‫حسابی خونی مالیه 503 00:23:08,276 --> 00:23:09,407 ‫همه جا رو خون گرفته 504 00:23:10,931 --> 00:23:12,715 ‫انجامش دادم، عزیزم ‫خدای من 505 00:23:12,846 --> 00:23:14,151 ‫موشک‌ها آمادۀ پرتابن 506 00:23:14,282 --> 00:23:16,197 ‫برنامه شلیک آغاز شده 507 00:23:16,327 --> 00:23:17,764 ‫داری راجع به چی حرف می‌زنی؟ 508 00:23:17,851 --> 00:23:19,156 ‫یه آدم دیگه شدم، عزیزم 509 00:23:19,287 --> 00:23:20,767 ‫انجامش دادم. بالاخره انجامش دادم 510 00:23:20,897 --> 00:23:22,029 ‫استعفا دادم. استعفا دادم 511 00:23:23,160 --> 00:23:24,988 ‫چرا؟ چرا؟ 512 00:23:25,119 --> 00:23:26,511 ‫چرا اینکارو کردی؟ 513 00:23:26,642 --> 00:23:28,470 ‫نه، نه ‫تو گفتی با تام حرف بزنم 514 00:23:28,557 --> 00:23:29,863 ‫به تو گفت، فاجعه 515 00:23:29,993 --> 00:23:31,734 ‫من فاجعه هستم دیگه 516 00:23:32,343 --> 00:23:34,084 ‫- چی؟ ‫- الان وقتش نیست که... 517 00:23:34,215 --> 00:23:35,869 ‫بخوای از کارت استعفا بدی 518 00:23:35,999 --> 00:23:38,088 ‫الان نمی‌تونیم افسار زندگیمون رو ‫به جای خوبی بکشیم 519 00:23:44,399 --> 00:23:46,140 ‫اوه، لعنتی 520 00:23:46,227 --> 00:23:48,577 ‫بهت زنگ می‌زنم 521 00:23:48,708 --> 00:23:50,710 ‫شب بخیر، آقای هریس ‫هفته آینده می‌بینمت 522 00:23:50,797 --> 00:23:53,147 ‫بابت گوشواره‌ها ممنون 523 00:23:53,277 --> 00:23:54,452 ‫اوه، هفته آینده؟ 524 00:23:54,539 --> 00:23:56,541 ‫آیا به یه نفر... 525 00:23:56,629 --> 00:23:58,718 ‫نمی‌دونم، خوش گذشت؟ 526 00:23:58,848 --> 00:24:01,242 ‫من به انجمن چستیتی رفتم ‫و سوپی که مامانت درست کرده بود، خوردم 527 00:24:01,329 --> 00:24:03,331 ‫دیگه سه ساعت شستن ‫بوی مرگ از روی لباسم که چیزی نیست 528 00:24:05,812 --> 00:24:08,249 ‫آره، از اینجا خوشم اومد 529 00:24:08,379 --> 00:24:10,904 ‫و فکر می‌کنم خیلی خوبه ‫که تو اینکارو اینجام میدی 530 00:24:12,645 --> 00:24:14,081 ‫می‌دونی چیه؟ 531 00:24:14,211 --> 00:24:16,083 ‫فکر می‌کنم وقتشه با دوست دخترم آشنا بشی 532 00:24:16,213 --> 00:24:17,606 ‫خیلی گهی ‫می‌دونستی؟ 533 00:24:17,737 --> 00:24:20,043 ‫گینور ‫ایشون دوست دخترمه، برتی 534 00:24:20,174 --> 00:24:24,004 ‫سلام ، من دستیارِ سردمزاج ‫رایان هستم 535 00:24:24,134 --> 00:24:26,920 ‫نکته جالب اینه که، برتی تمام عمرش ‫رو توی شاینینگ ویل زندگی کرده 536 00:24:27,050 --> 00:24:28,269 ‫تو کی هستی؟ 537 00:24:28,399 --> 00:24:30,184 ‫این گینوره 538 00:24:30,314 --> 00:24:31,925 ‫تازه به خونه بزرگه ‫توی خیابان اِلم اثاث‌کشی کردن 539 00:24:33,448 --> 00:24:34,754 ‫همون خونه که دورش درخت داره؟ 540 00:24:34,884 --> 00:24:36,364 ‫آره. درخت هم داره 541 00:24:36,494 --> 00:24:37,539 ‫آه، دستای سردت ‫داره اذیتم می‌کنه 542 00:24:37,670 --> 00:24:40,063 ‫ازش فاصله بگیر 543 00:24:40,194 --> 00:24:41,064 ‫چی؟ 544 00:24:42,936 --> 00:24:43,806 ‫توی درخت‌ها کشته میشی 545 00:24:45,242 --> 00:24:47,418 ‫رایان، دستم رو ول نمی‌کنه 546 00:24:47,549 --> 00:24:49,072 ‫اون تو رو میکشه 547 00:24:49,203 --> 00:24:50,160 ‫داری در مورد کی حرف میزنی؟ 548 00:24:50,291 --> 00:24:51,466 ‫از اون خونۀ وسط درخت‌ها فاصله بگیر 549 00:24:52,728 --> 00:24:53,903 ‫چی؟ باشه 550 00:24:56,950 --> 00:24:58,255 ‫میشه کسی بیاد کمک، لطفا؟ 551 00:24:59,822 --> 00:25:01,084 ‫ازش فاصله بگیر! 552 00:25:07,308 --> 00:25:08,613 ‫دفعه بعد میریم ‫همون خونه خرابه که توش مواد درست میکنن 553 00:25:29,373 --> 00:25:30,766 ‫خب، رزماری 554 00:25:30,853 --> 00:25:33,203 ‫می‌خوای صحبت کنی؟ 555 00:25:33,334 --> 00:25:35,031 ‫بیا صحبت کنیم 556 00:25:37,555 --> 00:25:38,513 ‫هی، هی، هی 557 00:25:38,643 --> 00:25:40,254 ‫هی، هی، باشه 558 00:25:46,826 --> 00:25:48,479 ‫من باید برم خونه 559 00:25:48,610 --> 00:25:50,525 ‫داشتی با پت تلفنی حرف میزدی؟ 560 00:25:50,655 --> 00:25:52,701 ‫آره، یکم واسش... 561 00:25:52,832 --> 00:25:54,529 ‫بذار حدس بزنم ‫یه مشکل کوچیک پیش اومده، تری؟ 562 00:25:54,659 --> 00:25:56,661 ‫یه بار بعد از 15 سال اومدی ‫یه مشروب بخوری 563 00:25:56,792 --> 00:25:58,533 ‫و زنت تا بهت زنگ زد ‫بدو بدو داری میری خونه؟ 564 00:25:58,663 --> 00:25:59,969 ‫خب، تام، اون... 565 00:26:00,100 --> 00:26:01,362 ‫تا کی می‌خوای تحمل کنی؟ 566 00:26:01,492 --> 00:26:03,494 ‫تا کی؟ 567 00:26:03,625 --> 00:26:04,669 ‫آره، درست میگی 568 00:26:06,106 --> 00:26:07,847 ‫درسته 569 00:26:07,977 --> 00:26:09,152 ‫این واسه توئه 570 00:26:09,283 --> 00:26:11,415 ‫من چی؟ چی نوشته؟ 571 00:26:13,330 --> 00:26:14,767 ‫نوشتم، من استعفا میدم ‫و می‌خوام اینکارو بکنم 572 00:26:14,897 --> 00:26:15,942 ‫باشه، فکر کنم... 573 00:26:16,072 --> 00:26:17,378 ‫زیادی پوست لیمو خوردی، رفیق 574 00:26:17,508 --> 00:26:19,162 ‫بهش میگن قطرۀ لیمو، حرومزاده 575 00:26:19,293 --> 00:26:21,556 ‫و دیگه هیچوقت از دهنت در نیاد که زن من فاجعه‌س 576 00:26:21,686 --> 00:26:23,123 ‫فلپس، برو خونه ‫خیلی مستی 577 00:26:23,253 --> 00:26:26,300 ‫تو مستی ‫منم مستم 578 00:26:26,430 --> 00:26:28,650 ‫پس... ‫و حدس بزن چی شده؟ 579 00:26:28,781 --> 00:26:30,783 ‫حدس بزن؟ حدس بزن؟ 580 00:26:30,913 --> 00:26:32,959 ‫برو یه کیر کلفت ساک بزن ‫حرومزاده 581 00:26:33,046 --> 00:26:35,483 ‫استعفا میدم 582 00:26:35,570 --> 00:26:37,224 ‫ببخشید، ببخشید 583 00:26:41,141 --> 00:26:45,014 ‫شوهرم از کارش استعفا داده ‫و منم نباید پت بازی دربیارم 584 00:26:45,101 --> 00:26:47,408 ‫پس... 585 00:26:47,538 --> 00:26:50,237 ‫من تو رو خلق کردم ‫و می‌تونم نابودت کنم 586 00:26:52,761 --> 00:26:54,894 ‫بیخیال ‫چی از من می‌خوای؟ 587 00:27:00,900 --> 00:27:02,510 ‫این نمی‌تونه خوب باشه 588 00:27:03,511 --> 00:27:08,511 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 589 00:27:09,512 --> 00:27:14,512 ‫ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 590 00:27:15,513 --> 00:27:20,513 ‫ترجمه از پرولیتور ‫Prolator@ 591 00:27:37,806 --> 00:27:40,417 ‫لعنتی 592 00:27:40,548 --> 00:27:41,766 ‫اون واقعیه