1 00:00:21,148 --> 00:00:23,317 [Pat] Previously on Shining Vale... 2 00:00:23,484 --> 00:00:24,443 [dramatic musical sting] 3 00:00:24,610 --> 00:00:25,903 [Rosemary] Hold on tight, Patricia. 4 00:00:26,069 --> 00:00:27,112 -[bird chirps] -[Joan] What'd you think would 5 00:00:27,237 --> 00:00:28,489 -happen, darling? -[Pat] I just thought 6 00:00:28,655 --> 00:00:30,157 -I'd be missed. -Nobody wants you here. 7 00:00:30,324 --> 00:00:31,575 [Joan] I bought baby sharks. 8 00:00:31,742 --> 00:00:33,202 -Isn't it fun? -Hello, dear. 9 00:00:33,368 --> 00:00:34,578 -[Terry] This is Ruth. -I used to know someone 10 00:00:34,745 --> 00:00:35,662 who looked just like you. 11 00:00:35,829 --> 00:00:37,039 I just met the face 12 00:00:37,206 --> 00:00:38,499 of my mental illness. 13 00:00:38,665 --> 00:00:39,917 What am I supposed to do now? 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,543 [Kam] Stick to the story. No ghosts. 15 00:00:41,710 --> 00:00:43,420 You had a mental breakdown while you were writing 16 00:00:43,587 --> 00:00:44,546 your book, and now you're recovered. 17 00:00:44,713 --> 00:00:45,756 What about Terry? 18 00:00:45,923 --> 00:00:47,549 Does he know about the choppy-choppy? 19 00:00:47,716 --> 00:00:49,343 -Hi. -Kathryn. Mm. 20 00:00:49,510 --> 00:00:50,886 Something happened. I wrote it down. 21 00:00:51,053 --> 00:00:53,055 I wanna choose my words carefully. 22 00:00:53,222 --> 00:00:54,932 [Pat] It's not happening. I don't feel sexy. 23 00:00:55,057 --> 00:00:56,350 [Ruth] If you drink this, 24 00:00:56,517 --> 00:00:58,519 you are gonna be moist in all the right places. 25 00:00:58,685 --> 00:00:59,686 I don't like this game. 26 00:00:59,853 --> 00:01:01,355 -[gasps] -[roars] 27 00:01:01,522 --> 00:01:03,857 Jake and I don't need you, and Dad doesn't remember you. 28 00:01:04,024 --> 00:01:06,777 [Terry] Something disturbing happened in my past. 29 00:01:06,902 --> 00:01:08,612 It's right here, and I can't get to it. 30 00:01:08,779 --> 00:01:09,905 What about art therapy? 31 00:01:10,030 --> 00:01:11,281 [Terry] Come on. Put it together. 32 00:01:11,448 --> 00:01:12,741 Oh, my God. 33 00:01:12,908 --> 00:01:14,868 Hey, Lacy. I was just on your show. 34 00:01:15,035 --> 00:01:17,204 [Lacy] Okay. 35 00:01:17,371 --> 00:01:20,207 Hey, I think I know who Rosemary is. 36 00:01:20,374 --> 00:01:21,207 -What? -[horn honks] 37 00:01:21,375 --> 00:01:22,125 Oh! 38 00:01:22,292 --> 00:01:23,794 [onlookers screaming] 39 00:01:23,961 --> 00:01:25,504 What are you gonna do? 40 00:01:26,797 --> 00:01:29,466 [crew member] In five, four, three... 41 00:01:29,633 --> 00:01:31,760 [bright music playing] 42 00:01:31,927 --> 00:01:34,471 [Lacy] Welcome back to Good Morning Shining Vale. 43 00:01:34,638 --> 00:01:35,639 When we last saw my guest, 44 00:01:35,806 --> 00:01:36,932 she was fresh from the bug house 45 00:01:37,099 --> 00:01:38,600 and frankly looked like hell, 46 00:01:38,766 --> 00:01:40,477 but now you look terrif. 47 00:01:40,644 --> 00:01:41,979 Aww, thanks, Lacy. 48 00:01:42,145 --> 00:01:44,647 I just wanna say, I'm so sorry about the bus thing. 49 00:01:44,814 --> 00:01:46,483 Oh, it's fine. [laughs] 50 00:01:46,650 --> 00:01:49,444 I don't even remember it. [laughs] 51 00:01:49,611 --> 00:01:50,988 [coughs] 52 00:01:51,113 --> 00:01:53,323 Well, let's talk about your skin. 53 00:01:53,490 --> 00:01:55,617 Why does it look so glowy? 54 00:01:55,742 --> 00:01:58,328 -Aww. Oh! -[Lacy giggles] 55 00:01:58,453 --> 00:01:59,413 Can we talk about your skin? 56 00:01:59,580 --> 00:02:00,998 I-I think you should see a doctor. 57 00:02:01,164 --> 00:02:02,749 I said I'm fine! 58 00:02:02,916 --> 00:02:05,335 [gagging, coughing] 59 00:02:05,502 --> 00:02:07,004 [eerie, tense music plays] 60 00:02:07,170 --> 00:02:08,881 [gasps] 61 00:02:12,551 --> 00:02:14,887 [breathing heavily] 62 00:02:15,053 --> 00:02:17,639 [gasping] 63 00:02:17,806 --> 00:02:19,892 [screams] 64 00:02:22,936 --> 00:02:24,187 [Gaynor] I don't have any drugs, 65 00:02:24,354 --> 00:02:26,815 if that's what you're looking for. 66 00:02:26,982 --> 00:02:28,108 I'm not looking for drugs. 67 00:02:28,275 --> 00:02:29,318 I'm looking for a pad. 68 00:02:29,484 --> 00:02:31,111 -A what? -A maxi pad. 69 00:02:31,236 --> 00:02:32,321 I got my period. 70 00:02:32,487 --> 00:02:33,614 [laughs] 71 00:02:33,739 --> 00:02:35,532 Why is that funny? 72 00:02:35,699 --> 00:02:37,159 Because you're, like, 100. 73 00:02:37,326 --> 00:02:38,535 This is not the time. 74 00:02:38,702 --> 00:02:40,954 Then don't use Civil War terms like "maxi pad." 75 00:02:41,121 --> 00:02:42,539 Okay, give me a Tampax. 76 00:02:42,706 --> 00:02:43,957 Judging by your personality, 77 00:02:44,124 --> 00:02:45,959 I assume you have your period, what, every four days? 78 00:02:46,126 --> 00:02:47,169 [laughs sarcastically] 79 00:02:47,336 --> 00:02:48,795 People my age actually don't use tampons. 80 00:02:48,961 --> 00:02:49,880 I use a DivaCup. 81 00:02:50,047 --> 00:02:50,923 Okay, can I borrow one? 82 00:02:51,089 --> 00:02:52,883 It's not a Netflix password. 83 00:02:53,050 --> 00:02:54,634 You don't share it. 84 00:02:55,719 --> 00:02:56,970 What am I supposed to do? 85 00:02:57,137 --> 00:02:58,805 What'd women do in olden times 86 00:02:58,931 --> 00:03:00,599 when they got their periods? 87 00:03:00,724 --> 00:03:02,809 [Pat] They thanked God they weren't pregnant. 88 00:03:04,019 --> 00:03:07,022 [laughs] 89 00:03:07,147 --> 00:03:08,899 I meant die. 90 00:03:09,066 --> 00:03:11,568 [creepy piano music plays] 91 00:03:11,735 --> 00:03:14,821 [singer vocalizing strangely] 92 00:03:14,988 --> 00:03:17,908 ♪ ♪ 93 00:03:21,995 --> 00:03:23,080 [dramatic musical sting] 94 00:03:23,246 --> 00:03:24,414 [Dr. Berg] Oh, shit. 95 00:03:26,124 --> 00:03:27,668 I wanted to tell you. I did. 96 00:03:27,834 --> 00:03:29,836 I just thought it would be too traumatic. 97 00:03:30,003 --> 00:03:30,754 Where was the restraint when you were 98 00:03:30,921 --> 00:03:31,713 hitting me with an axe? 99 00:03:31,880 --> 00:03:33,006 That's not me. 100 00:03:33,173 --> 00:03:34,549 Yes, it is. I'm bad at painting hands. 101 00:03:34,675 --> 00:03:36,093 I was sick. 102 00:03:36,259 --> 00:03:39,888 I didn't know what I was doing, but I'm better, and so are you. 103 00:03:40,055 --> 00:03:40,847 That's the headline. 104 00:03:41,014 --> 00:03:41,973 How 'bout this head line, 105 00:03:42,140 --> 00:03:43,392 where you hit me with a fuckin' axe? 106 00:03:43,558 --> 00:03:45,519 There's literally a permanent mark on my head. 107 00:03:45,686 --> 00:03:46,687 [Dr. Berg] You can have that taken off. 108 00:03:46,853 --> 00:03:48,939 They're doing tremendous work with lasers. 109 00:03:49,106 --> 00:03:50,649 [Pat] I'm sorry, Terry. 110 00:03:50,816 --> 00:03:53,068 I'm sorry that I hit you in the head with an axe. 111 00:03:53,235 --> 00:03:55,195 I'm sorry I broke our family. 112 00:03:55,362 --> 00:03:57,364 I'm sorry that I was ever born. 113 00:03:57,531 --> 00:03:59,116 I'm sorry... 114 00:03:59,282 --> 00:04:00,701 I'm on my period. 115 00:04:00,867 --> 00:04:01,994 Oh, my God, Pat. 116 00:04:02,160 --> 00:04:04,329 We're here to make progress, not gross jokes. 117 00:04:04,496 --> 00:04:06,456 [Terry] I just wanna know why she did it, 118 00:04:06,623 --> 00:04:09,960 because according to you, we had a pretty great marriage. 119 00:04:10,085 --> 00:04:12,379 We did. Mostly. 120 00:04:12,546 --> 00:04:15,048 We had one axe fight in 18 years. 121 00:04:15,215 --> 00:04:16,550 That is not terrible. 122 00:04:16,716 --> 00:04:19,386 Well, what was our solitary axe fight about, Pat? 123 00:04:19,553 --> 00:04:20,971 No, nothing. Everything. 124 00:04:21,138 --> 00:04:23,140 -I-it doesn't matter. -It does to me! 125 00:04:23,306 --> 00:04:24,224 [Dr. Berg] Terry, we have a saying: 126 00:04:24,391 --> 00:04:25,809 "If it's hysterical, 127 00:04:25,934 --> 00:04:26,977 it's historical." 128 00:04:27,144 --> 00:04:28,645 Fights aren't just about one thing. 129 00:04:28,812 --> 00:04:32,232 They're an accumulation of every unresolved issue. 130 00:04:32,399 --> 00:04:35,569 You have the benefit of a blank slate. 131 00:04:35,736 --> 00:04:37,070 I wish all my patients would 132 00:04:37,237 --> 00:04:38,238 get hit in the head with an axe. 133 00:04:38,405 --> 00:04:40,824 [laughing] 134 00:04:40,991 --> 00:04:43,827 That-that's... no, I--no. 135 00:04:43,994 --> 00:04:45,077 No, I--I don't. Sorry. 136 00:04:45,245 --> 00:04:46,079 [Pat] Terry, it's true. 137 00:04:46,246 --> 00:04:47,873 You're the lucky one. 138 00:04:48,040 --> 00:04:50,292 I would give anything to just forget about 139 00:04:50,459 --> 00:04:53,754 all the bad stuff and go back to being a normal family. 140 00:04:53,920 --> 00:04:55,255 You go back to work in the city, 141 00:04:55,422 --> 00:04:57,174 and I promote my book, 142 00:04:57,299 --> 00:05:00,010 Gaynor goes back to school, and Jake... 143 00:05:00,135 --> 00:05:01,094 does whatever Jake does. 144 00:05:01,261 --> 00:05:02,262 I worked in the city? 145 00:05:02,429 --> 00:05:03,930 -[Pat] Yeah. -Which city? 146 00:05:04,056 --> 00:05:05,474 -The city. -Hartford. 147 00:05:05,640 --> 00:05:06,600 [Pat] No, Manhattan. 148 00:05:06,725 --> 00:05:08,643 You took the train in every day. 149 00:05:08,810 --> 00:05:10,604 -By myself? -[Pat] Yeah. 150 00:05:10,771 --> 00:05:12,606 You were a partner in a financial firm, 151 00:05:12,773 --> 00:05:14,775 and you loved your job. 152 00:05:14,941 --> 00:05:16,443 -Really? -Yeah. 153 00:05:16,610 --> 00:05:18,403 You know, I-I do think I remember. 154 00:05:18,570 --> 00:05:20,030 Uh, I wore a suit. 155 00:05:20,197 --> 00:05:21,406 -[Pat] Yes. -And a--and a tie. 156 00:05:21,573 --> 00:05:23,283 I had that-- that black briefcase. 157 00:05:23,408 --> 00:05:24,451 -[Pat] Mm-hmm. -I remember this. 158 00:05:24,618 --> 00:05:26,161 Going back to work will give you 159 00:05:26,328 --> 00:05:27,454 a sense of purpose. 160 00:05:27,621 --> 00:05:30,499 Plus, it'll get you out of the house. 161 00:05:30,665 --> 00:05:31,625 I'm goin' back to work. 162 00:05:31,792 --> 00:05:33,460 Thank God. 163 00:05:33,627 --> 00:05:35,045 -[flames roar] -Ahh! 164 00:05:35,212 --> 00:05:36,922 [sighs] Gets me every time. 165 00:05:37,047 --> 00:05:38,173 [Roxy whining, slurping] 166 00:05:38,340 --> 00:05:39,549 [Pat] Roxy, what are you doi-- 167 00:05:39,716 --> 00:05:40,634 God, you perv. 168 00:05:40,801 --> 00:05:42,469 -[Roxy growls] -I'm with Roxy. 169 00:05:42,636 --> 00:05:44,971 You look fantastic, like you're wearing the skin 170 00:05:45,138 --> 00:05:47,057 of a teenager. 171 00:05:47,182 --> 00:05:49,559 Speaking of, this tea of yours-- 172 00:05:49,726 --> 00:05:51,311 -this is weird to ask, but-- -You're menstruating. 173 00:05:51,478 --> 00:05:52,479 Yes. What the hell? 174 00:05:52,646 --> 00:05:53,980 It's my herbs. 175 00:05:54,106 --> 00:05:55,774 They stimulate the hormones 176 00:05:55,899 --> 00:06:00,153 and they make you more youthful everywhere, yeah. 177 00:06:00,320 --> 00:06:02,989 I mean, for me, looking and feeling younger 178 00:06:03,156 --> 00:06:05,242 is worth a monthly visit from Aunt Rosie. 179 00:06:05,408 --> 00:06:07,702 As much as I love skipping gym class, 180 00:06:07,869 --> 00:06:10,497 I do not like seeing Aunt Rosie. 181 00:06:10,664 --> 00:06:13,166 Well, I have been tinkering with the formula, 182 00:06:13,333 --> 00:06:15,877 but this is the one that works. 183 00:06:16,044 --> 00:06:17,671 -Mm. -Are there a couple 184 00:06:17,838 --> 00:06:18,839 of side effects? 185 00:06:19,005 --> 00:06:21,341 Sure, but what won't women do 186 00:06:21,508 --> 00:06:23,552 to turn back the hands of time, right? 187 00:06:23,718 --> 00:06:25,345 -A couple of side effects? -[Ruth] Some women, 188 00:06:25,470 --> 00:06:28,974 they say that they have these really intense dreams, 189 00:06:29,141 --> 00:06:32,018 like surrealistic, like it's really happening 190 00:06:32,185 --> 00:06:33,061 and there's no escape. 191 00:06:33,228 --> 00:06:35,522 [teapot whistling shrilly] 192 00:06:35,689 --> 00:06:37,899 Some other women really don't mind 193 00:06:38,066 --> 00:06:41,528 plucking barbed wire hairs from their chinny chin chins. 194 00:06:41,695 --> 00:06:43,864 I mean, it's really your call. 195 00:06:44,030 --> 00:06:46,741 I have no horse in this race. 196 00:06:46,908 --> 00:06:49,870 Well, maybe I'll stick with it for just a little longer, 197 00:06:50,036 --> 00:06:51,621 get me through the book signing. 198 00:06:51,788 --> 00:06:52,873 Good girl. 199 00:06:53,039 --> 00:06:54,791 Do you know where I could get a DivaCup? 200 00:06:54,916 --> 00:06:57,961 Apparently period technology has changed. 201 00:06:58,128 --> 00:07:00,755 Honey, just do what I do. 202 00:07:00,922 --> 00:07:05,385 Take a weeklong float on a cotton raft. 203 00:07:05,552 --> 00:07:07,053 [soft music plays] 204 00:07:07,179 --> 00:07:08,305 Uh-oh. 205 00:07:08,471 --> 00:07:11,600 I think your raft is leaking. 206 00:07:11,766 --> 00:07:14,436 [laughing] Oh, look at that. 207 00:07:14,603 --> 00:07:16,229 We're synced. 208 00:07:16,396 --> 00:07:18,440 [Kathryn] Sorry, we didn't think you'd be back so soon. 209 00:07:18,607 --> 00:07:22,485 "Such a hot duck, de-death." 210 00:07:22,652 --> 00:07:23,904 "Suck a hot dick, death." 211 00:07:24,070 --> 00:07:26,239 It's an inside joke that did not age well. 212 00:07:26,406 --> 00:07:28,116 I will have someone clear all this out 213 00:07:28,283 --> 00:07:30,243 and burn that poster. 214 00:07:30,410 --> 00:07:31,661 No, keep it. 215 00:07:31,786 --> 00:07:33,955 Let the company save some money in case I die again. 216 00:07:34,122 --> 00:07:36,958 [laughs] 217 00:07:37,083 --> 00:07:41,504 So you really don't remember anything? 218 00:07:41,671 --> 00:07:43,590 Oh, I remember things. 219 00:07:43,757 --> 00:07:44,925 [Kathryn] Hmm. 220 00:07:45,091 --> 00:07:46,801 -You smell familiar. -[both laugh] 221 00:07:46,968 --> 00:07:49,596 Okay. I hope that's a good thing. 222 00:07:49,763 --> 00:07:50,931 [Terry] It seems to be. 223 00:07:51,097 --> 00:07:54,434 I have a feeling we got along very well. 224 00:07:54,601 --> 00:07:56,228 Why do you say that? 225 00:07:56,353 --> 00:07:57,938 We're holding hands. 226 00:07:58,104 --> 00:07:59,272 Oh, fuck. Sorry. 227 00:07:59,439 --> 00:08:00,690 [both laugh] 228 00:08:00,857 --> 00:08:02,442 Not very professional. 229 00:08:02,567 --> 00:08:03,860 Um-- [clears throat] 230 00:08:03,985 --> 00:08:05,153 -[growls] -[Terry] Oh. [growls] 231 00:08:05,320 --> 00:08:06,863 -[Kathryn] There you go. -[Terry] Mm. 232 00:08:07,030 --> 00:08:10,075 So what do you wanna do here, work-wise? 233 00:08:10,242 --> 00:08:13,036 I mean, if you feel ready. 234 00:08:13,203 --> 00:08:16,665 Honestly, my, um, skill set is smoking, painting, 235 00:08:16,831 --> 00:08:18,333 and reading simple sentences. 236 00:08:18,500 --> 00:08:19,875 That's so weird. You were in charge 237 00:08:20,043 --> 00:08:22,504 of the Smoking, Painting, and Simple Sentence Division. 238 00:08:22,671 --> 00:08:25,799 -[Terry] Excellent. -[laughs] 239 00:08:25,966 --> 00:08:29,469 It's really great to have you back, Terry. 240 00:08:29,636 --> 00:08:31,471 Thank you, Kathryn. 241 00:08:31,596 --> 00:08:33,890 Mm, yeah. [laughs] 242 00:08:34,057 --> 00:08:36,601 Um, Kath-éryn, that- that's what-- 243 00:08:36,726 --> 00:08:40,313 that's how you used to say my name. 244 00:08:40,438 --> 00:08:42,731 -Kath-éryn? -[Kathryn laughs] Yes, exactly. 245 00:08:42,899 --> 00:08:45,068 -Why? -[Kathryn] I have no idea. 246 00:08:45,235 --> 00:08:47,654 Um, nobody actually knows. 247 00:08:47,821 --> 00:08:49,364 Anyway, um, 248 00:08:49,489 --> 00:08:51,866 I will see you later, Phelps. 249 00:08:53,451 --> 00:08:55,495 -Bye. -[Kathryn] Bye. 250 00:08:57,080 --> 00:08:57,998 Kath-éryn. 251 00:08:58,164 --> 00:09:00,041 "She wiped her plush lips 252 00:09:00,208 --> 00:09:02,335 "of his pearly love nectar, 253 00:09:02,502 --> 00:09:06,840 savoring every drop of his man juice." 254 00:09:07,007 --> 00:09:07,924 Yuck. 255 00:09:08,091 --> 00:09:09,342 -[applause] -[fan] All right. 256 00:09:09,467 --> 00:09:10,593 [Lillian] Thank you to Pat Phelps 257 00:09:10,760 --> 00:09:14,180 for reading that dirty, dirty chapter. 258 00:09:14,347 --> 00:09:16,933 Mrs. Phelps will now sign copies of her book 259 00:09:17,100 --> 00:09:18,560 before it gets banned. 260 00:09:19,936 --> 00:09:23,940 Trish, you fucking killed it. 261 00:09:24,107 --> 00:09:25,150 [Pat] Seriously? 262 00:09:25,317 --> 00:09:27,193 I felt like I was reading someone else's book. 263 00:09:27,360 --> 00:09:28,194 Who cares? 264 00:09:28,361 --> 00:09:30,196 You look like you're 30. 265 00:09:30,363 --> 00:09:32,615 And what animal fetus are you putting on your face? 266 00:09:32,782 --> 00:09:33,950 -I just--I-- -[camera clicks] 267 00:09:34,117 --> 00:09:36,077 My neighbor gave me this herbal tea, 268 00:09:36,244 --> 00:09:38,204 but it does have side effects. 269 00:09:38,371 --> 00:09:40,665 [whispering] I started my period. 270 00:09:40,832 --> 00:09:42,458 [laughs] 271 00:09:42,625 --> 00:09:43,585 No, I'm serious. 272 00:09:43,752 --> 00:09:46,421 It's like my uterus is aging in reverse. 273 00:09:46,588 --> 00:09:48,131 -What the fuck? -Oh! 274 00:09:48,298 --> 00:09:49,799 [crow cawing] 275 00:09:49,924 --> 00:09:51,051 -[Pat gasps] -[Kam] Fuck you, bird. 276 00:09:51,217 --> 00:09:53,386 [crow cawing] 277 00:09:53,553 --> 00:09:55,263 -Oh, my God. What-- -I am so sorry. 278 00:09:55,430 --> 00:09:58,808 That has never happened here before. 279 00:09:58,975 --> 00:09:59,976 -Okay. -[crow squawking] 280 00:10:00,143 --> 00:10:01,394 I'm gonna go. 281 00:10:01,561 --> 00:10:03,146 Good luck with the book signing, and call me tomorrow. 282 00:10:03,313 --> 00:10:04,981 Oh, and get me some of that period tea. 283 00:10:05,148 --> 00:10:06,608 [laughs] Okay. 284 00:10:06,775 --> 00:10:08,443 [Kam] Fucking birds. 285 00:10:08,610 --> 00:10:10,403 -Hi, Pat. -[Pat] Hi. 286 00:10:10,570 --> 00:10:13,198 So exciting. Hmm. 287 00:10:13,323 --> 00:10:14,866 There you go, Robyn. Thanks. 288 00:10:14,991 --> 00:10:16,993 We're so proud of you, Pat. 289 00:10:17,160 --> 00:10:18,161 -Thank you. -[Robyn] Yeah. 290 00:10:18,328 --> 00:10:21,373 You'll have to come speak at our book club. 291 00:10:21,539 --> 00:10:23,291 Ooh, sounds great. 292 00:10:23,458 --> 00:10:24,751 Oh, Robyn, I wanted to tell you. 293 00:10:24,918 --> 00:10:27,796 The-the lady next door that you sold the house to, Ruth? 294 00:10:27,921 --> 00:10:29,339 I figured out who she is. 295 00:10:29,464 --> 00:10:31,883 Oh. 296 00:10:32,050 --> 00:10:35,011 -How-how did you do that? -'Cause she told me. 297 00:10:35,178 --> 00:10:37,389 We used to take a yoga class together in Brooklyn. 298 00:10:37,514 --> 00:10:39,265 [gasps] Oh. [laughing] Oh. 299 00:10:39,432 --> 00:10:42,268 Well, what a small world. [laughs] 300 00:10:42,435 --> 00:10:45,021 Why did you get nervous? 301 00:10:45,146 --> 00:10:48,191 I guess you just make people nervous, Pat. 302 00:10:48,358 --> 00:10:49,651 Bye. 303 00:10:49,818 --> 00:10:51,861 [Pat] Bye. 304 00:10:52,028 --> 00:10:53,363 -[dramatic musical sting] -[gasps] 305 00:10:53,530 --> 00:10:55,031 Holy fuck! 306 00:10:55,198 --> 00:10:56,157 [crow squawks] 307 00:10:56,324 --> 00:10:59,285 -[whistle blows] -[Jake groaning] 308 00:11:05,083 --> 00:11:06,876 Jake, honey. Are you okay? 309 00:11:07,043 --> 00:11:08,169 [Jake] No! 310 00:11:08,336 --> 00:11:09,963 There's a goat harassing me in my VR, 311 00:11:10,130 --> 00:11:12,674 there's a ton of pressure for me to win tonight's game, 312 00:11:12,841 --> 00:11:14,050 and my belly hurts. 313 00:11:14,217 --> 00:11:16,386 Well, you can't be under that much pressure, right? 314 00:11:16,553 --> 00:11:17,762 You're-you're just the mascot. 315 00:11:17,929 --> 00:11:19,639 You don't understand sports! 316 00:11:19,806 --> 00:11:21,224 No, I don't, 317 00:11:21,391 --> 00:11:23,435 but I do understand tummy aches. 318 00:11:23,560 --> 00:11:25,019 It's probably just a little bubble. 319 00:11:25,186 --> 00:11:26,604 Come on. You know the drill, mister. 320 00:11:26,771 --> 00:11:28,273 Paws up. 321 00:11:28,440 --> 00:11:30,024 [groans] 322 00:11:30,191 --> 00:11:31,359 [sentimental music plays] 323 00:11:31,526 --> 00:11:33,445 Okay. 324 00:11:33,611 --> 00:11:36,406 ♪ ♪ 325 00:11:36,573 --> 00:11:38,241 Anything? 326 00:11:38,408 --> 00:11:39,409 Mm. 327 00:11:42,954 --> 00:11:45,957 [farting] 328 00:11:47,542 --> 00:11:49,043 [exhales] 329 00:11:49,210 --> 00:11:50,587 Ah. [laughs] 330 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 There it is. Thanks, Mom. 331 00:11:52,755 --> 00:11:55,175 Okay, sweetie. 332 00:11:55,341 --> 00:11:57,260 It was so much cuter when he was younger. 333 00:11:57,427 --> 00:11:58,470 Wow. 334 00:12:00,972 --> 00:12:02,640 -[dramatic musical sting] -Ahh! God. 335 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 Laird? What are you doin' in my room? 336 00:12:04,934 --> 00:12:06,853 I-I-I didn't mean to scare you. 337 00:12:07,020 --> 00:12:09,022 You just looked so peaceful getting dressed. 338 00:12:09,189 --> 00:12:10,607 You watched me getting dressed? 339 00:12:10,773 --> 00:12:11,733 No. 340 00:12:12,817 --> 00:12:15,028 Oh, I guess this is where the magic happens, huh? 341 00:12:15,195 --> 00:12:16,529 That's kind of personal. 342 00:12:16,696 --> 00:12:18,072 No, I meant fucking. 343 00:12:18,198 --> 00:12:21,117 Yes, I was able to crack that code. 344 00:12:21,284 --> 00:12:24,037 Truth is, Pat and I haven't really gotten around to that. 345 00:12:24,204 --> 00:12:25,872 Why not? She's superhot. 346 00:12:25,997 --> 00:12:27,207 [Terry] Thank you. 347 00:12:27,373 --> 00:12:29,792 Yeah, I don't know, just given everything that happened. 348 00:12:29,918 --> 00:12:32,921 Yeah, yeah. You know, I heard. 349 00:12:33,087 --> 00:12:34,964 You knew that Pat hit me with an axe? 350 00:12:35,131 --> 00:12:36,216 What? 351 00:12:36,382 --> 00:12:38,551 No, I heard you fell down the stairs. 352 00:12:38,718 --> 00:12:40,428 Why would she hit you with an axe? 353 00:12:40,595 --> 00:12:43,556 -You're superhot. -Thank you. [chuckles] 354 00:12:43,723 --> 00:12:48,394 Hey, uh, did I ever talk to you about a-a woman at work? 355 00:12:48,561 --> 00:12:49,604 [Laird] I don't think so. Why? 356 00:12:49,771 --> 00:12:53,983 Well... there's this, uh, boss of mine. 357 00:12:54,150 --> 00:12:55,652 We seem to have this flirty chemistry. 358 00:12:55,818 --> 00:12:57,654 -I don't know. -[Laird] Oh, come on. 359 00:12:57,820 --> 00:12:58,696 You're so lucky, you know? 360 00:12:58,863 --> 00:13:01,157 I-I hate my boss. 361 00:13:01,324 --> 00:13:03,159 I thought you worked for yourself. 362 00:13:03,326 --> 00:13:05,161 I do. 363 00:13:05,328 --> 00:13:06,746 What? Gimme that. 364 00:13:06,913 --> 00:13:08,748 [Laird] I miss bras. 365 00:13:08,915 --> 00:13:10,416 [Terry] What is this? 366 00:13:10,583 --> 00:13:11,417 What is that? 367 00:13:11,584 --> 00:13:13,586 [mysterious music plays] 368 00:13:13,753 --> 00:13:15,922 I'm still a little rusty with the curvy letters here. 369 00:13:16,089 --> 00:13:17,757 You mind reading this? 370 00:13:17,924 --> 00:13:19,384 No, no. Here. 371 00:13:21,302 --> 00:13:22,762 Oh. 372 00:13:22,929 --> 00:13:25,890 ♪ ♪ 373 00:13:27,058 --> 00:13:28,434 [Laird chuckles] 374 00:13:28,601 --> 00:13:30,770 Do you mind reading it out loud? 375 00:13:30,937 --> 00:13:32,522 [Laird] Sorry, I... 376 00:13:32,689 --> 00:13:34,649 uh, "Dearest Pat, I'm sad to report 377 00:13:34,816 --> 00:13:38,987 that last night, I violated our marriage covenant." 378 00:13:39,153 --> 00:13:40,029 Blah, blah, blah, blah, blah. 379 00:13:40,154 --> 00:13:42,782 Uh, "Fueled by many cocktails or"... 380 00:13:42,949 --> 00:13:43,992 oh. 381 00:13:44,117 --> 00:13:46,369 "I shared a kiss with Kathryn Dunn." 382 00:13:46,494 --> 00:13:48,955 [Terry] Kathryn. 383 00:13:49,122 --> 00:13:52,125 I had an affair. 384 00:13:52,292 --> 00:13:54,836 That's why Pat hit me with an axe. 385 00:13:55,003 --> 00:13:56,963 [Laird] Eff yeah. 386 00:13:57,130 --> 00:14:00,675 Hey, I was thinkin', maybe we should, uh... 387 00:14:00,842 --> 00:14:02,218 go away. 388 00:14:02,385 --> 00:14:03,928 We were both just away. 389 00:14:04,095 --> 00:14:06,139 And why do you think my mom is getting her mail here? 390 00:14:06,306 --> 00:14:07,849 Yeah, I don't know. That's weird, right? 391 00:14:08,016 --> 00:14:10,685 Maybe a little sailboat in the Caribbean, 392 00:14:10,810 --> 00:14:13,938 Captain Terry and his first mate. 393 00:14:14,105 --> 00:14:17,150 Um, but you just started work, and I don't like boats-- 394 00:14:17,317 --> 00:14:19,444 I know you don't, but I just feel like 395 00:14:19,611 --> 00:14:21,571 we need a little bit of alone time. 396 00:14:21,738 --> 00:14:23,448 And listen, I saw Kathryn today. 397 00:14:23,573 --> 00:14:24,782 -Holy shit. -[Terry] I know. 398 00:14:24,907 --> 00:14:26,826 And I know you don't like to talk about the past, but-- 399 00:14:27,285 --> 00:14:29,579 Gaynor took her ACT while we were away. 400 00:14:29,746 --> 00:14:31,164 These are her test scores. 401 00:14:31,331 --> 00:14:32,206 Oh? 402 00:14:32,373 --> 00:14:35,083 Yeah. Oh, I wanna see them so bad. 403 00:14:35,251 --> 00:14:37,378 But if I open it, she will lose her mind. 404 00:14:37,545 --> 00:14:38,588 Yeah. 405 00:14:39,881 --> 00:14:41,799 -Unless you do it. -What? 406 00:14:41,966 --> 00:14:44,761 No, I'm not gonna do that to Button. 407 00:14:44,927 --> 00:14:47,263 What if you do it accidentally? 408 00:14:47,430 --> 00:14:49,265 How would I accidentally open a-- 409 00:14:49,432 --> 00:14:50,850 Oops. 410 00:14:51,017 --> 00:14:53,102 Oh, my God. 411 00:14:53,269 --> 00:14:54,854 -[Terry] Ooh. -[Pat gasps] 412 00:14:55,021 --> 00:14:57,065 Gaynor aced it! 413 00:14:57,231 --> 00:14:59,359 Are you fucking kidding me? 414 00:14:59,525 --> 00:15:01,110 You opened my mail. 415 00:15:01,277 --> 00:15:03,029 -Terry! -Sorry, Button. 416 00:15:03,196 --> 00:15:04,113 I... 417 00:15:04,238 --> 00:15:05,406 your mom tried to stop me. 418 00:15:05,531 --> 00:15:06,449 Oh, that's okay, Dad. 419 00:15:06,616 --> 00:15:07,784 I'm sure it came from a good place. 420 00:15:07,950 --> 00:15:09,702 Oh, thank you. 421 00:15:09,869 --> 00:15:10,703 I opened it. 422 00:15:10,870 --> 00:15:12,038 I could have you arrested. 423 00:15:12,163 --> 00:15:13,289 That's a federal offense. 424 00:15:13,456 --> 00:15:14,207 You know what they do in prison to people 425 00:15:14,374 --> 00:15:16,459 who open other people's mail? 426 00:15:18,836 --> 00:15:21,381 -You got a perfect score. -I don't care what... 427 00:15:21,547 --> 00:15:23,716 what? 428 00:15:23,883 --> 00:15:27,762 I mean, I knew you were smart, but you crushed it. 429 00:15:27,929 --> 00:15:30,139 You can go to any college you want. 430 00:15:30,306 --> 00:15:32,058 I told you, I'm not going to college. 431 00:15:32,225 --> 00:15:34,727 When I was your age, I also thought I knew everything. 432 00:15:34,894 --> 00:15:38,606 But if you don't take advantage of this, you will regret it. 433 00:15:38,773 --> 00:15:40,900 I'm not you. 434 00:15:41,067 --> 00:15:43,069 Honey, I think your mother's just very proud of you. 435 00:15:43,236 --> 00:15:44,070 Thanks, Dad. 436 00:15:44,237 --> 00:15:46,280 Stay out of my shit. 437 00:15:46,447 --> 00:15:48,199 [tense music plays] 438 00:15:48,366 --> 00:15:49,575 [sighs] 439 00:15:49,701 --> 00:15:51,786 [grunting] Stupid affair. 440 00:15:51,953 --> 00:15:54,080 Terry Phelps. 441 00:15:54,247 --> 00:15:56,916 Idiot. [grunts] 442 00:15:57,083 --> 00:15:59,377 -[axe head thud] -[yelps] 443 00:15:59,544 --> 00:16:00,586 Oh, Ruth! 444 00:16:00,753 --> 00:16:02,422 I-I am so sorry. 445 00:16:02,588 --> 00:16:03,673 Are you okay? 446 00:16:03,840 --> 00:16:04,924 I'm fine. 447 00:16:05,049 --> 00:16:07,301 I was just, I guess, a little distracted. 448 00:16:07,468 --> 00:16:09,637 I've been going through some stuff, so-- 449 00:16:09,804 --> 00:16:11,806 Oh, okay. Well... 450 00:16:11,973 --> 00:16:13,641 uh, I'm-I'm a really good listener. 451 00:16:13,808 --> 00:16:16,561 Oh, I... 452 00:16:16,728 --> 00:16:18,771 yeah, well, if you wanna know, Ruth, 453 00:16:18,938 --> 00:16:21,774 I, uh, found out I've been a bad husband. 454 00:16:21,941 --> 00:16:23,276 How bad? I'll tell ya how big 455 00:16:23,443 --> 00:16:24,694 of a diamond to buy her. 456 00:16:24,861 --> 00:16:26,154 Oh. [laughs softly] 457 00:16:26,320 --> 00:16:28,197 Well, I betrayed Pat. 458 00:16:28,364 --> 00:16:32,535 And I think I destroyed our family. 459 00:16:32,702 --> 00:16:34,036 You got a diamond for that? 460 00:16:34,162 --> 00:16:36,330 [eerie music plays] 461 00:16:36,497 --> 00:16:38,750 I can help you, but it'll cost you. 462 00:16:38,916 --> 00:16:40,293 I'd give anything, 463 00:16:40,460 --> 00:16:42,378 honestly, to make this all good again. 464 00:16:42,545 --> 00:16:45,006 Will you sell your soul to the Dark One? 465 00:16:45,173 --> 00:16:48,718 [music darkens] 466 00:16:48,885 --> 00:16:50,803 What's that? 467 00:16:50,970 --> 00:16:52,138 [both laugh] 468 00:16:52,305 --> 00:16:53,306 [Ruth] I was pullin' your chain. 469 00:16:53,473 --> 00:16:54,682 -[Ruth laughs] -Ruth! 470 00:16:54,849 --> 00:16:56,642 Oh, you should've seen your face. 471 00:16:56,809 --> 00:16:57,810 You got me. 472 00:16:57,935 --> 00:16:59,312 I did. I have you. 473 00:16:59,437 --> 00:17:02,482 Listen, you just fix my fence, and I will go inside, 474 00:17:02,648 --> 00:17:05,485 I will make you the most delicious dessert 475 00:17:05,651 --> 00:17:07,152 that will knock her pants off. 476 00:17:07,320 --> 00:17:08,905 -Deal. -[Ruth] All right. Well, gosh. 477 00:17:09,071 --> 00:17:10,363 "Dark One," this guy! 478 00:17:10,531 --> 00:17:12,116 [laughs] 479 00:17:12,283 --> 00:17:14,160 -[Terry] You had me. -[Ruth] Oh, I have you. 480 00:17:14,327 --> 00:17:15,328 [crow squawks] 481 00:17:15,495 --> 00:17:18,289 [ominous music plays] 482 00:17:18,456 --> 00:17:19,748 ♪ ♪ 483 00:17:19,873 --> 00:17:21,250 [grunts] 484 00:17:24,504 --> 00:17:25,379 [Joan] Patty. 485 00:17:25,545 --> 00:17:26,546 I'm just dropping this mail off 486 00:17:26,714 --> 00:17:28,925 and telling you to stop using our address 487 00:17:29,050 --> 00:17:31,260 for whatever government agency you're hiding from. 488 00:17:31,427 --> 00:17:32,553 It's not that. 489 00:17:32,720 --> 00:17:35,223 Connecticut taxes are different than New York. 490 00:17:35,389 --> 00:17:36,349 It's a... 491 00:17:36,516 --> 00:17:37,725 [whispering] It's a pyramid thing. 492 00:17:37,850 --> 00:17:39,352 Oh. [mumbles] The less you know, the better. 493 00:17:39,519 --> 00:17:40,478 Excellent. 494 00:17:40,603 --> 00:17:41,938 My luck, we'll be sharing a jail cell. 495 00:17:42,104 --> 00:17:46,025 What--hey, what are you doing to your hair and your skin? 496 00:17:46,192 --> 00:17:47,235 You look younger than me. 497 00:17:47,401 --> 00:17:49,278 That's because I've been drinking this lady tea 498 00:17:49,445 --> 00:17:50,279 that the neighbor gave me, 499 00:17:50,404 --> 00:17:52,532 and you're 17 years older than me. 500 00:17:52,698 --> 00:17:54,033 Shh. 501 00:17:54,200 --> 00:17:55,368 I need this tea. 502 00:17:55,535 --> 00:17:57,370 It is pretty great, if you don't mind 503 00:17:57,537 --> 00:18:00,998 getting your period and having these crazy dreams. 504 00:18:01,123 --> 00:18:02,792 What kind of dreams? 505 00:18:02,959 --> 00:18:04,585 [Pat] You heard the thing about the period, right? 506 00:18:04,752 --> 00:18:06,337 You need to watch those dreams. 507 00:18:06,504 --> 00:18:09,006 That's how I know I got out too early the first time. 508 00:18:09,131 --> 00:18:10,758 The first time? You were there for four years. 509 00:18:10,925 --> 00:18:13,219 No, the hospital let me out for a bit six months in. 510 00:18:13,386 --> 00:18:15,429 I didn't come home. I-I drove to Taos 511 00:18:15,596 --> 00:18:16,931 to a balloon regatta. 512 00:18:17,098 --> 00:18:18,099 [Pat] Seriously? 513 00:18:18,266 --> 00:18:19,684 Wait, you went to see a balloon race 514 00:18:19,809 --> 00:18:21,644 instead of coming home to your child? 515 00:18:21,811 --> 00:18:25,231 They only do those twice a year. 516 00:18:25,398 --> 00:18:29,819 And anyhow, I-I never got to see it because he came back. 517 00:18:29,986 --> 00:18:31,404 -Who's he? -[sighs] 518 00:18:31,571 --> 00:18:34,115 I used to think I saw someone, a man with a hat, 519 00:18:34,282 --> 00:18:36,617 and I thought I was cured because he stopped showing up. 520 00:18:36,784 --> 00:18:39,161 And then the first night in Taos, 521 00:18:39,328 --> 00:18:42,123 he came back in my dreams 522 00:18:42,290 --> 00:18:44,917 and then he was there. 523 00:18:45,084 --> 00:18:46,586 [foreboding music plays] 524 00:18:46,752 --> 00:18:48,588 You mean in your head? 525 00:18:48,754 --> 00:18:50,464 In my room. 526 00:18:50,631 --> 00:18:52,508 [eerie whispering] 527 00:18:52,675 --> 00:18:54,176 No, mm-mm. I'm not doing this. 528 00:18:54,343 --> 00:18:55,845 I'm not--I--[sighs] 529 00:18:56,012 --> 00:18:57,179 I'm not going back there. 530 00:18:57,346 --> 00:18:58,764 I've kicked this thing. 531 00:18:58,931 --> 00:19:02,351 No, I'm just saying, we have strong genes 532 00:19:02,518 --> 00:19:05,563 and great bone structure, 533 00:19:05,688 --> 00:19:07,356 but it comes with the price of cuckoo. 534 00:19:07,523 --> 00:19:09,025 Sometimes I think it's not worth it. 535 00:19:09,191 --> 00:19:11,944 No, I'm not you. 536 00:19:12,111 --> 00:19:14,030 I am a brunette. 537 00:19:14,155 --> 00:19:16,240 So am I. 538 00:19:16,407 --> 00:19:18,534 You're right. You're not me. 539 00:19:18,659 --> 00:19:20,995 I never had a good man. 540 00:19:21,162 --> 00:19:22,330 That was almost a compliment. 541 00:19:22,455 --> 00:19:23,623 [Joan] Bit of advice, 542 00:19:23,789 --> 00:19:25,666 men are like sharks. 543 00:19:25,833 --> 00:19:27,376 They stick around for two things. 544 00:19:27,543 --> 00:19:29,879 -[Pat] Mom. -Feeding and fucking. 545 00:19:30,046 --> 00:19:31,756 Are you feeding Terry? 546 00:19:31,881 --> 00:19:32,798 Not really. 547 00:19:32,965 --> 00:19:35,009 Then you better start fucking. 548 00:19:35,134 --> 00:19:36,010 -[dramatic sting] -[both] Oh! 549 00:19:36,177 --> 00:19:37,762 Shit. 550 00:19:37,887 --> 00:19:39,388 [creepy music plays] 551 00:19:39,513 --> 00:19:40,890 [player] Awesome game today, bro. 552 00:19:41,057 --> 00:19:43,976 [players talking indistinctly] 553 00:19:44,101 --> 00:19:46,145 [player] Good man, Phelps! 554 00:19:46,312 --> 00:19:48,189 [Jake] Thanks, guys. [laughs] 555 00:19:48,356 --> 00:19:50,733 It's a team effort. Whoo! 556 00:19:50,900 --> 00:19:53,861 ♪ ♪ 557 00:19:56,322 --> 00:19:58,532 [Goat breathes heavily] 558 00:20:01,202 --> 00:20:03,746 [growls] 559 00:20:07,375 --> 00:20:10,127 [growling] 560 00:20:10,294 --> 00:20:13,339 ♪ ♪ 561 00:20:19,929 --> 00:20:21,847 -[roars] -[gasps] 562 00:20:22,014 --> 00:20:24,850 [creepy music building] 563 00:20:25,017 --> 00:20:27,853 ♪ ♪ 564 00:20:27,979 --> 00:20:28,980 What? 565 00:20:29,146 --> 00:20:31,857 ♪ ♪ 566 00:20:32,024 --> 00:20:33,859 Hey, Goat! 567 00:20:34,026 --> 00:20:35,778 I said, "Hey, Goat!" 568 00:20:35,945 --> 00:20:39,073 ♪ ♪ 569 00:20:40,241 --> 00:20:42,034 -[both groan] -Quit screwing with me! 570 00:20:42,201 --> 00:20:44,203 Get off me, asshole! 571 00:20:44,370 --> 00:20:46,789 -Who are you? -The mascot from Westbury Tech. 572 00:20:46,956 --> 00:20:48,874 I don't remember their mascot being a goat. 573 00:20:49,041 --> 00:20:50,960 It used to be something super racist. 574 00:20:51,085 --> 00:20:53,004 We changed it. 575 00:20:53,170 --> 00:20:54,213 Okay. 576 00:20:54,380 --> 00:20:56,257 Well, I'm-I'm sorry I tackled you. 577 00:20:56,424 --> 00:20:57,717 I thought you were--ow! 578 00:20:57,883 --> 00:21:01,637 [groaning] 579 00:21:01,804 --> 00:21:04,640 [peaceful music plays] 580 00:21:04,807 --> 00:21:06,100 Ow. 581 00:21:06,267 --> 00:21:07,893 -[groaning] -[thunderclap] 582 00:21:08,060 --> 00:21:10,980 [rain pouring] 583 00:21:12,356 --> 00:21:13,733 -[Terry] Hello. -[thunder rumbling] 584 00:21:13,899 --> 00:21:15,568 -[Pat] Terry? -Patty? 585 00:21:15,735 --> 00:21:17,570 -Is that you? -[Pat] Oh. 586 00:21:17,737 --> 00:21:19,238 -Hi. -Hey. 587 00:21:19,405 --> 00:21:21,323 -[Pat] What's going on? -Oh, shoot. 588 00:21:21,449 --> 00:21:22,908 I've been here for a couple hours. 589 00:21:23,075 --> 00:21:25,578 I somehow pictured you comin' through the kitchen door here. 590 00:21:25,703 --> 00:21:26,746 I can go around. 591 00:21:26,912 --> 00:21:28,164 No, no, no, no. I, um-- 592 00:21:28,330 --> 00:21:30,833 I'll loopy-loop. 593 00:21:30,958 --> 00:21:31,917 [grunting] 594 00:21:32,084 --> 00:21:33,627 [bones cracking] 595 00:21:33,794 --> 00:21:35,504 [groans] 596 00:21:35,629 --> 00:21:37,048 -Just the hip. -[bones cracking] 597 00:21:37,214 --> 00:21:39,091 -Patty, where'd you go? -Holy fuck, Terry. 598 00:21:39,258 --> 00:21:41,969 [Terry] No, no. Stay right where you are. 599 00:21:42,136 --> 00:21:45,139 [grunting] 600 00:21:47,266 --> 00:21:50,478 Welcome to Chez Phelps. 601 00:21:50,644 --> 00:21:51,604 What's this all about? 602 00:21:51,771 --> 00:21:53,105 Oh, it's just some strawberries 603 00:21:53,272 --> 00:21:55,691 and a little champagne and chocolate. 604 00:21:55,858 --> 00:21:57,318 [Pat] Mmm. 605 00:21:57,485 --> 00:21:58,694 You shouldn't have. 606 00:21:58,861 --> 00:22:00,613 [Terry] Well, I wanted to say thank you 607 00:22:00,780 --> 00:22:05,242 to my very, uh, loving and forgiving-- 608 00:22:05,367 --> 00:22:06,160 [cork pops] 609 00:22:06,327 --> 00:22:07,453 ...wife. 610 00:22:07,620 --> 00:22:09,371 No, I meant I'm an alcoholic, 611 00:22:09,538 --> 00:22:12,124 and I'm allergic to strawberries. 612 00:22:12,291 --> 00:22:13,793 [Terry] Oh, right. Sorry. 613 00:22:13,959 --> 00:22:15,920 Um, chocolate it is. 614 00:22:16,045 --> 00:22:19,799 [laughs] This-this is, uh-- this is amazing. 615 00:22:19,924 --> 00:22:21,467 Uh, here you go. 616 00:22:21,634 --> 00:22:23,469 [laughs] I can't believe you're feeding me. 617 00:22:23,636 --> 00:22:26,055 -Yeah. -Mmm. 618 00:22:26,222 --> 00:22:27,181 That's really delicious. 619 00:22:27,348 --> 00:22:28,516 -Yeah. -Mmm. 620 00:22:28,682 --> 00:22:32,353 That is, uh, Ruth's famous chocolate mouse. 621 00:22:32,520 --> 00:22:34,021 [laughs] 622 00:22:34,188 --> 00:22:35,648 It's pronounced "mousse." 623 00:22:35,815 --> 00:22:38,400 Well, not when it's made with Ruth's... 624 00:22:38,567 --> 00:22:39,443 [both] ..."herbs." 625 00:22:39,610 --> 00:22:41,612 [laughs] 626 00:22:41,779 --> 00:22:44,657 [soft music plays] 627 00:22:44,782 --> 00:22:46,867 ♪ ♪ 628 00:22:47,034 --> 00:22:49,662 Why are you looking at me like that? 629 00:22:49,829 --> 00:22:51,872 I know about the affair. 630 00:22:52,039 --> 00:22:52,915 Fuck. 631 00:22:53,082 --> 00:22:54,667 Yeah. 632 00:22:54,834 --> 00:22:56,001 I should've told you. 633 00:22:56,168 --> 00:22:58,587 Um, I didn't want you to relive it. 634 00:22:58,754 --> 00:23:01,006 You are the kindest human being. 635 00:23:01,173 --> 00:23:04,135 Honestly, can-can we just forget that this ever happened? 636 00:23:05,719 --> 00:23:07,263 Really? 637 00:23:09,849 --> 00:23:11,725 You are the best husband. 638 00:23:11,892 --> 00:23:15,271 Me? You-you are the best wife. 639 00:23:17,398 --> 00:23:18,732 Let's make love. 640 00:23:18,899 --> 00:23:21,110 Okay. 641 00:23:21,235 --> 00:23:24,071 Oh, my things. 642 00:23:24,238 --> 00:23:25,281 [groans] 643 00:23:25,447 --> 00:23:27,241 -[laughs] -[bones cracking] 644 00:23:27,408 --> 00:23:30,286 [groaning] 645 00:23:30,411 --> 00:23:32,121 Whoo! Love this place! 646 00:23:32,288 --> 00:23:33,998 Hey, your legs are getting better. 647 00:23:34,165 --> 00:23:35,374 [Terry groans] Not really. 648 00:23:35,541 --> 00:23:38,627 Hi, Jesus' brother. 649 00:23:38,752 --> 00:23:40,462 It's, uh, Gaynor. 650 00:23:40,629 --> 00:23:43,424 I know I've been more on the naughty than nice list, 651 00:23:43,591 --> 00:23:46,093 but I need your help. 652 00:23:46,260 --> 00:23:49,763 I... I have the chance to go to college. 653 00:23:49,930 --> 00:23:53,767 And, uh, I'm afraid if I go, my mom'll go batshit again, 654 00:23:53,934 --> 00:23:55,603 and no one will be here to protect the family. 655 00:23:55,769 --> 00:23:57,855 So if you could just... 656 00:23:57,980 --> 00:24:02,234 give me some kind of sign, that would be really cool. 657 00:24:02,401 --> 00:24:03,903 -[Pat] Oh, yes! -[Terry] Uh-huh. 658 00:24:04,069 --> 00:24:06,071 -Yeah, baby. -[Pat] Fuck me. 659 00:24:06,238 --> 00:24:07,406 [Terry] All right, baby. 660 00:24:07,573 --> 00:24:09,158 -[Pat and Terry groaning] -[bed squeaking] 661 00:24:09,325 --> 00:24:11,577 Thank you. 662 00:24:11,744 --> 00:24:13,329 -[sighs] -[rumbling] 663 00:24:13,495 --> 00:24:16,415 [sinister music plays] 664 00:24:16,540 --> 00:24:18,334 ♪ ♪ 665 00:24:18,500 --> 00:24:21,420 [ticking echoing] 666 00:24:23,923 --> 00:24:26,884 [creaking] 667 00:24:30,346 --> 00:24:33,140 [water sloshing] 668 00:24:33,307 --> 00:24:36,310 [seagull crying] 669 00:24:37,603 --> 00:24:39,104 Ahoy, Patty. 670 00:24:39,271 --> 00:24:42,233 ♪ ♪ 671 00:24:53,202 --> 00:24:55,120 Oh, this damn thing. 672 00:24:55,287 --> 00:24:56,622 -What are you doing? -[Terry] Well, I figured 673 00:24:56,789 --> 00:24:58,207 we'd go for round two, but looks like 674 00:24:58,374 --> 00:24:59,625 we got a little double knot here. 675 00:24:59,792 --> 00:25:01,585 It's... 676 00:25:01,710 --> 00:25:02,962 -Can I help you? -[Terry] No, no. 677 00:25:03,128 --> 00:25:06,090 I--you got a safety pin or something around here? 678 00:25:06,257 --> 00:25:08,634 -Oh, my God. -Well, look. 679 00:25:08,801 --> 00:25:09,718 [Pat] Here, please just move your hands. 680 00:25:09,885 --> 00:25:11,637 -Okay. My finger is stuck. -[Pat] Okay. 681 00:25:11,804 --> 00:25:13,806 -All right, let's get these-- -[Pat] Easy. 682 00:25:13,973 --> 00:25:16,475 [wind whistling] 683 00:25:18,477 --> 00:25:21,855 -[bell ringing] -[Kam, in English accent] Oy! 684 00:25:22,022 --> 00:25:23,607 You better get downstairs, miss. 685 00:25:23,774 --> 00:25:25,651 Big storm comin'. 686 00:25:25,818 --> 00:25:26,986 Why are you talking like that? 687 00:25:27,152 --> 00:25:29,863 [in normal accent] Just get the fuck downstairs. 688 00:25:30,030 --> 00:25:32,616 [waves crashing] 689 00:25:32,783 --> 00:25:35,661 [stairs creaking] 690 00:25:35,786 --> 00:25:38,789 ♪ ♪ 691 00:25:43,752 --> 00:25:46,338 Hi, Pat. 692 00:25:46,505 --> 00:25:48,590 [bell ringing] 693 00:25:48,716 --> 00:25:50,926 ♪ ♪ 694 00:25:52,803 --> 00:25:55,764 [nurse] We're gonna have to tie these legs down. 695 00:25:59,268 --> 00:26:02,563 Unfortunately, there isn't time to shave them. 696 00:26:02,688 --> 00:26:05,566 Well, if you don't like the legs, don't look north. 697 00:26:05,733 --> 00:26:07,484 Did you enjoy the chocolate mouse? 698 00:26:07,609 --> 00:26:08,986 It's a herbal aphrodisiac. 699 00:26:09,153 --> 00:26:10,904 What's happening? 700 00:26:11,071 --> 00:26:13,949 [dark psychedelic music plays] 701 00:26:14,116 --> 00:26:16,744 ♪ ♪ 702 00:26:16,910 --> 00:26:18,287 What are you doing? 703 00:26:18,412 --> 00:26:19,955 Just doing a little art therapy. 704 00:26:20,122 --> 00:26:21,332 What's going on? 705 00:26:21,498 --> 00:26:23,417 Patty, just relax. 706 00:26:23,584 --> 00:26:24,710 [Laird] Did I miss it? 707 00:26:24,877 --> 00:26:25,753 [Pat moans] 708 00:26:25,919 --> 00:26:26,920 Laird, what are you doing? 709 00:26:27,087 --> 00:26:30,132 I'm sor--this isn't what... 710 00:26:30,299 --> 00:26:31,550 this is? [laughs] 711 00:26:31,717 --> 00:26:34,053 No. Get out. 712 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 My bad. Um... [laughs] 713 00:26:36,430 --> 00:26:38,098 Totally misunderstood the situation. 714 00:26:38,265 --> 00:26:40,517 Hi, Pat. Um, mm... 715 00:26:40,684 --> 00:26:43,145 -you're all superhot. -[Terry] All right, let's go. 716 00:26:43,312 --> 00:26:45,147 [Laird] No one was answering the door. 717 00:26:45,314 --> 00:26:47,816 [women] Spleph era ew. 718 00:26:47,983 --> 00:26:50,944 Spleph era ew. 719 00:26:51,111 --> 00:26:53,447 [Ruth] Enjoy the float on the cotton raft. 720 00:26:53,614 --> 00:26:55,783 [women] Spleph era ew. 721 00:26:55,949 --> 00:26:58,243 Spleph era ew. 722 00:26:58,410 --> 00:27:00,913 Spleph era ew. 723 00:27:01,038 --> 00:27:03,415 Spleph era ew. 724 00:27:03,582 --> 00:27:05,834 -Spleph era ew. -[Pat gasps] 725 00:27:06,001 --> 00:27:08,420 -[women] Spleph-- -This isn't a fucking dream! 726 00:27:08,587 --> 00:27:10,589 -[women] Spleph era ew. -Are you fucking kidding me? 727 00:27:10,756 --> 00:27:13,092 [Goat growling] 728 00:27:19,515 --> 00:27:21,433 [sighs] 729 00:27:21,600 --> 00:27:22,434 [Roxy barks] 730 00:27:22,601 --> 00:27:24,311 Oh, it's okay, Roxy. 731 00:27:24,478 --> 00:27:26,397 Mommy had a bad dream. 732 00:27:26,522 --> 00:27:27,606 [exhales] 733 00:27:27,773 --> 00:27:29,775 No more tea for me. 734 00:27:29,942 --> 00:27:31,652 Oh, my God. 735 00:27:31,819 --> 00:27:34,196 Wow. [laughs] 736 00:27:34,363 --> 00:27:36,198 [dark music plays] 737 00:27:36,365 --> 00:27:39,326 [dramatic musical sting] 738 00:28:16,864 --> 00:28:17,739 [whistling] 739 00:28:17,906 --> 00:28:18,907 [seagulls crying]