1 00:00:04,326 --> 00:00:06,679 Det er... Kom. Det er baronen. 2 00:00:06,745 --> 00:00:08,681 - Kom igjen. - Kom igjen. 3 00:00:08,747 --> 00:00:11,976 - Vi er så høye. - Vi er rusa på narkoblod. 4 00:00:12,042 --> 00:00:17,064 - Ta på deg hatten. Å ja... Å nei! - Pokker. 5 00:00:17,131 --> 00:00:19,483 - Jeg brakk ham. - Han er delt i to. 6 00:00:19,550 --> 00:00:24,989 - Nei da, han kommer gjennom gulvet. - Guillermo, hjelp, ikke bare stå der! 7 00:00:25,055 --> 00:00:28,158 - Jeg tror ikke det er Guillermo. - Guillermo? 8 00:00:28,225 --> 00:00:33,330 Nei, Nandor, det er Stairmasteren. Trappenes mester. 9 00:00:33,397 --> 00:00:35,416 Hvor er Guiller... 10 00:00:35,482 --> 00:00:40,337 - Guillermo! - Herregud, herregud, herregud... 11 00:01:17,566 --> 00:01:24,423 Vi er samlet her i hagen vår for å minnes baronens andre død. 12 00:01:25,366 --> 00:01:28,594 Vi har en seremoni for å minnes baronens død. 13 00:01:28,661 --> 00:01:34,767 Men problemet er at vi ikke husker hvordan han døde, for vi var rusa. 14 00:01:34,834 --> 00:01:40,856 For å vise respekt skal vi begrave deg mellom mine to yndlingsvaginaer. 15 00:01:40,923 --> 00:01:44,568 Min kones og min mors. 16 00:01:44,635 --> 00:01:49,239 Baron, vi hadde så flotte, snuskete stunder. 17 00:01:49,306 --> 00:01:54,370 For en måte å leve livet etter døden og for en måte å dø. 18 00:01:58,274 --> 00:02:00,459 - Drepte vi ham? - Vi... 19 00:02:00,526 --> 00:02:04,296 Vi luftet kanskje ideen, men gjorde det ikke. 20 00:02:04,363 --> 00:02:07,841 - Eller? - Jeg tror at noe fælt skjedde. 21 00:02:10,870 --> 00:02:12,805 Faen... 22 00:02:12,872 --> 00:02:17,935 Vi bør nok holde det for oss selv. Finner noen vampyrer ut om det... 23 00:02:25,467 --> 00:02:28,946 - Gi baronen hans siste slurk. - Så klart. 24 00:02:33,100 --> 00:02:36,704 Bare få ham nedi. Farvel, baron. 25 00:02:36,770 --> 00:02:40,165 Herre, en ravn ser på oss. 26 00:02:40,232 --> 00:02:44,336 Det er dårlig varsel. Det betyr at uflaks er på vei. 27 00:02:44,403 --> 00:02:48,591 Hei, gjeng. Hva skjer? Å! Herregud... 28 00:02:48,657 --> 00:02:52,553 - Drepte dere ham? - Vi fant ham bare der. 29 00:02:52,620 --> 00:02:56,640 Jeg kødder bare. Bare så dere vet det, så før jeg meg på dere. 30 00:02:56,707 --> 00:03:00,060 - Du kan være en sånn idiot. - Det har jeg hørt. 31 00:03:00,127 --> 00:03:03,230 Pokker, baronens fortrolige. 32 00:03:04,548 --> 00:03:08,902 - Flere ravner. De skremmer meg. - Guillermo, vern oss mot dem. 33 00:03:08,969 --> 00:03:11,030 Himmelen er full av dem. 34 00:03:11,096 --> 00:03:14,366 - La oss gå inn. - Fyll igjen hullet. 35 00:03:14,433 --> 00:03:16,368 - Fortsett. - Men ravnene... 36 00:03:16,435 --> 00:03:18,454 De er overalt! 37 00:03:19,772 --> 00:03:22,291 Nå er det ravner på forsiden også. 38 00:03:22,358 --> 00:03:26,003 De prøver å skremme oss, men det funker ikke. 39 00:03:26,070 --> 00:03:28,213 - Hva foregår? - Herre. 40 00:03:28,280 --> 00:03:31,342 En svevende kvinne vil snakke med dere. 41 00:03:36,956 --> 00:03:40,684 Dere er innkalt! 42 00:03:40,751 --> 00:03:43,896 For å stille for vampyrrådet - 43 00:03:43,963 --> 00:03:48,442 - i Blodsluker-tempelet. 44 00:03:48,509 --> 00:03:55,115 - Kunne du ikke bare ha ringt? - Vi sendte ravner, 500 ravner! 45 00:03:55,182 --> 00:03:57,117 Ja, men vi har telefon. 46 00:03:57,184 --> 00:04:00,287 Jeg er sjokkert over at dere ikke ravnet tilbake. 47 00:04:00,354 --> 00:04:02,122 Vi visste ikke hvordan. 48 00:04:02,189 --> 00:04:06,877 Bare si: "Ravn, vi kommer. Takk. Fly." 49 00:04:08,028 --> 00:04:10,089 Dere har blitt invitert. 50 00:04:16,078 --> 00:04:18,264 Kunne du ikke bare ha ringt? 51 00:04:21,417 --> 00:04:25,229 Vampyrrådet er en veldig gammel organisasjon. 52 00:04:25,296 --> 00:04:29,733 Veldig mektig. Og tilsynelatende veldig skummel. 53 00:04:30,676 --> 00:04:34,738 De reiser fra alle verdenshjørner for å utdele suveren - 54 00:04:34,805 --> 00:04:39,660 - og endelig rettferdighet til vampyrer som bryter vampyrloven. 55 00:04:39,727 --> 00:04:44,873 Laszlo ble nesten innkalt da han gjorde en baby til vampyr. 56 00:04:44,940 --> 00:04:48,711 Ja, man skal ikke gjøre det. Men jeg kjedet meg. 57 00:04:49,695 --> 00:04:54,425 Jeg ga den til en bekjent i Bronx, der jeg tror den fortsatt er. 58 00:04:54,492 --> 00:04:57,011 Den babyen er omtrent 90 år nå. 59 00:04:57,077 --> 00:05:00,139 - Du rotet det virkelig til. - Sannelig. 60 00:05:00,206 --> 00:05:03,142 - Kanskje vi bør besøke den. - Helst ikke. 61 00:05:05,169 --> 00:05:08,606 - Her er det. - Vi er åpenbart i helspenn. 62 00:05:08,672 --> 00:05:10,733 Det kan være hva som helst. 63 00:05:10,799 --> 00:05:14,361 Så vi må ikke si noe om det dere vet. 64 00:05:16,722 --> 00:05:19,116 Det er den kvinnen. 65 00:05:20,643 --> 00:05:24,580 - Jeg tror hun vil at vi kommer inn. - Hei igjen. 66 00:05:26,315 --> 00:05:30,127 Følg meg. Så fint at dere kunne komme. 67 00:05:39,161 --> 00:05:42,556 - Stig på. - Hvordan gjorde hun det? 68 00:05:50,130 --> 00:05:55,235 - Her er vi. Følg meg. - Hvordan gjorde hun det? 69 00:05:57,054 --> 00:06:02,117 Tribunalet er samlet i dommens kammer der dere vil bli stilt for retten. 70 00:06:02,184 --> 00:06:07,206 - Hvorfor tar ikke gangen slutt? - Den er bare unormalt lang. 71 00:06:15,739 --> 00:06:19,802 - Jeg trodde at rådet var større. - Kanskje vi kan slåss mot dem. 72 00:06:19,869 --> 00:06:24,598 - Stig på. Ikke mennesket. - Rettssak bare for vampyrer. 73 00:06:27,626 --> 00:06:32,273 - Hva vil skje med meg? - Du får se... 74 00:06:34,466 --> 00:06:38,737 Unnskyld, jeg hadde en liten blodboble i halsen. 75 00:06:38,804 --> 00:06:44,118 Du får se et rom i enden av gangen for de fortrolige. 76 00:06:44,185 --> 00:06:47,246 Ludwig viser deg til de fortroliges salong. 77 00:06:47,313 --> 00:06:50,958 Ludwig. Ludwig? Ludwig! 78 00:06:51,025 --> 00:06:56,088 Jeg får gjøre det. Se deg for. Det trenger ikke jeg, for jeg svever. 79 00:06:57,781 --> 00:07:00,676 God kveld, Deres Eksellenser. 80 00:07:00,743 --> 00:07:04,555 - Dette er Vasillika, besudleren. - Hallo. 81 00:07:04,622 --> 00:07:07,141 Og jeg er... 82 00:07:08,459 --> 00:07:10,728 - Garrett. - Garrett...? 83 00:07:10,794 --> 00:07:13,230 - Vampyren. - Enkelt. Fint. 84 00:07:13,297 --> 00:07:17,901 - Hei, vampyren Garrett. - Hva skjedde med baronen? 85 00:07:17,968 --> 00:07:19,903 Han er død. 86 00:07:19,970 --> 00:07:22,740 - Unnskyld. - Vi gjorde ham ikke død. 87 00:07:22,806 --> 00:07:28,037 Nei, det var en misforståelse. Vi tullet: "Hvorfor ikke drepe baronen?" 88 00:07:28,103 --> 00:07:30,789 Om dere var der, hadde dere også ledd. 89 00:07:30,856 --> 00:07:33,417 Det var nok en dum ting å si. 90 00:07:33,484 --> 00:07:36,962 Og vi er virkelig lei for det. Vi tar det på høyeste alvor. 91 00:07:37,029 --> 00:07:42,509 Dette er alvorsansiktene våre. Alvorlig, alvorlig, alvorlig. 92 00:07:42,576 --> 00:07:44,261 Følg etter. 93 00:07:46,872 --> 00:07:50,517 - Hva gjør du? - Jeg varmer ansiktet, det er kaldt. 94 00:07:50,584 --> 00:07:53,270 - Det er et LED-lys. - Å... 95 00:07:53,337 --> 00:07:57,775 Vi kan ikke ha ild. Brannmennene hadde blitt fra seg. 96 00:08:01,929 --> 00:08:06,241 Vi er dypt rørt av historien deres. 97 00:08:06,308 --> 00:08:08,994 Jeg tror ikke at dere er skyldige. 98 00:08:09,061 --> 00:08:11,455 - Vasillika? - Dere virker ikke skyldige. 99 00:08:11,522 --> 00:08:14,959 Jeg tror at de kanskje lar dere gå. 100 00:08:15,025 --> 00:08:19,255 - Unnskyld, hva mener du med "de"? - Vampyrrådet. 101 00:08:19,321 --> 00:08:23,008 Er ikke dere vampyrrådet? 102 00:08:23,075 --> 00:08:26,428 Nei. Vi er fanger her. 103 00:08:26,495 --> 00:08:30,641 Vi har vært fengslet i dette kjedelige rommet i 1000 år. 104 00:08:30,708 --> 00:08:34,019 - Det er forferdelig. - Siden 1932. 105 00:08:35,921 --> 00:08:38,565 Det er ikke 1000 år. 106 00:08:38,632 --> 00:08:42,569 - Hvilket år er det? - Det er 2019. 107 00:08:44,180 --> 00:08:47,157 - Vi har vært her i 90 år. - Hva gjorde du? 108 00:08:47,224 --> 00:08:50,035 Jeg? For mye besudling. 109 00:08:50,102 --> 00:08:53,831 De sier at jeg gjorde en baby til vampyr i Bronx. 110 00:08:53,898 --> 00:08:57,251 Hvem ville gjøre noe sånt? Om jeg finner ham - 111 00:08:57,318 --> 00:09:02,298 - skal jeg ta en dolk og stikke ham 5000 ganger med denne hånden - 112 00:09:02,364 --> 00:09:06,218 - bytte hånd og stikke ham 5000 ganger til! 113 00:09:06,285 --> 00:09:12,391 Jeg kan fylle denne boken med måter å torturere den vampyren. 114 00:09:14,418 --> 00:09:17,229 - Jeg vil ikke være ham. - Stakkars baby. 115 00:09:17,296 --> 00:09:19,481 Stakkars baby... 116 00:09:20,883 --> 00:09:24,361 Vampyrrådet tar imot dere nå. 117 00:09:25,304 --> 00:09:30,534 - Det må ikke være akkurat nå... - De hadde en pause, men er klare nå. 118 00:09:42,947 --> 00:09:47,176 - Hei, er du også en fortrolig? - Ja. 119 00:09:48,202 --> 00:09:49,678 Velkommen. 120 00:10:02,049 --> 00:10:05,319 Dette er kammeret der dere stilles for retten. 121 00:10:05,386 --> 00:10:09,114 - Dere kan henge... her. - Henge? 122 00:10:09,181 --> 00:10:11,241 Til rettergangen begynner. 123 00:10:11,308 --> 00:10:13,786 - Jeg tror vi er klare. - Vi er ikke klare. 124 00:10:13,853 --> 00:10:15,412 - Vi er klare. - Nei. 125 00:10:15,479 --> 00:10:18,290 Bedømmelsens skue begynner. 126 00:10:20,943 --> 00:10:23,128 Hva i helvete er dette? 127 00:10:38,419 --> 00:10:40,437 Veldig forseggjort. 128 00:10:40,504 --> 00:10:46,277 Siden det kan være deres siste kveld, vil vampyrrådet gjøre noe spesielt. 129 00:10:47,428 --> 00:10:49,863 De har øvd i flere tiår. 130 00:10:58,772 --> 00:11:00,708 Dette er veldig merkelig. 131 00:11:22,171 --> 00:11:24,356 Hva søren er dette? 132 00:11:26,091 --> 00:11:32,072 Nattens mørke hilsener til alle medlemmer av vampyrrådet - 133 00:11:32,139 --> 00:11:36,410 - fra alle kontinenter samlet her på... 134 00:11:37,686 --> 00:11:42,166 - Staten Island. - På Stat...? På Staten Island. 135 00:11:42,233 --> 00:11:49,423 Velkommen, vampyrer fra viden om, til dette storslåtte vampyrrådet - 136 00:11:49,490 --> 00:11:55,262 - for å dømme disse tre anklagede. Anklaget for hva, spør du? 137 00:11:56,330 --> 00:11:59,808 - Drap... Vampyrdrap. - Vampyrdrap. 138 00:12:03,128 --> 00:12:07,191 Det er derfor vi er her. La meg introdusere rådets ledere. 139 00:12:07,258 --> 00:12:10,486 Vi begynner med Tilda. 140 00:12:10,553 --> 00:12:15,741 Hun er mer eller mindre lederen vår. Hun tar de store beslutningene. 141 00:12:15,808 --> 00:12:21,288 Velkommen, Tilda. Jeg er Viago von Dorna Schmarten... 142 00:12:21,355 --> 00:12:23,707 ...Scheden Heimburg. 143 00:12:23,774 --> 00:12:26,126 - Dette er Deacon Brucke. - Hei. 144 00:12:26,193 --> 00:12:28,712 Stikkeren Vladislav. 145 00:12:28,779 --> 00:12:33,592 Vi har også Evan, de udødes udødelige prinsesse. 146 00:12:33,659 --> 00:12:36,929 - Du kan bare si Evan. Det er greit. - Eller bare Evan. 147 00:12:36,996 --> 00:12:41,016 Hvem andre har vi? Danny. Hei. Skjorteløs, som vanlig. 148 00:12:41,083 --> 00:12:43,978 Med kule, mexicanske tatoveringer på brystet. 149 00:12:44,044 --> 00:12:47,064 - Mørke hilsener, alle sammen. - Velkommen. 150 00:12:47,131 --> 00:12:49,692 - Vi har også Paul. - Mørke hilsener. 151 00:12:49,758 --> 00:12:54,029 Mørke hilsener. Det er flott å være her. 152 00:12:54,096 --> 00:12:57,908 - Rob... Er Rob her...? - Han kom ikke. 153 00:12:57,975 --> 00:13:00,619 - Fikk vi ikke med Rob? - Nei, han... 154 00:13:00,686 --> 00:13:04,373 - Han ville legge det bak seg... - Det er greit. 155 00:13:04,440 --> 00:13:07,126 - Kiefer? - Jeg ser ham ikke. 156 00:13:07,193 --> 00:13:09,336 Han ville, men kunne ikke. 157 00:13:09,403 --> 00:13:11,463 - Var han opptatt? - Tom og Brad... 158 00:13:11,530 --> 00:13:14,925 - Ikke Tom. - Tom og Brad...? Vel... 159 00:13:14,992 --> 00:13:18,804 - De er ikke engasjert som oss. - Det handler om tilgjengelighet. 160 00:13:18,871 --> 00:13:23,601 - Hvem er her, da? - Via Skype har vi Wesley der borte. 161 00:13:23,667 --> 00:13:25,894 - Dagvandreren. - Wesley! 162 00:13:25,961 --> 00:13:28,564 - Funker det? - Herregud, ikke han. 163 00:13:28,631 --> 00:13:33,485 - Han er en vampyrmorder! - Han er halvt vampyr. 164 00:13:33,552 --> 00:13:37,531 - Hans mening teller. - Jeg hører bare på halve meningen. 165 00:13:38,516 --> 00:13:40,826 Se på ham der i sollyset. 166 00:13:40,893 --> 00:13:44,121 - Hører dere meg? - Hører du oss. Det er forsinkelse. 167 00:13:44,188 --> 00:13:46,832 Skype virker ustabil. 168 00:13:46,899 --> 00:13:49,084 - Hallo? - Trykk på dempeknappen. 169 00:13:49,151 --> 00:13:51,295 Den ligner en mikrofon med ring. 170 00:13:51,362 --> 00:13:53,756 - Hører du oss nå? - Jeg hører dere. 171 00:13:53,823 --> 00:13:56,842 - Mørke hilsener. - Ok, flott... 172 00:13:56,909 --> 00:14:02,264 Vi går videre. Ifølge vampyrloven har vi også en lokal vampyr i rådet. 173 00:14:02,331 --> 00:14:05,351 - Colin Robinson. - Hei. 174 00:14:05,417 --> 00:14:06,936 Hva gjør du her? 175 00:14:07,002 --> 00:14:10,064 - Ok... - Hvorfor er vi på Statee Island? 176 00:14:10,130 --> 00:14:12,942 Fordi en av våre brødre har forlatt denne verden. 177 00:14:13,008 --> 00:14:17,446 Baron Afanas, også kjent som Den udødelige. 178 00:14:17,513 --> 00:14:20,699 Han døde. Det er derfor vi er her. 179 00:14:20,766 --> 00:14:23,953 - Kall inn vitnet. - Første vitne. 180 00:14:24,019 --> 00:14:27,915 Pokker. Hvor kom hun fra? 181 00:14:27,982 --> 00:14:33,796 - Dette er baron Afanas' fortrolige. - Vitne nummer én, snakk. 182 00:14:33,863 --> 00:14:36,757 Det er greit, hun snakker ikke. 183 00:14:36,824 --> 00:14:41,637 - Den kvelden herren min døde... - Hun snakker nå. 184 00:14:41,704 --> 00:14:47,559 ...tok disse tre vampyrene baron Afanas - 185 00:14:47,626 --> 00:14:52,398 - og de lot ham fortære menneskemat. 186 00:14:52,464 --> 00:14:56,860 Vi kan ikke spise menneskemat. Det er ekkelt. 187 00:14:56,927 --> 00:14:59,488 Hva feiler dere? 188 00:14:59,555 --> 00:15:03,909 Jeg overhørte dem planlegge å drepe ham. 189 00:15:04,852 --> 00:15:09,081 Hun snakker tull. Vi luftet bare ideen. 190 00:15:09,148 --> 00:15:12,293 - Luftet dere ideen om å drepe ham? - Ja. 191 00:15:12,359 --> 00:15:16,630 - Nei, dere planla. - Lufte og planlegge er veldig likt. 192 00:15:16,697 --> 00:15:21,010 - Er baronen død? - Wesley, vi er ferdige med det. 193 00:15:21,076 --> 00:15:24,597 - Fjern vitnet. - Takk skal du ha. 194 00:15:24,663 --> 00:15:27,683 Menneskemat? Som hamburger, eller noe sånt? 195 00:15:27,750 --> 00:15:31,812 - Wesley, vi er ferdige med det. - Vi snakker ikke om det. 196 00:15:31,879 --> 00:15:35,899 - Du trenger bedre wifi. - Flytt datamaskinen til ruteren. 197 00:15:35,966 --> 00:15:40,112 Det er ikke wifien. Jeg har den beste wifien, ok? 198 00:15:40,179 --> 00:15:43,282 Jeg hørte om en fortrolig som ble vampyr - 199 00:15:43,349 --> 00:15:46,535 - og nå har han et stort slott, er fremgangsrik... 200 00:15:46,602 --> 00:15:50,497 Min mester sier jeg skal bli vampyr om noen dager. 201 00:15:50,564 --> 00:15:53,125 Det har bare gått sju årtier. 202 00:15:53,192 --> 00:15:58,464 Har noen av dere møtt en fortrolig som har blitt vampyr? 203 00:16:00,783 --> 00:16:04,303 Ikke personlig. Jeg har aldri møtt en. 204 00:16:04,370 --> 00:16:08,641 Jeg blir snart vampyr. Da vil du kjenne en vampyr. 205 00:16:08,707 --> 00:16:10,976 Og så kan du bli min fortrolige. 206 00:16:11,043 --> 00:16:16,273 - Likte egentlig noen baronen? - Vel, nei... Han var nifs. 207 00:16:16,340 --> 00:16:20,903 - Han var frekk og en bedrager. - Han var en drittsekk. 208 00:16:20,970 --> 00:16:23,489 - Gal. - Han var en psykotisk galning. 209 00:16:23,556 --> 00:16:28,619 - Men er vi ikke alle det? - Han var sprø, men regler er regler. 210 00:16:28,686 --> 00:16:31,455 - Hva nå, da? - Før inn det andre vitnet. 211 00:16:31,522 --> 00:16:36,418 - Neste vitne. - Vitne nummer hva det nå enn er. 212 00:16:36,485 --> 00:16:40,589 - Hvem er denne herlige saken? - Hva er dette? Er det lunsj? 213 00:16:40,656 --> 00:16:43,050 - Ja, det er lunsj. - Nei! 214 00:16:43,117 --> 00:16:46,762 Dette er en av deres fortrolige, råd. Han vitner. 215 00:16:46,829 --> 00:16:51,475 Drepte disse tre vampyrene baronen? 216 00:16:51,542 --> 00:16:55,187 - Nei, det gjorde de ikke. - "Luftet de ideen"? 217 00:16:55,254 --> 00:16:59,566 De diskuterte det, men snakket bare, de skulle ikke gjøre det. 218 00:16:59,633 --> 00:17:01,819 Hvem drepte baronen, da? 219 00:17:08,434 --> 00:17:11,287 De... Det var meg. Jeg drepte ham. 220 00:17:13,022 --> 00:17:15,624 - Gjorde du det? - Ja. 221 00:17:15,691 --> 00:17:19,295 - Jeg gjorde det. - Ok... Usannsynlig. 222 00:17:19,361 --> 00:17:22,339 Ikke ta det ille opp, men du virker ikke - 223 00:17:22,406 --> 00:17:27,011 - i stand til å drepe en vampyr. Det er vanskelig å tro. 224 00:17:27,077 --> 00:17:31,849 - En tøffere fyr, kanskje. - Du lyver for å beskytte herren din. 225 00:17:31,916 --> 00:17:34,643 Så klart, han kan ikke drepe en vampyr. 226 00:17:34,710 --> 00:17:40,232 Det var meg. Jeg åpnet døren, og så kom solen inn, og det skjedde. 227 00:17:40,299 --> 00:17:43,944 - Det virker veldig oppdiktet. - Jeg vet ikke. 228 00:17:44,011 --> 00:17:48,324 Ingen likte baronen, så kanskje vi dreper denne søte fyren... 229 00:17:48,390 --> 00:17:51,493 - ...og lar de andre gå. - Send hans sjel til helvete. 230 00:17:51,560 --> 00:17:55,331 Har noen andre lyst på en liten snack? 231 00:17:55,397 --> 00:17:58,417 - Snikete snack? - Hva mener du, Wesley? 232 00:17:58,484 --> 00:18:01,420 Hvem er denne jævelen med briller? 233 00:18:01,487 --> 00:18:03,714 Det er lunsj, Wesley. Lunsj. 234 00:18:03,781 --> 00:18:06,675 - Å ja... Nei! Dette kan jeg ikke stå ved. 235 00:18:07,952 --> 00:18:12,473 - Har du et poeng å komme med? - Hør på meg. 236 00:18:12,540 --> 00:18:14,642 - Vi lytter. - Alle lytter. 237 00:18:14,708 --> 00:18:18,354 Alle sluttet med det de gjorde og skulle bite ham - 238 00:18:18,420 --> 00:18:20,356 - og så sa du: "Jeg skal si noe." 239 00:18:20,422 --> 00:18:24,818 - Snakk! - Det var vi som drepte baronen. 240 00:18:24,885 --> 00:18:28,697 Det var det vi trodde. Vi diskuterte jo det. 241 00:18:28,764 --> 00:18:32,493 Dere har begått overlagt vampyrdrap. 242 00:18:32,560 --> 00:18:34,954 Avsi dommen, Tilda. 243 00:18:35,020 --> 00:18:38,666 Jeg erklærer disse tre skyldige. 244 00:18:38,732 --> 00:18:42,169 Alle som er enige, opp med huggtennene. 245 00:18:48,200 --> 00:18:53,472 Straffen er at de skal drepes på samme måte som offeret deres. 246 00:18:53,539 --> 00:18:55,975 Utsatt for sollys. 247 00:18:59,712 --> 00:19:04,316 - Det er skikkelig rått. - Skal du hjelpe oss, Colin Robinson? 248 00:19:05,342 --> 00:19:06,902 Hva kan jeg gjøre? 249 00:19:06,969 --> 00:19:13,242 - Følg meg til deres undergang. - Jeg har koordinert en fluktplan. 250 00:19:14,602 --> 00:19:17,579 - Flaggermus! - Laszlo, din drittsekk! 251 00:19:17,646 --> 00:19:22,751 Ludwig, ta ham. Ta henne. 252 00:19:24,945 --> 00:19:29,592 Vekk med hendene! Faen! 253 00:19:30,534 --> 00:19:32,970 Det er våpenet mitt. 254 00:19:33,037 --> 00:19:36,890 - Er det sveiset fast, eller...? - Det er til pynt. 255 00:19:36,957 --> 00:19:40,352 Bra, Ludwig. Veldig bra. 256 00:19:40,419 --> 00:19:41,895 Hei! 257 00:19:41,962 --> 00:19:44,398 Klarte du ikke å få ei øks av veggen? 258 00:19:44,465 --> 00:19:48,986 Du burde se den. Den er som sveist fast. 259 00:19:50,054 --> 00:19:53,115 Vi må finne en vei ut. Det er her vi... 260 00:19:53,182 --> 00:19:57,286 Ok, jeg ødela den, tok til høyre, venstre... 261 00:19:58,479 --> 00:20:01,707 Hold deg unna! 262 00:20:05,569 --> 00:20:11,425 Det var en ulykke... Det var en ulykke. Det var en ulykke! 263 00:20:13,369 --> 00:20:18,599 De blir sendt ned i en brønn, og solen vil sakte komme opp. 264 00:20:18,666 --> 00:20:21,101 - Så brenner de i hjel. - Fæl måte å dø på. 265 00:20:21,168 --> 00:20:24,730 - Veldig dramatisk. - Ja. 266 00:20:38,936 --> 00:20:44,833 Det er så makabert. De kunne i det minste ha fjernet dem før vi kom. 267 00:20:53,450 --> 00:20:55,844 Jeg ønsker at jeg gjorde mer. 268 00:20:55,911 --> 00:21:01,225 Jeg kunne ha styrt land i stedet for å dø i en brønn med to pervoer. 269 00:21:01,292 --> 00:21:06,105 Jeg var Jack the Ripper. Det har jeg aldri fortalt noen før. 270 00:21:06,172 --> 00:21:10,234 - Jeg ønsker at jeg elsket mer. - Du gjorde det mye. 271 00:21:10,301 --> 00:21:12,820 - Jeg gjorde vel det. - Ja, mye. 272 00:21:12,887 --> 00:21:19,243 Jeg savner hesten min John. Jeg ønsker jeg var bedre mot ham og dere. 273 00:21:19,310 --> 00:21:22,162 Det er veldig snilt å si det. 274 00:21:22,229 --> 00:21:27,793 Vi har ikke kommet overens, men... Nei, det er alt. 275 00:21:28,903 --> 00:21:32,423 - Jeg tror at det vil gjøre vondt. - Å nei... 276 00:21:32,490 --> 00:21:36,135 - Pokkers Colin Robinson. - Å faen... 277 00:21:36,202 --> 00:21:39,930 - Nei! Nei! Nei! - Redd meg! 278 00:21:39,997 --> 00:21:42,349 - Gregor! - Nei! 279 00:21:43,709 --> 00:21:45,728 Jeg smelter! 280 00:21:48,464 --> 00:21:50,858 - Det er en solformørkelse. - Hva er det? 281 00:21:50,925 --> 00:21:54,695 Hei, det er meg, Colin Robinson, romkameraten deres. 282 00:21:54,762 --> 00:21:59,199 Guillermo er her også. Han løp rundt og tisset i buksa. 283 00:21:59,266 --> 00:22:00,993 - Han var vettskremt. - Nei. 284 00:22:01,060 --> 00:22:04,622 Jeg gikk forbi en jernvare- forretning og tenkte: 285 00:22:04,688 --> 00:22:08,792 "Colin, du bør gå inn og se om de har parasoller til brønnen." 286 00:22:08,859 --> 00:22:13,339 Jeg beholdt kvitteringen. Man kan levere tilbake ting som ikke er mat. 287 00:22:13,405 --> 00:22:17,176 - Tapper han energien vår? - Han utnytter oss. 288 00:22:17,243 --> 00:22:19,678 - Hold kjeft. - Jeg kan gå... 289 00:22:19,745 --> 00:22:22,348 Nei, nei, nei! 290 00:22:22,414 --> 00:22:25,893 Jeg tuller bare. Ja, jeg skal redde dere. 291 00:22:27,127 --> 00:22:31,690 Er dere våkne? Hallo? 292 00:22:31,757 --> 00:22:35,152 En berg-og-dal-bane for vampyrer. 293 00:22:36,095 --> 00:22:37,947 - Å nei! - Slutt. 294 00:22:38,013 --> 00:22:41,909 Berg-og-dal-bane igjen. Beklager kamerateamet i brønnen. 295 00:22:41,976 --> 00:22:44,411 Dere må få dem ut raskt. 296 00:22:44,478 --> 00:22:46,664 De er i alvorlig fare. 297 00:22:48,107 --> 00:22:50,918 - Du hadde også litt av en dag. - Ja. 298 00:22:50,985 --> 00:22:54,338 - Hvor lenge har du vært med oss? - Ti år. 299 00:22:54,405 --> 00:22:56,340 Det er vel sånn det er. 300 00:22:56,407 --> 00:23:02,012 At du jobber for han, og til slutt gjør han deg til vampyr? 301 00:23:04,248 --> 00:23:08,560 Ja, sånn er det... 302 00:24:05,226 --> 00:24:08,454 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com