1
00:00:09,259 --> 00:00:11,219
Le prof a demandé de tes nouvelles.
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,513
J'ai dit que tu étais patraque.
3
00:00:13,805 --> 00:00:15,390
Je t'ai acheté du...
4
00:00:16,725 --> 00:00:19,019
O... Osclium...
5
00:00:19,269 --> 00:00:21,021
Osclio...
6
00:00:21,938 --> 00:00:23,607
Occlio...
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,109
Ochnium...
8
00:00:26,359 --> 00:00:29,112
Oclioscossium... Ossium...
9
00:00:31,281 --> 00:00:33,783
Oscillococnium. C'est...
10
00:00:34,284 --> 00:00:36,536
C'est la bonne prononciation.
11
00:00:37,412 --> 00:00:38,789
Prends-en un.
12
00:00:43,543 --> 00:00:45,170
C'est pas vrai ! Siri !
13
00:00:45,420 --> 00:00:46,880
Appelle le 911.
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,007
- Je n'ai pas compris.
- Siri !
15
00:00:49,800 --> 00:00:50,926
Hier soir, ça allait.
16
00:00:51,176 --> 00:00:54,095
Mais ce matin,
elle m'a réclamé du sirop nuit.
17
00:00:54,304 --> 00:00:56,890
J'ai dit :
"Tu veux dire du sirop jour ?
18
00:00:57,140 --> 00:01:00,060
"Sinon tu vas dormir."
"Je veux dormir toute la journée."
19
00:01:00,310 --> 00:01:02,813
J'ai fini par acheter
de l'Olesclium.
20
00:01:03,021 --> 00:01:06,358
Y a-t-il un référent à la résidence
qui pourrait...
21
00:01:06,608 --> 00:01:07,859
C'est quoi, ce bordel ?
22
00:01:08,151 --> 00:01:09,486
Tu l'as déclarée morte !
23
00:01:09,736 --> 00:01:11,279
J'ai vérifié trois fois.
24
00:01:11,530 --> 00:01:13,156
Mon Dieu. Je suis désolée.
25
00:01:13,406 --> 00:01:14,699
Vraiment désolée.
26
00:01:15,325 --> 00:01:17,994
Envoyez-moi la note.
Mes parents me couvrent.
27
00:01:18,245 --> 00:01:19,204
Vous étiez morte.
28
00:01:19,454 --> 00:01:21,039
Je vais bien maintenant.
29
00:01:21,248 --> 00:01:22,207
Je vais bien.
30
00:01:22,457 --> 00:01:24,668
Vous devriez venir à l'hôpital.
31
00:01:24,876 --> 00:01:25,961
Non, non.
32
00:01:26,753 --> 00:01:28,713
- Je vais bien.
- Vous n'allez pas bien.
33
00:02:05,542 --> 00:02:08,837
Ai-je été déçu
de ne pas être fait vampire ?
34
00:02:09,713 --> 00:02:10,881
Oui.
35
00:02:11,882 --> 00:02:12,632
Dévasté.
36
00:02:13,227 --> 00:02:15,469
Mais je crois que c'est parce que...
37
00:02:15,719 --> 00:02:18,972
je dois apprendre la patience.
Et mon maître se montre
38
00:02:19,222 --> 00:02:20,599
très bon avec moi.
39
00:02:21,141 --> 00:02:23,310
C'est comment de là-haut,
Guillermo ?
40
00:02:24,144 --> 00:02:26,563
On dirait que je vole, maître.
41
00:02:29,441 --> 00:02:30,984
Je suis un vampire !
42
00:02:31,234 --> 00:02:32,569
Pas vraiment, non.
43
00:02:32,819 --> 00:02:36,448
Nous exerçons une domination totale
d'ici à là.
44
00:02:37,574 --> 00:02:39,367
Sur deux rues, donc.
45
00:02:39,618 --> 00:02:41,703
Notre rue et Ashley Street ?
46
00:02:41,953 --> 00:02:42,788
Oui.
47
00:02:43,038 --> 00:02:46,750
J'ai un petit peu menti.
En fait, c'est d'ici à là.
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,795
On domine cinq maisons ?
49
00:02:52,464 --> 00:02:54,591
On doit contacter d'autres vampires,
50
00:02:54,841 --> 00:02:58,553
unir nos territoires pour avoir
la mainmise sur la région.
51
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
Oui.
52
00:03:00,222 --> 00:03:00,972
Oui.
53
00:03:01,223 --> 00:03:05,310
Simon le Perfide est un vampire
qu'on connaît depuis des siècles.
54
00:03:05,560 --> 00:03:08,939
Nos cercueils étaient ensemble
sur le transatlantique.
55
00:03:09,189 --> 00:03:13,109
On se cachait dans la cale
et on se chuchotait des blagues,
56
00:03:13,360 --> 00:03:15,111
on rampait, on se chatouillait,
57
00:03:15,362 --> 00:03:17,697
puis on montait
sur le pont supérieur
58
00:03:17,948 --> 00:03:19,908
pour respirer l'air marin
59
00:03:20,158 --> 00:03:22,160
- et tuer des matelots.
- On est allés
60
00:03:22,410 --> 00:03:23,995
à Staten Island,
lui à Manna-hatta.
61
00:03:24,246 --> 00:03:27,290
Il est vite devenu
le roi des vampires de Manhattan.
62
00:03:27,541 --> 00:03:29,292
Et il n'avait que 107 ans.
63
00:03:29,543 --> 00:03:32,254
Un vrai petit prodige.
Très intelligent.
64
00:03:32,504 --> 00:03:33,505
Pas tant que ça.
65
00:03:33,755 --> 00:03:35,132
Qui est plus intelligent ?
66
00:03:35,507 --> 00:03:36,925
Stavros est le plus intelligent.
67
00:03:37,175 --> 00:03:38,677
Il a trébuché sur sa cape
68
00:03:38,927 --> 00:03:41,263
à une vente de pieux
à la jardinerie.
69
00:03:41,513 --> 00:03:42,848
Le QG de Simon
70
00:03:43,098 --> 00:03:46,476
est une boîte extra,
"Le Chat culotté", à Manna-hatta.
71
00:03:46,726 --> 00:03:48,228
On y allait tout le temps
72
00:03:48,478 --> 00:03:50,772
dans les années 20.
On dansait le Charleston,
73
00:03:51,106 --> 00:03:53,525
le Peabody,
et on buvait du sang délicieux
74
00:03:53,775 --> 00:03:55,318
dans de belles coupes.
75
00:03:55,569 --> 00:03:58,780
- La cape est obligatoire.
- Pour tout le monde.
76
00:03:59,030 --> 00:04:00,407
Sans cape,
77
00:04:00,657 --> 00:04:02,200
on a l'air d'une radasse.
78
00:04:02,450 --> 00:04:03,243
Laszlo !
79
00:04:04,202 --> 00:04:07,205
Il a raison.
Sans, on a l'air d'une petite pute.
80
00:04:08,165 --> 00:04:10,459
Que dites-vous de ceci
pour aller en ville ?
81
00:04:10,709 --> 00:04:11,793
Oui.
82
00:04:12,043 --> 00:04:14,629
On dirait
un magnifique papier peint.
83
00:04:14,880 --> 00:04:16,173
Il faut une cape.
84
00:04:16,923 --> 00:04:19,634
- Vraiment ?
- Oui. La plus grande possible.
85
00:04:21,511 --> 00:04:23,680
On va en ville, ce soir.
86
00:04:23,930 --> 00:04:26,141
On va faire la fête, danser
87
00:04:26,433 --> 00:04:29,603
et former une alliance
avec les vampires de Manhattan
88
00:04:29,895 --> 00:04:32,814
afin d'écrabouiller les humains.
89
00:04:33,190 --> 00:04:34,733
Sans vous offenser.
90
00:04:35,400 --> 00:04:36,818
Je l'ai trouvé !
91
00:04:38,612 --> 00:04:40,822
- Un avis ?
- Il a l'air vivant.
92
00:04:41,072 --> 00:04:43,825
Bien vu !
100 % peau de sorcière.
93
00:04:44,201 --> 00:04:46,203
Simon en a toujours été très jaloux.
94
00:04:46,453 --> 00:04:48,455
J'ai hâte de voir la tête
qu'il fera.
95
00:04:48,705 --> 00:04:50,165
Ne mets pas ce chapeau.
96
00:04:50,415 --> 00:04:51,208
Trop stylé ?
97
00:04:51,458 --> 00:04:54,669
C'est un chapeau à la con
avec une malédiction à la con.
98
00:04:54,920 --> 00:04:58,423
Chaque fois que tu le mets,
il arrive un malheur à la con.
99
00:04:58,673 --> 00:05:00,258
Foutaises.
Gizmo l'aime bien.
100
00:05:00,509 --> 00:05:01,426
C'est Guillermo.
101
00:05:01,676 --> 00:05:03,303
Son chapeau à la con !
102
00:05:03,553 --> 00:05:05,222
Il est frappé d'une malédiction.
103
00:05:05,472 --> 00:05:08,642
J'ai essayé de la chasser,
mais elle revient en rampant.
104
00:05:08,892 --> 00:05:09,559
Au sens propre.
105
00:05:09,935 --> 00:05:11,394
J'ai acquis ce chapeau
106
00:05:11,645 --> 00:05:14,815
en vidant de son sang
un Hexenbrenner bavarois,
107
00:05:15,065 --> 00:05:16,358
un brûleur de sorcière.
108
00:05:16,608 --> 00:05:18,485
Il a dû voir que je le reluquais,
109
00:05:18,735 --> 00:05:20,779
car dans son dernier souffle,
il a dit :
110
00:05:21,029 --> 00:05:24,658
"Prends mon chapeau.
Il est ma..."
111
00:05:24,908 --> 00:05:27,118
"Oui, il est magnifique",
ai-je pensé.
112
00:05:27,369 --> 00:05:28,119
"Et gratuit.
113
00:05:28,370 --> 00:05:29,538
"Encore mieux."
114
00:05:29,788 --> 00:05:32,415
Pense à tous ces malheurs.
La Grande Famine.
115
00:05:32,666 --> 00:05:35,502
La fois où ce cheval
t'a renversé et piétiné.
116
00:05:35,752 --> 00:05:38,046
- Pas du tout.
- Puis il t'a fait l'amour.
117
00:05:38,296 --> 00:05:39,548
C'est pas un malheur.
118
00:05:39,798 --> 00:05:42,592
- Il lui pousse des cheveux.
- Exactement.
119
00:05:42,843 --> 00:05:45,387
Ça plaît au nouvel assistant.
Hein, Dustin ?
120
00:05:45,679 --> 00:05:46,346
Justin.
121
00:05:46,638 --> 00:05:48,140
Oui, touche-le.
122
00:05:51,184 --> 00:05:52,602
C'était le nouvel assistant.
123
00:05:54,062 --> 00:05:55,063
Adieu.
124
00:05:55,313 --> 00:05:56,982
C'est ce chapeau maudit !
125
00:05:57,232 --> 00:05:59,192
Rien à voir. C'est la bibliothèque.
126
00:05:59,442 --> 00:06:01,653
Que je t'avais chargé de réparer.
127
00:06:06,992 --> 00:06:08,577
Ce chapeau n'est pas maudit.
128
00:06:10,829 --> 00:06:13,540
J'ai cru entendre
que vous alliez à Manhattan.
129
00:06:13,790 --> 00:06:15,876
J'adorerais vous accompagner.
130
00:06:22,340 --> 00:06:25,051
Regarde cette skyline, Guillermo.
131
00:06:25,302 --> 00:06:26,595
Oui, maître.
132
00:06:27,012 --> 00:06:28,680
Doucement, Guillermo.
133
00:06:28,930 --> 00:06:30,599
Ça tangue un peu.
134
00:06:31,266 --> 00:06:33,351
Je ne veux pas d'eau sur ma cape.
135
00:06:33,602 --> 00:06:35,395
Ma cape va être trempée.
136
00:06:35,645 --> 00:06:38,815
Pourquoi on est dans les bouchons ?
137
00:06:39,065 --> 00:06:41,693
Ce passant a l'air triste.
La malédiction.
138
00:06:41,943 --> 00:06:44,029
Pourquoi ce taxi pue ?
La malédiction.
139
00:06:44,279 --> 00:06:47,240
Quoi que tu dises,
je porterai ce chapeau.
140
00:06:47,741 --> 00:06:50,243
J'ai un peu le trac de voir Simon.
141
00:06:50,494 --> 00:06:53,830
Autrefois,
je n'aurais jamais formé d'alliance.
142
00:06:54,080 --> 00:06:56,500
J'aurais massacré mes voisins
au combat.
143
00:06:56,750 --> 00:07:00,462
Seulement, un jour,
on se réveille et on se dit :
144
00:07:01,004 --> 00:07:02,839
"Je n'ai plus de voisins.
145
00:07:04,299 --> 00:07:07,010
"Et si je veux emprunter
quelque chose ?"
146
00:07:08,386 --> 00:07:09,846
Je suis prêt à changer.
147
00:07:10,096 --> 00:07:11,723
Mon vieux sanglier,
148
00:07:11,973 --> 00:07:13,099
Barry,
149
00:07:13,517 --> 00:07:15,477
il sourit tout le temps.
150
00:07:16,770 --> 00:07:18,772
Je suis prêt à me faire un ami.
151
00:07:20,565 --> 00:07:21,983
C'est moi qui parlerai.
152
00:07:23,443 --> 00:07:25,070
Je vous invite à entrer.
153
00:07:26,655 --> 00:07:28,281
Ce que c'est miteux !
154
00:07:30,450 --> 00:07:32,035
Ils ressemblent tous
à Billy Idol.
155
00:07:32,494 --> 00:07:34,037
Un Marmaduke sexy.
156
00:07:34,287 --> 00:07:35,330
Y a de l'ambiance.
157
00:07:35,872 --> 00:07:38,291
On est les seuls à porter des capes.
158
00:07:38,542 --> 00:07:40,293
On cherche Simon le Perfide ?
159
00:07:40,544 --> 00:07:43,755
Mêlons-nous à la foule
en attendant les autres.
160
00:07:44,005 --> 00:07:45,215
Je me mêle.
161
00:07:45,757 --> 00:07:46,758
Je me mêle.
162
00:07:47,300 --> 00:07:48,552
Je me mêle à toi.
163
00:07:48,802 --> 00:07:51,388
- Salut.
- Je vais chercher les toilettes.
164
00:07:51,638 --> 00:07:54,057
Guillermo.
Attention de pas te faire...
165
00:07:57,561 --> 00:07:59,146
Mêle-toi aux fêtards.
166
00:07:59,396 --> 00:08:00,856
Je crois pas, non.
167
00:08:01,106 --> 00:08:03,108
J'ai l'estomac un peu à l'envers.
168
00:08:03,358 --> 00:08:04,234
Des gaz.
169
00:08:04,484 --> 00:08:06,778
Je vais rester avec toi, ce soir.
170
00:08:09,614 --> 00:08:11,825
- Pourquoi c'est si long ?
- Taxi !
171
00:08:12,075 --> 00:08:13,952
Ma cape est coincée
dans la portière.
172
00:08:14,202 --> 00:08:15,453
Tire dessus !
173
00:08:15,704 --> 00:08:18,039
Je fais quoi, à ton avis ?
174
00:08:21,525 --> 00:08:22,627
Bordel de Dieu !
175
00:08:25,088 --> 00:08:26,298
Bouge pas !
176
00:08:26,548 --> 00:08:27,591
J'arrive.
177
00:08:27,841 --> 00:08:29,968
Ce maudit chapeau !
178
00:08:30,927 --> 00:08:32,179
Putain de merde !
179
00:08:56,369 --> 00:08:57,496
Colby.
180
00:08:57,954 --> 00:09:01,124
Assistant de Xanthos le Cruel
et Radenka la Brutale.
181
00:09:01,374 --> 00:09:02,876
C'est la salle des assistants.
182
00:09:04,336 --> 00:09:05,962
Malta, Mischa,
183
00:09:06,213 --> 00:09:08,048
Jameson, Sam.
184
00:09:08,381 --> 00:09:09,341
Sam est...
185
00:09:09,591 --> 00:09:10,592
Un assistant.
186
00:09:11,927 --> 00:09:14,012
Sam est un chat. Guillermo.
187
00:09:14,262 --> 00:09:16,306
Nandor l'inflexible. Enchanté.
188
00:09:16,556 --> 00:09:18,183
De l'Upper West Side ?
189
00:09:18,433 --> 00:09:20,227
Non, ça, c'est Nancy l'inflexible.
190
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
On est à Staten Island.
191
00:09:22,979 --> 00:09:24,064
Cool.
192
00:09:25,148 --> 00:09:26,566
Tu sais, on a notre rue
193
00:09:26,817 --> 00:09:28,151
et Ashley Street.
194
00:09:28,401 --> 00:09:30,779
On n'a pas chômé à Staten Island.
195
00:09:31,029 --> 00:09:32,405
On va former une alliance.
196
00:09:32,655 --> 00:09:36,117
Et actuellement, tu es maqué
avec d'autres vampires ?
197
00:09:37,160 --> 00:09:38,703
Non, je...
198
00:09:38,954 --> 00:09:39,955
Montons sur le toit.
199
00:09:40,205 --> 00:09:44,376
L'un de vous deux sait-il
ce qu'était ce bâtiment ?
200
00:09:45,168 --> 00:09:48,755
Il appartenait
à Hescher-Schmidts Maréchal-ferrant.
201
00:09:49,005 --> 00:09:51,591
Un maréchal-ferrant
s'occupe des pieds équins.
202
00:09:51,842 --> 00:09:53,635
Une sorte de Nike pour chevaux.
203
00:09:53,885 --> 00:09:56,138
Tout le monde sait ça.
Écoute, Colin.
204
00:09:56,388 --> 00:09:59,141
Pourquoi tu m'interromps
quand je parle à...
205
00:09:59,391 --> 00:10:01,226
À qui parles-tu, Nandor ?
206
00:10:07,190 --> 00:10:08,275
Colin...
207
00:10:12,195 --> 00:10:13,905
Qu'est-ce qu'ils ont foutu ici ?
208
00:10:14,156 --> 00:10:15,740
C'est une farce.
209
00:10:15,991 --> 00:10:19,327
- Qu'est-ce qui vous a retardés ?
- Son chapeau à la con.
210
00:10:19,578 --> 00:10:20,912
Ils ont pas de cape ?
211
00:10:21,204 --> 00:10:23,748
N'importe qui peut être un vampire
à Manna-hatta.
212
00:10:23,999 --> 00:10:25,250
Regardez-le.
213
00:10:25,876 --> 00:10:27,461
Fait chier, je vais au bar.
214
00:10:27,711 --> 00:10:31,173
Depuis quand tu suis ton vampire ?
T'as l'air perdu.
215
00:10:32,424 --> 00:10:33,842
J'ai compris.
216
00:10:34,092 --> 00:10:35,135
Dix ans.
217
00:10:35,427 --> 00:10:36,428
Dix ans ?
218
00:10:36,720 --> 00:10:37,554
Une décennie ?
219
00:10:37,804 --> 00:10:40,098
Certains me considèrent
comme un expert.
220
00:10:40,348 --> 00:10:40,974
D'accord.
221
00:10:41,224 --> 00:10:43,143
Où sont les toilettes ?
Je les cherche.
222
00:10:43,393 --> 00:10:44,561
Tu es dedans.
223
00:10:44,811 --> 00:10:45,979
C'est donc ça ?
224
00:10:46,521 --> 00:10:48,857
Les seaux.
Ils nous les ont filés
225
00:10:49,107 --> 00:10:51,401
avant qu'on se syndique.
Tu lis pas la newsletter ?
226
00:10:52,360 --> 00:10:54,488
- Y a une newsletter ?
- Oui.
227
00:10:54,779 --> 00:10:57,741
- Je te donnerai mon mail.
- Colby, on s'en va.
228
00:10:58,366 --> 00:10:59,493
Ce sont tes maîtres ?
229
00:10:59,743 --> 00:11:03,038
Ils ont dans les 400 ans,
mais je joue leur père.
230
00:11:03,288 --> 00:11:05,665
Leur "papa",
pour éviter les soupçons.
231
00:11:05,916 --> 00:11:08,460
- Maintenant, Colby.
- Tu devrais y aller.
232
00:11:08,919 --> 00:11:10,629
Allons-y, les enfants.
233
00:11:10,879 --> 00:11:11,922
Papa arrive.
234
00:11:12,172 --> 00:11:12,923
Allons-y.
235
00:11:16,092 --> 00:11:17,760
Excuse-moi, Sam.
236
00:11:20,680 --> 00:11:22,682
Grand Vlad, donne-moi du feu.
237
00:11:25,060 --> 00:11:27,270
C'est dingue.
Qui ferait un truc pareil ?
238
00:11:27,520 --> 00:11:28,647
Vous êtes prêts ?
239
00:11:28,897 --> 00:11:30,649
Abaddon, tu regardes ?
240
00:11:30,899 --> 00:11:33,610
Qu'est-ce qu'on s'éclate ce soir !
241
00:11:35,987 --> 00:11:37,572
Faut pas avoir peur !
242
00:11:37,822 --> 00:11:41,034
Naturellement,
la vie est pleine de mystères.
243
00:11:41,284 --> 00:11:42,869
Et pour notre prochain mystère...
244
00:11:43,119 --> 00:11:45,497
- Simon !
- Nadja ?
245
00:11:48,959 --> 00:11:50,418
Quel régal pour les yeux !
246
00:11:50,669 --> 00:11:53,880
Ça fait des lustres
que je t'ai pas vue.
247
00:11:54,172 --> 00:11:55,423
Regarde-toi !
248
00:11:55,715 --> 00:11:58,134
Tu es magnifique.
249
00:11:58,468 --> 00:12:01,763
Du putain de sang sur un plateau ?
Trop tard.
250
00:12:01,972 --> 00:12:03,556
Je parle à Nadja maintenant.
251
00:12:03,807 --> 00:12:04,683
Du balai.
252
00:12:05,558 --> 00:12:06,601
Alors...
253
00:12:06,851 --> 00:12:07,727
quoi de neuf ?
254
00:12:07,978 --> 00:12:10,689
Je vis à Staten Island.
255
00:12:11,690 --> 00:12:14,192
Tout va très, très, très bien.
256
00:12:14,442 --> 00:12:15,652
- Bien.
- Très bien.
257
00:12:15,902 --> 00:12:16,987
Bien !
258
00:12:17,237 --> 00:12:19,656
J'en suis ravi,
car je m'inquiète pour toi.
259
00:12:19,906 --> 00:12:21,408
Viens, viens, viens.
260
00:12:21,658 --> 00:12:24,494
Je m'inquiète,
car j'entends plein d'histoires
261
00:12:24,744 --> 00:12:28,707
sur tous ces vampires
qui perdent pied lentement,
262
00:12:28,957 --> 00:12:33,003
se retrouvent englués
dans l'autosatisfaction
263
00:12:33,253 --> 00:12:35,755
et finissent par disparaître.
264
00:12:36,256 --> 00:12:37,799
- Mais pas toi.
- Jamais !
265
00:12:38,049 --> 00:12:40,135
Tu es à Staten Island.
266
00:12:40,385 --> 00:12:42,429
- Ma foi, oui.
- Et Laszlo et Nandor ?
267
00:12:42,679 --> 00:12:44,639
Tu leur as parlé récemment ?
268
00:12:44,889 --> 00:12:47,142
À vrai dire, ils sont ici.
269
00:12:47,809 --> 00:12:49,060
- Non !
- Si.
270
00:12:49,311 --> 00:12:50,603
Pas possible !
271
00:12:50,895 --> 00:12:53,565
Prenons un verre.
J'adorerais voir ces deux vauriens.
272
00:12:55,859 --> 00:12:59,195
Te voilà.
Je t'ai maté toute la soirée, petit.
273
00:12:59,446 --> 00:13:00,488
Je suis juste...
274
00:13:00,739 --> 00:13:04,576
Tu es juste sur le point
d'être libéré du fardeau de la vie.
275
00:13:04,951 --> 00:13:07,704
- J'aime la vie et je suis juste...
- Guillermo !
276
00:13:10,373 --> 00:13:12,083
Je peux t'aider, l'ami ?
277
00:13:12,959 --> 00:13:13,627
Ma foi,
278
00:13:13,877 --> 00:13:15,462
pas vraiment, mais...
279
00:13:15,837 --> 00:13:17,047
Allais-tu...
280
00:13:17,339 --> 00:13:19,466
- Non, non.
- Parce que je pensais...
281
00:13:19,758 --> 00:13:21,217
- Bon, d'accord.
- Oui ?
282
00:13:21,467 --> 00:13:23,511
- Je préférerais pas.
- Pourquoi ?
283
00:13:23,761 --> 00:13:26,181
C'est plus ou moins...
mon assistant.
284
00:13:26,473 --> 00:13:27,766
Comment j'aurais su ?
285
00:13:28,058 --> 00:13:31,519
- Inutile de t'excuser.
- Il le faut. Vraiment désolé.
286
00:13:31,770 --> 00:13:34,439
Si tu y tiens,
ne te gêne pas pour moi.
287
00:13:34,689 --> 00:13:37,317
Non, j'ai manqué de courtoisie.
J'ai honte.
288
00:13:37,609 --> 00:13:39,486
Ça me va, tu peux si tu veux.
289
00:13:39,736 --> 00:13:40,820
Non, je m'excuse.
290
00:13:41,070 --> 00:13:42,822
- Sans rancune.
- D'accord.
291
00:13:44,908 --> 00:13:47,369
J'allais pas le laisser te manger.
292
00:13:54,960 --> 00:13:56,920
Simon le Perfide va vous recevoir.
293
00:13:57,170 --> 00:13:58,588
D'accord, super.
294
00:13:59,381 --> 00:14:01,549
- Ton chapeau saigne.
- Je sais.
295
00:14:02,258 --> 00:14:05,178
Tu dois absolument tuer
dans les Hamptons, c'est...
296
00:14:05,428 --> 00:14:08,139
Laszlo ! Nandor !
297
00:14:08,390 --> 00:14:10,850
Quel régal pour les yeux !
298
00:14:11,101 --> 00:14:12,727
Ravi de te revoir, Simon.
299
00:14:12,978 --> 00:14:15,271
Nadja a dit que vous alliez bien.
300
00:14:15,522 --> 00:14:17,524
Et en voyant vos capes,
301
00:14:17,774 --> 00:14:21,778
je constate que vous n'avez pas
perdu votre sens de l'humour.
302
00:14:22,404 --> 00:14:24,239
- Vous êtes mariés ?
- Oui.
303
00:14:24,489 --> 00:14:27,200
Ton comportement avec moi
ne l'indiquait pas.
304
00:14:27,450 --> 00:14:30,578
J'avais oublié,
vu son comportement avec moi.
305
00:14:30,829 --> 00:14:33,623
Depuis quand on ne s'est pas vus ?
306
00:14:33,873 --> 00:14:37,752
Le bicentenaire, en 1976.
Tu avais fait
307
00:14:38,003 --> 00:14:40,922
cette plaisanterie
sur le groupe de marins.
308
00:14:42,299 --> 00:14:46,219
"C'est un grand gueuleton
de sauce matelote."
309
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Ça suffit.
310
00:14:57,480 --> 00:15:01,234
Je vous ai pas présenté ma bande,
les Peaux de Cuir.
311
00:15:01,484 --> 00:15:04,029
C'est Grand Vlad derrière vous.
312
00:15:04,321 --> 00:15:04,946
Abaddon,
313
00:15:05,238 --> 00:15:06,197
Empusa.
314
00:15:06,448 --> 00:15:08,700
Les soeurs Frayeur, là-bas.
315
00:15:08,950 --> 00:15:10,660
Deux soeurs sans lien de parenté.
316
00:15:10,910 --> 00:15:12,245
Lui, c'est Petit Vlad.
317
00:15:12,495 --> 00:15:14,664
Ce gusse est fou à lier.
318
00:15:14,914 --> 00:15:15,915
Mister Vintage.
319
00:15:16,166 --> 00:15:19,169
Elle, c'est S.
Parce que son prénom, c'est Sarah.
320
00:15:19,419 --> 00:15:21,087
On a Steve la Teigne.
321
00:15:21,338 --> 00:15:22,380
Tony Halloween.
322
00:15:23,673 --> 00:15:26,676
Le voilà !
Blavglad l'Exsanguinateur.
323
00:15:26,926 --> 00:15:29,471
Et bien sûr, le Taiseux.
324
00:15:31,389 --> 00:15:34,726
Là-bas,
on a Mike l'Asiatique, Chico,
325
00:15:34,976 --> 00:15:36,436
Jane Sans-Âme,
326
00:15:36,686 --> 00:15:37,520
Elgrad V,
327
00:15:37,771 --> 00:15:39,356
Horvok le Maître de l'enfer,
328
00:15:39,606 --> 00:15:42,734
Gonthrapal et son frère Krylsac,
Wesley Sykes,
329
00:15:42,984 --> 00:15:44,944
Desdémone la Glapissante.
330
00:15:47,279 --> 00:15:50,575
Len, mon comptable.
Et bien sûr, le comte Rapula.
331
00:15:50,825 --> 00:15:53,453
300 ans
que je vis à New York, gonze.
332
00:15:53,703 --> 00:15:56,081
Je rime non-stop depuis 1991.
333
00:15:56,331 --> 00:15:59,626
Oui, il s'est mis à rapper en 1991.
334
00:15:59,876 --> 00:16:02,879
Oui, eh bien, voici notre bande.
335
00:16:03,129 --> 00:16:07,801
Nandor, mon épouse Nadja,
que tu connais bien, et moi-même.
336
00:16:08,051 --> 00:16:09,844
- Aucun sureffectif.
- Salut !
337
00:16:10,595 --> 00:16:13,139
Je suis aussi avec eux.
338
00:16:13,390 --> 00:16:14,599
- Qui c'est ?
- Personne.
339
00:16:14,849 --> 00:16:16,726
- Je suis avec eux.
- Bien.
340
00:16:17,227 --> 00:16:19,604
On sait tous qu'il ne s'agit pas
341
00:16:19,854 --> 00:16:22,774
- d'une visite de courtoisie.
- Tu n'as pas tort.
342
00:16:23,191 --> 00:16:27,278
Tu sais peut-être
que le baron nous rend visite.
343
00:16:27,570 --> 00:16:31,074
Le baron est venu vous rendre visite
à Staten Island ?
344
00:16:31,324 --> 00:16:33,326
Oui. On se disait...
345
00:16:33,576 --> 00:16:35,578
Nous régnons sur Staten Island.
346
00:16:35,829 --> 00:16:39,040
Et toi, Simon,
tu contrôles Manhattan.
347
00:16:39,291 --> 00:16:40,500
En effet.
348
00:16:40,750 --> 00:16:43,003
On pourrait unir nos forces
349
00:16:43,253 --> 00:16:46,506
et nous tailler la part du lion
de tout New York.
350
00:16:46,756 --> 00:16:50,593
Ce qui inclut aussi notre rue
ainsi qu'Ashley Street.
351
00:16:51,261 --> 00:16:53,638
J'apporterais Manhattan à la table
352
00:16:53,888 --> 00:16:55,724
et vous apporteriez...
353
00:16:56,057 --> 00:16:57,809
Notre rue et Ashley Street.
354
00:16:58,059 --> 00:16:59,811
- Et Ashley Street.
- Exact.
355
00:17:00,228 --> 00:17:02,772
Ça me semble très alléchant.
356
00:17:03,690 --> 00:17:07,068
Du coup, je vais ouvrir
la négociation par...
357
00:17:07,319 --> 00:17:09,279
toi, tu me donnes ce chapeau.
358
00:17:09,988 --> 00:17:11,698
Putain, j'en étais sûr.
359
00:17:11,948 --> 00:17:13,241
Pas question.
360
00:17:13,491 --> 00:17:16,369
Je te déconseille ce chapeau.
Il est épouvantable.
361
00:17:16,619 --> 00:17:19,164
- Donne-le-lui.
- Je te regardais arpenter
362
00:17:19,414 --> 00:17:22,500
le navire, coiffé de ce chapeau,
et je me disais :
363
00:17:22,751 --> 00:17:24,878
"Ce vampire
ne mérite pas ce chapeau.
364
00:17:25,128 --> 00:17:26,504
"Moi, je le mérite."
365
00:17:26,755 --> 00:17:30,342
Si tu veux ce chapeau,
il faudra me trancher la tête.
366
00:17:32,052 --> 00:17:35,597
Très bien. Grand Vlad, derrière toi,
a une machette.
367
00:17:35,847 --> 00:17:37,724
Il pourrait la couper.
Ou alors,
368
00:17:37,974 --> 00:17:39,100
le Taiseux.
369
00:17:39,351 --> 00:17:41,645
Ou Petit Vlad, il est fou à lier.
370
00:17:42,145 --> 00:17:44,356
Mister Vintage pourrait l'aider.
371
00:17:44,606 --> 00:17:47,025
Ou l'Exsanguinateur en personne.
372
00:17:47,275 --> 00:17:48,943
Ou voyons, tous les autres.
373
00:17:49,444 --> 00:17:50,654
Bon, j'ai compris.
374
00:17:50,904 --> 00:17:51,905
Lâche-moi.
375
00:17:52,155 --> 00:17:53,657
Prends ce putain de chapeau.
376
00:17:54,532 --> 00:17:55,700
Merci.
377
00:17:56,701 --> 00:18:00,246
C'est quoi, cette sensation
de contraction-aspiration ?
378
00:18:00,497 --> 00:18:03,416
- Le trou du cul de la sorcière.
- Oui !
379
00:18:03,667 --> 00:18:05,460
Maintenant que j'ai le chapeau,
380
00:18:05,710 --> 00:18:08,546
je peux dire : "Mettez-les dehors."
381
00:18:08,838 --> 00:18:09,464
Quoi ?
382
00:18:09,756 --> 00:18:11,549
Foutez le camp !
383
00:18:11,800 --> 00:18:13,760
Sortez de mon club !
384
00:18:14,010 --> 00:18:15,428
Je vous ai fait venir
385
00:18:15,679 --> 00:18:19,057
pour m'emparer du chapeau.
Maintenant, partez.
386
00:18:21,393 --> 00:18:24,020
Barrez-vous, on a dit.
Direction la sortie.
387
00:18:24,312 --> 00:18:27,190
J'ai un flow de ouf.
Cassez-vous, les pouffes.
388
00:18:27,856 --> 00:18:30,110
- Merci.
- Quelle humiliation.
389
00:18:30,527 --> 00:18:31,403
Merci.
390
00:18:31,653 --> 00:18:33,947
Au fait,
on rembourse pas le parking.
391
00:18:34,197 --> 00:18:38,994
Mais vous avez pas de voiture,
vous êtes des tocards de vampires,
392
00:18:39,244 --> 00:18:42,205
avec vos pitoyables capes ringardes.
393
00:18:42,497 --> 00:18:44,499
Je suis Robin des Bois
avec ce chapeau.
394
00:18:44,749 --> 00:18:46,376
Grand Vlad, mon arc.
395
00:18:46,626 --> 00:18:48,253
Touche le ciel !
396
00:18:48,503 --> 00:18:49,796
Quelle tête de noeud.
397
00:18:50,046 --> 00:18:52,257
Il n'était pas aussi perfide, avant.
398
00:18:52,507 --> 00:18:54,092
C'est Simon le Perfide.
399
00:18:55,051 --> 00:18:55,844
Merde !
400
00:18:56,094 --> 00:18:57,929
- Merde !
- Chérie ?
401
00:18:58,513 --> 00:19:00,598
Je crois que mon chapeau est maudit.
402
00:19:00,890 --> 00:19:01,891
Chauve-souris !
403
00:19:10,023 --> 00:19:11,150
Guillermo ?
404
00:19:19,741 --> 00:19:22,828
- Tu es fâché pour l'autre vampire ?
- Oui.
405
00:19:23,078 --> 00:19:24,913
Ne le nie pas. Je le vois.
406
00:19:25,164 --> 00:19:27,541
- J'ai dit oui.
- Tu vois, je le savais.
407
00:19:30,669 --> 00:19:33,172
Navré de t'avoir traité ainsi,
ce soir.
408
00:19:34,006 --> 00:19:35,549
Je t'apprécie.
409
00:19:35,799 --> 00:19:37,092
Vraiment.
410
00:19:39,011 --> 00:19:41,221
Vous le montrez drôlement, parfois.
411
00:19:41,472 --> 00:19:43,307
Merci. Mais...
412
00:19:44,057 --> 00:19:46,894
je vais me faire pardonner, ce soir.
413
00:19:53,859 --> 00:19:55,402
C'est fantastique, maître.
414
00:19:55,652 --> 00:19:59,072
Savoure, Guillermo.
Tu voles vraiment !
415
00:19:59,323 --> 00:20:01,533
C'est la plus belle nuit de ma vie !
416
00:20:01,783 --> 00:20:04,828
C'est triste, mais assez beau aussi.
417
00:20:05,078 --> 00:20:07,456
- Je me sens vampire !
- N'abuse pas.
418
00:20:07,706 --> 00:20:09,249
- C'est quoi, là-bas ?
- Où ?
419
00:20:09,500 --> 00:20:12,169
C'est l'Empire State Building, non ?
420
00:20:12,419 --> 00:20:13,545
Où ? Là-bas ?
421
00:20:15,547 --> 00:20:16,799
Merde.
422
00:20:18,091 --> 00:20:20,344
Ne te donne pas cette peine.
423
00:20:20,928 --> 00:20:22,179
Il a eu de la chance.
424
00:20:22,429 --> 00:20:24,681
Il s'est pris dans des branches
425
00:20:24,932 --> 00:20:28,018
et a atterri sur le toit
d'un food truck abandonné.
426
00:20:29,394 --> 00:20:30,813
Je veux que tu saches
427
00:20:31,063 --> 00:20:34,024
que tu es mon...
428
00:20:35,442 --> 00:20:36,443
ami.
429
00:20:38,570 --> 00:20:41,657
Non, ça sonne faux.
Tu oublieras mes propos.
430
00:20:41,907 --> 00:20:42,991
On y va ?
431
00:20:44,451 --> 00:20:46,078
Minute, papillon.
432
00:20:46,495 --> 00:20:48,247
C'est mon foutu chapeau !
433
00:20:48,497 --> 00:20:50,415
C'est toi là-dessous, Simon ?
434
00:20:50,707 --> 00:20:53,752
Je reprends mon chapeau,
petite merde grillée.
435
00:21:16,976 --> 00:21:19,444
Adaptation : Anne Trarieux
436
00:21:19,695 --> 00:21:21,655
Sous-titrage : VIDEAUDI