1
00:00:06,100 --> 00:00:08,770
Kotimme on valittu-
2
00:00:08,937 --> 00:00:13,567
- kahdesti vuodessa järjestettävien
vampyyriorgioiden pitopaikaksi.
3
00:00:16,278 --> 00:00:18,438
Kerran haluttiin järjestää
kolmet orgiat.
4
00:00:18,517 --> 00:00:23,148
Älytöntä. Minulta kestää puoli vuotta
toipua mistä tahansa orgioista.
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,194
Se on totta.
Pidetään hauskaa.
6
00:00:26,459 --> 00:00:31,004
Vampyyriseksi on kuin pizzaa.
Huonokin on hyvää.
7
00:00:31,171 --> 00:00:34,758
Se on tarkoitettu kahdeksan tai
useamman henkilön nautittavaksi.
8
00:00:34,925 --> 00:00:39,096
Mieltymyksissä on valinnanvaraa.
Aamulla sitä on...
9
00:00:39,263 --> 00:00:43,852
"Miksi minulla on
pistohaavoja peniksessäni?"
10
00:00:44,019 --> 00:00:49,483
Vampyyriseksi on halujen karnevaalia.
Kalpeita kehoja silmänkantamattomiin.
11
00:00:49,650 --> 00:00:52,612
Harjoittamassa haureutta,
hiplaamassa, murisemassa.
12
00:00:52,779 --> 00:00:56,158
Uskomaton kokemus.
Se voi kestää vuosia.
13
00:00:58,869 --> 00:01:01,122
Se on ihan okei.
14
00:01:35,758 --> 00:01:37,719
Tarvitsemme verifonduelähteen.
15
00:01:37,823 --> 00:01:40,391
Ja puhdasta oopiumia.
Noin kymmenen kiloa.
16
00:01:40,466 --> 00:01:43,637
- Mistä sitä löytyy?
- Tarvitsemme seksikkäitä maalauksia.
17
00:01:43,796 --> 00:01:48,885
Vaihdetaan tähän se kuva meistä
alastomana ja kirsikoita pepussa.
18
00:01:49,052 --> 00:01:52,515
Löytyisikö matoille
jotain suojaavaa suihketta?
19
00:01:52,681 --> 00:01:55,059
Laszlo ruiskii joka puolelle mattoa.
20
00:01:55,841 --> 00:02:01,233
Ette käsitäkään huonojen orgioiden
järjestämisestä seuraavaa häpeää.
21
00:02:01,400 --> 00:02:05,655
Jotkut ovat jopa tehneet itsemurhan
huonojen orgioiden jälkeen.
22
00:02:05,822 --> 00:02:10,160
- Itse en menisi niin pitkälle.
- Tappaisin sinut. Ja sitten itseni.
23
00:02:10,327 --> 00:02:12,579
Sellaisesta nöyryytyksestä
ei voi toipua.
24
00:02:12,746 --> 00:02:16,209
En haluaisi edes puhua vuoden 1937
pahamaineisista orgioista.
25
00:02:16,376 --> 00:02:18,670
Ei, ei, ei. Älä mainitse edes vuotta.
26
00:02:18,837 --> 00:02:21,214
Se oli vain pelkkää
surkeaa jutustelua.
27
00:02:21,381 --> 00:02:26,095
En pysty edes lausumaan sen
kammottavuuden järjestäjän nimeä.
28
00:02:26,262 --> 00:02:30,642
- En välitä paskaakaan. Hän oli Mike.
- Helvetin Mike.
29
00:02:30,809 --> 00:02:35,523
Ja burmalainen linga ja yoni -setti.
Hanki kuusi varmuuden vuoksi.
30
00:02:35,689 --> 00:02:37,316
Nadja. Laszlo.
31
00:02:37,483 --> 00:02:40,904
Guillermo on minun palvelijani.
Vain minä käsken häntä.
32
00:02:41,071 --> 00:02:46,035
- Kiitos, isäntä. Haluaisitko jotain?
- Kaikkea, mitä he juuri sanoivat.
33
00:02:46,202 --> 00:02:48,496
Ja imukykyisiä pyyhkeitä. Paljon.
34
00:02:48,663 --> 00:02:51,958
Melkein unohdin!
Kaikkein tärkein asia.
35
00:02:52,125 --> 00:02:55,879
Meillä täytyy, täytyy, täytyy olla
herkullinen neitsytateria.
36
00:02:56,046 --> 00:03:00,593
Minun on pitänyt kertoa,
että olen tainnut ylikalastaa...
37
00:03:00,760 --> 00:03:04,473
- Kirjoititko pyyhkeet muistiin?
- Sohva pitää vielä päällystää.
38
00:03:04,640 --> 00:03:06,558
Ejakuloin tuon läpi.
39
00:03:06,725 --> 00:03:11,815
Huolenani on se, että orgioihin
osallistujat eivät nauti huoneestani.
40
00:03:11,981 --> 00:03:16,987
Täällä ei ole koskaan käynyt ketään.
Minulla on strobovalo.
41
00:03:17,154 --> 00:03:21,367
Ja kaiuttimista kuuluu acid jazzia.
42
00:03:21,534 --> 00:03:25,539
Mitä vielä?
Minulla on arkistolaatikostoni.
43
00:03:25,706 --> 00:03:30,753
Halusin aina lapsena tällaisen.
Tämä oli ensimmäisiä ostoksiani.
44
00:03:30,920 --> 00:03:33,548
Olen myös varannut
antibioottista voidetta.
45
00:03:33,715 --> 00:03:36,301
Seinillä on maalauksia.
46
00:03:36,468 --> 00:03:39,138
Hankin tämän,
koska siinä kuvataan ihmisruokaa.
47
00:03:39,305 --> 00:03:43,268
Jos täällä on joskus ihminen,
hän tuntee olonsa kotoisaksi.
48
00:03:43,434 --> 00:03:45,896
Löysin taulun
Holiday Inn -hotellista.
49
00:03:46,062 --> 00:03:48,732
Alan tosiaan innostua tästä.
50
00:03:48,899 --> 00:03:51,277
Tavallisesti orgioissa on peilikatto-
51
00:03:51,444 --> 00:03:56,575
- mutta se ei toimi vampyyreilla.
Olemme kehittäneet oman tapamme.
52
00:03:56,741 --> 00:03:59,620
En tiedä... En tiedä,
mitä haluatte minun sanovan.
53
00:03:59,787 --> 00:04:05,168
- Kuvaile vain, mitä näet.
- No... Se on kaunis näkymä.
54
00:04:05,335 --> 00:04:08,588
Joku ratsastaa
viettelevästi kynttilänjalalla.
55
00:04:08,755 --> 00:04:10,883
Joku sohvalla imee
ja tulee imetyksi.
56
00:04:11,050 --> 00:04:12,885
Kovempaan ääneen!
57
00:04:13,052 --> 00:04:16,639
Ei, minä en aio osallistua orgioihin.
58
00:04:16,806 --> 00:04:19,768
Ja sitä paitsi,
minä en suutele ja lavertele.
59
00:04:19,935 --> 00:04:22,897
Voin kuitenkin kertoa, että...
60
00:04:23,064 --> 00:04:25,316
Minä en suutele.
61
00:04:25,483 --> 00:04:28,653
Tarvitsemme yksityiskohtia.
Mitä teen pakaroillani?
62
00:04:28,820 --> 00:04:31,657
- Sinä katsot...
- Etkö voi vain kuvailla?
63
00:04:31,824 --> 00:04:34,994
- Ei se ole vaikeaa.
- On varmaan syntymäpäiväni.
64
00:04:36,412 --> 00:04:38,415
Ei, minä en voi. Anteeksi.
65
00:04:38,581 --> 00:04:41,460
Minut kasvatettiin katolilaiseksi.
Tarvitsen hetken.
66
00:04:41,627 --> 00:04:43,087
He vaativat paljon.
67
00:04:43,254 --> 00:04:47,258
En ole edes heidän palvelijansa,
ja he ovat pyytäneet kaikenlaista.
68
00:04:47,425 --> 00:04:50,387
Se on seksikeinu, senkin tollo,
eikä seksiverkko.
69
00:04:50,554 --> 00:04:53,974
Tuo on seksiverkko. Ota se laatikosta
ja kiinnitä kattoon.
70
00:04:54,141 --> 00:04:57,979
"Gizmo, hae dildot.
Gizmo, kokeile dildoja."
71
00:04:58,146 --> 00:05:01,066
"Millaisia dildot olivat?"
72
00:05:01,233 --> 00:05:03,026
Ei niissä ole vikaa.
73
00:05:03,193 --> 00:05:06,280
Kukaan ei ole tollo.
Hän yrittää hoitaa asian, Laszlo.
74
00:05:06,447 --> 00:05:09,826
Joko olet hankkinut neitsyitä?
Et tietenkään ole.
75
00:05:09,993 --> 00:05:12,245
Sinä se vain lykkäät asioita
koko ajan.
76
00:05:12,412 --> 00:05:15,499
Lykkimisestä tuli mieleeni,
tilasitko peppukoneen?
77
00:05:15,666 --> 00:05:19,003
Pidän pienen tauon, ennen kuin
sanon jotain mitä katuisin.
78
00:05:20,213 --> 00:05:22,758
Ihan rauhallisesti vain!
79
00:05:22,924 --> 00:05:26,554
- Hän paiskasi oven kiinni!
- Aiotko sallia tuollaisen?
80
00:05:26,720 --> 00:05:30,058
- Hän meni jo.
- Tällaista ei voi hyväksyä.
81
00:05:31,059 --> 00:05:33,353
Minä puhun hänelle.
82
00:05:35,439 --> 00:05:37,650
- Kop, kop.
- Hyvää iltaa, isäntä.
83
00:05:37,817 --> 00:05:42,280
- Tarvitsetko jotain?
- En, en. Tulin vain juttelemaan.
84
00:05:45,450 --> 00:05:49,872
Nadja ja Laszlo ovat painostaneet
sinua orgiasuunnittelussa.
85
00:05:50,039 --> 00:05:52,584
- Ei se ole mikään iso juttu.
- Kyllä se on.
86
00:05:52,751 --> 00:05:55,587
Hekö sulkivat sinut tähän komeroon?
87
00:05:57,131 --> 00:06:02,387
Tämä on minun huoneeni.
Maksan 1200 dollaria kuussa.
88
00:06:02,554 --> 00:06:08,560
Jos olen tilanteessa, jossa
joku idiootti valittaa minulle-
89
00:06:08,727 --> 00:06:14,150
- hänet voi joko tappaa
tai esittää kuuntelevansa.
90
00:06:14,317 --> 00:06:18,655
Tarkoitat siis,
että tunteitasi on loukattu.
91
00:06:18,822 --> 00:06:22,618
- Tavallaan.
- Kerro siitä.
92
00:06:22,785 --> 00:06:27,207
No, hyvä on.
Minusta tuntuu joskus, että...
93
00:06:27,374 --> 00:06:31,045
- Että minua ei kuunnella, kun puhun.
- Aivan. Kerro lisää.
94
00:06:31,212 --> 00:06:35,133
- Toiset eivät kuuntele minua.
- Puhu vain suoraan sydämestä.
95
00:06:35,300 --> 00:06:39,930
- Kun puhun, minusta tuntuu...
- Ja nyt tämä on hoidettu.
96
00:06:44,394 --> 00:06:47,981
Orgiakamaa.
Muutamia suosikkijuttujani siis.
97
00:06:48,148 --> 00:06:50,776
Piiska. Oliver Cromwellin pää.
98
00:06:50,943 --> 00:06:53,612
Kalukukkaroni. Lepakkokalukukkaro.
99
00:06:53,779 --> 00:06:57,867
200 vuotta vanha paljastusviitta.
Ideana on saapua orgioihin-
100
00:06:58,034 --> 00:07:02,456
- ja kun ilmoittaa saapumisestaan,
tekee tämän.
101
00:07:04,500 --> 00:07:08,964
No nyt! Odottakaahan,
kun hyvä rouvani näkee nämä.
102
00:07:09,130 --> 00:07:13,093
1800-luvun lopulla keksittiin
uusi ja jännittävä ilmaisuväline.
103
00:07:13,260 --> 00:07:15,596
Se oli nimeltään elokuva.
104
00:07:15,763 --> 00:07:18,767
Viikkoa myöhemmin
syntyivät pornoelokuvat.
105
00:07:18,933 --> 00:07:22,646
Ensimmäinen pornoelokuvani
oli nimeltään:
106
00:07:22,813 --> 00:07:26,025
"Tavattoman riettaan vampyyrin
seikkailut."
107
00:07:26,192 --> 00:07:30,864
Minä esitin pääosaa
tavattoman riettaana vampyyrina.
108
00:07:31,031 --> 00:07:34,785
Sain roolin, koska tekijöiden
mielestä minä näytin vampyyrilta.
109
00:07:34,952 --> 00:07:38,414
He eivät koskaan tajunneet,
että olin vampyyri.
110
00:07:38,581 --> 00:07:42,794
Olen ollut mukana tuhansissa
pornoelokuvissa vuosien varrella.
111
00:07:42,961 --> 00:07:47,008
Jos niitä katsoo nykypäivänä,
ne ovat yhä hyvin eroottisia.
112
00:07:49,177 --> 00:07:51,429
Kultaseni, löysin jotakin-
113
00:07:51,596 --> 00:07:55,392
- minkä ansioista orgioista
puhutaan vielä vuosisatoja.
114
00:07:55,559 --> 00:07:57,979
Pane se vain pinoon, Laszlo.
115
00:07:58,145 --> 00:08:01,107
Onko kaikki hyvin, Constantin?
116
00:08:05,153 --> 00:08:07,281
- Hupsista.
- Mikä se on?
117
00:08:07,448 --> 00:08:11,536
En yhtään tiedä.
Ehkä meidän pitäisi katsoa se.
118
00:08:14,456 --> 00:08:18,252
- Etkö pidä jouluvalikoimasta?
- Älä mainitse sitä sanaa.
119
00:08:18,419 --> 00:08:20,296
Etsimme yhä neitsyitä.
120
00:08:20,463 --> 00:08:23,550
Isännän mielestä oli hyvä idea
hankkia ensin koristeet.
121
00:08:23,717 --> 00:08:26,094
Se käy järkeen, koska...
122
00:08:29,014 --> 00:08:30,892
No, se vain käy järkeen.
123
00:08:31,058 --> 00:08:34,479
Kai suklaafonduelähteeseen
voi panna muutakin?
124
00:08:34,646 --> 00:08:38,400
- Jotain suklaata paksumpaa.
- Suklaata paksumpaako?
125
00:08:38,567 --> 00:08:41,362
Kysyitkö jadesta tehdyistä
peppukananmunista?
126
00:08:41,529 --> 00:08:44,324
- Suklaamunista?
- Peppumunista. Jadesta tehdyistä.
127
00:08:44,491 --> 00:08:47,160
- Ne työnnetään peppuun.
- Ei taida löytyä.
128
00:08:47,327 --> 00:08:50,956
- Minun pitää tarkistaa...
- Niiden ei ole pakko olla jadea.
129
00:08:51,123 --> 00:08:53,876
Ne voivat olla mitä tahansa.
Ei kuitenkaan hopeaa.
130
00:08:54,043 --> 00:08:56,421
Muuten käy "auts".
131
00:08:56,588 --> 00:09:00,801
"Pepussani on hopeinen muna."
Onko munia ollut myynnissä?
132
00:09:00,968 --> 00:09:04,430
- On vain aarrekasseja lapsille.
- Ei heillä taida olla.
133
00:09:06,683 --> 00:09:10,312
Olen iloinen,
että isäntä auttaa etsimään neitsyen.
134
00:09:10,479 --> 00:09:14,734
Tarjonta alkaa käydä vähiin
näillä seuduilla.
135
00:09:14,901 --> 00:09:18,405
Kristillisen collegen
siveyskerho vaikutti lupaavalta-
136
00:09:18,572 --> 00:09:23,953
- mutta useimmilla heistä oli eri
määritelmä neitsyestä kuin yleensä.
137
00:09:24,120 --> 00:09:27,415
Crossfit-kuntosalit
ovat täynnä neitsyitä.
138
00:09:27,582 --> 00:09:29,376
Kukaan ei ole koskenut heihin-
139
00:09:29,543 --> 00:09:33,047
- koska he eivät lakkaa
puhumasta crossfitistä.
140
00:09:33,214 --> 00:09:36,008
Jos näkisit miehen tässä naamiossa-
141
00:09:36,175 --> 00:09:40,347
- niin tappaisiko se tunnelman
vain saisiko se sinut tulemaan?
142
00:09:41,974 --> 00:09:44,226
En ole varma.
143
00:09:44,393 --> 00:09:48,356
Hetkinen, hetkinen.
Katso tuota miestä, Guillermo.
144
00:09:50,233 --> 00:09:52,861
Hän näyttää herkulliselta.
145
00:09:53,028 --> 00:09:56,782
- Hän on varmasti neitsyt.
- En usko. Jatketaan ostoksia.
146
00:09:56,949 --> 00:09:58,743
- Hän on neitsyt...
- Guillermo!
147
00:09:58,910 --> 00:10:03,457
- Hei, Jeremy. Se tosiaan olit sinä.
- Niin olen.
148
00:10:03,624 --> 00:10:07,795
Missä olet ollut? Meillä on ollut
ihan mielettömiä Fortnite-sessioita.
149
00:10:07,962 --> 00:10:10,924
Ei silti yhtä hauskaa kuin
GuillermoGoth2000:n kanssa.
150
00:10:11,091 --> 00:10:13,051
Oletko vaihtanut nikkiä?
151
00:10:13,218 --> 00:10:18,224
- Voit kertoa.
- En. Töissä on vain pitänyt kiirettä.
152
00:10:18,391 --> 00:10:22,062
- Oli kiva jutella. Nähdään.
- Pidättekö juhlat?
153
00:10:22,229 --> 00:10:26,066
- Ei.
- Kyllä me pidämme juhlat.
154
00:10:26,233 --> 00:10:29,445
Haluaisimme kutsua sinutkin.
155
00:10:29,612 --> 00:10:34,701
Tuskin Jeremy haluaa tyttöystävänsä
kanssa ankeisiin bileisiin.
156
00:10:34,868 --> 00:10:37,913
- Minulla ei ole tyttöystävää.
- Onhan.
157
00:10:38,080 --> 00:10:40,750
Ai, tarkoitat sitä...
Se oli huijausjuttu.
158
00:10:40,917 --> 00:10:46,590
Jeremy on taatusti neitsyt,
mutta hän on myös ystäväni.
159
00:10:46,757 --> 00:10:50,928
- Eikö ollut kuitenkin yksi tyttö?
- Aloin tavata yhtä naista...
160
00:10:51,095 --> 00:10:54,808
- Niin minä arvelinkin.
- Nenäverenvuotojeni takia.
161
00:10:54,975 --> 00:10:57,019
- Jeremy...
- Se ei tunnu auttavan.
162
00:10:57,186 --> 00:11:01,524
Mutta kun se ongelma on vihdoin
hoidettu, ehkä vihdoin tapaan jonkun.
163
00:11:01,691 --> 00:11:03,902
Aivan. Voihan pojat.
164
00:11:04,986 --> 00:11:06,863
Voihan pojat.
165
00:11:08,365 --> 00:11:09,909
Nenäverenvuoto.
166
00:11:10,075 --> 00:11:13,705
Etsin lisää nenäliinoja,
koska tämä on kohta täynnä.
167
00:11:13,872 --> 00:11:16,333
- Mene vain.
- Oli kiva tavata!
168
00:11:16,500 --> 00:11:18,585
Mene nyt vain.
169
00:11:22,757 --> 00:11:25,760
Haluan pitää yksityiselämäni
ja työni erillään.
170
00:11:25,927 --> 00:11:30,683
En halua niiden risteävän. On
helpompaa löytää joku, jonka uhr...
171
00:11:32,768 --> 00:11:34,938
Niin.
172
00:11:35,104 --> 00:11:39,026
En ole koskaan maistanut
yhtä neitseellistä verta.
173
00:11:42,571 --> 00:11:45,450
Meidän on saatava hänet.
174
00:11:45,617 --> 00:11:47,452
Tästä tulee vaikea juttu.
175
00:11:48,620 --> 00:11:50,914
Siinä on mies, joka nauttii työstään.
176
00:11:51,081 --> 00:11:53,876
Tämä filmi oli kielletty
60 vuoden ajan.
177
00:11:55,002 --> 00:11:59,090
- Jestas! En ole pukeissa!
- On aika poistua ripeästi.
178
00:11:59,257 --> 00:12:02,344
Vai kävisikö sittenkin kuusysi?
179
00:12:02,511 --> 00:12:07,433
Antaa joukkueen yrittää voittaa
ilman tähtipelinrakentajaansa.
180
00:12:09,227 --> 00:12:12,189
Miten voin koskaan
korvata sen sinulle?
181
00:12:12,356 --> 00:12:14,316
Juuri noin. Be-bop-a-lula.
182
00:12:14,483 --> 00:12:16,819
Laukaisen kohta Sputnikin.
183
00:12:16,986 --> 00:12:21,241
On musertavaa saada tietää
miehensä tehneen pornoa-
184
00:12:21,408 --> 00:12:24,370
-ja se on ihan helkkarin tylsää.
185
00:12:24,536 --> 00:12:28,791
- Kuinka vanha sinä olet?
- 267.
186
00:12:28,958 --> 00:12:31,878
Se oli vitsi. Olen 18.
187
00:12:32,045 --> 00:12:35,090
Oletko ennen ollut miehen kanssa?
188
00:12:35,257 --> 00:12:38,845
- Minkä vastauksen haluaisit kuulla?
- "En."
189
00:12:39,012 --> 00:12:41,056
Et ikinä arvaa, mihin tämä johtaa.
190
00:12:41,222 --> 00:12:43,141
Sitten vastaus on "en".
191
00:12:45,644 --> 00:12:49,649
Ne videot kelpaisivat vain
itkevien vauvojen nukuttamiseen.
192
00:12:50,692 --> 00:12:55,155
Ja nyt 1990-luku.
Voisiko olla mitään seksikkäämpää?
193
00:12:55,322 --> 00:12:58,409
Missä olet ollut?
Soitin hakulaitteeseen tunti sitten.
194
00:12:58,576 --> 00:13:01,162
Ketkä soittelevat koko ajan
hakulaitteisiin?
195
00:13:01,329 --> 00:13:04,833
- Ja mikä tämä hakulaitejuttu on?
- Ole hiljaa ja tule tänne.
196
00:13:05,000 --> 00:13:08,587
Juuri tätä haluan tehdä juuri nyt.
197
00:13:08,754 --> 00:13:13,760
Laszlo-kulta, sinun työsi,
niin stimuloivaa kuin se onkin-
198
00:13:13,927 --> 00:13:17,014
-ei oikein sovi orgioihin.
199
00:13:17,181 --> 00:13:19,809
Se on kuin erotiikkaa
kirkossakävijöille.
200
00:13:19,976 --> 00:13:22,312
Jopa "Vampyyria huijattiin
höyrysaunassa"?
201
00:13:22,478 --> 00:13:26,733
Siinä ei ollut järkeä. Miten me
näimme, mitä teit, mutta sinä et?
202
00:13:26,900 --> 00:13:28,986
Ei, ei. Et nyt käsittänyt, kulta.
203
00:13:29,153 --> 00:13:33,950
Istun siellä ja luulen olevani
naisten ympäröimänä.
204
00:13:34,117 --> 00:13:39,164
Höyry haihtuu. Sitten tajuankin,
että ympärilläni onkin miehiä.
205
00:13:39,331 --> 00:13:42,919
- Nautin siitä silti.
- Tajusin sen kyllä. Se vain...
206
00:13:44,379 --> 00:13:46,673
- Se on tylsää.
- Tylsääkö?
207
00:13:49,176 --> 00:13:51,554
Pidätkö tätä kaikkea tylsänä?
208
00:13:52,513 --> 00:13:56,935
- Menen makuukamariimme.
- Laszlo...
209
00:13:57,102 --> 00:14:01,190
Hän sanoi pornoelokuviani tylsiksi.
Se on aivan käsittämätön reaktio.
210
00:14:01,357 --> 00:14:05,820
Näytin vuosisadan verran
pornofilmejä. Se on paljon pornoa.
211
00:14:05,987 --> 00:14:08,865
Hän ei tainnut pysyä perässä
elokuvien juonessa.
212
00:14:09,032 --> 00:14:11,744
Hei, Jeremy.
Anteeksi, että soitan myöhään.
213
00:14:11,911 --> 00:14:15,748
Jeremy ja minä olemme
olleet ystäviä kouluajoista lähtien.
214
00:14:15,915 --> 00:14:17,625
Mitä teet tänään?
215
00:14:17,792 --> 00:14:21,130
Olimme yhdessä kuin paita ja peppu.
Emme omasta tahdostamme-
216
00:14:21,296 --> 00:14:25,009
- vaan koska toiset
liimasivat meidät yhteen.
217
00:14:25,176 --> 00:14:27,595
Kutsuin Jeremyn juhliin.
218
00:14:27,762 --> 00:14:33,310
Ei, tuo vain itsesi.
Juomapuoli on hoidossa.
219
00:14:33,477 --> 00:14:37,982
Tuntuu pahalta, mutta teen kaikkeni,
jotta minusta tulisi vampyyri.
220
00:14:40,277 --> 00:14:43,614
Anteeksi.
Joku sanoi, että tämä on komero.
221
00:14:48,077 --> 00:14:49,955
Orgioista tulee mahtavat.
222
00:14:50,121 --> 00:14:55,669
Tämä patsas esittää hetkeä,
jolloin minä sain alkuni.
223
00:14:55,836 --> 00:14:58,965
Täällä on kiihottajan tehtävää
hoitavien rentoutumisalue.
224
00:14:59,132 --> 00:15:03,512
Tässä on eläimen talja renkaineen.
Ne eivät ole sormuksia.
225
00:15:03,679 --> 00:15:06,891
Sähkötuoliroolileikkiä.
"Mitkä ovat viimeiset sanasi?"
226
00:15:07,058 --> 00:15:08,643
"Haluan seksiä."
227
00:15:08,810 --> 00:15:11,938
- Laszlo, mitä tämä on?
- En aio tulla.
228
00:15:12,105 --> 00:15:15,651
Mitä sinä teet? Esitätkö sinä
roolileikkinä masentunutta?
229
00:15:15,818 --> 00:15:19,781
- Ei se ole toimimatta.
- En ole orgiatuulella.
230
00:15:19,947 --> 00:15:22,367
Senkö takia,
että sanoin pornoasi kamalaksi?
231
00:15:22,534 --> 00:15:26,622
Filmit olivat upeita. Tajuatko,
kuinka vaikeaa pornoa on tehdä?
232
00:15:26,789 --> 00:15:32,462
Haluatko orgioiden leviävän käsiin
ja maineemme menevän pilalle-
233
00:15:32,629 --> 00:15:35,382
-kuten sen-jonka-nimeä-emme-mainitse?
234
00:15:35,549 --> 00:15:39,512
Tarkoitatko Mikea? Ei voisi
vähempää kiinnostaa. Hyvää yötä.
235
00:15:39,679 --> 00:15:43,600
- Älä uskallakaan mennä sinne!
- En tule. Päästä irti kannesta.
236
00:15:45,811 --> 00:15:48,439
Olen kai hiukan stressaantunut.
237
00:15:49,940 --> 00:15:53,486
En tiedä, miten huonoista
vampyyriorgioista pystyy toipumaan.
238
00:15:53,653 --> 00:15:57,825
Puolet lepakoista on vampyyreja,
jotka järjestivät huonot orgiat.
239
00:15:57,991 --> 00:16:00,786
He ovat liian häpeissään
palatakseen vampyyreiksi.
240
00:16:00,953 --> 00:16:05,125
He vain lentelevät ympäriinsä.
Häpeälepakot. Häpeää täynnä.
241
00:16:05,292 --> 00:16:08,378
Heidät tunnistaa siitä,
että he lentävät matalalla.
242
00:16:12,800 --> 00:16:15,178
- Jiang Shi!
- Nadja!
243
00:16:15,345 --> 00:16:17,681
Kiinalainen hyppivä vampyyri.
244
00:16:21,477 --> 00:16:23,938
- Toin serkkuni.
- Onko hän Babadook?
245
00:16:24,105 --> 00:16:28,694
Itse asiassa Badabook.
Tiedäthän, bada-bing badabook!
246
00:16:32,490 --> 00:16:39,164
En usko ollenkaan, että pesukarhu
oikeasti selvitti Rubikin kuution-
247
00:16:39,331 --> 00:16:42,960
- koska videossa oli
selvästi leikattuja kohtia.
248
00:16:43,127 --> 00:16:45,338
Se oli kuitenkin suloinen.
249
00:16:46,548 --> 00:16:48,383
Anteeksi.
250
00:16:48,550 --> 00:16:51,720
- Ja kuka sinä olet?
- Hei. Olen Jeremy.
251
00:16:51,887 --> 00:16:57,435
Toin mochijäätelöä.
Voinko jättää reppuni jonnekin?
252
00:16:57,602 --> 00:17:01,940
Hei, kaikki! Neitsyt on täällä!
253
00:17:04,193 --> 00:17:08,615
Jeremy tuli juuri. Kaikkien
vampyyrien silmät aivan kirkastuivat.
254
00:17:10,659 --> 00:17:14,288
Tein hyvää työtä palvelijana. Niin.
255
00:17:15,790 --> 00:17:17,625
En ehkä kuitenkaan ystävänä.
256
00:17:17,792 --> 00:17:21,922
Hei, nämä ovat upeat bileet.
Kaikki ovat tosi ystävällisiä.
257
00:17:22,089 --> 00:17:26,010
- Mitä toit?
- Mochia. Siitä varmaan pidetään.
258
00:17:26,802 --> 00:17:28,179
Joo.
259
00:17:30,056 --> 00:17:33,018
Vampyyrit repivät hänet kappaleiksi.
260
00:17:37,565 --> 00:17:39,651
Olen paikalla!
261
00:17:40,985 --> 00:17:44,489
Orgioiden ilopilleri on saapunut.
262
00:17:44,656 --> 00:17:47,076
Onpa jäykkä...
263
00:17:47,243 --> 00:17:50,496
Tein pahasti.
Toin ystäväni vampyyrien taloon.
264
00:17:50,663 --> 00:17:54,876
Toin neitsytystäväni vampyyrien
taloon. Onko täällä kuuma?
265
00:17:55,043 --> 00:17:58,255
- Hei!
- Herra 50-luku! Pääsit tulemaan.
266
00:18:00,091 --> 00:18:03,345
Voisi kuitenkin väittää,
että tarvitaan vain kännykkä.
267
00:18:03,511 --> 00:18:05,639
Kuunnelkaa, kuunnelkaa.
Älkää puhuko.
268
00:18:05,806 --> 00:18:08,559
Kuunnelkaa.
Minun nimeni on Laszlo.
269
00:18:08,726 --> 00:18:12,647
En aikonut tulla orgioihin
tänä iltana-
270
00:18:12,814 --> 00:18:15,192
-koska sydämeni tunsi tuskaa.
271
00:18:15,358 --> 00:18:19,947
- Vampyyri, jota huijattiin höyryssä!
- Kyllä, se olen minä.
272
00:18:20,114 --> 00:18:26,663
Olen kuitenkin unohtanut raskaan
sydämeni rakkaan Nadja-vaimoni takia.
273
00:18:27,748 --> 00:18:31,460
Katselin hiljattain
kaikki pornoelokuvani.
274
00:18:31,627 --> 00:18:34,130
Ne ovat seksikkäitä ja kiihottavia.
275
00:18:34,297 --> 00:18:37,259
Niistä kuitenkin puuttuu
yksi erittäin tärkeä asia.
276
00:18:37,426 --> 00:18:44,142
Ja se on rakkaus. Rakkaus, jonka
jaan ihanan Nadja-vaimoni kanssa.
277
00:18:44,309 --> 00:18:50,107
Mitä jos pidämme omat orgiamme
yläkerrassa? Kahden hengen orgiat?
278
00:18:50,274 --> 00:18:53,277
Malja rakkaudelle!
Ja rakastelulle!
279
00:18:53,444 --> 00:18:56,614
- Stondiksen tappaja.
- Luulin Miken orgioita huonoiksi.
280
00:18:56,781 --> 00:19:00,703
- Taidan lähteä.
- Ei, ei. Älkää. Odottakaa.
281
00:19:00,869 --> 00:19:03,122
Emme ole päässeet parhaaseen osaan!
282
00:19:03,289 --> 00:19:05,750
Toimin kamalasti. Tapatin ystäväni.
283
00:19:05,917 --> 00:19:10,589
Toin neitsytystäväni taloon,
joka on täynnä vampyyreja.
284
00:19:10,756 --> 00:19:13,968
Arvatkaa mitä.
Tuolla on mitä ihanin...
285
00:19:14,135 --> 00:19:15,887
Minun pitää auttaa häntä.
286
00:19:16,054 --> 00:19:18,765
...nenäverenvuotoinen,
astmaattinen...
287
00:19:18,932 --> 00:19:20,934
Jeremy!
288
00:19:21,101 --> 00:19:24,438
...suun kautta hengittävä neitsyt!
289
00:19:26,774 --> 00:19:31,697
- Jeremy, lähde. He ovat vamp...
- Guillermo, bileet ovat mahtavat!
290
00:19:31,864 --> 00:19:35,618
Tuota... Täältäkö pääsee ulos?
291
00:19:41,792 --> 00:19:46,881
No... Näyttää siltä,
että Jeremy ei ole enää neitsyt.
292
00:19:50,427 --> 00:19:53,972
Anteeksi tuosta.
Näitä orgioita ei lasketa.
293
00:19:54,139 --> 00:19:57,101
Älkää kertoko huonoista orgioista.
294
00:19:57,268 --> 00:20:01,147
Joten...
Mekö olemme sitten vain kolmistaan?
295
00:20:10,658 --> 00:20:13,245
Nämä molemmat ovat hyviä.
296
00:20:17,708 --> 00:20:21,129
Käyn katsomassa Laszloa.
Onneton kaveri.
297
00:20:21,296 --> 00:20:24,883
En usko, että Nadja
antaa hänen unohtaa tätä.
298
00:20:25,050 --> 00:20:26,969
Laszlo.
299
00:20:49,829 --> 00:20:52,457
Suomennos: Eeva Heikkonen
www.sdimedia.com