1 00:00:06,100 --> 00:00:08,770 Kotimme on valittu- 2 00:00:08,937 --> 00:00:13,567 - kahdesti vuodessa järjestettävien vampyyriorgioiden pitopaikaksi. 3 00:00:16,278 --> 00:00:18,438 Kerran haluttiin järjestää kolmet orgiat. 4 00:00:18,517 --> 00:00:23,148 Älytöntä. Minulta kestää puoli vuotta toipua mistä tahansa orgioista. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,194 Se on totta. Pidetään hauskaa. 6 00:00:26,459 --> 00:00:31,004 Vampyyriseksi on kuin pizzaa. Huonokin on hyvää. 7 00:00:31,171 --> 00:00:34,758 Se on tarkoitettu kahdeksan tai useamman henkilön nautittavaksi. 8 00:00:34,925 --> 00:00:39,096 Mieltymyksissä on valinnanvaraa. Aamulla sitä on... 9 00:00:39,263 --> 00:00:43,852 "Miksi minulla on pistohaavoja peniksessäni?" 10 00:00:44,019 --> 00:00:49,483 Vampyyriseksi on halujen karnevaalia. Kalpeita kehoja silmänkantamattomiin. 11 00:00:49,650 --> 00:00:52,612 Harjoittamassa haureutta, hiplaamassa, murisemassa. 12 00:00:52,779 --> 00:00:56,158 Uskomaton kokemus. Se voi kestää vuosia. 13 00:00:58,869 --> 00:01:01,122 Se on ihan okei. 14 00:01:35,758 --> 00:01:37,719 Tarvitsemme verifonduelähteen. 15 00:01:37,823 --> 00:01:40,391 Ja puhdasta oopiumia. Noin kymmenen kiloa. 16 00:01:40,466 --> 00:01:43,637 - Mistä sitä löytyy? - Tarvitsemme seksikkäitä maalauksia. 17 00:01:43,796 --> 00:01:48,885 Vaihdetaan tähän se kuva meistä alastomana ja kirsikoita pepussa. 18 00:01:49,052 --> 00:01:52,515 Löytyisikö matoille jotain suojaavaa suihketta? 19 00:01:52,681 --> 00:01:55,059 Laszlo ruiskii joka puolelle mattoa. 20 00:01:55,841 --> 00:02:01,233 Ette käsitäkään huonojen orgioiden järjestämisestä seuraavaa häpeää. 21 00:02:01,400 --> 00:02:05,655 Jotkut ovat jopa tehneet itsemurhan huonojen orgioiden jälkeen. 22 00:02:05,822 --> 00:02:10,160 - Itse en menisi niin pitkälle. - Tappaisin sinut. Ja sitten itseni. 23 00:02:10,327 --> 00:02:12,579 Sellaisesta nöyryytyksestä ei voi toipua. 24 00:02:12,746 --> 00:02:16,209 En haluaisi edes puhua vuoden 1937 pahamaineisista orgioista. 25 00:02:16,376 --> 00:02:18,670 Ei, ei, ei. Älä mainitse edes vuotta. 26 00:02:18,837 --> 00:02:21,214 Se oli vain pelkkää surkeaa jutustelua. 27 00:02:21,381 --> 00:02:26,095 En pysty edes lausumaan sen kammottavuuden järjestäjän nimeä. 28 00:02:26,262 --> 00:02:30,642 - En välitä paskaakaan. Hän oli Mike. - Helvetin Mike. 29 00:02:30,809 --> 00:02:35,523 Ja burmalainen linga ja yoni -setti. Hanki kuusi varmuuden vuoksi. 30 00:02:35,689 --> 00:02:37,316 Nadja. Laszlo. 31 00:02:37,483 --> 00:02:40,904 Guillermo on minun palvelijani. Vain minä käsken häntä. 32 00:02:41,071 --> 00:02:46,035 - Kiitos, isäntä. Haluaisitko jotain? - Kaikkea, mitä he juuri sanoivat. 33 00:02:46,202 --> 00:02:48,496 Ja imukykyisiä pyyhkeitä. Paljon. 34 00:02:48,663 --> 00:02:51,958 Melkein unohdin! Kaikkein tärkein asia. 35 00:02:52,125 --> 00:02:55,879 Meillä täytyy, täytyy, täytyy olla herkullinen neitsytateria. 36 00:02:56,046 --> 00:03:00,593 Minun on pitänyt kertoa, että olen tainnut ylikalastaa... 37 00:03:00,760 --> 00:03:04,473 - Kirjoititko pyyhkeet muistiin? - Sohva pitää vielä päällystää. 38 00:03:04,640 --> 00:03:06,558 Ejakuloin tuon läpi. 39 00:03:06,725 --> 00:03:11,815 Huolenani on se, että orgioihin osallistujat eivät nauti huoneestani. 40 00:03:11,981 --> 00:03:16,987 Täällä ei ole koskaan käynyt ketään. Minulla on strobovalo. 41 00:03:17,154 --> 00:03:21,367 Ja kaiuttimista kuuluu acid jazzia. 42 00:03:21,534 --> 00:03:25,539 Mitä vielä? Minulla on arkistolaatikostoni. 43 00:03:25,706 --> 00:03:30,753 Halusin aina lapsena tällaisen. Tämä oli ensimmäisiä ostoksiani. 44 00:03:30,920 --> 00:03:33,548 Olen myös varannut antibioottista voidetta. 45 00:03:33,715 --> 00:03:36,301 Seinillä on maalauksia. 46 00:03:36,468 --> 00:03:39,138 Hankin tämän, koska siinä kuvataan ihmisruokaa. 47 00:03:39,305 --> 00:03:43,268 Jos täällä on joskus ihminen, hän tuntee olonsa kotoisaksi. 48 00:03:43,434 --> 00:03:45,896 Löysin taulun Holiday Inn -hotellista. 49 00:03:46,062 --> 00:03:48,732 Alan tosiaan innostua tästä. 50 00:03:48,899 --> 00:03:51,277 Tavallisesti orgioissa on peilikatto- 51 00:03:51,444 --> 00:03:56,575 - mutta se ei toimi vampyyreilla. Olemme kehittäneet oman tapamme. 52 00:03:56,741 --> 00:03:59,620 En tiedä... En tiedä, mitä haluatte minun sanovan. 53 00:03:59,787 --> 00:04:05,168 - Kuvaile vain, mitä näet. - No... Se on kaunis näkymä. 54 00:04:05,335 --> 00:04:08,588 Joku ratsastaa viettelevästi kynttilänjalalla. 55 00:04:08,755 --> 00:04:10,883 Joku sohvalla imee ja tulee imetyksi. 56 00:04:11,050 --> 00:04:12,885 Kovempaan ääneen! 57 00:04:13,052 --> 00:04:16,639 Ei, minä en aio osallistua orgioihin. 58 00:04:16,806 --> 00:04:19,768 Ja sitä paitsi, minä en suutele ja lavertele. 59 00:04:19,935 --> 00:04:22,897 Voin kuitenkin kertoa, että... 60 00:04:23,064 --> 00:04:25,316 Minä en suutele. 61 00:04:25,483 --> 00:04:28,653 Tarvitsemme yksityiskohtia. Mitä teen pakaroillani? 62 00:04:28,820 --> 00:04:31,657 - Sinä katsot... - Etkö voi vain kuvailla? 63 00:04:31,824 --> 00:04:34,994 - Ei se ole vaikeaa. - On varmaan syntymäpäiväni. 64 00:04:36,412 --> 00:04:38,415 Ei, minä en voi. Anteeksi. 65 00:04:38,581 --> 00:04:41,460 Minut kasvatettiin katolilaiseksi. Tarvitsen hetken. 66 00:04:41,627 --> 00:04:43,087 He vaativat paljon. 67 00:04:43,254 --> 00:04:47,258 En ole edes heidän palvelijansa, ja he ovat pyytäneet kaikenlaista. 68 00:04:47,425 --> 00:04:50,387 Se on seksikeinu, senkin tollo, eikä seksiverkko. 69 00:04:50,554 --> 00:04:53,974 Tuo on seksiverkko. Ota se laatikosta ja kiinnitä kattoon. 70 00:04:54,141 --> 00:04:57,979 "Gizmo, hae dildot. Gizmo, kokeile dildoja." 71 00:04:58,146 --> 00:05:01,066 "Millaisia dildot olivat?" 72 00:05:01,233 --> 00:05:03,026 Ei niissä ole vikaa. 73 00:05:03,193 --> 00:05:06,280 Kukaan ei ole tollo. Hän yrittää hoitaa asian, Laszlo. 74 00:05:06,447 --> 00:05:09,826 Joko olet hankkinut neitsyitä? Et tietenkään ole. 75 00:05:09,993 --> 00:05:12,245 Sinä se vain lykkäät asioita koko ajan. 76 00:05:12,412 --> 00:05:15,499 Lykkimisestä tuli mieleeni, tilasitko peppukoneen? 77 00:05:15,666 --> 00:05:19,003 Pidän pienen tauon, ennen kuin sanon jotain mitä katuisin. 78 00:05:20,213 --> 00:05:22,758 Ihan rauhallisesti vain! 79 00:05:22,924 --> 00:05:26,554 - Hän paiskasi oven kiinni! - Aiotko sallia tuollaisen? 80 00:05:26,720 --> 00:05:30,058 - Hän meni jo. - Tällaista ei voi hyväksyä. 81 00:05:31,059 --> 00:05:33,353 Minä puhun hänelle. 82 00:05:35,439 --> 00:05:37,650 - Kop, kop. - Hyvää iltaa, isäntä. 83 00:05:37,817 --> 00:05:42,280 - Tarvitsetko jotain? - En, en. Tulin vain juttelemaan. 84 00:05:45,450 --> 00:05:49,872 Nadja ja Laszlo ovat painostaneet sinua orgiasuunnittelussa. 85 00:05:50,039 --> 00:05:52,584 - Ei se ole mikään iso juttu. - Kyllä se on. 86 00:05:52,751 --> 00:05:55,587 Hekö sulkivat sinut tähän komeroon? 87 00:05:57,131 --> 00:06:02,387 Tämä on minun huoneeni. Maksan 1200 dollaria kuussa. 88 00:06:02,554 --> 00:06:08,560 Jos olen tilanteessa, jossa joku idiootti valittaa minulle- 89 00:06:08,727 --> 00:06:14,150 - hänet voi joko tappaa tai esittää kuuntelevansa. 90 00:06:14,317 --> 00:06:18,655 Tarkoitat siis, että tunteitasi on loukattu. 91 00:06:18,822 --> 00:06:22,618 - Tavallaan. - Kerro siitä. 92 00:06:22,785 --> 00:06:27,207 No, hyvä on. Minusta tuntuu joskus, että... 93 00:06:27,374 --> 00:06:31,045 - Että minua ei kuunnella, kun puhun. - Aivan. Kerro lisää. 94 00:06:31,212 --> 00:06:35,133 - Toiset eivät kuuntele minua. - Puhu vain suoraan sydämestä. 95 00:06:35,300 --> 00:06:39,930 - Kun puhun, minusta tuntuu... - Ja nyt tämä on hoidettu. 96 00:06:44,394 --> 00:06:47,981 Orgiakamaa. Muutamia suosikkijuttujani siis. 97 00:06:48,148 --> 00:06:50,776 Piiska. Oliver Cromwellin pää. 98 00:06:50,943 --> 00:06:53,612 Kalukukkaroni. Lepakkokalukukkaro. 99 00:06:53,779 --> 00:06:57,867 200 vuotta vanha paljastusviitta. Ideana on saapua orgioihin- 100 00:06:58,034 --> 00:07:02,456 - ja kun ilmoittaa saapumisestaan, tekee tämän. 101 00:07:04,500 --> 00:07:08,964 No nyt! Odottakaahan, kun hyvä rouvani näkee nämä. 102 00:07:09,130 --> 00:07:13,093 1800-luvun lopulla keksittiin uusi ja jännittävä ilmaisuväline. 103 00:07:13,260 --> 00:07:15,596 Se oli nimeltään elokuva. 104 00:07:15,763 --> 00:07:18,767 Viikkoa myöhemmin syntyivät pornoelokuvat. 105 00:07:18,933 --> 00:07:22,646 Ensimmäinen pornoelokuvani oli nimeltään: 106 00:07:22,813 --> 00:07:26,025 "Tavattoman riettaan vampyyrin seikkailut." 107 00:07:26,192 --> 00:07:30,864 Minä esitin pääosaa tavattoman riettaana vampyyrina. 108 00:07:31,031 --> 00:07:34,785 Sain roolin, koska tekijöiden mielestä minä näytin vampyyrilta. 109 00:07:34,952 --> 00:07:38,414 He eivät koskaan tajunneet, että olin vampyyri. 110 00:07:38,581 --> 00:07:42,794 Olen ollut mukana tuhansissa pornoelokuvissa vuosien varrella. 111 00:07:42,961 --> 00:07:47,008 Jos niitä katsoo nykypäivänä, ne ovat yhä hyvin eroottisia. 112 00:07:49,177 --> 00:07:51,429 Kultaseni, löysin jotakin- 113 00:07:51,596 --> 00:07:55,392 - minkä ansioista orgioista puhutaan vielä vuosisatoja. 114 00:07:55,559 --> 00:07:57,979 Pane se vain pinoon, Laszlo. 115 00:07:58,145 --> 00:08:01,107 Onko kaikki hyvin, Constantin? 116 00:08:05,153 --> 00:08:07,281 - Hupsista. - Mikä se on? 117 00:08:07,448 --> 00:08:11,536 En yhtään tiedä. Ehkä meidän pitäisi katsoa se. 118 00:08:14,456 --> 00:08:18,252 - Etkö pidä jouluvalikoimasta? - Älä mainitse sitä sanaa. 119 00:08:18,419 --> 00:08:20,296 Etsimme yhä neitsyitä. 120 00:08:20,463 --> 00:08:23,550 Isännän mielestä oli hyvä idea hankkia ensin koristeet. 121 00:08:23,717 --> 00:08:26,094 Se käy järkeen, koska... 122 00:08:29,014 --> 00:08:30,892 No, se vain käy järkeen. 123 00:08:31,058 --> 00:08:34,479 Kai suklaafonduelähteeseen voi panna muutakin? 124 00:08:34,646 --> 00:08:38,400 - Jotain suklaata paksumpaa. - Suklaata paksumpaako? 125 00:08:38,567 --> 00:08:41,362 Kysyitkö jadesta tehdyistä peppukananmunista? 126 00:08:41,529 --> 00:08:44,324 - Suklaamunista? - Peppumunista. Jadesta tehdyistä. 127 00:08:44,491 --> 00:08:47,160 - Ne työnnetään peppuun. - Ei taida löytyä. 128 00:08:47,327 --> 00:08:50,956 - Minun pitää tarkistaa... - Niiden ei ole pakko olla jadea. 129 00:08:51,123 --> 00:08:53,876 Ne voivat olla mitä tahansa. Ei kuitenkaan hopeaa. 130 00:08:54,043 --> 00:08:56,421 Muuten käy "auts". 131 00:08:56,588 --> 00:09:00,801 "Pepussani on hopeinen muna." Onko munia ollut myynnissä? 132 00:09:00,968 --> 00:09:04,430 - On vain aarrekasseja lapsille. - Ei heillä taida olla. 133 00:09:06,683 --> 00:09:10,312 Olen iloinen, että isäntä auttaa etsimään neitsyen. 134 00:09:10,479 --> 00:09:14,734 Tarjonta alkaa käydä vähiin näillä seuduilla. 135 00:09:14,901 --> 00:09:18,405 Kristillisen collegen siveyskerho vaikutti lupaavalta- 136 00:09:18,572 --> 00:09:23,953 - mutta useimmilla heistä oli eri määritelmä neitsyestä kuin yleensä. 137 00:09:24,120 --> 00:09:27,415 Crossfit-kuntosalit ovat täynnä neitsyitä. 138 00:09:27,582 --> 00:09:29,376 Kukaan ei ole koskenut heihin- 139 00:09:29,543 --> 00:09:33,047 - koska he eivät lakkaa puhumasta crossfitistä. 140 00:09:33,214 --> 00:09:36,008 Jos näkisit miehen tässä naamiossa- 141 00:09:36,175 --> 00:09:40,347 - niin tappaisiko se tunnelman vain saisiko se sinut tulemaan? 142 00:09:41,974 --> 00:09:44,226 En ole varma. 143 00:09:44,393 --> 00:09:48,356 Hetkinen, hetkinen. Katso tuota miestä, Guillermo. 144 00:09:50,233 --> 00:09:52,861 Hän näyttää herkulliselta. 145 00:09:53,028 --> 00:09:56,782 - Hän on varmasti neitsyt. - En usko. Jatketaan ostoksia. 146 00:09:56,949 --> 00:09:58,743 - Hän on neitsyt... - Guillermo! 147 00:09:58,910 --> 00:10:03,457 - Hei, Jeremy. Se tosiaan olit sinä. - Niin olen. 148 00:10:03,624 --> 00:10:07,795 Missä olet ollut? Meillä on ollut ihan mielettömiä Fortnite-sessioita. 149 00:10:07,962 --> 00:10:10,924 Ei silti yhtä hauskaa kuin GuillermoGoth2000:n kanssa. 150 00:10:11,091 --> 00:10:13,051 Oletko vaihtanut nikkiä? 151 00:10:13,218 --> 00:10:18,224 - Voit kertoa. - En. Töissä on vain pitänyt kiirettä. 152 00:10:18,391 --> 00:10:22,062 - Oli kiva jutella. Nähdään. - Pidättekö juhlat? 153 00:10:22,229 --> 00:10:26,066 - Ei. - Kyllä me pidämme juhlat. 154 00:10:26,233 --> 00:10:29,445 Haluaisimme kutsua sinutkin. 155 00:10:29,612 --> 00:10:34,701 Tuskin Jeremy haluaa tyttöystävänsä kanssa ankeisiin bileisiin. 156 00:10:34,868 --> 00:10:37,913 - Minulla ei ole tyttöystävää. - Onhan. 157 00:10:38,080 --> 00:10:40,750 Ai, tarkoitat sitä... Se oli huijausjuttu. 158 00:10:40,917 --> 00:10:46,590 Jeremy on taatusti neitsyt, mutta hän on myös ystäväni. 159 00:10:46,757 --> 00:10:50,928 - Eikö ollut kuitenkin yksi tyttö? - Aloin tavata yhtä naista... 160 00:10:51,095 --> 00:10:54,808 - Niin minä arvelinkin. - Nenäverenvuotojeni takia. 161 00:10:54,975 --> 00:10:57,019 - Jeremy... - Se ei tunnu auttavan. 162 00:10:57,186 --> 00:11:01,524 Mutta kun se ongelma on vihdoin hoidettu, ehkä vihdoin tapaan jonkun. 163 00:11:01,691 --> 00:11:03,902 Aivan. Voihan pojat. 164 00:11:04,986 --> 00:11:06,863 Voihan pojat. 165 00:11:08,365 --> 00:11:09,909 Nenäverenvuoto. 166 00:11:10,075 --> 00:11:13,705 Etsin lisää nenäliinoja, koska tämä on kohta täynnä. 167 00:11:13,872 --> 00:11:16,333 - Mene vain. - Oli kiva tavata! 168 00:11:16,500 --> 00:11:18,585 Mene nyt vain. 169 00:11:22,757 --> 00:11:25,760 Haluan pitää yksityiselämäni ja työni erillään. 170 00:11:25,927 --> 00:11:30,683 En halua niiden risteävän. On helpompaa löytää joku, jonka uhr... 171 00:11:32,768 --> 00:11:34,938 Niin. 172 00:11:35,104 --> 00:11:39,026 En ole koskaan maistanut yhtä neitseellistä verta. 173 00:11:42,571 --> 00:11:45,450 Meidän on saatava hänet. 174 00:11:45,617 --> 00:11:47,452 Tästä tulee vaikea juttu. 175 00:11:48,620 --> 00:11:50,914 Siinä on mies, joka nauttii työstään. 176 00:11:51,081 --> 00:11:53,876 Tämä filmi oli kielletty 60 vuoden ajan. 177 00:11:55,002 --> 00:11:59,090 - Jestas! En ole pukeissa! - On aika poistua ripeästi. 178 00:11:59,257 --> 00:12:02,344 Vai kävisikö sittenkin kuusysi? 179 00:12:02,511 --> 00:12:07,433 Antaa joukkueen yrittää voittaa ilman tähtipelinrakentajaansa. 180 00:12:09,227 --> 00:12:12,189 Miten voin koskaan korvata sen sinulle? 181 00:12:12,356 --> 00:12:14,316 Juuri noin. Be-bop-a-lula. 182 00:12:14,483 --> 00:12:16,819 Laukaisen kohta Sputnikin. 183 00:12:16,986 --> 00:12:21,241 On musertavaa saada tietää miehensä tehneen pornoa- 184 00:12:21,408 --> 00:12:24,370 -ja se on ihan helkkarin tylsää. 185 00:12:24,536 --> 00:12:28,791 - Kuinka vanha sinä olet? - 267. 186 00:12:28,958 --> 00:12:31,878 Se oli vitsi. Olen 18. 187 00:12:32,045 --> 00:12:35,090 Oletko ennen ollut miehen kanssa? 188 00:12:35,257 --> 00:12:38,845 - Minkä vastauksen haluaisit kuulla? - "En." 189 00:12:39,012 --> 00:12:41,056 Et ikinä arvaa, mihin tämä johtaa. 190 00:12:41,222 --> 00:12:43,141 Sitten vastaus on "en". 191 00:12:45,644 --> 00:12:49,649 Ne videot kelpaisivat vain itkevien vauvojen nukuttamiseen. 192 00:12:50,692 --> 00:12:55,155 Ja nyt 1990-luku. Voisiko olla mitään seksikkäämpää? 193 00:12:55,322 --> 00:12:58,409 Missä olet ollut? Soitin hakulaitteeseen tunti sitten. 194 00:12:58,576 --> 00:13:01,162 Ketkä soittelevat koko ajan hakulaitteisiin? 195 00:13:01,329 --> 00:13:04,833 - Ja mikä tämä hakulaitejuttu on? - Ole hiljaa ja tule tänne. 196 00:13:05,000 --> 00:13:08,587 Juuri tätä haluan tehdä juuri nyt. 197 00:13:08,754 --> 00:13:13,760 Laszlo-kulta, sinun työsi, niin stimuloivaa kuin se onkin- 198 00:13:13,927 --> 00:13:17,014 -ei oikein sovi orgioihin. 199 00:13:17,181 --> 00:13:19,809 Se on kuin erotiikkaa kirkossakävijöille. 200 00:13:19,976 --> 00:13:22,312 Jopa "Vampyyria huijattiin höyrysaunassa"? 201 00:13:22,478 --> 00:13:26,733 Siinä ei ollut järkeä. Miten me näimme, mitä teit, mutta sinä et? 202 00:13:26,900 --> 00:13:28,986 Ei, ei. Et nyt käsittänyt, kulta. 203 00:13:29,153 --> 00:13:33,950 Istun siellä ja luulen olevani naisten ympäröimänä. 204 00:13:34,117 --> 00:13:39,164 Höyry haihtuu. Sitten tajuankin, että ympärilläni onkin miehiä. 205 00:13:39,331 --> 00:13:42,919 - Nautin siitä silti. - Tajusin sen kyllä. Se vain... 206 00:13:44,379 --> 00:13:46,673 - Se on tylsää. - Tylsääkö? 207 00:13:49,176 --> 00:13:51,554 Pidätkö tätä kaikkea tylsänä? 208 00:13:52,513 --> 00:13:56,935 - Menen makuukamariimme. - Laszlo... 209 00:13:57,102 --> 00:14:01,190 Hän sanoi pornoelokuviani tylsiksi. Se on aivan käsittämätön reaktio. 210 00:14:01,357 --> 00:14:05,820 Näytin vuosisadan verran pornofilmejä. Se on paljon pornoa. 211 00:14:05,987 --> 00:14:08,865 Hän ei tainnut pysyä perässä elokuvien juonessa. 212 00:14:09,032 --> 00:14:11,744 Hei, Jeremy. Anteeksi, että soitan myöhään. 213 00:14:11,911 --> 00:14:15,748 Jeremy ja minä olemme olleet ystäviä kouluajoista lähtien. 214 00:14:15,915 --> 00:14:17,625 Mitä teet tänään? 215 00:14:17,792 --> 00:14:21,130 Olimme yhdessä kuin paita ja peppu. Emme omasta tahdostamme- 216 00:14:21,296 --> 00:14:25,009 - vaan koska toiset liimasivat meidät yhteen. 217 00:14:25,176 --> 00:14:27,595 Kutsuin Jeremyn juhliin. 218 00:14:27,762 --> 00:14:33,310 Ei, tuo vain itsesi. Juomapuoli on hoidossa. 219 00:14:33,477 --> 00:14:37,982 Tuntuu pahalta, mutta teen kaikkeni, jotta minusta tulisi vampyyri. 220 00:14:40,277 --> 00:14:43,614 Anteeksi. Joku sanoi, että tämä on komero. 221 00:14:48,077 --> 00:14:49,955 Orgioista tulee mahtavat. 222 00:14:50,121 --> 00:14:55,669 Tämä patsas esittää hetkeä, jolloin minä sain alkuni. 223 00:14:55,836 --> 00:14:58,965 Täällä on kiihottajan tehtävää hoitavien rentoutumisalue. 224 00:14:59,132 --> 00:15:03,512 Tässä on eläimen talja renkaineen. Ne eivät ole sormuksia. 225 00:15:03,679 --> 00:15:06,891 Sähkötuoliroolileikkiä. "Mitkä ovat viimeiset sanasi?" 226 00:15:07,058 --> 00:15:08,643 "Haluan seksiä." 227 00:15:08,810 --> 00:15:11,938 - Laszlo, mitä tämä on? - En aio tulla. 228 00:15:12,105 --> 00:15:15,651 Mitä sinä teet? Esitätkö sinä roolileikkinä masentunutta? 229 00:15:15,818 --> 00:15:19,781 - Ei se ole toimimatta. - En ole orgiatuulella. 230 00:15:19,947 --> 00:15:22,367 Senkö takia, että sanoin pornoasi kamalaksi? 231 00:15:22,534 --> 00:15:26,622 Filmit olivat upeita. Tajuatko, kuinka vaikeaa pornoa on tehdä? 232 00:15:26,789 --> 00:15:32,462 Haluatko orgioiden leviävän käsiin ja maineemme menevän pilalle- 233 00:15:32,629 --> 00:15:35,382 -kuten sen-jonka-nimeä-emme-mainitse? 234 00:15:35,549 --> 00:15:39,512 Tarkoitatko Mikea? Ei voisi vähempää kiinnostaa. Hyvää yötä. 235 00:15:39,679 --> 00:15:43,600 - Älä uskallakaan mennä sinne! - En tule. Päästä irti kannesta. 236 00:15:45,811 --> 00:15:48,439 Olen kai hiukan stressaantunut. 237 00:15:49,940 --> 00:15:53,486 En tiedä, miten huonoista vampyyriorgioista pystyy toipumaan. 238 00:15:53,653 --> 00:15:57,825 Puolet lepakoista on vampyyreja, jotka järjestivät huonot orgiat. 239 00:15:57,991 --> 00:16:00,786 He ovat liian häpeissään palatakseen vampyyreiksi. 240 00:16:00,953 --> 00:16:05,125 He vain lentelevät ympäriinsä. Häpeälepakot. Häpeää täynnä. 241 00:16:05,292 --> 00:16:08,378 Heidät tunnistaa siitä, että he lentävät matalalla. 242 00:16:12,800 --> 00:16:15,178 - Jiang Shi! - Nadja! 243 00:16:15,345 --> 00:16:17,681 Kiinalainen hyppivä vampyyri. 244 00:16:21,477 --> 00:16:23,938 - Toin serkkuni. - Onko hän Babadook? 245 00:16:24,105 --> 00:16:28,694 Itse asiassa Badabook. Tiedäthän, bada-bing badabook! 246 00:16:32,490 --> 00:16:39,164 En usko ollenkaan, että pesukarhu oikeasti selvitti Rubikin kuution- 247 00:16:39,331 --> 00:16:42,960 - koska videossa oli selvästi leikattuja kohtia. 248 00:16:43,127 --> 00:16:45,338 Se oli kuitenkin suloinen. 249 00:16:46,548 --> 00:16:48,383 Anteeksi. 250 00:16:48,550 --> 00:16:51,720 - Ja kuka sinä olet? - Hei. Olen Jeremy. 251 00:16:51,887 --> 00:16:57,435 Toin mochijäätelöä. Voinko jättää reppuni jonnekin? 252 00:16:57,602 --> 00:17:01,940 Hei, kaikki! Neitsyt on täällä! 253 00:17:04,193 --> 00:17:08,615 Jeremy tuli juuri. Kaikkien vampyyrien silmät aivan kirkastuivat. 254 00:17:10,659 --> 00:17:14,288 Tein hyvää työtä palvelijana. Niin. 255 00:17:15,790 --> 00:17:17,625 En ehkä kuitenkaan ystävänä. 256 00:17:17,792 --> 00:17:21,922 Hei, nämä ovat upeat bileet. Kaikki ovat tosi ystävällisiä. 257 00:17:22,089 --> 00:17:26,010 - Mitä toit? - Mochia. Siitä varmaan pidetään. 258 00:17:26,802 --> 00:17:28,179 Joo. 259 00:17:30,056 --> 00:17:33,018 Vampyyrit repivät hänet kappaleiksi. 260 00:17:37,565 --> 00:17:39,651 Olen paikalla! 261 00:17:40,985 --> 00:17:44,489 Orgioiden ilopilleri on saapunut. 262 00:17:44,656 --> 00:17:47,076 Onpa jäykkä... 263 00:17:47,243 --> 00:17:50,496 Tein pahasti. Toin ystäväni vampyyrien taloon. 264 00:17:50,663 --> 00:17:54,876 Toin neitsytystäväni vampyyrien taloon. Onko täällä kuuma? 265 00:17:55,043 --> 00:17:58,255 - Hei! - Herra 50-luku! Pääsit tulemaan. 266 00:18:00,091 --> 00:18:03,345 Voisi kuitenkin väittää, että tarvitaan vain kännykkä. 267 00:18:03,511 --> 00:18:05,639 Kuunnelkaa, kuunnelkaa. Älkää puhuko. 268 00:18:05,806 --> 00:18:08,559 Kuunnelkaa. Minun nimeni on Laszlo. 269 00:18:08,726 --> 00:18:12,647 En aikonut tulla orgioihin tänä iltana- 270 00:18:12,814 --> 00:18:15,192 -koska sydämeni tunsi tuskaa. 271 00:18:15,358 --> 00:18:19,947 - Vampyyri, jota huijattiin höyryssä! - Kyllä, se olen minä. 272 00:18:20,114 --> 00:18:26,663 Olen kuitenkin unohtanut raskaan sydämeni rakkaan Nadja-vaimoni takia. 273 00:18:27,748 --> 00:18:31,460 Katselin hiljattain kaikki pornoelokuvani. 274 00:18:31,627 --> 00:18:34,130 Ne ovat seksikkäitä ja kiihottavia. 275 00:18:34,297 --> 00:18:37,259 Niistä kuitenkin puuttuu yksi erittäin tärkeä asia. 276 00:18:37,426 --> 00:18:44,142 Ja se on rakkaus. Rakkaus, jonka jaan ihanan Nadja-vaimoni kanssa. 277 00:18:44,309 --> 00:18:50,107 Mitä jos pidämme omat orgiamme yläkerrassa? Kahden hengen orgiat? 278 00:18:50,274 --> 00:18:53,277 Malja rakkaudelle! Ja rakastelulle! 279 00:18:53,444 --> 00:18:56,614 - Stondiksen tappaja. - Luulin Miken orgioita huonoiksi. 280 00:18:56,781 --> 00:19:00,703 - Taidan lähteä. - Ei, ei. Älkää. Odottakaa. 281 00:19:00,869 --> 00:19:03,122 Emme ole päässeet parhaaseen osaan! 282 00:19:03,289 --> 00:19:05,750 Toimin kamalasti. Tapatin ystäväni. 283 00:19:05,917 --> 00:19:10,589 Toin neitsytystäväni taloon, joka on täynnä vampyyreja. 284 00:19:10,756 --> 00:19:13,968 Arvatkaa mitä. Tuolla on mitä ihanin... 285 00:19:14,135 --> 00:19:15,887 Minun pitää auttaa häntä. 286 00:19:16,054 --> 00:19:18,765 ...nenäverenvuotoinen, astmaattinen... 287 00:19:18,932 --> 00:19:20,934 Jeremy! 288 00:19:21,101 --> 00:19:24,438 ...suun kautta hengittävä neitsyt! 289 00:19:26,774 --> 00:19:31,697 - Jeremy, lähde. He ovat vamp... - Guillermo, bileet ovat mahtavat! 290 00:19:31,864 --> 00:19:35,618 Tuota... Täältäkö pääsee ulos? 291 00:19:41,792 --> 00:19:46,881 No... Näyttää siltä, että Jeremy ei ole enää neitsyt. 292 00:19:50,427 --> 00:19:53,972 Anteeksi tuosta. Näitä orgioita ei lasketa. 293 00:19:54,139 --> 00:19:57,101 Älkää kertoko huonoista orgioista. 294 00:19:57,268 --> 00:20:01,147 Joten... Mekö olemme sitten vain kolmistaan? 295 00:20:10,658 --> 00:20:13,245 Nämä molemmat ovat hyviä. 296 00:20:17,708 --> 00:20:21,129 Käyn katsomassa Laszloa. Onneton kaveri. 297 00:20:21,296 --> 00:20:24,883 En usko, että Nadja antaa hänen unohtaa tätä. 298 00:20:25,050 --> 00:20:26,969 Laszlo. 299 00:20:49,829 --> 00:20:52,457 Suomennos: Eeva Heikkonen www.sdimedia.com