1 00:00:19,807 --> 00:00:24,745 Jeg har nylig gjenoppdaget min forkjærlighet for figurklipping. 2 00:00:24,812 --> 00:00:28,124 Buskemanipuleringskunsten. 3 00:00:28,190 --> 00:00:33,212 Her er Anubis, den egyptiske dødsguden. Dette er en kimære. 4 00:00:33,279 --> 00:00:36,465 Denne er jeg mest stolt av. Det er en kanin. 5 00:00:36,532 --> 00:00:39,802 Den ble akkurat sånn jeg hadde tenkt. 6 00:00:39,869 --> 00:00:42,388 - Og her borte... - Du, Laz! 7 00:00:42,455 --> 00:00:46,350 - Hvordan går det, Sean? - Megga kastet meg ut igjen. 8 00:00:46,417 --> 00:00:50,146 Hun burde kvele deg til døde med din egen ringmuskel. 9 00:00:50,212 --> 00:00:55,025 - Hva sa du? - Jeg sa noe du oppriktig er enig i. 10 00:00:56,427 --> 00:01:01,365 Du har så rett! Det er sykt. Ha det bra. 11 00:01:01,432 --> 00:01:05,870 Kona kommer nok til å drepe ham. Apropos det fagre kjønn. 12 00:01:05,936 --> 00:01:10,040 Dette er en fremstilling av vulvaer - 13 00:01:10,107 --> 00:01:14,003 - fra mine yndlingsprostituerte og kvinner jeg har elsket. 14 00:01:14,070 --> 00:01:17,423 Polly Nichols i Whitechapel i 1888. 15 00:01:17,490 --> 00:01:24,263 Det er Nadja. Hun vil ikke at dere ser den. Hvem bryr seg? Så vakker. 16 00:01:24,330 --> 00:01:27,433 Det er Nancy Reagan. Den er litt ustelt. 17 00:01:27,500 --> 00:01:31,896 Her har vi kronjuvelen: moren min. 18 00:01:34,382 --> 00:01:37,151 Hva i... Tuller du? 19 00:01:40,596 --> 00:01:44,533 Det er varulvpiss. Varulvpiss... 20 00:01:44,600 --> 00:01:48,913 I denne kassen ligger alle varulvfellene mine. 21 00:01:48,980 --> 00:01:51,874 Der er den jeg leter etter. Wulfsfalle. 22 00:01:52,858 --> 00:01:54,335 Den funker. 23 00:02:29,562 --> 00:02:32,665 Om jeg er en morgenperson? 24 00:02:32,732 --> 00:02:36,794 Svar er et rungende "ja". 25 00:02:36,861 --> 00:02:41,382 Jeg liker morgenene. Vi ser hva Nandor gjør. 26 00:02:41,449 --> 00:02:45,636 Nandor? Jeg er sulten når jeg våkner. 27 00:02:45,703 --> 00:02:48,222 Gå vekk, Colin Robinson. 28 00:02:48,289 --> 00:02:50,766 Nandor, hvilken låt spiller jeg? 29 00:02:51,917 --> 00:02:55,438 - Guillermo, fjern ham! - Kan du gå herfra? 30 00:02:55,504 --> 00:02:58,065 - Jeg fant på den. - Jeg sover. 31 00:02:58,132 --> 00:02:59,608 Forsvinn! 32 00:03:00,843 --> 00:03:02,945 Det er morgenkaffen min. 33 00:03:04,180 --> 00:03:08,117 Dan, hvordan har du det? Jeg får næring om morgenen. 34 00:03:08,184 --> 00:03:11,746 Folk har ikke blitt frustrerte av dagen ennå. 35 00:03:11,812 --> 00:03:16,125 Hvis du ikke vil ha barn, bør du la telefonen ligge i lomma. 36 00:03:17,234 --> 00:03:23,799 Arnie. Jeg tenkte på diskusjonen vår om Q-tips. 37 00:03:23,866 --> 00:03:30,765 Ifølge vitenskapen skal man ikke stappe noe mindre enn albuen i øret. 38 00:03:30,831 --> 00:03:33,267 Det kan skade øregangen. 39 00:03:33,334 --> 00:03:35,895 - Jeg kan ikke... - Nettopp. 40 00:03:39,507 --> 00:03:41,650 Det har kommet en ny person. 41 00:03:41,717 --> 00:03:44,945 Hvis man tar dem før stedet knekker dem - 42 00:03:45,012 --> 00:03:47,323 - får man så mye fersk energi. 43 00:03:54,021 --> 00:03:57,124 Bank, bank! Jeg er velkomstkomiteen. 44 00:03:57,191 --> 00:04:01,253 Jeg heter Colin Robinson. Du vil høre mye om meg. 45 00:04:01,320 --> 00:04:04,799 - Sannsynligvis ikke. - Tullprat. 46 00:04:04,865 --> 00:04:07,176 - Folk snakker. - Ikke med meg. 47 00:04:07,243 --> 00:04:10,888 - Har du ditt eget navneskilt? - Jeg fikk det laget... 48 00:04:10,955 --> 00:04:14,350 ...for folk husker ikke navnet mitt. 49 00:04:14,417 --> 00:04:17,394 Siden vi er venner, skal du få et råd. 50 00:04:17,461 --> 00:04:21,690 Jeg tror ikke at drikkefontenen filtrerer vannet. 51 00:04:21,757 --> 00:04:26,153 Jeg ville ikke våge å gå dit. Hva om alle lo? 52 00:04:28,306 --> 00:04:30,366 Hvorfor skulle de gjøre det? 53 00:04:30,433 --> 00:04:34,829 Du aner ikke hvor lenge jeg har lengtet etter vennlige ord. 54 00:04:34,895 --> 00:04:38,749 Jeg har vært alene siden mor døde... 55 00:04:40,151 --> 00:04:44,547 - Jeg ville bare si hei. Så, så. - Takk. 56 00:04:48,326 --> 00:04:51,720 - Snakkes vi? På ordentlig? - Ja, jeg sa jo det. 57 00:04:51,787 --> 00:04:55,015 Jeg vil gjerne prate senere. 58 00:04:55,082 --> 00:05:00,020 Hva var det? Jeg fikk ikke noe fra henne. Ingenting. 59 00:05:01,964 --> 00:05:05,735 Det er noe merkelig med Evie. 60 00:05:14,435 --> 00:05:19,206 Dette er min og Laszlos krypt. Jeg har innredet den selv. 61 00:05:19,273 --> 00:05:21,333 Den er spesiell for meg. 62 00:05:21,400 --> 00:05:24,712 Da jeg og Laszlo møttes, gikk vi over heiene - 63 00:05:24,779 --> 00:05:30,134 - og denne ugla klorte meg i hodet. Jeg sa: "Drep den jævelen, takk." 64 00:05:30,201 --> 00:05:35,014 Hvis jeg og Laszlo fikk et barn, tror jeg at det ville se sånn ut. 65 00:05:36,040 --> 00:05:37,975 Liten og tøff. 66 00:05:38,042 --> 00:05:40,311 Jeg hater denne geita. 67 00:05:41,253 --> 00:05:44,190 Hva er det? 68 00:05:44,256 --> 00:05:46,442 Det er en varulv... 69 00:05:51,263 --> 00:05:54,700 - Det kommer utenfra. - Det er en varulv der ute! 70 00:05:54,767 --> 00:05:56,285 Skynd dere! 71 00:05:57,937 --> 00:06:00,414 - Den er kjempestor. - Vi må gå inn. 72 00:06:00,481 --> 00:06:04,376 - Den stinker. - Hvorfor sitter den fast? 73 00:06:04,443 --> 00:06:07,379 - Laszlo, satte du ut fellen? - Det var ikke meg. 74 00:06:07,446 --> 00:06:11,133 - Vi tar den bort fra gresset. - Det er greit. 75 00:06:11,200 --> 00:06:13,719 - Tenk på naboene. - Han besvimer. 76 00:06:13,786 --> 00:06:16,931 - Sovne nå. - Sånn ja. 77 00:06:16,998 --> 00:06:19,433 Sovne, herr varulv. 78 00:06:19,500 --> 00:06:21,685 Denne veien. Fort! 79 00:06:21,752 --> 00:06:23,854 - Han burde hjelpe? - Det gjør han. 80 00:06:23,921 --> 00:06:26,190 - Legger vi ham i kjelleren? - I salongen. 81 00:06:26,257 --> 00:06:28,609 Men vi vasket jo der nettopp. 82 00:06:28,676 --> 00:06:32,071 - Kan man stå så nær? - Sannsynligvis ikke. 83 00:06:32,138 --> 00:06:34,323 - Kan han drepe meg? - Sannsynligvis. 84 00:06:34,390 --> 00:06:36,492 Vi har viktigere ting å snakke om. 85 00:06:38,853 --> 00:06:43,249 Vi må kvitte oss med ham, og da mener jeg... 86 00:06:43,316 --> 00:06:47,711 Nei! Han får leve. Vi må ikke risikere våpenhvilen. 87 00:06:47,778 --> 00:06:49,755 Våpenhvilen? 88 00:06:49,822 --> 00:06:52,133 Jeg hater våpenhvilen. 89 00:06:52,199 --> 00:06:54,593 I flere titalls år - 90 00:06:54,660 --> 00:06:59,932 - har vampyrer og varulver levd i fred med hverandre - 91 00:06:59,999 --> 00:07:02,351 - takket være våpenhvilen. 92 00:07:02,418 --> 00:07:04,728 Vampyrer skader ikke varulver - 93 00:07:04,795 --> 00:07:08,774 - om varulver ikke griper inn i vampyrers anliggender. 94 00:07:08,841 --> 00:07:12,570 Vennene hans vet kanskje at han er her og kommer hit. 95 00:07:12,637 --> 00:07:15,865 Vi gir ham munnkurv og lenker ham fast i parken. 96 00:07:15,931 --> 00:07:18,117 Han våkner! 97 00:07:19,393 --> 00:07:23,372 Herregud! Hvorfor har dere en varulvfelle... 98 00:07:24,398 --> 00:07:28,377 - Jeg mener en normal felle... - Vi vet at du er varulv. 99 00:07:28,444 --> 00:07:32,840 Jeg så hvordan du sniffet rundt som en ekkel, våt hund. 100 00:07:32,907 --> 00:07:34,550 Ja, nå har vi deg. 101 00:07:36,369 --> 00:07:39,680 Heldigvis for dere har jeg en utrolig legeevne. 102 00:07:41,540 --> 00:07:44,769 Jeg er nesten helt restituert. 103 00:07:46,962 --> 00:07:48,731 Han kommer til å drite. 104 00:07:48,798 --> 00:07:53,235 Når mine varulvsøsken får vite dette, blir de ikke glade. 105 00:07:57,556 --> 00:08:01,243 Fanken, han ødela vinduet. 106 00:08:01,310 --> 00:08:06,165 - Det andre beinet! - Dette er veldig ille! 107 00:08:06,232 --> 00:08:10,836 Jeg kommer tilbake med flokken! Og da er jeg helt frisk! 108 00:08:12,238 --> 00:08:16,342 - Han kunne ha drept meg. - Muligens. Det er sånt som skjer. 109 00:08:16,409 --> 00:08:19,512 Hei, Kamal. Har du lagt på deg i helgen? 110 00:08:21,914 --> 00:08:24,016 Hei, Jeanie! 111 00:08:24,083 --> 00:08:29,522 Hva er antonymet til misunnelig? Det føler jeg om arbeidsmengden din. 112 00:08:33,759 --> 00:08:38,781 Arnie, nå blir du sint, men jeg tror jeg endrer mening - 113 00:08:38,848 --> 00:08:41,617 - angående Q-tips-problemet. 114 00:08:41,684 --> 00:08:44,829 - Hører du på meg, Arnie? - Unnskyld. 115 00:08:45,771 --> 00:08:48,290 Jeg snakket med den nye jenta. 116 00:08:48,357 --> 00:08:51,627 Hun fortalte en trist historie om nevøen sin. 117 00:08:51,694 --> 00:08:56,632 Øynene hans peker bakover. Ser han hjernen sin, da? 118 00:08:56,699 --> 00:08:59,760 Den nye jenta er nok en emosjonell vampyr. 119 00:08:59,827 --> 00:09:03,389 Det er en avansert form for energivampyr. 120 00:09:03,456 --> 00:09:09,645 De får energi gjennom folks medlidenhet i stedet for frustrasjon. 121 00:09:09,712 --> 00:09:13,315 Når hun er ferdig med Dave, er det ingenting igjen. 122 00:09:13,382 --> 00:09:16,986 Det skal dere vite. Hele kontoret er tomt. 123 00:09:18,179 --> 00:09:23,033 Evie. E.V. "Emosjonell vampyr". Pokker. 124 00:09:25,519 --> 00:09:28,581 Pass deg, Evie Russell. 125 00:09:28,648 --> 00:09:30,583 Biff! Hei! 126 00:09:30,650 --> 00:09:34,003 - Biff, får jeg snakke med deg? - Bare et øyeblikk. 127 00:09:34,070 --> 00:09:36,964 - Jeg må på do. - Jeg har et spørsmål om... 128 00:09:37,031 --> 00:09:42,219 - Jeg har et raskt spørsmål. - Kan det vente til etter toalettet? 129 00:09:42,286 --> 00:09:45,514 Det gjelder feminine ting... 130 00:09:45,581 --> 00:09:47,683 - Biff! - Biff, jeg kan ikke... 131 00:09:47,750 --> 00:09:49,310 Vekk med dere! 132 00:09:49,377 --> 00:09:53,105 Hunden min har autisme, og jeg må gråte ved en skulder. 133 00:09:53,172 --> 00:09:57,568 - Hva i all verden, Colin? - Hva synes du om dopapiret? 134 00:09:57,635 --> 00:10:00,154 - Jeg lurte på... Slipp! - Dette er sykt. 135 00:10:00,221 --> 00:10:04,241 Legger du ikke dopapir på dosetet? 136 00:10:04,308 --> 00:10:09,705 - Jeg er så fortvilet! - Jeg føler meg ikke bra. 137 00:10:11,482 --> 00:10:16,754 Det greske uttrykket for koma er "dyp søvn". 138 00:10:19,323 --> 00:10:20,966 Stakkars Biff. 139 00:10:29,083 --> 00:10:33,229 Én, to, tre sølvkuler. 140 00:10:33,295 --> 00:10:35,898 Vi kan ikke drepe en flokk med tre kuler. 141 00:10:35,965 --> 00:10:40,027 - Vi har ikke engang et skytevåpen. - Ikke? 142 00:10:40,094 --> 00:10:42,738 Flokken er her. 143 00:10:44,265 --> 00:10:45,741 Hva pokker? 144 00:10:46,684 --> 00:10:48,411 Se! To varulver! 145 00:10:48,477 --> 00:10:53,249 De er så frekke. Jeg føler at det står en bak meg. 146 00:10:53,316 --> 00:10:57,545 - Hun tømmer ulvefitta på buskene! - Det holder. Nå slutter vi. 147 00:10:57,611 --> 00:10:59,880 Nei, vi har bare begynt. 148 00:10:59,947 --> 00:11:03,551 Bra jobbet, Deb! En fin, jevn stråle. 149 00:11:03,617 --> 00:11:08,889 - Nå er vi ute etter blod. - Nå snakker noen endelig forståelig. 150 00:11:08,956 --> 00:11:13,144 Du skal få bank, "Fornuft og følelser". 151 00:11:13,210 --> 00:11:15,980 - Hva gjør du? - Du gjør det bare verre. 152 00:11:16,047 --> 00:11:17,690 Vi bygger opp til noe. 153 00:11:17,757 --> 00:11:21,569 Du skrev jo, vekket oss og sa at vi skulle komme hit. 154 00:11:21,636 --> 00:11:26,574 - Det er dårlig organisert. - Et øyeblikk. 155 00:11:26,641 --> 00:11:29,160 - Du undergraver meg! - Du skjemmer oss ut! 156 00:11:29,226 --> 00:11:31,954 - Vi snakker om det i terapien. - Slutt å gråte! 157 00:11:32,021 --> 00:11:35,166 - Vi snakker om det senere. - Ok, senere. 158 00:11:36,233 --> 00:11:41,213 - Gi meg litt plass. - Du trenger mer enn plass. 159 00:11:42,156 --> 00:11:43,799 Gjør det, Laszlo. 160 00:11:47,495 --> 00:11:51,265 Nei! Ikke kaninen min! 161 00:11:51,332 --> 00:11:56,228 - Det er kaninen min! Min beste! - Ikke bekymre deg. 162 00:12:00,800 --> 00:12:04,695 - Hei, hei, hei! - Nå kommer festbremsen. 163 00:12:04,762 --> 00:12:08,908 Ikke slåss mot varulver her. Dere forstyrrer menneskenaboene. 164 00:12:08,975 --> 00:12:13,454 - Det er en bussholdeplass her. - Ikke dukk opp fra plenen, da. 165 00:12:13,521 --> 00:12:15,873 Hva er det som skjer? 166 00:12:16,941 --> 00:12:19,585 Ingenting, Sean. Alt er bra her. 167 00:12:19,652 --> 00:12:24,048 - Som det skal være! Jeg går inn. - Det er bare naboen. 168 00:12:24,115 --> 00:12:27,843 Hvis vi skal slåss, må vi følge reglene. 169 00:12:27,910 --> 00:12:30,763 - Så klart. - Til reglene. 170 00:12:30,830 --> 00:12:34,725 - Nå blir huset fullt av hunder. - Har du nøkkelen? 171 00:12:41,799 --> 00:12:43,609 Det er anspent. 172 00:12:44,552 --> 00:12:51,283 Vampyrer og varulver, gi meg et øyeblikk for å finne rett avsnitt. 173 00:12:54,145 --> 00:12:58,541 Er alle varulver indere? 174 00:12:58,607 --> 00:13:01,961 Nei, alle er ikke indere. 175 00:13:02,028 --> 00:13:06,757 Faktisk... Vel, jeg er det fordi far er fra India. 176 00:13:06,824 --> 00:13:11,053 Men du mener nok ikke indere, men indianere, som Marcus. 177 00:13:11,120 --> 00:13:16,767 Men jeg er ikke varulv fordi jeg er indianer. Det er ikke etnisk. 178 00:13:16,834 --> 00:13:19,019 - Det er én. - Alle er unike. 179 00:13:19,086 --> 00:13:25,151 - Jeg er afroamerikaner. - Jeg er karibisk-canadier. Saskatoon! 180 00:13:25,217 --> 00:13:28,070 Ja. Og jeg er hvit. 181 00:13:28,137 --> 00:13:32,158 - Det er Chad. - Jeg har funnet... 182 00:13:32,224 --> 00:13:35,411 ...det relevante avsnittet. 183 00:13:35,478 --> 00:13:40,791 Dette ble skrevet i 1993, og det står: 184 00:13:40,858 --> 00:13:45,921 "Hvis en varulvflokk har noe usnakket med et vampyrhus..." 185 00:13:45,988 --> 00:13:50,843 Det er oss. "...skal de to gruppene ikke slåss," - 186 00:13:50,910 --> 00:13:55,931 - "men velge ut sin sterkeste kriger." 187 00:13:55,998 --> 00:13:58,851 "De to skal møtes" - 188 00:13:58,918 --> 00:14:04,148 - "i en duell mann mot mann på nøytral mark." 189 00:14:04,215 --> 00:14:07,026 Ok. Staten Islands varulvstøttegruppe! 190 00:14:10,763 --> 00:14:12,948 Vampyrer her i rommet. 191 00:14:15,101 --> 00:14:17,369 Ikke du, Guillermo. 192 00:14:20,439 --> 00:14:24,335 Nå er det alvor, Evie Russell. 193 00:14:26,696 --> 00:14:29,381 - Evie Russell. - Colin Robinson. 194 00:14:29,448 --> 00:14:32,343 - Du jobber sent. - Jeg ligger etter. 195 00:14:32,410 --> 00:14:36,347 Fint skjørt. Forsiktig, lyslilla tiltrekker seg bier. 196 00:14:36,414 --> 00:14:40,101 Jeg brukte det da søsteren min fikk kreftdiagnosen. 197 00:14:40,167 --> 00:14:43,521 Kreften dreper ikke. Det er behandlingen! 198 00:14:43,587 --> 00:14:48,150 Hun ble drept av en fyllekjører. Det var forloveden min! 199 00:14:48,217 --> 00:14:53,197 - Vold begynner ofte i hjemmet! - Jeg har aldri hatt et hjem! 200 00:14:54,640 --> 00:14:59,412 Jeg skal sende deg en artikkel om boligkrisen! 201 00:15:00,479 --> 00:15:05,960 Jeg bruker ikke e-post etter at jeg ble hacket og frastjålet identiteten. 202 00:15:06,027 --> 00:15:09,338 "Hackers" med Jonny Lee Miller og Fisher Stevens - 203 00:15:09,405 --> 00:15:14,844 - er en av få filmer fra 1995 som fortsatt står seg! 204 00:15:16,120 --> 00:15:20,349 Jeg ble truet da jeg sto i kø for å se den filmen - 205 00:15:20,416 --> 00:15:24,437 - men de ville ikke rane meg, de ville bare ha det gøy! 206 00:15:32,970 --> 00:15:36,365 - Menneskelig form! - Kom an! 207 00:15:39,268 --> 00:15:42,496 Vi er her fem minutter for tidlig. 208 00:15:42,563 --> 00:15:45,249 Vi må ikke være fiender. 209 00:15:45,316 --> 00:15:49,837 - Vil du ha en jaktpartner? - Tanken slo meg nylig. 210 00:15:53,407 --> 00:15:57,470 Rhonda, kan du avgjøre et veddemål? 211 00:15:58,788 --> 00:16:01,348 Det er en fin natt å dø på. 212 00:16:02,416 --> 00:16:05,311 Jeg vil ikke at du skal dø. 213 00:16:05,378 --> 00:16:08,981 Ikke jeg, den andre fyren skal dø. 214 00:16:09,048 --> 00:16:12,234 - Kanskje du bør omformulere det. - Ok... 215 00:16:14,261 --> 00:16:18,783 Det er en fin natt for den andre fyren, ikke jeg, å dø på. 216 00:16:18,849 --> 00:16:21,744 - De er her! - Beklager at vi er sene! 217 00:16:21,811 --> 00:16:25,122 - Broen var et mareritt. - Hei, kjøtere! 218 00:16:25,189 --> 00:16:27,291 Di spøkelseshusmerr! 219 00:16:27,358 --> 00:16:31,629 Vi møtes på taket på denne forlatte bygningen ifølge reglene - 220 00:16:31,696 --> 00:16:35,466 - i vampyr- og varulvavtalen fra 1993. 221 00:16:35,533 --> 00:16:38,260 Da begynner vi. Har dere en forkjemper? 222 00:16:38,327 --> 00:16:41,347 Ja. Vi velger Toby. 223 00:16:42,581 --> 00:16:46,477 - Han er veldig stor. - Jeg husker ham ikke. Er han ny? 224 00:16:46,544 --> 00:16:50,147 - Han er ny og gigantisk. - Han blir enda større. 225 00:16:50,214 --> 00:16:53,109 Dette er hans vanlige form. Han blir så stor. 226 00:16:53,175 --> 00:16:58,989 Vi har vår egen forkjemper. Han heter Nandor den ubøyelige! 227 00:16:59,056 --> 00:17:03,786 - Hei. - Han kommer til å banke deg, Toby! 228 00:17:03,853 --> 00:17:07,957 - Ikke hiss ham opp, Nadja. - Dere skjendet vulvahagen min. 229 00:17:08,024 --> 00:17:10,292 Det vil si min mors vulva. 230 00:17:10,359 --> 00:17:14,338 - Den ble brun og inntørket. - Det så ut som hans søsters. 231 00:17:14,405 --> 00:17:19,260 Hva slags mann godtar en sånn fornærmelse fra sånt varulvavskum? 232 00:17:19,327 --> 00:17:22,138 Den satt! 233 00:17:22,204 --> 00:17:24,640 - Nå setter vi i gang. - Du skal få. 234 00:17:24,707 --> 00:17:26,934 Kom igjen, "Downton Abbey". 235 00:17:27,001 --> 00:17:31,188 Nå roer vi oss ned, så kan vi slåss til døden. 236 00:17:31,255 --> 00:17:35,901 Er dette kjøttet skåret direkte fra brystet... 237 00:17:35,968 --> 00:17:40,489 - ...eller er det prosessert? - Alt kjøttet vårt er ferskt. 238 00:17:41,891 --> 00:17:45,161 - Jeg foretrekker prosessert. - Ikke begynn nå. 239 00:17:45,227 --> 00:17:48,038 Jeg vil ikke begynne å krangle her. 240 00:17:48,105 --> 00:17:52,334 Det var et fornuftsekteskap. Jeg har Münchhausen by proxy. 241 00:17:52,401 --> 00:17:56,505 - Jeg sier at han er syk. - Men så blir jeg syk. 242 00:17:56,572 --> 00:17:59,216 Da tror ikke folk at jeg er syk - 243 00:17:59,283 --> 00:18:03,471 - for de vet at hun lyver om det hele tiden. 244 00:18:03,537 --> 00:18:08,684 - Vil dere spise maten deres? - Vi spiser nå. 245 00:18:13,047 --> 00:18:20,237 Vampyrer og varulver, denne kampen har blitt utkjempet med ære i tusen - 246 00:18:20,304 --> 00:18:24,116 - ja, tusen år. Og i kveld... 247 00:18:24,183 --> 00:18:27,620 Jeg vil ikke gjøre det om han skal pisse på veggen. 248 00:18:27,687 --> 00:18:31,874 - Dra til helvete, rasist. - Slutt nå. Nå slåss vi. 249 00:18:31,941 --> 00:18:35,503 - Jeg er enig med varulvhora. - Takk. 250 00:18:35,569 --> 00:18:38,589 - Gjør det, Toby. - Du klarer det. 251 00:18:38,656 --> 00:18:42,676 Jeg ville råde deg til å gi opp, men dette er for mors vulva. 252 00:18:42,743 --> 00:18:45,846 - Han er stor. - Du klarer det, Nandor. 253 00:18:45,913 --> 00:18:49,558 - Vi trenger et nytt teppe. - Ja! 254 00:18:49,625 --> 00:18:53,604 Jeg trodde at dere måtte vente på fullmånen. 255 00:18:53,671 --> 00:18:58,317 Han må bare se for seg månen. Han har fantasi. 256 00:18:58,384 --> 00:19:02,405 - Skal vi slåss nakne? - Jeg tror ikke det. 257 00:19:06,726 --> 00:19:09,787 - Vi kan jo bare... - Hva med Gizmo? 258 00:19:09,854 --> 00:19:14,750 - Hvem? - Forkjempere, velg deres våpen. 259 00:19:14,817 --> 00:19:19,338 - Ikke noe sølv. - Min ærede motstander får begynne. 260 00:19:20,614 --> 00:19:22,800 Han velger tenner og klør. 261 00:19:22,867 --> 00:19:28,055 Han klorer dildoen fra hodet ditt. 262 00:19:28,122 --> 00:19:30,099 Ok, da velger jeg... 263 00:19:31,083 --> 00:19:34,311 Nunchaku, sabel... Denne! 264 00:19:34,378 --> 00:19:37,189 - Hva er det? - Å nei. 265 00:19:37,256 --> 00:19:40,234 Nandor... 266 00:19:40,301 --> 00:19:43,821 Nei! Toby, nei! 267 00:19:43,888 --> 00:19:46,323 - Herregud. - Hva i helvete? 268 00:19:46,390 --> 00:19:48,284 - Du jukset! - Pent. 269 00:19:50,770 --> 00:19:53,038 Ikke vær bekymret, Toby! 270 00:19:53,105 --> 00:19:56,167 - Du har det snart bra igjen! - Jeg tror jeg vant. 271 00:19:56,233 --> 00:20:00,379 Vampyrene vinner denne gangen. Får vi slikke sårene nå? 272 00:20:00,446 --> 00:20:04,008 Toby, ikke slikk sårene dine! 273 00:20:04,075 --> 00:20:07,970 - Ha det, vi sees hjemme. - Nei, ikke... 274 00:20:08,037 --> 00:20:13,100 - Det ser allerede bedre ut. - Du klarer det. 275 00:20:13,167 --> 00:20:18,189 Hei! Hei. Får vi beholde beinet? 276 00:20:19,507 --> 00:20:23,277 - Ja, det går bra. - Ok, kult. 277 00:20:23,344 --> 00:20:28,199 - Spre dere ut og finn det. - Se hvor dere går. Hvis det piper... 278 00:20:28,265 --> 00:20:30,826 ...kan det være leketøyet. 279 00:20:30,893 --> 00:20:35,706 Jeg blir hos Toby. Han leges allerede. 280 00:20:39,110 --> 00:20:42,671 Det er aldri kjedelig når man dater Evie. 281 00:20:42,738 --> 00:20:45,883 Hun vet hvordan hun får folks oppmerksomhet. 282 00:20:48,494 --> 00:20:52,890 Hun kan besvime eller få problemer med bilen. 283 00:20:52,957 --> 00:20:57,603 - Hjelp henne. - Mye har skjedd med katten hennes. 284 00:20:59,171 --> 00:21:02,900 Som dere vet, har jeg måttet betale - 285 00:21:02,967 --> 00:21:09,949 - for min katts øyebehandling. Alle sparepengene er brukt opp. 286 00:21:10,016 --> 00:21:14,286 Siden vi møttes, har minst seks par besteforeldre dødd. 287 00:21:14,353 --> 00:21:21,127 Jeg må visst sove i båsen min inntil videre. 288 00:21:21,193 --> 00:21:24,088 Jeg ba om å få bo hos min kjæreste Colin. 289 00:21:24,155 --> 00:21:27,508 - Hva sa han? - At han ikke er klar for det. 290 00:21:27,575 --> 00:21:29,093 Herregud. 291 00:21:29,160 --> 00:21:33,931 Jeg har ikke brukt kredittkortet på et halvt år. Jeg ringer tilbake. 292 00:21:35,249 --> 00:21:36,976 - Hei, Evie. - Hei. 293 00:21:42,631 --> 00:21:46,944 De siste ukene har vært fantastiske. 294 00:21:47,011 --> 00:21:52,491 Jeg visste ikke at jeg kunne føle så dype følelser... 295 00:21:52,558 --> 00:21:55,703 ...og lide så mye. 296 00:21:55,770 --> 00:21:58,998 Jeg tror ikke at dette er sunt. 297 00:21:59,065 --> 00:22:02,209 - Colin... - Beklager. 298 00:22:02,276 --> 00:22:08,674 Jeg ønsker deg all lykke med å tappe energi fra folk - 299 00:22:08,741 --> 00:22:15,264 - som kaster bort livene sine, men jeg kan ikke være med deg lenger. 300 00:22:15,331 --> 00:22:19,101 Hvis du forlater meg, tar jeg livet mitt. 301 00:22:19,168 --> 00:22:23,731 Jeg mener alvor. Jeg har ingenting å leve for uten deg. 302 00:22:23,798 --> 00:22:26,484 Det stemmer ikke. Det har du, Evie. 303 00:22:26,550 --> 00:22:31,280 Du har så mye mer liv å suge ut av disse idiotene. 304 00:22:31,347 --> 00:22:32,948 Vi løser dette. 305 00:22:37,395 --> 00:22:42,166 - Du kunne ikke la være, eller hva? - Jeg ville ha en siste smak. 306 00:22:43,442 --> 00:22:47,254 - Farvel, Evie Russell. - Farvel, Colin Robinson. 307 00:22:49,281 --> 00:22:52,468 Colin, ikke forlat meg! 308 00:22:52,535 --> 00:22:55,429 Jeg tuller bare. 309 00:22:55,496 --> 00:22:56,972 Colin! 310 00:22:57,999 --> 00:22:59,475 Du kan gå. 311 00:23:00,459 --> 00:23:02,937 Vær så snill! Men... 312 00:23:06,966 --> 00:23:10,444 Unnskyld, kjæresten min gjorde det slutt med meg. 313 00:23:11,595 --> 00:23:13,656 Jeg vil hente klærne på renseriet. 314 00:23:14,932 --> 00:23:18,119 Sånn, mor. Nå er du vakker igjen. 315 00:23:18,185 --> 00:23:23,999 Som Beethoven sa: "Die Büsche werden sich nicht schneiden." 316 00:23:24,066 --> 00:23:27,169 "Buskene klipper ikke seg selv." 317 00:23:27,236 --> 00:23:31,006 Han sa alltid sånt tull. 318 00:24:10,821 --> 00:24:14,049 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com