1
00:00:19,807 --> 00:00:24,745
Jeg har nylig gjenoppdaget
min forkjærlighet for figurklipping.
2
00:00:24,812 --> 00:00:28,124
Buskemanipuleringskunsten.
3
00:00:28,190 --> 00:00:33,212
Her er Anubis, den egyptiske
dødsguden. Dette er en kimære.
4
00:00:33,279 --> 00:00:36,465
Denne er jeg mest stolt av.
Det er en kanin.
5
00:00:36,532 --> 00:00:39,802
Den ble akkurat sånn jeg hadde tenkt.
6
00:00:39,869 --> 00:00:42,388
- Og her borte...
- Du, Laz!
7
00:00:42,455 --> 00:00:46,350
- Hvordan går det, Sean?
- Megga kastet meg ut igjen.
8
00:00:46,417 --> 00:00:50,146
Hun burde kvele deg til døde
med din egen ringmuskel.
9
00:00:50,212 --> 00:00:55,025
- Hva sa du?
- Jeg sa noe du oppriktig er enig i.
10
00:00:56,427 --> 00:01:01,365
Du har så rett!
Det er sykt. Ha det bra.
11
00:01:01,432 --> 00:01:05,870
Kona kommer nok til å drepe ham.
Apropos det fagre kjønn.
12
00:01:05,936 --> 00:01:10,040
Dette er en fremstilling av vulvaer -
13
00:01:10,107 --> 00:01:14,003
- fra mine yndlingsprostituerte
og kvinner jeg har elsket.
14
00:01:14,070 --> 00:01:17,423
Polly Nichols i Whitechapel i 1888.
15
00:01:17,490 --> 00:01:24,263
Det er Nadja. Hun vil ikke at dere
ser den. Hvem bryr seg? Så vakker.
16
00:01:24,330 --> 00:01:27,433
Det er Nancy Reagan.
Den er litt ustelt.
17
00:01:27,500 --> 00:01:31,896
Her har vi kronjuvelen: moren min.
18
00:01:34,382 --> 00:01:37,151
Hva i... Tuller du?
19
00:01:40,596 --> 00:01:44,533
Det er varulvpiss. Varulvpiss...
20
00:01:44,600 --> 00:01:48,913
I denne kassen ligger
alle varulvfellene mine.
21
00:01:48,980 --> 00:01:51,874
Der er den jeg leter etter.
Wulfsfalle.
22
00:01:52,858 --> 00:01:54,335
Den funker.
23
00:02:29,562 --> 00:02:32,665
Om jeg er en morgenperson?
24
00:02:32,732 --> 00:02:36,794
Svar er et rungende "ja".
25
00:02:36,861 --> 00:02:41,382
Jeg liker morgenene.
Vi ser hva Nandor gjør.
26
00:02:41,449 --> 00:02:45,636
Nandor? Jeg er sulten når jeg våkner.
27
00:02:45,703 --> 00:02:48,222
Gå vekk, Colin Robinson.
28
00:02:48,289 --> 00:02:50,766
Nandor, hvilken låt spiller jeg?
29
00:02:51,917 --> 00:02:55,438
- Guillermo, fjern ham!
- Kan du gå herfra?
30
00:02:55,504 --> 00:02:58,065
- Jeg fant på den.
- Jeg sover.
31
00:02:58,132 --> 00:02:59,608
Forsvinn!
32
00:03:00,843 --> 00:03:02,945
Det er morgenkaffen min.
33
00:03:04,180 --> 00:03:08,117
Dan, hvordan har du det?
Jeg får næring om morgenen.
34
00:03:08,184 --> 00:03:11,746
Folk har
ikke blitt frustrerte av dagen ennå.
35
00:03:11,812 --> 00:03:16,125
Hvis du ikke vil ha barn,
bør du la telefonen ligge i lomma.
36
00:03:17,234 --> 00:03:23,799
Arnie. Jeg tenkte
på diskusjonen vår om Q-tips.
37
00:03:23,866 --> 00:03:30,765
Ifølge vitenskapen skal man ikke
stappe noe mindre enn albuen i øret.
38
00:03:30,831 --> 00:03:33,267
Det kan skade øregangen.
39
00:03:33,334 --> 00:03:35,895
- Jeg kan ikke...
- Nettopp.
40
00:03:39,507 --> 00:03:41,650
Det har kommet en ny person.
41
00:03:41,717 --> 00:03:44,945
Hvis man tar dem
før stedet knekker dem -
42
00:03:45,012 --> 00:03:47,323
- får man så mye fersk energi.
43
00:03:54,021 --> 00:03:57,124
Bank, bank! Jeg er velkomstkomiteen.
44
00:03:57,191 --> 00:04:01,253
Jeg heter Colin Robinson.
Du vil høre mye om meg.
45
00:04:01,320 --> 00:04:04,799
- Sannsynligvis ikke.
- Tullprat.
46
00:04:04,865 --> 00:04:07,176
- Folk snakker.
- Ikke med meg.
47
00:04:07,243 --> 00:04:10,888
- Har du ditt eget navneskilt?
- Jeg fikk det laget...
48
00:04:10,955 --> 00:04:14,350
...for folk husker ikke navnet mitt.
49
00:04:14,417 --> 00:04:17,394
Siden vi er venner,
skal du få et råd.
50
00:04:17,461 --> 00:04:21,690
Jeg tror ikke
at drikkefontenen filtrerer vannet.
51
00:04:21,757 --> 00:04:26,153
Jeg ville ikke våge å gå dit.
Hva om alle lo?
52
00:04:28,306 --> 00:04:30,366
Hvorfor skulle de gjøre det?
53
00:04:30,433 --> 00:04:34,829
Du aner ikke hvor lenge jeg har
lengtet etter vennlige ord.
54
00:04:34,895 --> 00:04:38,749
Jeg har vært alene siden mor døde...
55
00:04:40,151 --> 00:04:44,547
- Jeg ville bare si hei. Så, så.
- Takk.
56
00:04:48,326 --> 00:04:51,720
- Snakkes vi? På ordentlig?
- Ja, jeg sa jo det.
57
00:04:51,787 --> 00:04:55,015
Jeg vil gjerne prate senere.
58
00:04:55,082 --> 00:05:00,020
Hva var det? Jeg fikk
ikke noe fra henne. Ingenting.
59
00:05:01,964 --> 00:05:05,735
Det er noe merkelig med Evie.
60
00:05:14,435 --> 00:05:19,206
Dette er min og Laszlos krypt.
Jeg har innredet den selv.
61
00:05:19,273 --> 00:05:21,333
Den er spesiell for meg.
62
00:05:21,400 --> 00:05:24,712
Da jeg og Laszlo møttes,
gikk vi over heiene -
63
00:05:24,779 --> 00:05:30,134
- og denne ugla klorte meg i hodet.
Jeg sa: "Drep den jævelen, takk."
64
00:05:30,201 --> 00:05:35,014
Hvis jeg og Laszlo fikk et barn,
tror jeg at det ville se sånn ut.
65
00:05:36,040 --> 00:05:37,975
Liten og tøff.
66
00:05:38,042 --> 00:05:40,311
Jeg hater denne geita.
67
00:05:41,253 --> 00:05:44,190
Hva er det?
68
00:05:44,256 --> 00:05:46,442
Det er en varulv...
69
00:05:51,263 --> 00:05:54,700
- Det kommer utenfra.
- Det er en varulv der ute!
70
00:05:54,767 --> 00:05:56,285
Skynd dere!
71
00:05:57,937 --> 00:06:00,414
- Den er kjempestor.
- Vi må gå inn.
72
00:06:00,481 --> 00:06:04,376
- Den stinker.
- Hvorfor sitter den fast?
73
00:06:04,443 --> 00:06:07,379
- Laszlo, satte du ut fellen?
- Det var ikke meg.
74
00:06:07,446 --> 00:06:11,133
- Vi tar den bort fra gresset.
- Det er greit.
75
00:06:11,200 --> 00:06:13,719
- Tenk på naboene.
- Han besvimer.
76
00:06:13,786 --> 00:06:16,931
- Sovne nå.
- Sånn ja.
77
00:06:16,998 --> 00:06:19,433
Sovne, herr varulv.
78
00:06:19,500 --> 00:06:21,685
Denne veien. Fort!
79
00:06:21,752 --> 00:06:23,854
- Han burde hjelpe?
- Det gjør han.
80
00:06:23,921 --> 00:06:26,190
- Legger vi ham i kjelleren?
- I salongen.
81
00:06:26,257 --> 00:06:28,609
Men vi vasket jo der nettopp.
82
00:06:28,676 --> 00:06:32,071
- Kan man stå så nær?
- Sannsynligvis ikke.
83
00:06:32,138 --> 00:06:34,323
- Kan han drepe meg?
- Sannsynligvis.
84
00:06:34,390 --> 00:06:36,492
Vi har viktigere ting å snakke om.
85
00:06:38,853 --> 00:06:43,249
Vi må kvitte oss med ham,
og da mener jeg...
86
00:06:43,316 --> 00:06:47,711
Nei! Han får leve.
Vi må ikke risikere våpenhvilen.
87
00:06:47,778 --> 00:06:49,755
Våpenhvilen?
88
00:06:49,822 --> 00:06:52,133
Jeg hater våpenhvilen.
89
00:06:52,199 --> 00:06:54,593
I flere titalls år -
90
00:06:54,660 --> 00:06:59,932
- har vampyrer og varulver
levd i fred med hverandre -
91
00:06:59,999 --> 00:07:02,351
- takket være våpenhvilen.
92
00:07:02,418 --> 00:07:04,728
Vampyrer skader ikke varulver -
93
00:07:04,795 --> 00:07:08,774
- om varulver ikke griper inn
i vampyrers anliggender.
94
00:07:08,841 --> 00:07:12,570
Vennene hans vet kanskje
at han er her og kommer hit.
95
00:07:12,637 --> 00:07:15,865
Vi gir ham munnkurv
og lenker ham fast i parken.
96
00:07:15,931 --> 00:07:18,117
Han våkner!
97
00:07:19,393 --> 00:07:23,372
Herregud!
Hvorfor har dere en varulvfelle...
98
00:07:24,398 --> 00:07:28,377
- Jeg mener en normal felle...
- Vi vet at du er varulv.
99
00:07:28,444 --> 00:07:32,840
Jeg så hvordan du sniffet
rundt som en ekkel, våt hund.
100
00:07:32,907 --> 00:07:34,550
Ja, nå har vi deg.
101
00:07:36,369 --> 00:07:39,680
Heldigvis for dere har jeg
en utrolig legeevne.
102
00:07:41,540 --> 00:07:44,769
Jeg er nesten helt restituert.
103
00:07:46,962 --> 00:07:48,731
Han kommer til å drite.
104
00:07:48,798 --> 00:07:53,235
Når mine varulvsøsken får vite dette,
blir de ikke glade.
105
00:07:57,556 --> 00:08:01,243
Fanken, han ødela vinduet.
106
00:08:01,310 --> 00:08:06,165
- Det andre beinet!
- Dette er veldig ille!
107
00:08:06,232 --> 00:08:10,836
Jeg kommer tilbake med flokken!
Og da er jeg helt frisk!
108
00:08:12,238 --> 00:08:16,342
- Han kunne ha drept meg.
- Muligens. Det er sånt som skjer.
109
00:08:16,409 --> 00:08:19,512
Hei, Kamal.
Har du lagt på deg i helgen?
110
00:08:21,914 --> 00:08:24,016
Hei, Jeanie!
111
00:08:24,083 --> 00:08:29,522
Hva er antonymet til misunnelig?
Det føler jeg om arbeidsmengden din.
112
00:08:33,759 --> 00:08:38,781
Arnie, nå blir du sint,
men jeg tror jeg endrer mening -
113
00:08:38,848 --> 00:08:41,617
- angående Q-tips-problemet.
114
00:08:41,684 --> 00:08:44,829
- Hører du på meg, Arnie?
- Unnskyld.
115
00:08:45,771 --> 00:08:48,290
Jeg snakket med den nye jenta.
116
00:08:48,357 --> 00:08:51,627
Hun fortalte
en trist historie om nevøen sin.
117
00:08:51,694 --> 00:08:56,632
Øynene hans peker bakover.
Ser han hjernen sin, da?
118
00:08:56,699 --> 00:08:59,760
Den nye jenta er nok
en emosjonell vampyr.
119
00:08:59,827 --> 00:09:03,389
Det er en avansert form
for energivampyr.
120
00:09:03,456 --> 00:09:09,645
De får energi gjennom folks
medlidenhet i stedet for frustrasjon.
121
00:09:09,712 --> 00:09:13,315
Når hun er ferdig med Dave,
er det ingenting igjen.
122
00:09:13,382 --> 00:09:16,986
Det skal dere vite.
Hele kontoret er tomt.
123
00:09:18,179 --> 00:09:23,033
Evie. E.V.
"Emosjonell vampyr". Pokker.
124
00:09:25,519 --> 00:09:28,581
Pass deg, Evie Russell.
125
00:09:28,648 --> 00:09:30,583
Biff! Hei!
126
00:09:30,650 --> 00:09:34,003
- Biff, får jeg snakke med deg?
- Bare et øyeblikk.
127
00:09:34,070 --> 00:09:36,964
- Jeg må på do.
- Jeg har et spørsmål om...
128
00:09:37,031 --> 00:09:42,219
- Jeg har et raskt spørsmål.
- Kan det vente til etter toalettet?
129
00:09:42,286 --> 00:09:45,514
Det gjelder feminine ting...
130
00:09:45,581 --> 00:09:47,683
- Biff!
- Biff, jeg kan ikke...
131
00:09:47,750 --> 00:09:49,310
Vekk med dere!
132
00:09:49,377 --> 00:09:53,105
Hunden min har autisme,
og jeg må gråte ved en skulder.
133
00:09:53,172 --> 00:09:57,568
- Hva i all verden, Colin?
- Hva synes du om dopapiret?
134
00:09:57,635 --> 00:10:00,154
- Jeg lurte på... Slipp!
- Dette er sykt.
135
00:10:00,221 --> 00:10:04,241
Legger du ikke dopapir på dosetet?
136
00:10:04,308 --> 00:10:09,705
- Jeg er så fortvilet!
- Jeg føler meg ikke bra.
137
00:10:11,482 --> 00:10:16,754
Det greske uttrykket
for koma er "dyp søvn".
138
00:10:19,323 --> 00:10:20,966
Stakkars Biff.
139
00:10:29,083 --> 00:10:33,229
Én, to, tre sølvkuler.
140
00:10:33,295 --> 00:10:35,898
Vi kan ikke drepe
en flokk med tre kuler.
141
00:10:35,965 --> 00:10:40,027
- Vi har ikke engang et skytevåpen.
- Ikke?
142
00:10:40,094 --> 00:10:42,738
Flokken er her.
143
00:10:44,265 --> 00:10:45,741
Hva pokker?
144
00:10:46,684 --> 00:10:48,411
Se! To varulver!
145
00:10:48,477 --> 00:10:53,249
De er så frekke.
Jeg føler at det står en bak meg.
146
00:10:53,316 --> 00:10:57,545
- Hun tømmer ulvefitta på buskene!
- Det holder. Nå slutter vi.
147
00:10:57,611 --> 00:10:59,880
Nei, vi har bare begynt.
148
00:10:59,947 --> 00:11:03,551
Bra jobbet, Deb!
En fin, jevn stråle.
149
00:11:03,617 --> 00:11:08,889
- Nå er vi ute etter blod.
- Nå snakker noen endelig forståelig.
150
00:11:08,956 --> 00:11:13,144
Du skal få bank,
"Fornuft og følelser".
151
00:11:13,210 --> 00:11:15,980
- Hva gjør du?
- Du gjør det bare verre.
152
00:11:16,047 --> 00:11:17,690
Vi bygger opp til noe.
153
00:11:17,757 --> 00:11:21,569
Du skrev jo, vekket oss
og sa at vi skulle komme hit.
154
00:11:21,636 --> 00:11:26,574
- Det er dårlig organisert.
- Et øyeblikk.
155
00:11:26,641 --> 00:11:29,160
- Du undergraver meg!
- Du skjemmer oss ut!
156
00:11:29,226 --> 00:11:31,954
- Vi snakker om det i terapien.
- Slutt å gråte!
157
00:11:32,021 --> 00:11:35,166
- Vi snakker om det senere.
- Ok, senere.
158
00:11:36,233 --> 00:11:41,213
- Gi meg litt plass.
- Du trenger mer enn plass.
159
00:11:42,156 --> 00:11:43,799
Gjør det, Laszlo.
160
00:11:47,495 --> 00:11:51,265
Nei! Ikke kaninen min!
161
00:11:51,332 --> 00:11:56,228
- Det er kaninen min! Min beste!
- Ikke bekymre deg.
162
00:12:00,800 --> 00:12:04,695
- Hei, hei, hei!
- Nå kommer festbremsen.
163
00:12:04,762 --> 00:12:08,908
Ikke slåss mot varulver her.
Dere forstyrrer menneskenaboene.
164
00:12:08,975 --> 00:12:13,454
- Det er en bussholdeplass her.
- Ikke dukk opp fra plenen, da.
165
00:12:13,521 --> 00:12:15,873
Hva er det som skjer?
166
00:12:16,941 --> 00:12:19,585
Ingenting, Sean. Alt er bra her.
167
00:12:19,652 --> 00:12:24,048
- Som det skal være! Jeg går inn.
- Det er bare naboen.
168
00:12:24,115 --> 00:12:27,843
Hvis vi skal slåss,
må vi følge reglene.
169
00:12:27,910 --> 00:12:30,763
- Så klart.
- Til reglene.
170
00:12:30,830 --> 00:12:34,725
- Nå blir huset fullt av hunder.
- Har du nøkkelen?
171
00:12:41,799 --> 00:12:43,609
Det er anspent.
172
00:12:44,552 --> 00:12:51,283
Vampyrer og varulver, gi meg
et øyeblikk for å finne rett avsnitt.
173
00:12:54,145 --> 00:12:58,541
Er alle varulver indere?
174
00:12:58,607 --> 00:13:01,961
Nei, alle er ikke indere.
175
00:13:02,028 --> 00:13:06,757
Faktisk... Vel, jeg er det
fordi far er fra India.
176
00:13:06,824 --> 00:13:11,053
Men du mener nok ikke indere,
men indianere, som Marcus.
177
00:13:11,120 --> 00:13:16,767
Men jeg er ikke varulv fordi jeg
er indianer. Det er ikke etnisk.
178
00:13:16,834 --> 00:13:19,019
- Det er én.
- Alle er unike.
179
00:13:19,086 --> 00:13:25,151
- Jeg er afroamerikaner.
- Jeg er karibisk-canadier. Saskatoon!
180
00:13:25,217 --> 00:13:28,070
Ja. Og jeg er hvit.
181
00:13:28,137 --> 00:13:32,158
- Det er Chad.
- Jeg har funnet...
182
00:13:32,224 --> 00:13:35,411
...det relevante avsnittet.
183
00:13:35,478 --> 00:13:40,791
Dette ble skrevet i 1993,
og det står:
184
00:13:40,858 --> 00:13:45,921
"Hvis en varulvflokk har
noe usnakket med et vampyrhus..."
185
00:13:45,988 --> 00:13:50,843
Det er oss.
"...skal de to gruppene ikke slåss," -
186
00:13:50,910 --> 00:13:55,931
- "men velge ut sin sterkeste kriger."
187
00:13:55,998 --> 00:13:58,851
"De to skal møtes" -
188
00:13:58,918 --> 00:14:04,148
- "i en duell mann mot mann
på nøytral mark."
189
00:14:04,215 --> 00:14:07,026
Ok. Staten Islands
varulvstøttegruppe!
190
00:14:10,763 --> 00:14:12,948
Vampyrer her i rommet.
191
00:14:15,101 --> 00:14:17,369
Ikke du, Guillermo.
192
00:14:20,439 --> 00:14:24,335
Nå er det alvor, Evie Russell.
193
00:14:26,696 --> 00:14:29,381
- Evie Russell.
- Colin Robinson.
194
00:14:29,448 --> 00:14:32,343
- Du jobber sent.
- Jeg ligger etter.
195
00:14:32,410 --> 00:14:36,347
Fint skjørt. Forsiktig,
lyslilla tiltrekker seg bier.
196
00:14:36,414 --> 00:14:40,101
Jeg brukte det
da søsteren min fikk kreftdiagnosen.
197
00:14:40,167 --> 00:14:43,521
Kreften dreper ikke.
Det er behandlingen!
198
00:14:43,587 --> 00:14:48,150
Hun ble drept av en fyllekjører.
Det var forloveden min!
199
00:14:48,217 --> 00:14:53,197
- Vold begynner ofte i hjemmet!
- Jeg har aldri hatt et hjem!
200
00:14:54,640 --> 00:14:59,412
Jeg skal sende deg
en artikkel om boligkrisen!
201
00:15:00,479 --> 00:15:05,960
Jeg bruker ikke e-post etter at jeg
ble hacket og frastjålet identiteten.
202
00:15:06,027 --> 00:15:09,338
"Hackers" med Jonny Lee Miller
og Fisher Stevens -
203
00:15:09,405 --> 00:15:14,844
- er en av få filmer fra 1995
som fortsatt står seg!
204
00:15:16,120 --> 00:15:20,349
Jeg ble truet da jeg sto i kø
for å se den filmen -
205
00:15:20,416 --> 00:15:24,437
- men de ville ikke rane meg,
de ville bare ha det gøy!
206
00:15:32,970 --> 00:15:36,365
- Menneskelig form!
- Kom an!
207
00:15:39,268 --> 00:15:42,496
Vi er her fem minutter for tidlig.
208
00:15:42,563 --> 00:15:45,249
Vi må ikke være fiender.
209
00:15:45,316 --> 00:15:49,837
- Vil du ha en jaktpartner?
- Tanken slo meg nylig.
210
00:15:53,407 --> 00:15:57,470
Rhonda, kan du avgjøre et veddemål?
211
00:15:58,788 --> 00:16:01,348
Det er en fin natt å dø på.
212
00:16:02,416 --> 00:16:05,311
Jeg vil ikke at du skal dø.
213
00:16:05,378 --> 00:16:08,981
Ikke jeg, den andre fyren skal dø.
214
00:16:09,048 --> 00:16:12,234
- Kanskje du bør omformulere det.
- Ok...
215
00:16:14,261 --> 00:16:18,783
Det er en fin natt for den
andre fyren, ikke jeg, å dø på.
216
00:16:18,849 --> 00:16:21,744
- De er her!
- Beklager at vi er sene!
217
00:16:21,811 --> 00:16:25,122
- Broen var et mareritt.
- Hei, kjøtere!
218
00:16:25,189 --> 00:16:27,291
Di spøkelseshusmerr!
219
00:16:27,358 --> 00:16:31,629
Vi møtes på taket på denne
forlatte bygningen ifølge reglene -
220
00:16:31,696 --> 00:16:35,466
- i vampyr-
og varulvavtalen fra 1993.
221
00:16:35,533 --> 00:16:38,260
Da begynner vi.
Har dere en forkjemper?
222
00:16:38,327 --> 00:16:41,347
Ja. Vi velger Toby.
223
00:16:42,581 --> 00:16:46,477
- Han er veldig stor.
- Jeg husker ham ikke. Er han ny?
224
00:16:46,544 --> 00:16:50,147
- Han er ny og gigantisk.
- Han blir enda større.
225
00:16:50,214 --> 00:16:53,109
Dette er hans vanlige form.
Han blir så stor.
226
00:16:53,175 --> 00:16:58,989
Vi har vår egen forkjemper.
Han heter Nandor den ubøyelige!
227
00:16:59,056 --> 00:17:03,786
- Hei.
- Han kommer til å banke deg, Toby!
228
00:17:03,853 --> 00:17:07,957
- Ikke hiss ham opp, Nadja.
- Dere skjendet vulvahagen min.
229
00:17:08,024 --> 00:17:10,292
Det vil si min mors vulva.
230
00:17:10,359 --> 00:17:14,338
- Den ble brun og inntørket.
- Det så ut som hans søsters.
231
00:17:14,405 --> 00:17:19,260
Hva slags mann godtar en sånn
fornærmelse fra sånt varulvavskum?
232
00:17:19,327 --> 00:17:22,138
Den satt!
233
00:17:22,204 --> 00:17:24,640
- Nå setter vi i gang.
- Du skal få.
234
00:17:24,707 --> 00:17:26,934
Kom igjen, "Downton Abbey".
235
00:17:27,001 --> 00:17:31,188
Nå roer vi oss ned,
så kan vi slåss til døden.
236
00:17:31,255 --> 00:17:35,901
Er dette kjøttet skåret
direkte fra brystet...
237
00:17:35,968 --> 00:17:40,489
- ...eller er det prosessert?
- Alt kjøttet vårt er ferskt.
238
00:17:41,891 --> 00:17:45,161
- Jeg foretrekker prosessert.
- Ikke begynn nå.
239
00:17:45,227 --> 00:17:48,038
Jeg vil ikke begynne å krangle her.
240
00:17:48,105 --> 00:17:52,334
Det var et fornuftsekteskap.
Jeg har Münchhausen by proxy.
241
00:17:52,401 --> 00:17:56,505
- Jeg sier at han er syk.
- Men så blir jeg syk.
242
00:17:56,572 --> 00:17:59,216
Da tror ikke folk at jeg er syk -
243
00:17:59,283 --> 00:18:03,471
- for de vet at hun lyver
om det hele tiden.
244
00:18:03,537 --> 00:18:08,684
- Vil dere spise maten deres?
- Vi spiser nå.
245
00:18:13,047 --> 00:18:20,237
Vampyrer og varulver, denne kampen
har blitt utkjempet med ære i tusen -
246
00:18:20,304 --> 00:18:24,116
- ja, tusen år. Og i kveld...
247
00:18:24,183 --> 00:18:27,620
Jeg vil ikke gjøre det
om han skal pisse på veggen.
248
00:18:27,687 --> 00:18:31,874
- Dra til helvete, rasist.
- Slutt nå. Nå slåss vi.
249
00:18:31,941 --> 00:18:35,503
- Jeg er enig med varulvhora.
- Takk.
250
00:18:35,569 --> 00:18:38,589
- Gjør det, Toby.
- Du klarer det.
251
00:18:38,656 --> 00:18:42,676
Jeg ville råde deg til å gi opp,
men dette er for mors vulva.
252
00:18:42,743 --> 00:18:45,846
- Han er stor.
- Du klarer det, Nandor.
253
00:18:45,913 --> 00:18:49,558
- Vi trenger et nytt teppe.
- Ja!
254
00:18:49,625 --> 00:18:53,604
Jeg trodde at dere måtte
vente på fullmånen.
255
00:18:53,671 --> 00:18:58,317
Han må bare se for seg månen.
Han har fantasi.
256
00:18:58,384 --> 00:19:02,405
- Skal vi slåss nakne?
- Jeg tror ikke det.
257
00:19:06,726 --> 00:19:09,787
- Vi kan jo bare...
- Hva med Gizmo?
258
00:19:09,854 --> 00:19:14,750
- Hvem?
- Forkjempere, velg deres våpen.
259
00:19:14,817 --> 00:19:19,338
- Ikke noe sølv.
- Min ærede motstander får begynne.
260
00:19:20,614 --> 00:19:22,800
Han velger tenner og klør.
261
00:19:22,867 --> 00:19:28,055
Han klorer dildoen fra hodet ditt.
262
00:19:28,122 --> 00:19:30,099
Ok, da velger jeg...
263
00:19:31,083 --> 00:19:34,311
Nunchaku, sabel... Denne!
264
00:19:34,378 --> 00:19:37,189
- Hva er det?
- Å nei.
265
00:19:37,256 --> 00:19:40,234
Nandor...
266
00:19:40,301 --> 00:19:43,821
Nei! Toby, nei!
267
00:19:43,888 --> 00:19:46,323
- Herregud.
- Hva i helvete?
268
00:19:46,390 --> 00:19:48,284
- Du jukset!
- Pent.
269
00:19:50,770 --> 00:19:53,038
Ikke vær bekymret, Toby!
270
00:19:53,105 --> 00:19:56,167
- Du har det snart bra igjen!
- Jeg tror jeg vant.
271
00:19:56,233 --> 00:20:00,379
Vampyrene vinner denne gangen.
Får vi slikke sårene nå?
272
00:20:00,446 --> 00:20:04,008
Toby, ikke slikk sårene dine!
273
00:20:04,075 --> 00:20:07,970
- Ha det, vi sees hjemme.
- Nei, ikke...
274
00:20:08,037 --> 00:20:13,100
- Det ser allerede bedre ut.
- Du klarer det.
275
00:20:13,167 --> 00:20:18,189
Hei! Hei. Får vi beholde beinet?
276
00:20:19,507 --> 00:20:23,277
- Ja, det går bra.
- Ok, kult.
277
00:20:23,344 --> 00:20:28,199
- Spre dere ut og finn det.
- Se hvor dere går. Hvis det piper...
278
00:20:28,265 --> 00:20:30,826
...kan det være leketøyet.
279
00:20:30,893 --> 00:20:35,706
Jeg blir hos Toby.
Han leges allerede.
280
00:20:39,110 --> 00:20:42,671
Det er aldri kjedelig
når man dater Evie.
281
00:20:42,738 --> 00:20:45,883
Hun vet hvordan hun får
folks oppmerksomhet.
282
00:20:48,494 --> 00:20:52,890
Hun kan besvime
eller få problemer med bilen.
283
00:20:52,957 --> 00:20:57,603
- Hjelp henne.
- Mye har skjedd med katten hennes.
284
00:20:59,171 --> 00:21:02,900
Som dere vet, har jeg måttet betale -
285
00:21:02,967 --> 00:21:09,949
- for min katts øyebehandling.
Alle sparepengene er brukt opp.
286
00:21:10,016 --> 00:21:14,286
Siden vi møttes, har minst
seks par besteforeldre dødd.
287
00:21:14,353 --> 00:21:21,127
Jeg må visst sove
i båsen min inntil videre.
288
00:21:21,193 --> 00:21:24,088
Jeg ba om å få bo
hos min kjæreste Colin.
289
00:21:24,155 --> 00:21:27,508
- Hva sa han?
- At han ikke er klar for det.
290
00:21:27,575 --> 00:21:29,093
Herregud.
291
00:21:29,160 --> 00:21:33,931
Jeg har ikke brukt kredittkortet
på et halvt år. Jeg ringer tilbake.
292
00:21:35,249 --> 00:21:36,976
- Hei, Evie.
- Hei.
293
00:21:42,631 --> 00:21:46,944
De siste ukene har vært fantastiske.
294
00:21:47,011 --> 00:21:52,491
Jeg visste ikke at jeg kunne
føle så dype følelser...
295
00:21:52,558 --> 00:21:55,703
...og lide så mye.
296
00:21:55,770 --> 00:21:58,998
Jeg tror ikke at dette er sunt.
297
00:21:59,065 --> 00:22:02,209
- Colin...
- Beklager.
298
00:22:02,276 --> 00:22:08,674
Jeg ønsker deg all lykke
med å tappe energi fra folk -
299
00:22:08,741 --> 00:22:15,264
- som kaster bort livene sine, men
jeg kan ikke være med deg lenger.
300
00:22:15,331 --> 00:22:19,101
Hvis du forlater meg,
tar jeg livet mitt.
301
00:22:19,168 --> 00:22:23,731
Jeg mener alvor. Jeg har
ingenting å leve for uten deg.
302
00:22:23,798 --> 00:22:26,484
Det stemmer ikke. Det har du, Evie.
303
00:22:26,550 --> 00:22:31,280
Du har så mye mer liv
å suge ut av disse idiotene.
304
00:22:31,347 --> 00:22:32,948
Vi løser dette.
305
00:22:37,395 --> 00:22:42,166
- Du kunne ikke la være, eller hva?
- Jeg ville ha en siste smak.
306
00:22:43,442 --> 00:22:47,254
- Farvel, Evie Russell.
- Farvel, Colin Robinson.
307
00:22:49,281 --> 00:22:52,468
Colin, ikke forlat meg!
308
00:22:52,535 --> 00:22:55,429
Jeg tuller bare.
309
00:22:55,496 --> 00:22:56,972
Colin!
310
00:22:57,999 --> 00:22:59,475
Du kan gå.
311
00:23:00,459 --> 00:23:02,937
Vær så snill! Men...
312
00:23:06,966 --> 00:23:10,444
Unnskyld, kjæresten min
gjorde det slutt med meg.
313
00:23:11,595 --> 00:23:13,656
Jeg vil hente klærne på renseriet.
314
00:23:14,932 --> 00:23:18,119
Sånn, mor. Nå er du vakker igjen.
315
00:23:18,185 --> 00:23:23,999
Som Beethoven sa: "Die Büsche
werden sich nicht schneiden."
316
00:23:24,066 --> 00:23:27,169
"Buskene klipper ikke seg selv."
317
00:23:27,236 --> 00:23:31,006
Han sa alltid sånt tull.
318
00:24:10,821 --> 00:24:14,049
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com