1
00:00:03,684 --> 00:00:05,869
Det er mørkets frembrudd.
2
00:00:08,063 --> 00:00:12,167
Jobben til en vampyrs fortrolige
er ikke enkel.
3
00:00:12,234 --> 00:00:15,712
Det er veldig farlig.
De er tross alt vampyrer.
4
00:00:15,779 --> 00:00:18,257
Vi kan gå inn nå.
5
00:00:24,038 --> 00:00:26,390
God kveld, herre.
6
00:00:26,457 --> 00:00:29,059
- Guillermo?
- Ja, sir.
7
00:00:29,126 --> 00:00:31,395
- Er det deg?
- Ja, herre.
8
00:00:31,462 --> 00:00:33,272
- Ok.
- Ok, herre.
9
00:00:33,339 --> 00:00:37,735
- Det er på tide å stå opp.
- Ok.
10
00:00:42,097 --> 00:00:45,325
Det sitter fast.
Jeg tror at det er låsen.
11
00:00:45,392 --> 00:00:49,413
Å være en vampyrs fortrolige
er som å være en bestevenn.
12
00:00:49,480 --> 00:00:51,665
Som også er en slave...
13
00:00:51,732 --> 00:00:53,542
Guillermo, det er for høyt!
14
00:00:53,609 --> 00:00:58,881
I morgen kveld er det ti år siden jeg
begynte å jobbe for herren min.
15
00:00:58,947 --> 00:01:02,551
Jeg tror
at han planlegger noe spesielt.
16
00:01:03,494 --> 00:01:06,388
Jeg tror
han skal gjøre meg til vampyr.
17
00:01:07,956 --> 00:01:11,226
- Dette er veldig pinlig.
- Ok, herre.
18
00:01:11,293 --> 00:01:13,479
Han våkner!
19
00:01:24,682 --> 00:01:29,203
- Veldig kult, herre. Veldig skummelt.
- Takk.
20
00:02:06,515 --> 00:02:10,702
- Alle sammen! Nadja! Laszlo!
- Ja?
21
00:02:10,769 --> 00:02:14,081
Kan dere komme ned litt?
22
00:02:14,148 --> 00:02:19,753
Takk, Laszlo. I ditt eget tempo,
Nadja. Ja, bra. Utmerket.
23
00:02:19,820 --> 00:02:25,801
Vi har fått et brev,
og jeg vil gjerne lese det for dere.
24
00:02:25,868 --> 00:02:29,138
- Men vi går til biblioteket.
- Hvorfor ikke her?
25
00:02:29,204 --> 00:02:33,809
- Jeg vil lese det der.
- Det vil høres likt ut her som der.
26
00:02:33,876 --> 00:02:35,477
Det er ikke poenget.
27
00:02:35,544 --> 00:02:38,730
Jeg var en vill kriger
i osmannerriket-
28
00:02:38,797 --> 00:02:42,609
- som innebar mye dreping
og mye plyndring.
29
00:02:42,676 --> 00:02:46,113
Folk sa:
"Vær så snill, ikke plyndre meg!"
30
00:02:46,180 --> 00:02:52,077
Og jeg sa: "Nei!
Jeg plyndrer alle, deriblant deg!"
31
00:02:52,144 --> 00:02:57,833
Jeg var ubøyelig.
De kalte meg Nandor den ubøyelige.
32
00:02:59,068 --> 00:03:01,420
For jeg bøyde meg aldri.
33
00:03:01,487 --> 00:03:06,467
- Vi går dit. Det er en formalitet.
- Du kunne ha lest det nå.
34
00:03:06,533 --> 00:03:10,512
- En formalitet. Det er ikke langt.
- Pokker, greit!
35
00:03:10,579 --> 00:03:15,017
Vær så snill, Nadja.
Det er bare en formalitet. Takk.
36
00:03:15,084 --> 00:03:16,977
Guillermo, døren.
37
00:03:17,044 --> 00:03:21,982
Det var vel ikke så ille?
Før vi leser brevet -
38
00:03:22,049 --> 00:03:25,903
- ville jeg snakke
om generell hygiene i cellen.
39
00:03:25,970 --> 00:03:29,073
I går var det masse folk der nede...
40
00:03:29,139 --> 00:03:33,285
- ...som ropte og skrek halvdrukne.
- Hvor fant de alkoholen?
41
00:03:33,352 --> 00:03:36,830
Nei, de var halvt drukket.
42
00:03:36,897 --> 00:03:41,210
Vennligst fullfør et helt offer
før dere går til det neste.
43
00:03:41,276 --> 00:03:45,255
Det er uhygienisk. Jeg vil ikke si
hvem som etterlater dem der...
44
00:03:45,322 --> 00:03:47,800
Hvis du har noe å si, si det.
45
00:03:47,866 --> 00:03:51,595
- Det er ikke hygienisk!
- Hvordan våger du?
46
00:03:56,500 --> 00:04:00,771
Problemet med å bo med andre vampyrer
er vampyrene jeg har valgt å bo med.
47
00:04:02,131 --> 00:04:04,650
Nandor er som en stor kalkun.
48
00:04:04,717 --> 00:04:08,320
Han går bare rundt
og prøver å styre alt på gården.
49
00:04:09,263 --> 00:04:14,410
Og Laszlo er min store, sprø, ville
bjørn, vi jager hverandre i huset.
50
00:04:14,476 --> 00:04:16,703
Jeg skal drepe deg!
51
00:04:16,770 --> 00:04:19,581
Vi har det kjempegøy sammen.
52
00:04:20,733 --> 00:04:24,169
Jeg var landsbyens kjekkeste mann.
53
00:04:24,236 --> 00:04:27,714
Landsbyen hans var
plaget av spedalskhet og pest.
54
00:04:27,781 --> 00:04:29,341
Det er sant.
55
00:04:29,408 --> 00:04:34,012
Jeg fikk spedalskhet, men var heldig,
for det var ikke synlig.
56
00:04:34,079 --> 00:04:37,766
- Det var bare på én del av kroppen.
- Jeg ser det.
57
00:04:37,833 --> 00:04:44,815
Uansett, én natt ble jeg vekket av
en forferdelig krafsing på vinduet.
58
00:04:44,882 --> 00:04:48,902
Jeg tenkte: "Hvem er det?"
For jeg bodde i tredje etasje.
59
00:04:48,969 --> 00:04:51,822
Så jeg sjekket. Jeg åpnet gardinen.
60
00:04:51,889 --> 00:04:55,492
Der så jeg
den vakreste kvinnen jeg hadde sett.
61
00:04:55,559 --> 00:05:00,164
Hun holdt i vinduet
og krafset på glasset.
62
00:05:00,230 --> 00:05:03,083
- Jeg var hypnotisert.
- Jeg hypnotiserte ham.
63
00:05:03,150 --> 00:05:07,087
Det fant jeg ut senere.
Jeg inviterte henne inn.
64
00:05:07,154 --> 00:05:12,301
Vi skulle elske da hun forvandlet seg
til en fæl flaggermus-greie.
65
00:05:12,368 --> 00:05:17,473
Hun tømte meg for blod og ga meg
forbannelsen som er evig liv.
66
00:05:17,539 --> 00:05:21,310
Dermed ble jeg
et blodtørstig nattevesen.
67
00:05:27,966 --> 00:05:32,154
Vi kan jo skrive på dem med tusj.
Navn og dato?
68
00:05:32,221 --> 00:05:36,450
- Det er et godt forslag.
- God idé, Nadja. Tusjer, Guillermo.
69
00:05:36,517 --> 00:05:39,369
- Sørg for at de er permanente.
- Genialt.
70
00:05:39,436 --> 00:05:42,623
- Datoen også.
- Ja, bra tenkt. Og ja...
71
00:05:42,690 --> 00:05:44,166
- Måned...
- Ja.
72
00:05:44,233 --> 00:05:47,211
- ...dag, år.
- Ok.
73
00:05:47,277 --> 00:05:53,008
- Da har vi kommet til brevlesingen.
- Endelig.
74
00:05:53,075 --> 00:05:56,303
- Guillermo, lukk døren.
- Døren er lukket.
75
00:05:56,370 --> 00:05:58,222
Lukk den mer.
76
00:05:59,248 --> 00:06:01,433
Mer.
77
00:06:02,418 --> 00:06:08,690
Bra. Nå som vi endelig er samlet her
i samsvar med reglene...
78
00:06:08,757 --> 00:06:11,985
- Som du diktet opp.
- Ja.
79
00:06:12,052 --> 00:06:18,075
Vi har fått dette brevet
fra baron Arfanas.
80
00:06:22,146 --> 00:06:24,832
- Jaså?
- Ja.
81
00:06:26,650 --> 00:06:29,795
- Hvordan...?
- Åpne det der.
82
00:06:29,862 --> 00:06:32,798
Baronen...
83
00:06:33,741 --> 00:06:36,885
- ...kommer for å besøke oss.
- Fy faen...
84
00:06:36,952 --> 00:06:40,305
Stille, Guillermo!
Bare vampyrkommentarer.
85
00:06:40,372 --> 00:06:44,226
Baronen forlater aldri gamlelandet.
Sier han hvorfor?
86
00:06:47,755 --> 00:06:49,231
Nei.
87
00:06:49,298 --> 00:06:52,943
Baronen mener
at vampyrer bør herske over verden.
88
00:06:53,010 --> 00:06:55,821
Hensikten med baronens besøk er nok -
89
00:06:55,888 --> 00:06:59,408
- å finne ut om vi som vampyrer
har befolket USA.
90
00:07:00,434 --> 00:07:03,245
Men stedet er forbasket enormt.
91
00:07:03,312 --> 00:07:06,123
- Nøyaktig når kommer han?
- I morgen.
92
00:07:06,190 --> 00:07:11,587
- Hvorfor ga du meg det ikke før?
- Det kom i morges, herre.
93
00:07:11,654 --> 00:07:16,258
Baron Arfanas er et sjarmerende
medlem av vampyrenes adel.
94
00:07:16,325 --> 00:07:20,763
For noen hundre år siden hadde vi
en intens og lang seksuell affære.
95
00:07:20,829 --> 00:07:24,016
Det var ganske vilt.
Masse akrobatiske ting.
96
00:07:24,083 --> 00:07:30,522
Det kan gjøre det pinlig
å treffe ham med Laszlo til stede.
97
00:07:30,589 --> 00:07:37,071
Bare sånn oss imellom, baronen og jeg
hadde en intens sexaffære.
98
00:07:37,137 --> 00:07:41,116
Veldig dyrisk.
Akrobatiske ting, kan man si.
99
00:07:41,183 --> 00:07:44,870
Så jeg ser
veldig frem til å treffe ham igjen.
100
00:07:45,813 --> 00:07:50,667
Vi bør skaffe en vogn
trukket av 12 svarte alligatorer.
101
00:07:50,734 --> 00:07:53,837
Det er mange alligatorer
og mye maling.
102
00:07:53,904 --> 00:07:58,425
- Hva med en varebil?
- Varebil? Det er jo ikke det samme.
103
00:07:58,492 --> 00:08:03,013
- Kan den i det minste være svart?
- Ja. Svart varebil til i morgen?
104
00:08:03,080 --> 00:08:06,266
Utmerket. Hva med baronens blodlyst?
105
00:08:06,333 --> 00:08:10,354
- Jomfruer.
- Guillermo, to jomfruer til i morgen.
106
00:08:10,421 --> 00:08:15,651
Når baronen kommer,
skal vi fråtse i jomfrublod.
107
00:08:21,307 --> 00:08:23,117
Bare vampyrer får le.
108
00:08:23,183 --> 00:08:27,788
- Skal vi si det til Colin Robinson?
- Han vil spolere kvelden.
109
00:08:27,855 --> 00:08:31,041
- Pokker...
- Hva ville spolere kvelden?
110
00:08:31,108 --> 00:08:33,502
Du lukket ikke døren ordentlig.
111
00:08:35,070 --> 00:08:38,424
Har vi et vertsmøte?
112
00:08:38,490 --> 00:08:40,676
- Nei...
- Nei.
113
00:08:40,743 --> 00:08:46,014
Så denne samlingen
er bare en tilfeldighet?
114
00:08:46,081 --> 00:08:48,016
Ja...
115
00:08:48,083 --> 00:08:50,227
Jeg heter Colin Robinson -
116
00:08:50,294 --> 00:08:56,024
- og jeg er en såkalt
psykisk vampyr eller energivampyr.
117
00:08:56,091 --> 00:09:02,156
Dette er kontoret mitt,
også kalt jaktmarken. Hei, Deb.
118
00:09:02,222 --> 00:09:06,201
Energivampyrer tapper folks energi
bare ved å snakke med dem.
119
00:09:06,268 --> 00:09:10,831
Faktisk regnskap mot budsjett?
Nei takk, det tar deg hele dagen.
120
00:09:10,898 --> 00:09:14,251
Enten så kjeder vi deg
med en lang samtale...
121
00:09:14,318 --> 00:09:17,755
...føler meg bedre nå.
Jeg var litt syk i helgen.
122
00:09:19,323 --> 00:09:24,094
Hei, Don. Don? Jeg må også tisse.
123
00:09:24,161 --> 00:09:26,972
...eller vi driver deg fra vettet.
124
00:09:29,124 --> 00:09:36,023
Du kjenner nok en energivampyr.
Vi er den vanligste typen vampyr.
125
00:09:37,299 --> 00:09:42,071
Vi er dagvandrere.
Vi påvirkes ikke av solen.
126
00:09:42,137 --> 00:09:49,369
Og vi er den eneste typen vampyr som
kan tappe en annen vampyrs energi.
127
00:09:49,436 --> 00:09:51,121
Det er veldig kult.
128
00:09:53,440 --> 00:09:57,086
Han blir sterkere for hver natt.
129
00:10:03,283 --> 00:10:05,552
Jeg må gjøre ulike jobber.
130
00:10:05,619 --> 00:10:10,891
Holde huset ryddig, sørge for
at ikke noe sollys kommer inn.
131
00:10:12,501 --> 00:10:18,857
"Sollys! Hvorfor, Guillermo?
Hvorfor?"
132
00:10:19,800 --> 00:10:22,236
Ikke mens jeg passer på.
133
00:10:22,303 --> 00:10:26,615
Å bli kvitt kadavre er
en stor oppgave.
134
00:10:30,602 --> 00:10:35,290
Vi er under trappen,
og dette er soverommet mitt.
135
00:10:35,357 --> 00:10:40,254
Dette er et bilde av meg som Armand
fra "En vampyrs bekjennelser" -
136
00:10:40,321 --> 00:10:42,339
- spilt av Antonio Banderas.
137
00:10:42,406 --> 00:10:46,093
Det var første gang jeg så
en spansktalende vampyr -
138
00:10:46,160 --> 00:10:49,680
- i en tradisjonell film.
139
00:10:49,747 --> 00:10:54,601
Og jeg sa: "Hvis han kan gjøre det,
så kan jeg gjøre det."
140
00:10:54,668 --> 00:10:58,355
Bordkle dette vinduet.
Det er en stor sollysrisiko.
141
00:10:58,422 --> 00:11:03,193
Baronen må ikke våkne til sollys
og forvandles til grillet kjøtt.
142
00:11:03,260 --> 00:11:08,115
Nylig har han sagt dette ofte:
"Jeg skal gjøre deg til en vampyr."
143
00:11:08,182 --> 00:11:13,454
Dette er et lite kisteleketøy.
Jeg håper å ligge i en sånn en dag.
144
00:11:13,520 --> 00:11:17,249
- Hallo, gode venner!
- Hallo!
145
00:11:17,316 --> 00:11:20,711
Det er fortsatt noen steder
man finner jomfruer.
146
00:11:20,778 --> 00:11:23,464
Laiv står for levende rollespill.
147
00:11:23,530 --> 00:11:29,470
I det vanlige liv er jeg Jonathan,
men her er jeg en erfaren ridder.
148
00:11:29,536 --> 00:11:36,143
Jeg er ikke en morder. Jeg finner
folk som er lette... å drepe.
149
00:11:36,210 --> 00:11:39,062
Er det en stridsøks fra 1300-tallet?
150
00:11:39,129 --> 00:11:44,359
- Får vi røre sverdene?
- Dere vil røre sverdene, ja.
151
00:11:47,096 --> 00:11:50,199
Vi flyttet hit fra Europa
for 200 år siden-
152
00:11:50,265 --> 00:11:54,703
- fordi det var mange fordommer
mot vampyrer på den tiden.
153
00:11:59,274 --> 00:12:01,043
De likte ikke hudfargen vår.
154
00:12:01,110 --> 00:12:06,381
- Eller at vi drepte og spiste folk.
- Sannsynligvis mer det.
155
00:12:06,448 --> 00:12:11,678
Vi må ikke stikke oss ut. Det er
derfor vi har kledd oss uformelt.
156
00:12:11,745 --> 00:12:14,515
- God kveld.
- Dra tilbake dit dere kom fra.
157
00:12:14,581 --> 00:12:17,684
- Hva sa du?
- Du hørte meg, fortidens ånd.
158
00:12:17,751 --> 00:12:20,687
- Hold kjeft, Mike.
- Du tier stille.
159
00:12:20,754 --> 00:12:27,778
Vi har vært her siden 1861.
I det minste familien vår. Forsvinn.
160
00:12:27,845 --> 00:12:30,614
Kan vi suge deres blod? Jeg sulter.
161
00:12:30,681 --> 00:12:34,159
Nei, han fornærmet meg.
Vi bør drepe dem.
162
00:12:34,226 --> 00:12:37,496
Det er det jeg sier.
Vi suger blodet deres.
163
00:12:38,647 --> 00:12:40,666
- Nå?
- Vent. Vent.
164
00:12:40,733 --> 00:12:43,252
- Nå?
- Nå!
165
00:12:43,319 --> 00:12:48,549
- Hva...?
- Mike? Hvor i helvete er du?
166
00:12:50,451 --> 00:12:52,636
Hva i helvete?
167
00:12:55,414 --> 00:12:57,516
Nam. Han var nydelig.
168
00:12:57,583 --> 00:13:02,229
Jeg har veldig lyst
på litt seksuell omgang.
169
00:13:03,297 --> 00:13:07,067
- Kjære. Ved et offentlig toalett?
- Ja.
170
00:13:07,134 --> 00:13:10,696
Jeg kan dra hjem og vaske meg,
så kan vi elske.
171
00:13:10,763 --> 00:13:13,282
Jeg skal gå hjem.
172
00:13:13,349 --> 00:13:18,120
Hvorfor gå hjem når du kan
forvandle deg til en flaggermus?
173
00:13:19,146 --> 00:13:20,831
Flaggermus!
174
00:13:26,111 --> 00:13:30,966
Jeg vil ha litt sånt
fargerikt støv som funkler.
175
00:13:31,033 --> 00:13:34,303
- Glitter?
- Ja. Hent glitter til meg.
176
00:13:34,370 --> 00:13:35,846
Til hva da, herre?
177
00:13:35,913 --> 00:13:39,767
Jeg vil gjøre noe spesielt
til Den udødeliges ankomst.
178
00:13:39,833 --> 00:13:45,105
Jeg skal strø det på ansiktet
og kroppen min, som i "Twilight".
179
00:13:46,423 --> 00:13:52,446
- Så herlig makabert. Pent papir.
- Det er kreppapir.
180
00:13:52,513 --> 00:13:55,365
- Trippy papir.
- Det er kreppapir, herre.
181
00:13:55,432 --> 00:13:58,410
Trippy. Å, pakke med flere.
182
00:13:58,477 --> 00:14:00,829
Herre, dette er ganske makabert.
183
00:14:06,568 --> 00:14:12,299
Guillermo er min fortrolige.
Men iblant er han for fortrolig.
184
00:14:12,366 --> 00:14:15,636
- Han er jo alltid der.
- Det er nok bra, herre.
185
00:14:15,703 --> 00:14:19,014
Han jobber hardt,
men er ikke særlig flink.
186
00:14:19,081 --> 00:14:22,476
Guillermo, kappen min sitter fast.
187
00:14:22,543 --> 00:14:25,771
Jeg liker ikke å si sånt foran ham.
188
00:14:26,880 --> 00:14:30,401
Unnskyld, Guillermo,
jeg liker ikke å si sånt foran deg.
189
00:14:30,467 --> 00:14:32,486
Det er greit, herre.
190
00:14:38,559 --> 00:14:40,035
Mye glitter.
191
00:14:42,187 --> 00:14:46,542
- Kontant eller kort?
- Du kan ikke betale med det der.
192
00:14:46,608 --> 00:14:49,878
- Beklager.
- Kastet du en mynt på meg?
193
00:14:49,945 --> 00:14:53,799
- Du kan ikke kaste eldgamle mynter.
- Stikk ham.
194
00:14:53,866 --> 00:14:56,385
- Han tuller bare.
- Stikk ham.
195
00:14:56,452 --> 00:14:59,346
- Takk.
- Jeg prøver... Takk.
196
00:14:59,413 --> 00:15:03,475
Du var ulydig mot meg,
og det noterer jeg.
197
00:15:07,713 --> 00:15:10,691
I det siste har jeg sett
en annen mann.
198
00:15:13,594 --> 00:15:18,824
Men han ser ikke meg,
for jeg sniker bak ham.
199
00:15:23,103 --> 00:15:26,457
Jeg iakttar ham på kvelden.
I hemmelighet.
200
00:15:40,788 --> 00:15:45,100
I gamlelandet var jeg
i en lidenskapelig kjærlighetsaffære-
201
00:15:45,167 --> 00:15:47,936
- med en mann som het Gregor.
202
00:15:48,003 --> 00:15:52,065
Han var ridder.
Han ble halshugget i kamp.
203
00:15:52,132 --> 00:15:56,612
Jeg kom nok aldri over Gregor,
selv etter at jeg traff Laszlo.
204
00:15:56,679 --> 00:16:02,826
June? Jeg har mistet støvelen.
June? Kom igjen, June.
205
00:16:02,893 --> 00:16:09,958
Mannen jeg så... Jeg tror at det er
min gjenfødte ekskjæreste Gregor.
206
00:16:10,025 --> 00:16:12,503
- Med hode.
- Ta den på, June.
207
00:16:12,569 --> 00:16:16,507
- Hold kjeft, Laszlo!
- Sånn ja. Støvel på.
208
00:16:19,410 --> 00:16:21,929
Ok, det er her nede et sted.
209
00:16:21,996 --> 00:16:25,599
Hvorfor har jeg
ikke vært her før? Det er så flott.
210
00:16:25,666 --> 00:16:27,559
Det har ingen vært på 80 år.
211
00:16:27,626 --> 00:16:30,854
- Hva gjør vi her nede?
- Det er et kammer, ok?
212
00:16:30,921 --> 00:16:34,441
Perfekt for blodkalaset.
Har vi seremonien her -
213
00:16:34,508 --> 00:16:38,654
- trenger ikke dere-vet-hvem
å vite noe. Colin, mener jeg.
214
00:16:38,721 --> 00:16:44,993
- Colin, hva gjør du her?
- Det er soverommet mitt. Jeg hviler.
215
00:16:46,645 --> 00:16:49,206
- Idiot.
- Jeg visste ikke at han var der.
216
00:16:49,273 --> 00:16:53,544
- Hvorfor sjekket du ikke?
- Vi holder seremonien på loftet.
217
00:16:53,610 --> 00:16:57,423
- Det går ikke. Trappemaskinen er der.
- Vi flytter den.
218
00:17:00,200 --> 00:17:04,596
- Er det definitivt denne båten?
- Der er han.
219
00:17:04,663 --> 00:17:09,017
- Jeg visste han hadde en stor kasse.
- June, gå og hent ham.
220
00:17:12,087 --> 00:17:14,815
- Noen må kvittere.
- Hvor er pennen?
221
00:17:14,882 --> 00:17:19,611
Nettbrettet er papiret.
Fingeren din er pennen.
222
00:17:19,678 --> 00:17:23,198
Ok, det er merkelig.
Det er ingenting.
223
00:17:23,265 --> 00:17:27,953
- Dere oppfattes ikke. Lange negler?
- Vil du prøve, Laszlo?
224
00:17:28,020 --> 00:17:30,831
Har du fjærpenn?
Det signerer jeg ikke.
225
00:17:30,898 --> 00:17:35,878
- Guillermo, gi meg hånden din.
- Ok!
226
00:17:37,363 --> 00:17:42,050
Jeg tror at baronen kanskje er her
for å se meg bli en vampyr.
227
00:17:42,117 --> 00:17:44,386
Det hadde vært veldig kult.
228
00:17:45,621 --> 00:17:47,806
Jeg er klar.
229
00:17:51,001 --> 00:17:56,273
Jeg burde gjøre meg klar, men klarer
ikke å holde meg unna nye Gregor.
230
00:17:56,340 --> 00:17:59,777
Mann. Menneskemann. Mann!
231
00:18:02,262 --> 00:18:05,532
- Hva sa du?
- Gregor, det er jo deg.
232
00:18:05,599 --> 00:18:08,243
- Jeg heter Jeff.
- Jeff?
233
00:18:08,310 --> 00:18:09,870
Ja, Jeff Suckland.
234
00:18:09,937 --> 00:18:16,376
Kjære Greg... Jeff...
Virkelig? Jeff Suckland?
235
00:18:24,368 --> 00:18:26,720
Det kaller jeg "Nadjas tema".
236
00:18:34,378 --> 00:18:40,567
- Guillermo, kommer jomfruene snart?
- Når som helst. Kryss fingrene...
237
00:18:40,634 --> 00:18:42,861
- Unnskyld.
- Ikke gjør det.
238
00:18:45,097 --> 00:18:47,825
Middagen er servert.
239
00:18:50,644 --> 00:18:54,206
Hei, så fint at dere kom.
Kom inn, raskt.
240
00:18:57,568 --> 00:19:00,170
Dette er Jenna og Jonathan.
241
00:19:00,237 --> 00:19:05,592
- Hei. Er dere jomfruer?
- Hva har det med saken å gjøre?
242
00:19:05,659 --> 00:19:10,681
Jeg er i et forhold på nettet,
men vi har ikke møttes ennå.
243
00:19:10,748 --> 00:19:13,434
Bra jobbet, Guillermo.
244
00:19:13,500 --> 00:19:15,853
- Ja.
- Ok, la oss gjøre det.
245
00:19:18,881 --> 00:19:20,858
Er de en vampyr laivgruppe?
246
00:19:20,924 --> 00:19:24,194
Vi kan vente her inne.
Festen begynner snart.
247
00:19:24,261 --> 00:19:27,740
Vi kan bare henge her,
så henter jeg dere...
248
00:19:27,806 --> 00:19:32,828
Nei! Nei, nei, nei!
249
00:19:36,565 --> 00:19:39,376
Vi tar laivingen vår veldig alvorlig.
250
00:19:39,443 --> 00:19:43,046
Det var bare et eksempel.
Jeg ville at dere skulle se det.
251
00:19:43,113 --> 00:19:45,090
Jeg er inspirert.
252
00:19:45,157 --> 00:19:47,426
Er du en ridder?
253
00:19:47,493 --> 00:19:52,055
Ja. Vel, nei...
Jeg trodde at du skulle si nattevakt.
254
00:19:52,122 --> 00:19:57,603
- Jeg er nattevakt.
- Folkets beskytter.
255
00:19:57,670 --> 00:19:59,521
Nei, egentlig ikke.
256
00:20:05,010 --> 00:20:10,824
Kjære Gregor-Jeff. Jeg glemte
at du var en så fantastisk forteller.
257
00:20:10,891 --> 00:20:13,535
Ja. Ja, ja.
258
00:20:13,602 --> 00:20:15,954
Husker du første gang vi elsket -
259
00:20:16,021 --> 00:20:19,625
- og det var så lidenskapelig
at jeg kappet av deg hodet?
260
00:20:19,692 --> 00:20:21,335
Nei... Hva?
261
00:20:21,402 --> 00:20:26,048
Men så fortsatte jeg
til mine behov var tilfredsstilt.
262
00:20:26,115 --> 00:20:30,719
Vi bør gjøre det igjen.
Men jeg må ikke. Men jeg vil.
263
00:20:30,786 --> 00:20:34,473
Men du kan ikke.
Men jeg har vært gift så lenge.
264
00:20:39,962 --> 00:20:41,897
- Jeg må gå.
- Ok.
265
00:20:41,964 --> 00:20:45,401
Få nummeret ditt,
så vi kan gjøre det igjen.
266
00:20:51,849 --> 00:20:56,870
- Du er sen.
- Kast det. Sånn ja. Ok, Guillermo.
267
00:20:56,937 --> 00:20:58,997
Vi tre...
268
00:20:59,064 --> 00:21:04,545
...foruten Guillermo,
June... eller deg...
269
00:21:04,611 --> 00:21:09,800
- ...er samlet her i samsvar med...
- Bare få det overstått.
270
00:21:09,867 --> 00:21:15,305
...vedtektene til de ni generasjonene
som har overgått oss -
271
00:21:15,372 --> 00:21:19,643
- før dette historiske
og minneverdige øyeblikket.
272
00:21:19,710 --> 00:21:25,441
Guillermo, åpne baron Arfanas' kiste.
273
00:21:28,677 --> 00:21:31,613
Å, den åpner seg selv. Så kult.
274
00:21:50,574 --> 00:21:53,510
Hør her, det er vår fortrolige.
275
00:22:00,918 --> 00:22:05,022
- Gode Gud...
- Så du? Han spiste den fortrolige.
276
00:22:07,883 --> 00:22:09,860
Ganske skummelt.
277
00:22:20,020 --> 00:22:24,208
Jeg har stått opp igjen!
278
00:22:25,818 --> 00:22:31,590
- Hei, Nadja.
- Hei. Du er så morsom.
279
00:22:31,657 --> 00:22:34,051
- Laszlo.
- Ja.
280
00:22:34,118 --> 00:22:38,472
- Jeg trodde han hadde genitalier.
- Nei, derfor var han en god elsker.
281
00:22:38,539 --> 00:22:41,391
Guillermo, hent jomfruene.
282
00:22:41,458 --> 00:22:46,480
Som forkjemper for de gamle skikkene
la meg beklage kreppapiret.
283
00:22:46,547 --> 00:22:48,524
Det burde ha vært menneskehud.
284
00:22:48,590 --> 00:22:52,903
Og jeg beklager så mye
for trappemaskinen. Det er hans feil.
285
00:22:52,970 --> 00:22:55,989
Jeg kjøpte det skumle papiret...
286
00:22:56,056 --> 00:22:59,743
- Det er kreppapir!
- Stille!
287
00:23:00,853 --> 00:23:05,165
Jeg kommer med en proklamasjon.
288
00:23:06,275 --> 00:23:12,631
- De gamle skikkene er over.
- Som jeg nettopp sa.
289
00:23:12,698 --> 00:23:15,676
Den nye verden, som dere kaller det -
290
00:23:15,743 --> 00:23:22,224
- er livlinen vår til en evig fremtid.
291
00:23:24,168 --> 00:23:27,896
- Det er dokumentarfolk.
- Det er som om de ikke er her.
292
00:23:27,963 --> 00:23:29,606
- Filmer de meg?
- Ja.
293
00:23:29,673 --> 00:23:32,776
Lat som at de ikke er der.
Det skal være naturlig.
294
00:23:32,843 --> 00:23:34,319
Hva sa du, baron?
295
00:23:34,386 --> 00:23:41,118
Det har gått århundrer, og dere har
ikke erobret Den nye verden.
296
00:23:41,185 --> 00:23:44,079
Dere gjemmer dere i skyggene.
297
00:23:44,146 --> 00:23:46,457
Dere er svake.
298
00:23:46,523 --> 00:23:50,002
- Herregud...
- Ikke nå, Guillermo.
299
00:23:50,069 --> 00:23:52,880
Gå, gå, gå...
300
00:23:52,946 --> 00:23:57,801
Dere burde ha hersket over...
Hva er dette stedet igjen?
301
00:23:57,868 --> 00:24:03,766
- Staten Island.
- Staten Island!
302
00:24:03,832 --> 00:24:08,479
Er Staten Island
maktsetet i Den nye verden?
303
00:24:08,545 --> 00:24:11,565
Det er der båten slapp oss av.
304
00:24:11,632 --> 00:24:15,486
Ned med de gamle skikkene.
Opp med Den nye verden.
305
00:24:15,552 --> 00:24:19,323
- Jeg har sagt det i århundrer...
- Hysj!
306
00:24:19,390 --> 00:24:23,535
Jeg må hvile.
307
00:24:23,602 --> 00:24:30,626
Men når jeg våkner,
skal vi herske over Staten Island.
308
00:24:32,361 --> 00:24:34,546
Ja!
309
00:24:34,613 --> 00:24:37,049
- Nadja.
- Baron.
310
00:24:38,534 --> 00:24:41,261
- Laszlo.
- Baron.
311
00:24:42,413 --> 00:24:44,264
Jeg heter Nandor...
312
00:24:49,920 --> 00:24:53,065
- Takk og lov.
- Baronen er rasende på oss.
313
00:24:53,132 --> 00:24:56,610
- Det er så dumt at jeg bar glitter.
- Vi kaster dette.
314
00:24:56,677 --> 00:25:01,782
Erobrer vi ikke Den nye verden,
dreper han oss... igjen.
315
00:25:01,849 --> 00:25:04,284
Det er ute med oss.
316
00:25:06,437 --> 00:25:10,874
Det var en katastrofe.
Vi har i det minste jomfruene.
317
00:25:12,526 --> 00:25:14,002
Å ja.
318
00:25:17,197 --> 00:25:22,177
- ...forsikring for en rimelig bil.
- Flott... Vi er for sent ute.
319
00:25:22,244 --> 00:25:26,014
Colin Robinson har
tappet dem for all energi.
320
00:25:26,081 --> 00:25:29,893
- Hvordan vaskes bilen?
- De har ingen næringsverdi nå.
321
00:25:29,960 --> 00:25:33,439
Dere sa at dere ikke har førerkort -
322
00:25:33,505 --> 00:25:39,611
- men skal dere vaske bilene
på en annen måte? Bilpleie, kanskje?
323
00:25:39,678 --> 00:25:44,575
Da går de inn
i hver krinkel og krok i bilen.
324
00:25:44,642 --> 00:25:46,702
Uansett, ha det bra, ok?
325
00:25:53,442 --> 00:25:56,295
- Du er dyster, Guillermo.
- Nei.
326
00:25:56,362 --> 00:26:01,633
Jo. Du tror at jeg har glemt at dette
er en spesiell kveld for deg også.
327
00:26:08,040 --> 00:26:13,353
Fortjener ikke en årsdag en belønning
som anerkjenner dine år med tjeneste?
328
00:26:15,172 --> 00:26:20,277
- Jeg er klar, herre.
- Bra. Forbered deg.
329
00:26:25,891 --> 00:26:28,368
Til lykke med årsdagen, Guillermo.
330
00:26:33,524 --> 00:26:40,547
Det er et glitterportrett.
Det er et portrett laget av glitter.
331
00:26:40,614 --> 00:26:44,885
Se, det er deg.
Jeg gjorde deg til en vampyr.
332
00:26:44,952 --> 00:26:49,348
Og se hvem som er
ved siden av deg. Det er meg!
333
00:26:49,415 --> 00:26:54,103
Kos deg med det. Du kan ha det
i det deprimerende rommet ditt.
334
00:26:54,169 --> 00:26:57,940
Og du fortjener det. To års tjeneste.
335
00:26:58,882 --> 00:27:04,446
- Ti. Ti års tjeneste.
- Ti års tjeneste?
336
00:27:05,472 --> 00:27:08,325
- Ja.
- Ok...
337
00:27:32,458 --> 00:27:34,643
God natt, Guillermo.
338
00:28:27,054 --> 00:28:30,282
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com