1 00:00:01,235 --> 00:00:04,205 ANNOUNCER: In space, no one can hear you sc-- 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,340 (all screaming) 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,076 ANNOUNCER: Archer 1999. 4 00:00:08,109 --> 00:00:10,744 Premieres Wednesday, May 29 on FXX. 5 00:00:12,780 --> 00:00:15,849 ANNOUNCER: FX presents What We Do in the Shadows. 6 00:00:15,883 --> 00:00:17,017 [bats squeal] 7 00:00:22,290 --> 00:00:24,825 That's the... C-Come here. That's the Baron. 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,827 -Come on, Barry. -Come on. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,662 (laughing): We are so high. 10 00:00:28,696 --> 00:00:30,064 We're on drugblood. 11 00:00:30,098 --> 00:00:31,732 Put the hat on. Oh, yeah... 12 00:00:31,765 --> 00:00:34,435 -Oh! Ugh, no. -LASZLO: Shit. 13 00:00:34,468 --> 00:00:37,605 -NADJA: I broke his half off. -NANDOR: His bodies' half off. 14 00:00:37,638 --> 00:00:39,540 LASZLO: No, no, no, he's just coming through the floor. 15 00:00:39,573 --> 00:00:41,008 Guillermo? 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,077 Help us! Don't just stand there. 17 00:00:43,111 --> 00:00:45,246 I don't think that's Guillermo. 18 00:00:45,279 --> 00:00:46,947 -Guillermo? -LASZLO: No. 19 00:00:46,980 --> 00:00:49,683 N-No, Nandor, that's the StairMaster. 20 00:00:49,717 --> 00:00:51,452 The master of the stairs. 21 00:00:51,485 --> 00:00:53,554 -We fucked up. This is bad. -Where's Guiller... 22 00:00:53,587 --> 00:00:55,423 (in distance): Guillermo! 23 00:00:55,456 --> 00:00:58,426 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. Oh, my God... 24 00:00:58,459 --> 00:01:00,594 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 25 00:01:00,628 --> 00:01:03,063 * Don't sing if you want to live long * 26 00:01:03,097 --> 00:01:05,599 * They have no use for your song * 27 00:01:05,633 --> 00:01:08,236 * You're dead, you're dead, you're dead * 28 00:01:08,269 --> 00:01:10,604 * You're dead and out of this world * 29 00:01:12,673 --> 00:01:15,743 * Now your hope and compassion is gone * 30 00:01:15,776 --> 00:01:18,479 * You sold out your dream to the world * 31 00:01:18,512 --> 00:01:20,881 * Stay dead, stay dead, stay dead * 32 00:01:20,914 --> 00:01:22,983 * You're dead and out of this world. * 33 00:01:23,016 --> 00:01:25,186 * 34 00:01:33,093 --> 00:01:35,263 (bell tolling) 35 00:01:35,296 --> 00:01:39,133 NANDOR: We are gathered here tonight in our backyard 36 00:01:39,167 --> 00:01:42,436 to commemorate the second death of the Baron. 37 00:01:42,470 --> 00:01:44,838 NADJA: We are having a ceremony 38 00:01:44,872 --> 00:01:46,674 to commemorate the Baron's passing. 39 00:01:46,707 --> 00:01:47,741 Problem is, though, 40 00:01:47,775 --> 00:01:49,410 we don't remember how he died, 41 00:01:49,443 --> 00:01:50,644 because we were absolutely 42 00:01:50,678 --> 00:01:52,846 messed up on drugblood. 43 00:01:52,880 --> 00:01:55,949 And as a sign of respect, we have decided to bury you 44 00:01:55,983 --> 00:01:58,952 betwixt my two favorite vaginas: 45 00:01:58,986 --> 00:02:02,656 that of my wife and my mother. 46 00:02:02,690 --> 00:02:05,959 Baron, such a wonderful, filthy times 47 00:02:05,993 --> 00:02:07,328 we did have. 48 00:02:07,361 --> 00:02:08,996 -(snickering) -What a way 49 00:02:09,029 --> 00:02:10,698 to live your life after death, 50 00:02:10,731 --> 00:02:12,466 and what a way to die. 51 00:02:13,467 --> 00:02:15,303 (bell tolling) 52 00:02:16,337 --> 00:02:17,705 Did we murder him? 53 00:02:17,738 --> 00:02:19,540 LASZLO: We, um, we might have floated the idea 54 00:02:19,573 --> 00:02:22,443 of murdering him, but we didn't do it. 55 00:02:22,476 --> 00:02:23,677 Did we? 56 00:02:23,711 --> 00:02:25,913 NADJA: Oh, I think something awful happened. 57 00:02:29,016 --> 00:02:30,884 Fuck. 58 00:02:30,918 --> 00:02:33,020 LASZLO: Maybe we should keep this under our hats. 59 00:02:33,053 --> 00:02:34,988 If any vampires find out about this, 60 00:02:35,022 --> 00:02:36,690 then it... (quacks) 61 00:02:36,724 --> 00:02:38,492 (bell tolling) 62 00:02:43,564 --> 00:02:45,366 Give the Baron his last sip. 63 00:02:45,399 --> 00:02:46,734 -Of course. -(Nadja humming a tune) 64 00:02:48,336 --> 00:02:49,570 (Nandor and Laszlo humming along) 65 00:02:49,603 --> 00:02:52,172 NADJA: So just get him in. 66 00:02:52,206 --> 00:02:53,541 -Yep. -Goodbye, Baron. 67 00:02:53,574 --> 00:02:54,842 (raven squawks) 68 00:02:54,875 --> 00:02:56,544 Master, there's a raven looking at us. 69 00:02:56,577 --> 00:02:58,246 (squawking) 70 00:02:58,279 --> 00:03:00,381 It is a bad omen. It means that 71 00:03:00,414 --> 00:03:02,483 bad luck is approaching. 72 00:03:02,516 --> 00:03:03,484 -Hey, gang. -(all groan) 73 00:03:03,517 --> 00:03:05,152 What's up? Oh! 74 00:03:05,185 --> 00:03:06,153 Oh, my God. 75 00:03:06,186 --> 00:03:08,188 Did-did you guys kill him? 76 00:03:08,222 --> 00:03:10,324 -No! No one murdered him. -No! What... He was just... -We found him in there. 77 00:03:10,358 --> 00:03:11,692 (laughs): I'm just giving you guff. 78 00:03:11,725 --> 00:03:14,662 And, uh, just so you know, I am feeding on you guys right now. 79 00:03:14,695 --> 00:03:16,430 NADJA: You can be such a prick, Colin. 80 00:03:16,464 --> 00:03:18,165 COLIN: I have heard that. 81 00:03:18,198 --> 00:03:20,701 Shit. The Baron's familiar. 82 00:03:20,734 --> 00:03:22,570 (ravens squawking) 83 00:03:22,603 --> 00:03:24,772 There's more ravens. They're giving me the shits. 84 00:03:24,805 --> 00:03:27,241 NANDOR: Guillermo, shield us from the ravens. 85 00:03:27,275 --> 00:03:29,109 NADJA: The sky is filled with them. 86 00:03:29,142 --> 00:03:30,578 -No, let's just go inside. -Let's go inside. 87 00:03:30,611 --> 00:03:33,046 Fill the hole. Keep filling. 88 00:03:33,080 --> 00:03:34,448 GUILLERMO: But the ravens... 89 00:03:34,482 --> 00:03:35,616 NADJA: They're everywhere! 90 00:03:35,649 --> 00:03:37,618 (whimpers) 91 00:03:37,651 --> 00:03:40,087 There are ravens all over the front lawn now, too. 92 00:03:40,120 --> 00:03:42,923 They're trying to frighten us. But it won't work. 93 00:03:42,956 --> 00:03:44,525 -(thump) -ALL: Aah! -NADJA: What is going on? 94 00:03:44,558 --> 00:03:46,527 -GUILLERMO: Master. -ALL: Aah! -LASZLO: Ay yai yai. 95 00:03:46,560 --> 00:03:48,195 There's a floating woman on the front porch. 96 00:03:48,228 --> 00:03:49,497 She needs to talk to you. 97 00:03:54,735 --> 00:03:57,371 You have been summoned... 98 00:03:57,405 --> 00:03:58,772 (thunder claps) 99 00:03:58,806 --> 00:04:02,042 ...to appear before the Vampiric Council 100 00:04:02,075 --> 00:04:05,513 at the Temple of Blood-Devourers. 101 00:04:06,580 --> 00:04:08,282 Could you not have just telephoned? 102 00:04:08,316 --> 00:04:10,584 We sent ravens. 103 00:04:10,618 --> 00:04:13,220 We sent 500 ravens! 104 00:04:13,253 --> 00:04:15,222 Yes, but we have a telephone. 105 00:04:15,255 --> 00:04:18,392 I'm shocked and appalled that you didn't raven us back. 106 00:04:18,426 --> 00:04:20,227 We didn't know how. 107 00:04:20,260 --> 00:04:22,496 You just say, "Raven, we will be there. 108 00:04:22,530 --> 00:04:24,965 Thank you. Fly." 109 00:04:26,099 --> 00:04:27,601 You've been invited. 110 00:04:27,635 --> 00:04:29,136 (thunder claps) 111 00:04:29,169 --> 00:04:30,304 (hissing) 112 00:04:33,841 --> 00:04:35,343 Couldn't you just have telephoned? 113 00:04:39,513 --> 00:04:43,317 NANDOR: The Vampiric Council is a very ancient organization. 114 00:04:43,351 --> 00:04:45,986 Very powerful. And, apparently, 115 00:04:46,019 --> 00:04:47,855 very scary. 116 00:04:47,888 --> 00:04:51,425 LASZLO: They travel from all corners of the globe 117 00:04:51,459 --> 00:04:53,527 to administer supreme and final justice 118 00:04:53,561 --> 00:04:55,663 upon any vampire 119 00:04:55,696 --> 00:04:57,798 who's violated the Vampiric Code. 120 00:04:57,831 --> 00:05:00,534 Laszlo was very nearly summoned when he turned a baby 121 00:05:00,568 --> 00:05:03,270 into a vampire, which is a big no-no. 122 00:05:03,303 --> 00:05:04,672 It's true. You're not supposed to do that. 123 00:05:04,705 --> 00:05:07,541 But, to be honest, I was bored. 124 00:05:07,575 --> 00:05:09,610 I gave it to an acquaintance in the Bronx, 125 00:05:09,643 --> 00:05:10,844 where, I believe, 126 00:05:10,878 --> 00:05:12,513 it remains to this day. 127 00:05:12,546 --> 00:05:15,215 That baby would be about 90 years old now. 128 00:05:15,248 --> 00:05:16,650 You really fucked up there. 129 00:05:16,684 --> 00:05:18,218 I certainly did. 130 00:05:18,251 --> 00:05:19,487 Maybe we should visit it. 131 00:05:19,520 --> 00:05:21,254 I'd rather not. 132 00:05:22,390 --> 00:05:23,957 Here it is. 133 00:05:23,991 --> 00:05:26,694 NANDOR: Okay, so, obviously, we are all on edge. 134 00:05:26,727 --> 00:05:28,862 This could be about anything, 135 00:05:28,896 --> 00:05:32,466 -so we must say nothing about you-know-what. -Obviously. 136 00:05:32,500 --> 00:05:34,167 LASZLO: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 137 00:05:34,201 --> 00:05:36,203 NADJA: It is that woman. 138 00:05:38,839 --> 00:05:41,008 LASZLO: I think she wants us to come inside. 139 00:05:41,041 --> 00:05:42,676 Hello again. 140 00:05:44,344 --> 00:05:46,246 Follow me. 141 00:05:46,279 --> 00:05:48,215 So glad you could make it. 142 00:05:48,248 --> 00:05:50,418 (clears throat) 143 00:05:54,021 --> 00:05:55,288 -(elevator bell chimes) -Oh. 144 00:05:57,290 --> 00:05:59,092 Enter. 145 00:05:59,126 --> 00:06:00,528 (whispers): How did she do that? 146 00:06:02,229 --> 00:06:04,865 (Muzak playing) 147 00:06:04,898 --> 00:06:06,366 -(elevator bell chimes) -Oh. 148 00:06:08,135 --> 00:06:10,003 And we're here. 149 00:06:10,037 --> 00:06:12,072 And follow me. 150 00:06:12,105 --> 00:06:13,441 How does she do that? 151 00:06:15,142 --> 00:06:18,111 The Tribunal have gathered in the Chamber of Judgment, 152 00:06:18,145 --> 00:06:19,747 and there you'll be put on trial. 153 00:06:19,780 --> 00:06:22,349 NADJA: Why does this hallway never end? 154 00:06:22,382 --> 00:06:25,385 Well, it's just a freaky-long hallway. 155 00:06:33,794 --> 00:06:35,863 I thought the Council was bigger than that. 156 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 -Maybe we can battle them. -Shh! 157 00:06:37,931 --> 00:06:39,032 GUIDE: Enter. 158 00:06:39,066 --> 00:06:40,868 Not the human. 159 00:06:40,901 --> 00:06:42,803 Vampire-only trial, Guillermo. 160 00:06:45,673 --> 00:06:47,541 What will happen to me? 161 00:06:47,575 --> 00:06:50,077 Oh, you'll see. 162 00:06:50,110 --> 00:06:52,145 (laughs, coughs) 163 00:06:52,179 --> 00:06:53,881 Sorry, I have a... 164 00:06:53,914 --> 00:06:55,583 little blood bubble in my throat. 165 00:06:55,616 --> 00:06:56,817 (clears throat) 166 00:06:56,850 --> 00:06:58,752 You'll see... 167 00:06:58,786 --> 00:07:00,420 a room at the end of the hallway 168 00:07:00,454 --> 00:07:02,289 for the familiars. 169 00:07:02,322 --> 00:07:05,392 Ludwig will take you to the familiar lounge. 170 00:07:05,425 --> 00:07:07,561 Ludwig. Ludwig. 171 00:07:07,595 --> 00:07:09,062 Ludwig! 172 00:07:09,096 --> 00:07:10,598 I'll just do it. Follow me. 173 00:07:10,631 --> 00:07:11,932 Watch your step. 174 00:07:11,965 --> 00:07:14,134 I don't have to, I glide. 175 00:07:15,836 --> 00:07:18,472 Good evening, Your Excellencies. 176 00:07:18,506 --> 00:07:21,842 This is Vasillika the Defiler. 177 00:07:21,875 --> 00:07:23,310 Hello. 178 00:07:23,343 --> 00:07:25,312 And I am... 179 00:07:25,345 --> 00:07:27,314 Garrett. 180 00:07:27,347 --> 00:07:28,816 Garrett the... 181 00:07:28,849 --> 00:07:30,317 The vampire. 182 00:07:30,350 --> 00:07:31,351 Simple. Nice. 183 00:07:31,384 --> 00:07:33,253 Hi, Garrett the vampire. 184 00:07:33,286 --> 00:07:35,989 Now, what happened with the Baron? 185 00:07:36,023 --> 00:07:37,858 -He's dead. -Oh... 186 00:07:37,891 --> 00:07:40,661 -Sorry, everyone. -It w... We didn't make him dead. 187 00:07:40,694 --> 00:07:42,996 LASZLO: No, it's true. It was a misunderstanding. 188 00:07:43,030 --> 00:07:45,699 Um, as a joke, we said, "Why not kill the Baron?" 189 00:07:45,733 --> 00:07:47,467 And if you were there at the time, 190 00:07:47,501 --> 00:07:48,869 -you, too, would have laughed. -NANDOR: (chuckles) Yes. 191 00:07:48,902 --> 00:07:51,471 Now we realize that it was probably a stupid thing to say, 192 00:07:51,505 --> 00:07:53,607 and we are truly sorry, 193 00:07:53,641 --> 00:07:55,442 and we're taking this very seriously. 194 00:07:55,475 --> 00:07:56,810 And these are our serious faces. 195 00:07:56,844 --> 00:08:00,614 Serious, serious, serious. 196 00:08:00,648 --> 00:08:02,750 GUIDE: Follow. 197 00:08:05,152 --> 00:08:06,353 What are you doing? 198 00:08:06,386 --> 00:08:08,622 I'm warming my face. It's so cold in here. 199 00:08:08,656 --> 00:08:10,490 Well, it's an LED light. 200 00:08:10,524 --> 00:08:13,293 -Oh. -There's no way we could have fire. 201 00:08:13,326 --> 00:08:16,263 The fire marshals would have a fit. 202 00:08:19,399 --> 00:08:20,968 I have to say 203 00:08:21,001 --> 00:08:23,403 we are deeply moved 204 00:08:23,436 --> 00:08:25,673 by your story, and-and maybe it's just me, 205 00:08:25,706 --> 00:08:27,074 but I don't think you're guilty at all. 206 00:08:27,107 --> 00:08:28,341 -Vasillika? -Mm, no, 207 00:08:28,375 --> 00:08:29,743 I don't think you sound guilty. 208 00:08:29,777 --> 00:08:33,046 I-I think... they might let you go. 209 00:08:33,080 --> 00:08:35,048 Sorry, what do you mean by "they"? 210 00:08:35,082 --> 00:08:37,484 VASILLIKA: The Vampiric Council. 211 00:08:37,517 --> 00:08:39,319 You're not the Vampiric Council? 212 00:08:39,352 --> 00:08:41,088 -(laughs) -Oh. (laughing) 213 00:08:41,121 --> 00:08:43,323 GARRETT (laughing): No. No, we're... 214 00:08:43,356 --> 00:08:44,524 -we're prisoners here. -No, we have 215 00:08:44,558 --> 00:08:46,159 -been imprisoned in this boring room -Oh... 216 00:08:46,193 --> 00:08:49,229 for... 1,000 years? 217 00:08:49,262 --> 00:08:52,099 -Oh, it's really awful. -Since 1932. 218 00:08:52,132 --> 00:08:53,734 Mm. 219 00:08:53,767 --> 00:08:56,236 That's not 1,000 years. 220 00:08:56,269 --> 00:08:58,572 What-what year is it? 221 00:08:58,606 --> 00:09:00,307 It's 2019. 222 00:09:02,375 --> 00:09:04,077 We have been here for 90 years. 223 00:09:04,111 --> 00:09:05,746 -GARRETT: Oh, shit. -What did you do? 224 00:09:05,779 --> 00:09:07,915 Oh, me? Too much defiling. 225 00:09:07,948 --> 00:09:10,083 They say I turned a baby into a vampire 226 00:09:10,117 --> 00:09:11,919 and left it in the Bronx. 227 00:09:11,952 --> 00:09:15,388 Who would do such a thing? If I ever find out who did it, 228 00:09:15,422 --> 00:09:18,626 I will take a dagger and stab them 5,000 times 229 00:09:18,659 --> 00:09:22,129 with this hand, switch hands, and stab them 230 00:09:22,162 --> 00:09:24,231 another 5,000 times! 231 00:09:24,264 --> 00:09:27,067 I can fill up this book 232 00:09:27,100 --> 00:09:30,470 with the ways I would torture that vampire. 233 00:09:32,505 --> 00:09:34,041 Wouldn't want to be him. 234 00:09:34,074 --> 00:09:37,010 -That poor baby. -Poor, poor baby. 235 00:09:38,646 --> 00:09:42,482 The Vampiric Council will see you now. 236 00:09:42,515 --> 00:09:45,552 -Doesn't have to be right now. -I mean, right now... 237 00:09:45,585 --> 00:09:48,622 -Right now. I... They had a break, but they're ready now. -They... 238 00:09:53,160 --> 00:09:55,162 (door slams shut) 239 00:10:00,668 --> 00:10:03,771 Hey. Are you a familiar, too? 240 00:10:03,804 --> 00:10:05,806 Yes. 241 00:10:05,839 --> 00:10:07,607 Welcome. 242 00:10:18,618 --> 00:10:19,920 (bell tolling) 243 00:10:19,953 --> 00:10:23,490 This is the chamber where you will be tried. 244 00:10:23,523 --> 00:10:25,659 You could hang... 245 00:10:25,693 --> 00:10:29,129 -Hang? -...here, until the trial starts. 246 00:10:29,162 --> 00:10:30,798 I think we're ready. 247 00:10:30,831 --> 00:10:32,099 -No... -NANDOR: We are not ready. -GUIDE: Yes. We are ready. 248 00:10:32,132 --> 00:10:33,300 NANDOR: No, we're not... -What? What's going... 249 00:10:33,333 --> 00:10:36,369 The spectacle of judgment begins. 250 00:10:36,403 --> 00:10:38,806 * 251 00:10:38,839 --> 00:10:40,841 LASZLO: What the hell is this? 252 00:10:56,389 --> 00:10:58,525 That's very elaborate. 253 00:10:58,558 --> 00:11:00,027 GUIDE: Since this may be your last night 254 00:11:00,060 --> 00:11:01,995 of existence, the Vampiric Council 255 00:11:02,029 --> 00:11:05,365 likes to do something a little bit special. 256 00:11:05,398 --> 00:11:07,968 They rehearsed it for decades. 257 00:11:08,001 --> 00:11:09,402 * 258 00:11:16,844 --> 00:11:18,746 LASZLO: This is very odd. 259 00:11:18,779 --> 00:11:20,781 * 260 00:11:34,194 --> 00:11:35,528 -(music ends) -(bell tolls) 261 00:11:39,699 --> 00:11:42,569 -(bell tolling) -What the blazes is this? 262 00:11:44,104 --> 00:11:46,539 Dark greetings of the night 263 00:11:46,573 --> 00:11:48,541 to all the members 264 00:11:48,575 --> 00:11:51,879 of the Vampiric Council, from all the continents, 265 00:11:51,912 --> 00:11:55,548 gathered here together on... 266 00:11:55,582 --> 00:11:57,584 -(whispers): Staten Island. -On St... 267 00:11:57,617 --> 00:11:59,920 O-On Staten Island. 268 00:11:59,953 --> 00:12:03,757 VIAGO: Welcome, vampires from near and far, 269 00:12:03,791 --> 00:12:07,560 to this here grand Vampiric Council, 270 00:12:07,594 --> 00:12:11,064 to judge over these three accused. 271 00:12:11,098 --> 00:12:14,434 Accused of what, you may ask. 272 00:12:14,467 --> 00:12:15,769 -Murder... -Vampire murder. 273 00:12:15,803 --> 00:12:17,805 -Vampire murder. -Sor... vampire murder. 274 00:12:17,838 --> 00:12:20,540 (hissing) 275 00:12:20,573 --> 00:12:23,410 VIAGO: So that's why we're here. 276 00:12:23,443 --> 00:12:25,278 I'll now introduce the leaders of the council, 277 00:12:25,312 --> 00:12:28,581 starting here with Tilda. 278 00:12:28,615 --> 00:12:30,217 Pretty much our leader. 279 00:12:30,250 --> 00:12:31,985 -She's the one who makes all the big decisions. -Hello. 280 00:12:33,854 --> 00:12:35,422 Welcome, Tilda. 281 00:12:35,455 --> 00:12:39,392 I am Viago Von Dorna Schmarten 282 00:12:39,426 --> 00:12:41,795 Scheden Heimburg. 283 00:12:41,829 --> 00:12:43,630 This is Deacon Brucke. 284 00:12:43,663 --> 00:12:46,099 -Hello. -Vladislav the Poker. 285 00:12:46,133 --> 00:12:47,801 We also have 286 00:12:47,835 --> 00:12:49,269 Evan, the Immortal 287 00:12:49,302 --> 00:12:51,905 Princess of the Undead. 288 00:12:51,939 --> 00:12:53,340 You don't have to say my whole name. You can just say Evan, 289 00:12:53,373 --> 00:12:54,975 it's fine. -VIAGO: Or just Evan. 290 00:12:55,008 --> 00:12:56,776 Who else do we have? Danny. 291 00:12:56,810 --> 00:12:59,112 Hey, Danny. With his shirt off, as usual. 292 00:12:59,146 --> 00:13:02,082 Cool Mexican tattoos all over his chest. 293 00:13:02,115 --> 00:13:05,118 -Dark greetings, everyone. -VIAGO: Welcome, Danny. 294 00:13:05,152 --> 00:13:08,588 -We also have Paul. -Dark greetings, everyone. Dark greetings. 295 00:13:08,621 --> 00:13:12,125 Great to be here. 296 00:13:12,159 --> 00:13:15,996 -Rob... Wh... Is Rob here? Is... -Couldn't make it. 297 00:13:16,029 --> 00:13:18,598 -We couldn't get Rob? -Uh, no, I-I talked to Rob, he didn't... 298 00:13:18,631 --> 00:13:21,201 didn't want to come. Want to... leave it behind. 299 00:13:21,234 --> 00:13:22,502 VIAGO: That's fine. No, he didn't want 300 00:13:22,535 --> 00:13:25,205 -to be here. Kiefer? -I don't see Kiefer. 301 00:13:25,238 --> 00:13:27,440 Kiefer said that he wanted to do it, but he couldn't come. 302 00:13:27,474 --> 00:13:29,542 -He was busy? -Tom and Brad... 303 00:13:29,576 --> 00:13:30,978 -VLADISLAV: Tom, not... No. -VIAGO: Not interested. 304 00:13:31,011 --> 00:13:33,313 -Tom and Bra... Well... -VIAGO: Not into it. 305 00:13:33,346 --> 00:13:34,814 They're not committed like us. 306 00:13:34,848 --> 00:13:36,850 It's just an availability thing. 307 00:13:36,884 --> 00:13:39,819 -Well, who is here? -VIAGO: Calling in via Skype, 308 00:13:39,853 --> 00:13:43,056 we have Wesley over there, the day-walker. 309 00:13:43,090 --> 00:13:44,457 -TILDA: Wesley! -VIAGO: Hey, Wesley. -Is this working? 310 00:13:44,491 --> 00:13:46,659 -VIAGO: Look at him then... -Oh, God, not this fucking guy. 311 00:13:46,693 --> 00:13:48,996 He is a vampire killer! 312 00:13:49,029 --> 00:13:51,364 Hey, he is half vampire. 313 00:13:51,398 --> 00:13:53,500 His opinion still counts. 314 00:13:53,533 --> 00:13:56,703 -Yeah, well, I'm only listening to half his opinion. -(hisses) 315 00:13:56,736 --> 00:13:58,738 -DANNY: Look at him in the sunlight. -VLADISLAV: Showing off. 316 00:13:58,771 --> 00:14:00,840 -Can you hear me? -Wesley, can you hear us? 317 00:14:00,874 --> 00:14:02,209 -Hey, can you hear me? -VLADISLAV: There's a lag. 318 00:14:02,242 --> 00:14:04,912 The Skype seems glitchy. 319 00:14:04,945 --> 00:14:07,147 -Hello? -Push the mute button. -TILDA: It looks like 320 00:14:07,180 --> 00:14:09,382 a little microphone, it's got a-got a ring around it. 321 00:14:09,416 --> 00:14:10,550 -I'm pushing it. -VIAGO: Can you hear us now? 322 00:14:10,583 --> 00:14:13,253 I can hear you. Dark greetings. 323 00:14:13,286 --> 00:14:14,888 Okay. Great. 324 00:14:14,922 --> 00:14:16,823 Moving on. As is vampire law, 325 00:14:16,856 --> 00:14:18,858 we also have a local vampire here 326 00:14:18,892 --> 00:14:22,029 on the council this evening, Colin Robinson. 327 00:14:22,062 --> 00:14:23,430 Hello. 328 00:14:23,463 --> 00:14:25,032 What the fuck are you doing here? 329 00:14:25,065 --> 00:14:26,733 Okay, now... 330 00:14:26,766 --> 00:14:28,835 So why are we gathered on "Statee" Island? 331 00:14:28,868 --> 00:14:31,038 Because one of our brothers has passed from this world. 332 00:14:31,071 --> 00:14:35,575 Baron Afanas, also known as The Undying One. 333 00:14:35,608 --> 00:14:38,845 Well, he died. That's why we're here. 334 00:14:38,878 --> 00:14:40,047 Call the witness. 335 00:14:40,080 --> 00:14:42,049 First witness. 336 00:14:42,082 --> 00:14:43,850 -Oh, good grief. -Oh, shit. 337 00:14:43,883 --> 00:14:45,953 Where the hell did she come from? 338 00:14:45,986 --> 00:14:48,956 This is Baron Afanas' familiar. 339 00:14:48,989 --> 00:14:51,858 Witness number one, speak. 340 00:14:51,891 --> 00:14:54,861 (whispers): It's okay. She doesn't speak. 341 00:14:54,894 --> 00:14:58,865 On the eve of the death of my master... 342 00:14:58,898 --> 00:15:00,067 (whispers): Well, she's speaking now. 343 00:15:00,100 --> 00:15:02,535 ...these three vampires 344 00:15:02,569 --> 00:15:05,638 -took Baron Afanas... -(whispers): She's speaking. 345 00:15:05,672 --> 00:15:09,943 ...and they let him partake of human food. 346 00:15:09,977 --> 00:15:11,878 (vampires groaning, hissing) 347 00:15:11,911 --> 00:15:14,948 We cannot eat human food. It's gross. 348 00:15:14,982 --> 00:15:16,316 DANNY: The fuck is wrong with you guys? 349 00:15:16,349 --> 00:15:17,584 BARON'S FAMILIAR: Earlier, 350 00:15:17,617 --> 00:15:21,254 I overheard them plotting to murder him. 351 00:15:21,288 --> 00:15:22,956 (vampires gasping, hissing) 352 00:15:22,990 --> 00:15:24,791 She speaks the bullshit. 353 00:15:24,824 --> 00:15:27,127 We simply floated the idea. 354 00:15:27,160 --> 00:15:28,928 You floated the idea of murdering him? 355 00:15:28,962 --> 00:15:32,065 -LASZLO: Yes. -Not floated, you plotted. 356 00:15:32,099 --> 00:15:34,734 -Floating and plotting are very similar. -WESLEY: Wait, 357 00:15:34,767 --> 00:15:37,670 -The Baron is dead? -VIAGO: Oh, my God, Wesley, 358 00:15:37,704 --> 00:15:39,439 -we're past that now. -Wesley, catch up, we're past that. 359 00:15:39,472 --> 00:15:41,841 -Remove the witness. -VIAGO: Yeah. -Thanks a lot. 360 00:15:41,874 --> 00:15:44,411 -Bye, bitch. -WESLEY: Human food? Like-like-like 361 00:15:44,444 --> 00:15:46,579 -hamburger or some-something like that? -VIAGO: Wesley. 362 00:15:46,613 --> 00:15:48,181 We're over the human food thing. Shut up. 363 00:15:48,215 --> 00:15:49,916 We're not talking about that, Wesley. 364 00:15:49,949 --> 00:15:51,351 You need better Wi-Fi. 365 00:15:51,384 --> 00:15:53,987 Move the computer next to your router, homes. 366 00:15:54,021 --> 00:15:55,822 Hey, hey, hey. It's not my Wi-Fi. 367 00:15:55,855 --> 00:15:58,191 I got the best Wi-Fi. Okay? 368 00:15:58,225 --> 00:16:00,860 I heard about one familiar who was made into a vampire, 369 00:16:00,893 --> 00:16:04,631 and now he has a big castle and he is really successful... 370 00:16:04,664 --> 00:16:08,168 My master says I'm gonna be a vampire in a few days. 371 00:16:08,201 --> 00:16:10,603 It's only been seven decades. 372 00:16:10,637 --> 00:16:13,006 So, have any of you 373 00:16:13,040 --> 00:16:16,743 met a familiar who's become a vampire? 374 00:16:18,845 --> 00:16:19,946 Not personally, 375 00:16:19,979 --> 00:16:22,382 never met one. 376 00:16:22,415 --> 00:16:26,719 Well, I'll be a vampire soon, and then you'll know a vampire. 377 00:16:26,753 --> 00:16:29,056 And then you can become my familiar. 378 00:16:29,089 --> 00:16:31,691 Did anyone really like The Baron, anyway? 379 00:16:31,724 --> 00:16:34,361 -Well, I... no, I didn't like him. He was creepy. -I mean, I didn't... 380 00:16:34,394 --> 00:16:37,997 -He was loco. -I thought he was pretty rude and a backstabber. 381 00:16:38,031 --> 00:16:40,067 -He was a bit of an asshole. -Loco. 382 00:16:40,100 --> 00:16:41,534 He was a psychotic madman. 383 00:16:41,568 --> 00:16:42,869 Aren't we all, though? A little bit? 384 00:16:42,902 --> 00:16:44,071 DEACON: He was a whackjob, 385 00:16:44,104 --> 00:16:46,706 he was crazy, but rules are rules. 386 00:16:46,739 --> 00:16:48,741 -VIAGO: Now what? -Bring in the other witness. 387 00:16:48,775 --> 00:16:50,843 -VIAGO: Now let us call the next witness. -LASZLO: What other witness? 388 00:16:50,877 --> 00:16:53,513 -PAUL: Another witness. -VIAGO: Witness number whatever-it-is. 389 00:16:53,546 --> 00:16:55,248 -LASZLO: Oh, my life. -Guillermo. 390 00:16:55,282 --> 00:16:56,716 VIAGO: Who's this delicious-looking thing? 391 00:16:56,749 --> 00:16:58,685 What is this? Is this-is this lunch? 392 00:16:58,718 --> 00:16:59,919 -NADJA: Yes, it's lunch. -No, it's not lunch. 393 00:16:59,952 --> 00:17:01,088 It's lunch. 394 00:17:01,121 --> 00:17:03,856 GUIDE: This is one of their familiars, council. 395 00:17:03,890 --> 00:17:04,991 He bears witness. 396 00:17:05,024 --> 00:17:07,194 Did these vampires three 397 00:17:07,227 --> 00:17:09,762 murder The Baron? 398 00:17:09,796 --> 00:17:11,064 No, they did not. 399 00:17:11,098 --> 00:17:13,266 Did they "float" it? 400 00:17:13,300 --> 00:17:16,002 They discussed it, but they-they were just talking. 401 00:17:16,035 --> 00:17:17,670 They weren't going to really do it. 402 00:17:17,704 --> 00:17:20,540 VLADISLAV: So who murdered The Baron? 403 00:17:20,573 --> 00:17:22,309 Um... 404 00:17:26,446 --> 00:17:29,316 They... It was I. I-I killed him. 405 00:17:31,050 --> 00:17:32,519 -You did it? -Yes. 406 00:17:32,552 --> 00:17:33,720 (stifled laugh) 407 00:17:33,753 --> 00:17:35,255 It was I. I did it. 408 00:17:35,288 --> 00:17:37,390 Okay. Unlikely. 409 00:17:37,424 --> 00:17:40,293 Don't take offense, but you don't seem like someone 410 00:17:40,327 --> 00:17:42,529 who would be capable of killing a vampire. 411 00:17:42,562 --> 00:17:44,264 -But I did it. -Uh, hard to believe. 412 00:17:44,297 --> 00:17:46,065 -Well, I did. -From maybe a tougher-looking guy, 413 00:17:46,099 --> 00:17:49,102 -I'd believe it, but... -TILDA: I think you're lying 414 00:17:49,136 --> 00:17:50,703 -to protect your master. -VIAGO: Of course he is. 415 00:17:50,737 --> 00:17:52,739 This little guy couldn't kill a vampire. 416 00:17:52,772 --> 00:17:54,941 No, it was, it was me. I opened the door and it was dawn 417 00:17:54,974 --> 00:17:56,376 and then the sun came in and... 418 00:17:56,409 --> 00:17:58,311 (stammers) and then it happened. 419 00:17:58,345 --> 00:18:00,713 That sounds very made-up. 420 00:18:00,747 --> 00:18:02,048 VIAGO: I mean, I don't know, guys. 421 00:18:02,081 --> 00:18:03,950 None of us really liked The Baron, 422 00:18:03,983 --> 00:18:06,386 so maybe we just kill this cute little guy 423 00:18:06,419 --> 00:18:08,421 and then let the other three go. 424 00:18:08,455 --> 00:18:09,589 Send his soul to hell. 425 00:18:09,622 --> 00:18:11,391 Does anyone else feel like having 426 00:18:11,424 --> 00:18:14,494 -a cheeky little snack? -Sneaky snack? 427 00:18:14,527 --> 00:18:16,496 -(vampires hissing) -VLADISLAV: What do you think, Wesley? 428 00:18:16,529 --> 00:18:19,499 Who is this motherfucker now? This glasses motherfucker? 429 00:18:19,532 --> 00:18:20,767 PAUL: It's lunch, Wesley. 430 00:18:20,800 --> 00:18:23,236 -Lunch. -Oh, yeah. -No! 431 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 NANDOR: I cannot abide by this. 432 00:18:24,804 --> 00:18:26,973 -(exhales): Oh. -Get to the point. 433 00:18:27,006 --> 00:18:30,577 -Have you got a point to make? -Listen to me. 434 00:18:30,610 --> 00:18:32,912 -We're all listening. -You got... Everyone's listening. 435 00:18:32,945 --> 00:18:34,347 -Everyone's like... -Everyone has stopped what they were doing, 436 00:18:34,381 --> 00:18:35,848 we were all about to chomp down on this guy, 437 00:18:35,882 --> 00:18:38,451 and then you said, "Oh, I'm gonna say something." 438 00:18:38,485 --> 00:18:40,453 -Speak. -It was we... 439 00:18:40,487 --> 00:18:42,922 -NADJA: No. -who killed The Baron. 440 00:18:42,955 --> 00:18:44,524 We thought that! That's what we thought. 441 00:18:44,557 --> 00:18:46,793 -We-we... -We were all discussing that. 442 00:18:46,826 --> 00:18:47,860 TILDA: You have committed 443 00:18:47,894 --> 00:18:51,097 premeditated vampicide. 444 00:18:51,130 --> 00:18:53,032 Pass the judgment, Tilda. 445 00:18:53,065 --> 00:18:54,934 TILDA: I pronounce these three 446 00:18:54,967 --> 00:18:56,769 guilty. 447 00:18:56,803 --> 00:18:59,172 Raise your fangs, all who agree. 448 00:18:59,206 --> 00:19:01,374 (vampires hissing) 449 00:19:04,644 --> 00:19:06,213 (cries) 450 00:19:06,246 --> 00:19:08,014 The punishment is 451 00:19:08,047 --> 00:19:10,149 they will be killed in the same manner 452 00:19:10,183 --> 00:19:11,551 that their victim was: 453 00:19:11,584 --> 00:19:14,120 exposed to sunlight. 454 00:19:14,153 --> 00:19:16,689 -Ooh! -VIAGO: Ow, Chihuahuas. 455 00:19:16,723 --> 00:19:17,790 (snarls) 456 00:19:17,824 --> 00:19:19,526 Man, that's fucking rough. 457 00:19:19,559 --> 00:19:21,961 You gonna help us, Colin Robinson? 458 00:19:21,994 --> 00:19:23,563 Fuck can I do? 459 00:19:23,596 --> 00:19:25,798 GUIDE: Follow me to your doom. 460 00:19:25,832 --> 00:19:27,200 Don't worry. 461 00:19:27,234 --> 00:19:30,570 I've coordinated a secret escape plan. 462 00:19:32,004 --> 00:19:33,373 Bat! 463 00:19:33,406 --> 00:19:35,208 NADJA: Laszlo, you fucking asshole! How could... 464 00:19:35,242 --> 00:19:37,244 -How could... -Ludwig, get him. 465 00:19:37,277 --> 00:19:40,280 Dan, get her. 466 00:19:43,015 --> 00:19:44,984 Watch the hands, Mr. Hands! 467 00:19:45,017 --> 00:19:47,654 Fucking hell! 468 00:19:47,687 --> 00:19:51,090 Release my blade. 469 00:19:51,123 --> 00:19:53,059 -Ooh. -Is it welded on there, or...? 470 00:19:53,092 --> 00:19:55,027 Well, it's for decoration, really. 471 00:19:55,061 --> 00:19:58,164 -Thank you, Ludwig, very good. -Fuck me. 472 00:19:58,197 --> 00:19:59,999 What is that? Uh... Hey! 473 00:20:00,032 --> 00:20:02,201 He's a vampire, he couldn't get an ax off a wall. 474 00:20:02,235 --> 00:20:03,770 Well, you should see it. 475 00:20:03,803 --> 00:20:06,005 It's, like, welded on there or something. 476 00:20:06,038 --> 00:20:08,074 (sighs) 477 00:20:08,107 --> 00:20:09,876 We have to find a way out of here. 478 00:20:09,909 --> 00:20:11,511 This is the thing where we wa... Okay, 479 00:20:11,544 --> 00:20:14,714 I broke this, turned right, and then we turned left to the... 480 00:20:14,747 --> 00:20:16,616 -(roars) -(screams) 481 00:20:16,649 --> 00:20:17,784 -Stay back! -(screams) 482 00:20:19,819 --> 00:20:21,454 Oh... 483 00:20:21,488 --> 00:20:22,755 (groaning) 484 00:20:23,790 --> 00:20:24,757 (quietly): It was an accident. 485 00:20:24,791 --> 00:20:27,026 It was an accident. It was an accident. 486 00:20:27,059 --> 00:20:28,495 It was an accident! 487 00:20:31,731 --> 00:20:34,467 So, they're being sent into a well, and, uh, 488 00:20:34,501 --> 00:20:36,703 the sun's going to slowly come up, 489 00:20:36,736 --> 00:20:39,105 -and then they'll burn to death. -It's a very horrible way to die. 490 00:20:39,138 --> 00:20:42,775 -Very dramatic way to die. -(chuckles): Yes. 491 00:20:42,809 --> 00:20:45,312 * 492 00:20:45,345 --> 00:20:47,647 (birds chirping) 493 00:20:47,680 --> 00:20:50,249 (Laszlo, Nandor, and Nadja screaming) 494 00:20:57,089 --> 00:20:58,625 That's so macabre. 495 00:20:58,658 --> 00:21:00,460 They could have at least cleared them up 496 00:21:00,493 --> 00:21:02,929 before putting us in here. 497 00:21:02,962 --> 00:21:04,964 (yelping, panting) 498 00:21:06,999 --> 00:21:08,267 (screaming) 499 00:21:10,269 --> 00:21:11,604 (hissing) 500 00:21:11,638 --> 00:21:13,606 I wish I had made more of my leadership skills. 501 00:21:13,640 --> 00:21:15,608 I could have ruled many more countries 502 00:21:15,642 --> 00:21:19,312 -instead of dying in a well with two perverts. -(mouths) 503 00:21:19,346 --> 00:21:21,581 I was Jack the Ripper. 504 00:21:21,614 --> 00:21:24,016 I've never told anyone that before. 505 00:21:24,050 --> 00:21:25,852 And I wish I'd made love more. 506 00:21:25,885 --> 00:21:28,287 Well, you did that a lot. A lot. 507 00:21:28,321 --> 00:21:30,957 -I suppose I did. -Yeah, a-a lot. 508 00:21:30,990 --> 00:21:33,426 I miss my horse John. 509 00:21:33,460 --> 00:21:37,163 I wish I was better to him. And to you both. 510 00:21:37,196 --> 00:21:40,166 That's very kind of you, Nandor, to say that, and, um, 511 00:21:40,199 --> 00:21:44,003 I know we haven't got on over the years, but, uh... 512 00:21:44,036 --> 00:21:46,973 Nope, that's it. 513 00:21:47,006 --> 00:21:49,509 I hate to say it, but I think it's gonna hurt. 514 00:21:49,542 --> 00:21:52,379 -(crying): Oh, no! -Fucking Colin Robinson. 515 00:21:52,412 --> 00:21:55,114 -Oh, shit. -No! No! 516 00:21:55,147 --> 00:21:57,984 -Save me! Oh, Gregor, I love you! -No! No! 517 00:21:58,017 --> 00:22:00,453 Gregor! 518 00:22:00,487 --> 00:22:02,855 -Oh, my love, my love... -(screams) I'm burning! 519 00:22:02,889 --> 00:22:04,857 (Nadja screaming) 520 00:22:04,891 --> 00:22:06,493 (gasping, panting) 521 00:22:06,526 --> 00:22:08,995 -I-It is an eclipse. -What is that? 522 00:22:09,028 --> 00:22:11,130 Hey, dudes. It's me, Colin Robinson, your roommate. 523 00:22:11,163 --> 00:22:13,566 -(groans) -(whispers): Colin Robinson? -COLIN: Yeah, 524 00:22:13,600 --> 00:22:15,668 Guillermo's here, too. He was running around, peeing himself. 525 00:22:15,702 --> 00:22:17,303 I didn't pee myself, Master. 526 00:22:17,336 --> 00:22:19,138 -He was freaked out. -No, I wasn't. 527 00:22:19,171 --> 00:22:21,808 So, anyway, I, uh, I was walking by this hardware store 528 00:22:21,841 --> 00:22:23,576 and I says to myself, "Colin, you should go in 529 00:22:23,610 --> 00:22:26,913 and, uh, see if they have any umbrellas for the well." 530 00:22:26,946 --> 00:22:29,749 Made sure to keep the receipt, I'm gonna probably take it back. 531 00:22:29,782 --> 00:22:31,418 You can do that on non-food items. 532 00:22:31,451 --> 00:22:34,053 -Is he zapping our energy? -He's taking advantage of us. 533 00:22:34,086 --> 00:22:36,188 -Don't do that. -Shut up. 534 00:22:36,222 --> 00:22:38,024 Do you not want me to stay? I can... I'll go. 535 00:22:38,057 --> 00:22:40,427 -No, no, no, no, no! No! -No, don't do that! No! 536 00:22:40,460 --> 00:22:42,261 (chuckles) Just giving you guys guff. 537 00:22:42,294 --> 00:22:44,030 Yeah, I'm gonna save you. 538 00:22:44,063 --> 00:22:46,399 You guys awake? 539 00:22:46,433 --> 00:22:49,836 -(bats screeching) -Hello? 540 00:22:49,869 --> 00:22:52,104 (chuckles): Oh, no, a roller coaster for vampires. 541 00:22:52,138 --> 00:22:54,206 (laughs) 542 00:22:54,240 --> 00:22:57,677 -Oh, no, oh, no! Roller coaster again. -Stop it, Colin Robinson. 543 00:22:57,710 --> 00:23:00,179 And sorry about the camera crew at the bottom of the well. 544 00:23:00,212 --> 00:23:02,549 You're gonna want to get them out sooner than later. 545 00:23:02,582 --> 00:23:04,316 They're in-they're in grave danger. 546 00:23:06,252 --> 00:23:09,055 -You had a heck of a day, too, huh? -Yeah. 547 00:23:09,088 --> 00:23:12,124 -How long have you been with us? -Ten years. 548 00:23:12,158 --> 00:23:14,561 I guess that's the whole deal, right? 549 00:23:14,594 --> 00:23:16,195 That, you know, you work for him, 550 00:23:16,228 --> 00:23:19,832 and he eventually turns you into a, uh, a vampire? 551 00:23:22,101 --> 00:23:23,470 Yeah. 552 00:23:23,503 --> 00:23:25,472 That's the deal. 553 00:23:25,505 --> 00:23:28,107 * Can't trust his kind today * 554 00:23:31,277 --> 00:23:35,247 * Love has died and death is here to stay... * 555 00:23:36,315 --> 00:23:37,584 (birds chirping) 556 00:23:39,318 --> 00:23:42,288 * Guess our plan can fade away * 557 00:23:42,321 --> 00:23:46,292 * On a cloud so far away * 558 00:23:46,325 --> 00:23:50,262 * Time will come when death will pave the way * 559 00:23:52,331 --> 00:23:57,336 * Time will come when death will pave the way * 560 00:23:59,338 --> 00:24:03,309 * Time will come when death will pave the way * 561 00:24:06,345 --> 00:24:10,282 * Time will come when death will pave the way * 562 00:24:13,219 --> 00:24:16,188 * Time will come when death will pave the way. * 563 00:24:23,229 --> 00:24:25,197 Captioned by Media Access Group at WGBH 564 00:24:27,299 --> 00:24:31,137 (eerie chanting) 565 00:24:32,839 --> 00:24:34,874 (high-pitched screaming) 566 00:24:34,907 --> 00:24:37,544 (chanting continues) 567 00:24:39,211 --> 00:24:43,282 (singing in foreign language) 568 00:24:43,315 --> 00:24:46,385 (woman warbling) 569 00:24:46,418 --> 00:24:48,387 (hissing) 570 00:24:48,420 --> 00:24:49,355 (flames roaring) 571 00:24:49,388 --> 00:24:50,857 -Oh! -Aaah! 572 00:24:50,890 --> 00:24:53,626 ANNOUNCER: What We Do in the Shadows. 573 00:24:53,660 --> 00:24:56,495 All new Wednesdays at 10:00 on FX. 574 00:24:58,330 --> 00:25:00,232 MAN: Five, six, seven, eight. 575 00:25:00,266 --> 00:25:02,969 -He's a wonderful teacher. -Boom-chicka-boom. 576 00:25:03,002 --> 00:25:04,571 Well, you have taught him plenty. 577 00:25:04,604 --> 00:25:06,739 When do I find out if I got the part or not? 578 00:25:06,773 --> 00:25:08,708 You got the part when you walked in the door. 579 00:25:08,741 --> 00:25:10,209 ANNOUNCER: Fosse/Verdon. 580 00:25:10,242 --> 00:25:13,045 All new, Tuesday at 10:00, only on FX. 581 00:25:15,447 --> 00:25:16,716 (grunts) 582 00:25:18,117 --> 00:25:19,852 This is just-- This is-- 583 00:25:19,886 --> 00:25:22,555 (grunts) Seriously? 584 00:25:22,589 --> 00:25:23,455 Whoo. 585 00:25:26,959 --> 00:25:28,527 Who's the lucky guy? 586 00:25:29,562 --> 00:25:31,163 ANNOUNCER: Better Things. 587 00:25:31,197 --> 00:25:33,032 All new Thursdays at 10:00 on FX. 588 00:25:36,368 --> 00:25:39,171 (shrieks) Rocket pack! 589 00:25:39,205 --> 00:25:41,540 You know how much fuel you just wasted? 590 00:25:41,574 --> 00:25:45,444 Oh, no. How much paint did Michelangelo waste on the Sistine Chapel? 591 00:25:45,477 --> 00:25:47,446 ANNOUNCER: Archer 1999. 592 00:25:47,479 --> 00:25:50,316 Premieres Wednesday, May 29 on FXX. 593 00:25:51,383 --> 00:25:52,719 (record static) 594 00:25:52,752 --> 00:25:56,222 (hip-hop beat) 595 00:26:00,492 --> 00:26:02,394 (rapid drumming) 596 00:26:02,428 --> 00:26:06,065 (beat resumes)