1 00:00:01,568 --> 00:00:02,336 NADJA: So, 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,404 today is our first day on the job 3 00:00:04,438 --> 00:00:07,374 as leaders of the Vampiric Council. 4 00:00:07,407 --> 00:00:11,712 Nadja and I have agreed to work together as a team. 5 00:00:14,448 --> 00:00:17,017 NADJA: For now, I am letting Nandor think that we are 6 00:00:17,050 --> 00:00:19,152 "sharing power." 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,788 But there can only be one Supreme Leader, 8 00:00:21,822 --> 00:00:24,024 and I will do whatever it takes. 9 00:00:24,057 --> 00:00:26,059 That is how you are the only one that survives 10 00:00:26,093 --> 00:00:27,461 out of 17 children. 11 00:00:27,494 --> 00:00:28,629 NANDOR: I admire 12 00:00:28,662 --> 00:00:30,497 Nadja's decisiveness 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,499 and how loud she is. 14 00:00:32,533 --> 00:00:35,435 But I am the more experienced leader. 15 00:00:35,469 --> 00:00:38,672 Eventually, I will make her my number two. 16 00:00:38,705 --> 00:00:40,774 So you're saying you... 17 00:00:40,807 --> 00:00:42,442 you need to make a number two? 18 00:00:42,476 --> 00:00:45,412 Indeed. Not right now but soon. 19 00:00:45,445 --> 00:00:47,381 It's not something you should force. 20 00:00:47,414 --> 00:00:49,349 (snickers) But you're saying it's important 21 00:00:49,383 --> 00:00:52,319 to have a really good number two. 22 00:00:52,352 --> 00:00:54,021 ‐Yes. ‐(snickering) 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,123 There's nothing funny about a firm number two. 24 00:00:56,156 --> 00:00:58,692 (chuckles) What was the plan again? 25 00:00:58,725 --> 00:01:02,396 The plan is that I‐‐ Nandor The Relentless‐‐ 26 00:01:02,429 --> 00:01:06,266 will sit on my throne and make a number two. 27 00:01:06,300 --> 00:01:08,669 ‐(laughing) ‐Okay, get out. 28 00:01:09,803 --> 00:01:12,105 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 29 00:01:12,139 --> 00:01:14,508 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 30 00:01:14,541 --> 00:01:17,110 ♪ They have no use for your song ♪ 31 00:01:17,144 --> 00:01:19,646 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 32 00:01:19,680 --> 00:01:22,583 ♪ You're dead and out of this world ♪ 33 00:01:24,218 --> 00:01:27,254 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 34 00:01:27,287 --> 00:01:30,057 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,292 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 36 00:01:32,326 --> 00:01:35,028 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 37 00:01:35,062 --> 00:01:36,630 ♪ ♪ 38 00:01:47,074 --> 00:01:48,642 (elevator bell dings) 39 00:01:48,675 --> 00:01:51,745 Now, down here we have the medium security cells 40 00:01:51,778 --> 00:01:54,515 and the various abattoirs. 41 00:01:54,548 --> 00:01:57,384 Be sure to reserve your spot on the sign‐in sheet 42 00:01:57,417 --> 00:01:59,586 'cause the abattoirs get crazy busy. 43 00:01:59,620 --> 00:02:02,289 Okay, now, over here we have the break room. 44 00:02:02,322 --> 00:02:05,192 Now, make sure that you label your snacks 45 00:02:05,225 --> 00:02:07,461 because we throw everything out every Friday. 46 00:02:07,494 --> 00:02:09,229 ‐Oh! ‐NADJA: Oh! Yummy, yummy. 47 00:02:10,230 --> 00:02:12,399 And behind this door... 48 00:02:12,432 --> 00:02:15,402 the Chamber of Curiosities. 49 00:02:15,435 --> 00:02:19,339 The treasures of many generations of vampires 50 00:02:19,373 --> 00:02:23,310 gathered from around the world and collected here. 51 00:02:23,343 --> 00:02:27,414 Ageless, timeless, marvelous artifacts. 52 00:02:27,447 --> 00:02:29,049 But be warned: 53 00:02:29,082 --> 00:02:30,484 some of this stuff is inordinately powerful 54 00:02:30,517 --> 00:02:33,053 and not to be monkeyed about with! 55 00:02:33,086 --> 00:02:34,555 ‐Don't fuck with that! ‐Oh. ‐Colin Robinson. 56 00:02:34,588 --> 00:02:37,057 ‐LASZLO: What a Charlie. ‐But some of it is just for fun. 57 00:02:37,090 --> 00:02:39,026 Does this look familiar? 58 00:02:39,059 --> 00:02:41,361 (chuckles): No. What is it? 59 00:02:41,395 --> 00:02:43,730 ‐Oh, only Van Helsing's dick. ‐(Laszlo chuckles) 60 00:02:43,764 --> 00:02:45,666 NANDOR: Come on, Guillermo. 61 00:02:45,699 --> 00:02:47,401 Not everyone is lucky enough 62 00:02:47,434 --> 00:02:51,038 to hold their great‐great‐great‐ great‐grandfather's penis 63 00:02:51,071 --> 00:02:52,372 ‐in their hands. ‐Hmm. 64 00:02:52,406 --> 00:02:54,408 I know I certainly would have liked to. 65 00:02:54,441 --> 00:02:56,510 ‐(rumbling, howling) ‐(Nandor groans) ‐LASZLO: What the hell was that? 66 00:02:56,543 --> 00:02:58,245 Let us hush our voices, all right? 67 00:02:58,278 --> 00:02:59,746 We don't want to rile him. 68 00:02:59,780 --> 00:03:03,250 Behind this door is the living quarters of The Sire. 69 00:03:03,283 --> 00:03:06,019 ‐(gasps) The actual Sire? ‐The Sire? 70 00:03:06,053 --> 00:03:07,754 ‐The one and only. ‐Who‐who's The Sire? 71 00:03:07,788 --> 00:03:12,025 The Sire is the oldest living vampire in the world. 72 00:03:12,059 --> 00:03:15,095 He's the vampire from which all other vampires have descended. 73 00:03:15,128 --> 00:03:16,430 NANDOR: All of them. 74 00:03:16,463 --> 00:03:18,765 Do not ever open this door. 75 00:03:18,799 --> 00:03:21,335 ‐Peekaboo. ‐(growling) 76 00:03:21,368 --> 00:03:24,271 ‐(coughs) ‐GUIDE: As I was saying, 77 00:03:24,304 --> 00:03:25,606 ‐Do not ever open... ‐Open the door. 78 00:03:25,639 --> 00:03:27,107 Yeah, yeah, yeah. Got it. 79 00:03:28,375 --> 00:03:30,344 Ooh. What is this? 80 00:03:30,377 --> 00:03:32,513 Don't monkey about with that! 81 00:03:32,546 --> 00:03:34,414 ‐This is the Cloak of Duplication. ‐The what? 82 00:03:34,448 --> 00:03:36,083 Everyone, you might want to see this. 83 00:03:36,116 --> 00:03:37,684 It's pretty cool. 84 00:03:37,718 --> 00:03:39,386 ‐I'll show you. ‐Duplication? 85 00:03:39,419 --> 00:03:40,721 Observe. 86 00:03:40,754 --> 00:03:42,523 Boop. 87 00:03:45,559 --> 00:03:48,128 ‐See? Crazy, right? ‐LASZLO: Good Lord. 88 00:03:48,162 --> 00:03:50,030 NANDOR (clapping): Amazing. 89 00:03:50,063 --> 00:03:52,065 A magical cloak that makes the wearer 90 00:03:52,099 --> 00:03:53,667 instantly much more good‐looking. 91 00:03:53,700 --> 00:03:55,302 That is a matter of opinion. 92 00:03:55,335 --> 00:03:56,403 NANDOR: I am kidding. 93 00:03:56,436 --> 00:03:57,771 I get the principle that 94 00:03:57,804 --> 00:03:59,373 it makes someone look like someone else. 95 00:03:59,406 --> 00:04:01,241 Very good. 96 00:04:01,275 --> 00:04:03,377 ‐Oh, it's you again. ‐But no one should touch it. 97 00:04:03,410 --> 00:04:04,778 Even I, full‐time staff, 98 00:04:04,811 --> 00:04:06,680 should not be monkeying about with it. 99 00:04:06,713 --> 00:04:10,184 And over here is the familiars' room. 100 00:04:10,217 --> 00:04:12,386 You can store him here until the end of the workday. 101 00:04:12,419 --> 00:04:13,453 Scoot, scoot. 102 00:04:13,487 --> 00:04:15,255 He's not actually a familiar. 103 00:04:15,289 --> 00:04:17,257 ‐He is our bodyguard. ‐NADJA: Bodyguard. 104 00:04:17,291 --> 00:04:20,394 We cannot allow a human to wander free here. 105 00:04:20,427 --> 00:04:22,329 Unless you are making him a vampire. 106 00:04:22,362 --> 00:04:24,131 ‐Not a chance. Absolutely not. ‐No, absolutely not. No. 107 00:04:24,164 --> 00:04:25,732 ‐That was a really quick answer. ‐NANDOR: Sorry, Guillermo. 108 00:04:25,766 --> 00:04:27,668 There's nothing we can do. 109 00:04:27,701 --> 00:04:29,102 Scoot, scoot. 110 00:04:29,136 --> 00:04:30,337 And the door stays open, I'm assum‐‐ 111 00:04:30,370 --> 00:04:31,772 ‐Hey. What? ‐Buh‐bye. 112 00:04:31,805 --> 00:04:34,508 I feel much better about that. 113 00:04:39,446 --> 00:04:40,714 ‐COLIN: Hell's bells. ‐LASZLO: Shit. 114 00:04:42,544 --> 00:04:44,380 My giddy aunt. 115 00:04:44,413 --> 00:04:45,981 LASZLO: To the scholar of the printed page, 116 00:04:46,015 --> 00:04:46,611 this place is Valhalla. 117 00:04:46,611 --> 00:04:49,181 And what I'd dismissed as rumor is actually true, 118 00:04:49,214 --> 00:04:51,516 for this Vampiric Council holds the world's 119 00:04:51,550 --> 00:04:55,387 oldest and largest collection of pornography. 120 00:04:55,420 --> 00:04:57,389 The Knobnomicon. 121 00:04:57,422 --> 00:04:59,558 Everything a chap and chapess 122 00:04:59,591 --> 00:05:01,159 would need to know about fellatio. 123 00:05:01,193 --> 00:05:02,494 What else have we got? 124 00:05:02,527 --> 00:05:04,496 Gutenberg's‐‐ oh, yes‐‐ Vaginaria. 125 00:05:04,529 --> 00:05:06,565 That's an original. 126 00:05:06,598 --> 00:05:09,634 Oh, this is, uh, Tocqueville's Lusty Discharge Pamphlet, 127 00:05:09,668 --> 00:05:12,037 with discharge on it, by the feel of it. 128 00:05:12,070 --> 00:05:13,905 Egypt's Longest Penises. 129 00:05:13,939 --> 00:05:17,309 Roy Cohn, Esquire's 169 Sex Positions. 130 00:05:17,342 --> 00:05:18,610 Bet you didn't know that existed. 131 00:05:18,643 --> 00:05:20,112 What's this? 132 00:05:20,145 --> 00:05:22,381 Aristotle's Book of Poetics Two. 133 00:05:22,414 --> 00:05:23,915 Is that code? 134 00:05:23,949 --> 00:05:25,283 No. 135 00:05:25,317 --> 00:05:26,618 COLIN: Hey, I found them! 136 00:05:26,651 --> 00:05:28,520 ‐The archives. ‐Okay. 137 00:05:28,553 --> 00:05:32,290 ‐(chuckles) ‐This year, I am turning 100 years old. 138 00:05:32,324 --> 00:05:35,127 It's kind of got me in a reflective mood. 139 00:05:35,160 --> 00:05:37,162 Everything you want to know about vampires 140 00:05:37,195 --> 00:05:39,131 and vampire lineage, it's right here. 141 00:05:39,164 --> 00:05:41,133 There's so much I want to know. 142 00:05:41,166 --> 00:05:42,401 Where do I come from? 143 00:05:43,668 --> 00:05:46,071 How did I become an energy vampire? 144 00:05:46,104 --> 00:05:48,473 Was I turned, 145 00:05:48,507 --> 00:05:51,276 or in the words of Stefani Germanotta, 146 00:05:51,309 --> 00:05:53,311 was I born this way? 147 00:05:53,345 --> 00:05:56,882 ‐(types) ‐I said to myself, "Colin," 148 00:05:56,915 --> 00:05:58,617 I says. I says, 149 00:05:58,650 --> 00:06:01,253 "Before you turn 100 years old, 150 00:06:01,286 --> 00:06:03,321 "you are going to find out who you are 151 00:06:03,355 --> 00:06:05,557 and where you come from." 152 00:06:05,590 --> 00:06:07,259 Uh, I says. 153 00:06:07,292 --> 00:06:09,194 The deets have got to be in here. 154 00:06:09,227 --> 00:06:10,328 I mean, this is 155 00:06:10,362 --> 00:06:12,164 a climate‐controlled fortress, 156 00:06:12,197 --> 00:06:14,399 built to preserve documents 157 00:06:14,433 --> 00:06:15,534 for all eternity. 158 00:06:15,567 --> 00:06:17,102 So it's... 159 00:06:17,135 --> 00:06:18,537 What‐what are you doing? 160 00:06:18,570 --> 00:06:20,338 Why are you ripping that page out of that book? 161 00:06:20,372 --> 00:06:23,141 I'll wank my way, and you wank yours. 162 00:06:29,581 --> 00:06:31,616 ♪ ♪ 163 00:06:38,623 --> 00:06:39,858 (vent cover clicks) 164 00:06:43,261 --> 00:06:44,963 (grunts) 165 00:06:44,996 --> 00:06:46,331 (coughing) 166 00:06:46,365 --> 00:06:48,266 Oh, wow. It's really dusty in here. 167 00:06:48,300 --> 00:06:51,503 GUIDE: Time for your official council vestments, eh? 168 00:06:51,536 --> 00:06:53,405 Hey, easy there. 169 00:06:53,438 --> 00:06:55,240 It's a robe. 170 00:06:55,273 --> 00:06:57,876 ‐Why do you need my inseam? ‐GUILLERMO: He's a 44 long! 171 00:06:57,909 --> 00:06:59,144 You'll probably have to take it in at the waist 172 00:06:59,177 --> 00:07:00,278 and out in the shoulders. 173 00:07:00,312 --> 00:07:02,080 Hey, get out of the vent! 174 00:07:02,114 --> 00:07:03,548 Tell your familiar to get out of the vent. 175 00:07:03,582 --> 00:07:05,150 He's not a familiar. He's a bodyguard. 176 00:07:05,183 --> 00:07:06,852 Get out of the vent, Guillermo! 177 00:07:06,885 --> 00:07:08,286 He's a rascal. 178 00:07:08,320 --> 00:07:10,622 Get out of the vent. Go back into your room. 179 00:07:10,655 --> 00:07:12,424 Little rascal. 180 00:07:12,457 --> 00:07:14,493 All right, your alterations will be ready momentarily. 181 00:07:14,526 --> 00:07:17,963 ‐Great. ‐Until then, you may peruse our collection of oddities 182 00:07:17,996 --> 00:07:20,332 while I deal with the water and power company 183 00:07:20,365 --> 00:07:23,602 about some discrepancies in our latest bill. 184 00:07:23,635 --> 00:07:25,437 NADJA: I was wondering if I could talk to you about... 185 00:07:25,470 --> 00:07:27,939 NANDOR: The moment I saw the Cloak of Duplication 186 00:07:27,973 --> 00:07:31,443 I knew it was the answer to my romantic difficulties. 187 00:07:31,476 --> 00:07:34,980 You see, I've been struggling with my girlfriend, Meg. 188 00:07:35,013 --> 00:07:37,983 She is not actually my girlfriend yet. 189 00:07:38,016 --> 00:07:40,085 Meg works at Massive Fitness, 190 00:07:40,118 --> 00:07:44,222 a 24‐hour gymnasium I used to attend. 191 00:07:44,256 --> 00:07:47,059 ‐(muffled rap music playing) ‐(grunting) 192 00:07:47,092 --> 00:07:49,394 Back when I was commanding an army, 193 00:07:49,428 --> 00:07:51,463 the soldiers and I would strip naked 194 00:07:51,496 --> 00:07:53,131 and challenge each other 195 00:07:53,165 --> 00:07:55,400 to various feats of endurance and strength. 196 00:07:55,434 --> 00:08:00,205 The men at Massive Fitness 24‐hour gymnasium, 197 00:08:00,238 --> 00:08:03,108 they're not really interested in any of that. 198 00:08:03,141 --> 00:08:06,211 ‐(grunting) ‐Don't seem to notice each other much, 199 00:08:06,244 --> 00:08:08,980 or admire each other's bodies. 200 00:08:09,014 --> 00:08:11,416 ‐(grunts) ‐(clattering) 201 00:08:11,450 --> 00:08:14,853 ‐Oops. ‐The best thing about Massive Fitness 24‐hour gymnasium 202 00:08:14,886 --> 00:08:18,056 is the connection I have with Meg. 203 00:08:18,090 --> 00:08:19,991 She has shown me much kindness. 204 00:08:20,025 --> 00:08:23,161 Unfortunately, we have not yet taken things to the next level. 205 00:08:23,195 --> 00:08:25,997 (chuckles) You're funny. 206 00:08:26,031 --> 00:08:27,966 Thank you for that compliment. 207 00:08:27,999 --> 00:08:29,234 And for the towel. 208 00:08:29,267 --> 00:08:31,269 I love your accent. Is it French? 209 00:08:31,303 --> 00:08:33,038 No. 210 00:08:33,071 --> 00:08:35,040 No, it is not. 211 00:08:38,076 --> 00:08:40,278 I have never been very good 212 00:08:40,312 --> 00:08:42,247 at talking to modern women. 213 00:08:42,280 --> 00:08:43,949 ♪ ♪ 214 00:08:43,982 --> 00:08:46,485 But fortunately, I know someone who can help. 215 00:08:46,518 --> 00:08:48,954 (whispers): Laszlo. 216 00:08:48,987 --> 00:08:50,922 ‐Laszlo. ‐Ah, yeah! 217 00:08:50,956 --> 00:08:52,290 What do you want? 218 00:08:52,324 --> 00:08:55,360 I have purloined the Cloak of Duplication. 219 00:08:55,394 --> 00:08:57,629 Laszlo is a real ladies' man. 220 00:08:57,662 --> 00:09:00,098 He always knows how to talk to women. 221 00:09:00,132 --> 00:09:01,233 What? So hang on a second. 222 00:09:01,266 --> 00:09:02,367 You want me to put that on, 223 00:09:02,401 --> 00:09:04,036 ‐Mm. ‐turn into you, 224 00:09:04,069 --> 00:09:05,904 ‐Mm‐hmm. ‐pull this young lady called Meg. 225 00:09:05,937 --> 00:09:08,040 ‐Yes, Meg. ‐Make love to her six ways till Chelsea. 226 00:09:08,073 --> 00:09:10,342 Come back here. High fives all 'round. 227 00:09:10,375 --> 00:09:12,477 No, no, no, just the first bit is fine. 228 00:09:12,511 --> 00:09:15,013 And then I'll take care of the rest. I'll leave it here. 229 00:09:16,648 --> 00:09:19,418 ‐(groans) ‐Nandor wants you to put that on, 230 00:09:19,451 --> 00:09:21,987 turn into him, pull this woman called Meg, 231 00:09:22,020 --> 00:09:23,155 and then come back. 232 00:09:23,188 --> 00:09:25,490 I'd go myself, but... 233 00:09:25,524 --> 00:09:27,125 I can't be fucked. 234 00:09:33,498 --> 00:09:35,333 I've often fancied myself 235 00:09:35,367 --> 00:09:37,469 quite the seducer, obviously. 236 00:09:37,502 --> 00:09:39,438 There's a technique called "negging" 237 00:09:39,471 --> 00:09:41,206 that I'm eager to try. 238 00:09:41,239 --> 00:09:43,442 I'd explain it to you, but you're probably too naive 239 00:09:43,475 --> 00:09:45,277 to understand it. 240 00:09:47,546 --> 00:09:49,181 How do I look? 241 00:09:49,214 --> 00:09:51,383 Never mind, your opinion doesn't matter. 242 00:09:51,416 --> 00:09:54,252 And now you're horny because you just got negged again. 243 00:09:57,356 --> 00:09:59,057 I can't see dick. 244 00:10:00,058 --> 00:10:01,960 That's better. Watch and learn. 245 00:10:01,993 --> 00:10:04,563 ‐(entry bell rings) ‐Oh, hey, Nandor. 246 00:10:04,596 --> 00:10:06,164 I haven't seen you in a while. 247 00:10:06,198 --> 00:10:07,366 Hey, dipshit. 248 00:10:07,399 --> 00:10:08,934 Excuse me? 249 00:10:08,967 --> 00:10:11,436 Uh, there used to be a hot chick who worked here. 250 00:10:11,470 --> 00:10:13,038 Meg, I think? 251 00:10:13,071 --> 00:10:14,172 I'm Meg. 252 00:10:14,206 --> 00:10:16,942 You were hotter. 253 00:10:16,975 --> 00:10:18,310 What the fuck is your problem? 254 00:10:18,343 --> 00:10:20,645 Okay, calm down, toots. 255 00:10:20,679 --> 00:10:22,581 So sensitive. 256 00:10:22,614 --> 00:10:24,449 Let me cut to the chizzle: 257 00:10:24,483 --> 00:10:27,185 Life didn't turn out the way you planned. 258 00:10:27,219 --> 00:10:30,288 You're a fading beauty working nights at the gym. 259 00:10:30,322 --> 00:10:34,159 You've probably had a string of boyfriends 260 00:10:34,192 --> 00:10:36,595 who promised you the world, and then delivered it 261 00:10:36,628 --> 00:10:37,963 on a four‐inch penis. 262 00:10:37,996 --> 00:10:39,331 Well, here's your chance. 263 00:10:39,364 --> 00:10:41,566 You can leave with me right now, 264 00:10:41,600 --> 00:10:45,437 or watch these hot buns walk out the door forever. 265 00:10:45,470 --> 00:10:47,439 Hang on. Let me just get my stuff. 266 00:10:47,472 --> 00:10:48,573 Okay, you do that. 267 00:10:51,009 --> 00:10:52,177 Just wait right here. 268 00:10:52,210 --> 00:10:53,445 These buns will be waiting for you. 269 00:10:53,478 --> 00:10:56,048 ‐Great. ‐Did you see that? 270 00:10:56,081 --> 00:10:57,482 My brain in this package, 271 00:10:57,516 --> 00:11:00,018 that poor kid never stood a chance. 272 00:11:00,052 --> 00:11:02,487 ‐Hey, buddy. We got a problem here? ‐Hello. 273 00:11:02,521 --> 00:11:04,589 ‐Hey. No problem, buddy. ‐Get these fucking cameras out of my face. 274 00:11:04,623 --> 00:11:06,892 ‐Let's go. Get out, man. ‐You should, uh, we‐we should skedaddle. 275 00:11:06,925 --> 00:11:08,226 ‐Fuck off. ‐Let's skedaddle here. 276 00:11:08,260 --> 00:11:10,395 ‐(doors rattling) ‐Shit. 277 00:11:11,363 --> 00:11:13,098 Didn't see that coming. 278 00:11:13,131 --> 00:11:16,334 ‐Ooh! ‐Well, that was a complete waste of time. 279 00:11:16,368 --> 00:11:18,437 ‐She's clearly not into guys. ‐Really? 280 00:11:18,470 --> 00:11:19,938 ‐Yeah. ‐Should I give it a go? 281 00:11:19,971 --> 00:11:21,206 You can try. 282 00:11:21,239 --> 00:11:22,908 I mean, she's not into studs, 283 00:11:22,941 --> 00:11:24,176 so maybe you'll have better luck. (soft chuckle) 284 00:11:24,209 --> 00:11:25,510 (Laszlo fake chuckles) 285 00:11:25,544 --> 00:11:26,511 NADJA (over P. A.): Colin Robinson, 286 00:11:26,545 --> 00:11:28,246 we are going to Queens. 287 00:11:28,280 --> 00:11:29,981 A rogue vampire group hasn't paid their dues, 288 00:11:30,015 --> 00:11:31,483 and we need you to take notes. 289 00:11:31,516 --> 00:11:33,418 NANDOR: I wanted to say it! 290 00:11:33,452 --> 00:11:36,288 We are visiting a rogue vampire cell in Queens. 291 00:11:36,321 --> 00:11:38,457 They will taste our wrath and quickly submit. 292 00:11:38,490 --> 00:11:41,426 I am prepared to escalate matters to crazy levels. 293 00:11:41,460 --> 00:11:44,029 It's more of a courtesy call. 294 00:11:44,062 --> 00:11:45,163 I get to knock. 295 00:11:45,197 --> 00:11:46,565 WES: Yo. 296 00:11:46,598 --> 00:11:48,233 Finally, virgins... 297 00:11:48,266 --> 00:11:50,936 ‐Wes Blankenship? ‐Yes. 298 00:11:50,969 --> 00:11:52,971 ‐Greetings, I am Nandor. ‐You have ignored all attempts at communication. 299 00:11:53,004 --> 00:11:54,439 ‐This is Nadja, ‐Bend the knee or I will 300 00:11:54,473 --> 00:11:55,907 ‐and he is Colin Robinson. ‐unleash Colin Robinson. 301 00:11:55,941 --> 00:11:57,309 Wassup? 302 00:11:57,342 --> 00:11:59,611 NANDOR: We are your new Vampiric Council. 303 00:11:59,644 --> 00:12:01,313 We have not heard from you in a while, 304 00:12:01,346 --> 00:12:04,316 so we thought we'd pop by and see if all is well. 305 00:12:04,349 --> 00:12:06,551 All right, just come on in. Wait, wait, wait, wait, wait! 306 00:12:06,585 --> 00:12:07,619 I always wanted to do this: 307 00:12:07,652 --> 00:12:09,154 My name is Wes Blankenship 308 00:12:09,187 --> 00:12:10,889 and welcome to my crib! 309 00:12:10,922 --> 00:12:12,224 Let's go, baby! 310 00:12:12,257 --> 00:12:14,626 Hope you don't mind if I take notes in here. 311 00:12:14,659 --> 00:12:16,395 (squeaking) 312 00:12:18,330 --> 00:12:20,399 (entry bell rings) 313 00:12:23,235 --> 00:12:25,203 No, no. You are not allowed here. 314 00:12:25,237 --> 00:12:28,373 She's angry, as women so often are. 315 00:12:28,407 --> 00:12:30,108 Please, good lady. 316 00:12:30,142 --> 00:12:32,577 I know I came here earlier, but whatever I said‐‐ 317 00:12:32,611 --> 00:12:35,914 and I don't remember‐‐ I wasn't myself. 318 00:12:35,947 --> 00:12:38,150 Well, you started by calling me dipshit, so... 319 00:12:38,183 --> 00:12:40,285 Proof of naught but mine own delirium. 320 00:12:40,318 --> 00:12:43,188 You, my darling, have the high, firm ass 321 00:12:43,221 --> 00:12:45,590 ‐of an Irish Derby winner. ‐Okay, um... 322 00:12:45,624 --> 00:12:49,161 Okay, I've gone a little bit too fast too soon, 323 00:12:49,194 --> 00:12:50,295 but hear me out. 324 00:12:50,328 --> 00:12:53,065 Truth is, I came here to pitch woo 325 00:12:53,098 --> 00:12:54,499 but was so nervous, 326 00:12:54,533 --> 00:12:57,369 I took a calming physic to settle my nerves. 327 00:12:57,402 --> 00:13:00,472 That drug turned me into a fucking monster. 328 00:13:00,505 --> 00:13:02,474 Shit, was it Klonopin? 329 00:13:02,507 --> 00:13:04,176 Indeed. That one. 330 00:13:04,209 --> 00:13:06,311 Yeah, you know, I can't take it anymore myself. 331 00:13:06,344 --> 00:13:09,247 Oh. We are very much alike, then. 332 00:13:09,281 --> 00:13:11,116 Could I sing you something? 333 00:13:11,149 --> 00:13:13,318 (sighs): Oh, God, uh, I‐I guess. 334 00:13:16,054 --> 00:13:18,290 ♪ I see your picture ♪ 335 00:13:18,323 --> 00:13:20,592 ♪ Name in lights above it ♪ 336 00:13:22,060 --> 00:13:24,563 ♪ This is your big debut ♪ 337 00:13:24,596 --> 00:13:27,332 ♪ A dream come true ♪ 338 00:13:27,366 --> 00:13:30,035 ♪ And when you smile for the camera ♪ 339 00:13:30,068 --> 00:13:32,371 ♪ I know they're going to love it. ♪ 340 00:13:32,404 --> 00:13:34,573 ‐Meg. ‐Uh... Wow. 341 00:13:34,606 --> 00:13:36,908 That's very embarrassing. 342 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 ‐You know, I'm‐I'm at work, so... ‐Say no more. 343 00:13:38,643 --> 00:13:40,479 May I show you something? 344 00:13:40,512 --> 00:13:42,447 I feel like you're going to anyway. 345 00:13:42,481 --> 00:13:45,617 Some of the most licentious and transgressive pornography 346 00:13:45,650 --> 00:13:47,886 I've ever clapped eyes on. 347 00:13:47,919 --> 00:13:50,188 ‐Chris! ‐Fuck. 348 00:13:50,222 --> 00:13:51,556 You will remember nothing. 349 00:13:51,590 --> 00:13:53,492 Unhand me, you bloody peasant. 350 00:13:53,525 --> 00:13:56,428 How does Nandor get this fucking ape body to work? 351 00:13:56,461 --> 00:13:58,897 (groans) Okay. 352 00:13:58,930 --> 00:14:00,632 You're officially banned, you pervert. 353 00:14:00,665 --> 00:14:02,367 Just fuck off. 354 00:14:02,401 --> 00:14:04,436 You fuck off, you bald prick. 355 00:14:04,469 --> 00:14:06,304 Fucking swear at me. 356 00:14:06,338 --> 00:14:09,474 So, look, the reason why you guys haven't heard from us is 357 00:14:09,508 --> 00:14:11,176 because, well, this clan, 358 00:14:11,209 --> 00:14:13,345 we rejects the authority of the Vampiric Council. 359 00:14:13,378 --> 00:14:16,381 ‐(hissing) ‐Uh, hey, slow down there, puck. 360 00:14:16,415 --> 00:14:20,452 I have you at, "Welcome to my crib..." 361 00:14:20,485 --> 00:14:22,621 So, we've set up our own governing body. 362 00:14:22,654 --> 00:14:25,023 ‐(gasps) ‐Yeah. We're called The Council Of Vampires. 363 00:14:25,057 --> 00:14:26,358 Maybe you guys would like to join us. 364 00:14:26,391 --> 00:14:29,361 There is only one Vampiric Council, 365 00:14:29,394 --> 00:14:32,964 and you will either bend the knee or face the consequences. 366 00:14:32,998 --> 00:14:35,434 ‐(hissing) ‐(chuckles): Yes, that's... 367 00:14:35,467 --> 00:14:37,035 Typical hierarchical mindset cope. 368 00:14:37,069 --> 00:14:38,470 ‐Don't you point at me! ‐Ooh, ooh, ooh, ooh. 369 00:14:38,503 --> 00:14:41,907 Wes, you seem like a very reasonable vampire. 370 00:14:41,940 --> 00:14:44,042 ‐We are also reasonable vampires. ‐I'm not. 371 00:14:44,076 --> 00:14:45,944 ‐Let's talk about this. ‐(phone rings) 372 00:14:45,977 --> 00:14:48,080 Uh, hold on. A‐Ash, can you, can you get that please? 373 00:14:48,113 --> 00:14:50,182 Why do I have to do it? I count one, two... 374 00:14:50,215 --> 00:14:51,650 ‐Because I'm talking to the old people. The elderly. ‐Yeah, okay. 375 00:14:51,683 --> 00:14:53,318 Do I have "secretary" written on my forehead? 376 00:14:53,352 --> 00:14:54,953 WES: They're gonna forget who they're talking to. 377 00:14:54,986 --> 00:14:56,054 ‐Okay, but I'm not getting it. ‐All right, fine. 378 00:14:56,088 --> 00:14:57,322 I'll get it. 379 00:14:57,356 --> 00:14:59,224 You guys, please excuse me for a sec. 380 00:14:59,257 --> 00:15:01,159 ‐Should I write down their bickering? ‐Write it all down. 381 00:15:01,193 --> 00:15:03,295 We're taking notes. What are you doing? 382 00:15:03,328 --> 00:15:05,163 It is called diplomacy. 383 00:15:05,197 --> 00:15:06,431 Licking their assholes, more like. 384 00:15:06,465 --> 00:15:08,367 Oh, shit. 385 00:15:08,400 --> 00:15:09,901 Mr. Robinson? 386 00:15:09,935 --> 00:15:11,937 Dave Lewis, energy vampire. 387 00:15:11,970 --> 00:15:13,505 I'm‐I'm a huge fan. 388 00:15:13,538 --> 00:15:15,941 Well, thank you, a fellow borer. 389 00:15:15,974 --> 00:15:17,909 ‐Do you bore a lot? ‐All the time. 390 00:15:17,943 --> 00:15:19,978 (in Tony Montana accent): Say hello to my little friend. 391 00:15:20,011 --> 00:15:22,047 ‐(laughing) ‐NANDOR: Are you sure you have the right Colin Robinson? 392 00:15:26,184 --> 00:15:27,419 (vent cover clatters) 393 00:15:30,055 --> 00:15:32,357 ‐(screams) ‐(clattering) 394 00:15:32,391 --> 00:15:33,925 (grunts) 395 00:15:34,926 --> 00:15:36,028 Holy shit. 396 00:15:41,933 --> 00:15:44,169 Don't touch that book, Gizmo. 397 00:15:44,202 --> 00:15:45,904 It's too much for your young cock. 398 00:15:45,937 --> 00:15:47,506 Sorry. I know I'm not supposed to be in here. 399 00:15:47,539 --> 00:15:49,041 Just watch yourself. 400 00:15:49,074 --> 00:15:51,076 Otherwise, it'll be suicide by porno. 401 00:15:51,109 --> 00:15:52,310 (chuckles) 402 00:15:52,344 --> 00:15:53,912 Is that the Cloak of Duplication? 403 00:15:53,945 --> 00:15:55,180 I thought we weren't supposed to touch that. 404 00:15:55,213 --> 00:15:56,114 ‐Who gives a shit? ‐Well, can I... 405 00:15:56,148 --> 00:15:58,016 can I touch it? 406 00:15:59,484 --> 00:16:01,353 Actually, if you want to do Nandor a favor, 407 00:16:01,386 --> 00:16:04,156 you could put that on, head down to Massive Fitness 408 00:16:04,189 --> 00:16:06,191 and get a date with a receptionist called Meg. 409 00:16:06,224 --> 00:16:09,361 I tried my luck, but she's clearly not into guys. 410 00:16:09,394 --> 00:16:12,264 I hypnotized her, so you'll start from a clean slate. 411 00:16:14,966 --> 00:16:17,102 (gasps): Oh, wow. Wow. 412 00:16:17,135 --> 00:16:18,603 Laszlo, look. 413 00:16:18,637 --> 00:16:20,038 I look just like Nandor. 414 00:16:20,072 --> 00:16:22,074 Yeah, uncanny. Bugger off. 415 00:16:22,107 --> 00:16:23,475 (quietly): Ah, this is awesome. 416 00:16:23,508 --> 00:16:24,910 I can fly. 417 00:16:24,943 --> 00:16:27,279 Bat! I‐I can't fly. 418 00:16:32,107 --> 00:16:34,386 So, what kind of drains 419 00:16:34,419 --> 00:16:35,854 ‐are you pulling here? ‐Mostly weed‐related stuff. 420 00:16:35,887 --> 00:16:37,456 Indica v. sativa, legalization rules, 421 00:16:37,489 --> 00:16:39,024 CBD, edibles, shatter... 422 00:16:39,057 --> 00:16:41,026 ‐I could go on and I do. ‐Geez. 423 00:16:41,059 --> 00:16:42,427 Definitely keeping me fat and happy. 424 00:16:42,461 --> 00:16:44,296 I'm also kind of a sneakerhead 425 00:16:44,329 --> 00:16:45,897 and I just bought a camera drone. 426 00:16:45,931 --> 00:16:48,567 ‐People hate it. ‐I bet. 427 00:16:48,600 --> 00:16:51,303 Let me, uh, ask you a question, Dave Lewis. 428 00:16:51,336 --> 00:16:54,139 Do you ever wonder where we come from? 429 00:16:54,172 --> 00:16:55,907 You know, energy vampires? 430 00:16:55,941 --> 00:16:57,909 Boy, it never even occurred to me. 431 00:16:57,943 --> 00:17:00,312 ‐(Nadja shouting) ‐Uh, no idea, you know? 432 00:17:00,345 --> 00:17:02,280 Holy shit. 433 00:17:02,314 --> 00:17:04,216 Are you draining me, bro? 434 00:17:04,249 --> 00:17:06,151 ‐No. ‐You're getting me, I think. 435 00:17:06,184 --> 00:17:07,886 ‐No, I‐I wouldn't do that to you. ‐(chuckles): Yeah. 436 00:17:07,919 --> 00:17:09,388 It seems like you guys are listening, 437 00:17:09,421 --> 00:17:10,989 ‐but you're not really hearing. ‐(Nadja groans) 438 00:17:11,023 --> 00:17:12,991 We are. We are listening to everything, aren't we? 439 00:17:13,025 --> 00:17:15,927 We are not interested in blindly supporting 440 00:17:15,961 --> 00:17:18,930 a self‐appointed soviet given to arbitrary judgments 441 00:17:18,964 --> 00:17:20,932 based on mumbo jumbo and interpretive dance. 442 00:17:20,966 --> 00:17:23,268 Wha‐‐ That's not exactly how it works. 443 00:17:23,890 --> 00:17:26,493 We are definitely cutting back on the ritualistic dancing. 444 00:17:26,526 --> 00:17:27,761 Ha! Like hell we are. 445 00:17:27,794 --> 00:17:29,496 ‐Shh. ‐We can discuss this later. 446 00:17:29,529 --> 00:17:32,032 The Council provides a lot of important services. 447 00:17:32,065 --> 00:17:35,035 ‐Mm, like what? ‐Like how about it's none of your fucking business! 448 00:17:35,068 --> 00:17:37,638 You guys really do not seem qualified to be running shit. 449 00:17:37,671 --> 00:17:39,006 ‐(hissing) ‐Wait, wait, wait, wait. 450 00:17:39,039 --> 00:17:41,475 "You guys don't seem qualified to be running..." 451 00:17:41,508 --> 00:17:43,877 ‐Don't write that down. ‐I'm sorry, what shit are you qualified to run? 452 00:17:43,910 --> 00:17:45,912 I have a master's degree in urban planning. 453 00:17:45,946 --> 00:17:48,482 ‐Could I speak to you in the kitchenette for a moment? ‐Yeah. 454 00:17:48,515 --> 00:17:49,850 Erase that last bit. 455 00:17:49,883 --> 00:17:51,985 I didn't know he had a master's degree. 456 00:17:52,019 --> 00:17:53,120 What are we going to do? 457 00:17:53,153 --> 00:17:54,855 Eh. 458 00:17:54,888 --> 00:17:56,623 GUILLERMO: Okay. (sighs) 459 00:17:56,657 --> 00:17:58,158 ‐(slurping) ‐You know, 460 00:17:58,191 --> 00:17:59,926 I feel like you used to come around all the time. 461 00:17:59,960 --> 00:18:01,928 ‐How come I don't see you anymore? ‐Oh, um... 462 00:18:01,962 --> 00:18:03,597 Work, mostly. 463 00:18:03,630 --> 00:18:06,166 It's been real busy at the moment, 464 00:18:06,199 --> 00:18:08,468 and I feel kind of bad 465 00:18:08,502 --> 00:18:10,604 because, you know, my‐my best friend, 466 00:18:10,637 --> 00:18:12,606 he actually got me this gym membership, 467 00:18:12,639 --> 00:18:16,476 and I don't really use it, so... 468 00:18:16,510 --> 00:18:19,446 Uh, he's called Guillermo, by the way. 469 00:18:19,479 --> 00:18:22,049 But, I mean, he's always doing things like that for me, 470 00:18:22,082 --> 00:18:23,750 and I just kind of take it for granted. 471 00:18:23,784 --> 00:18:25,152 (chuckles): So, you know, that's what I do. 472 00:18:25,185 --> 00:18:27,154 Well, Nandor, that's terrible. 473 00:18:27,187 --> 00:18:29,923 He‐he's not gonna want to stay friends with you. 474 00:18:29,957 --> 00:18:31,124 No, he will. 475 00:18:31,158 --> 00:18:33,193 But it's‐it's kind of awkward 476 00:18:33,226 --> 00:18:34,861 because we work together. 477 00:18:34,895 --> 00:18:37,064 But if you feel a certain way about someone, 478 00:18:37,097 --> 00:18:39,800 and you've got something weighing on your heart, then... 479 00:18:39,833 --> 00:18:41,068 (chuckles): Okay. 480 00:18:41,101 --> 00:18:43,070 This guy must be really special. 481 00:18:43,103 --> 00:18:44,771 He is. Very. 482 00:18:44,805 --> 00:18:46,173 Let's talk about you. How are you? 483 00:18:46,206 --> 00:18:49,643 No, I‐I think that you should take him out 484 00:18:49,676 --> 00:18:51,612 one day after work and tell him how you feel. 485 00:18:51,645 --> 00:18:53,580 It could be he has feelings for you, too. 486 00:18:53,614 --> 00:18:56,116 Feelings, no, that's... 487 00:18:56,149 --> 00:18:59,052 We're just work friends, so that's... 488 00:18:59,086 --> 00:19:00,887 Got to go. 489 00:19:00,921 --> 00:19:02,422 Sorry. 490 00:19:03,190 --> 00:19:06,026 He's being openly defiant. He needs to go. 491 00:19:06,059 --> 00:19:07,761 ‐(stammers) ‐You know I can hear you, right? 492 00:19:07,794 --> 00:19:10,030 ‐Vampire hearing. ‐Yeah, I'm okay with that. 493 00:19:10,063 --> 00:19:12,766 We are clearly outnumbered here, yes? 494 00:19:12,799 --> 00:19:15,135 I suggest we retreat, regroup and strategize. 495 00:19:15,168 --> 00:19:16,903 ‐Fine. ‐Yes! 496 00:19:16,937 --> 00:19:20,474 It has been so wonderful to meet you, Wes. 497 00:19:20,507 --> 00:19:21,575 ‐Genuinely. ‐Yeah. 498 00:19:21,608 --> 00:19:22,876 You have given us so much to... 499 00:19:22,909 --> 00:19:25,712 ‐(grunts) ‐Hey... Shit. 500 00:19:27,914 --> 00:19:28,915 COLIN: Saw that coming. 501 00:19:28,949 --> 00:19:30,150 Oh, shit. 502 00:19:30,183 --> 00:19:31,585 (Nadja chuckles) 503 00:19:31,618 --> 00:19:33,720 Oh, look at that. 504 00:19:33,754 --> 00:19:36,023 Council dues are due on the first full moon 505 00:19:36,056 --> 00:19:37,524 ‐of every month. ‐Okay. ‐Yeah. 506 00:19:37,557 --> 00:19:38,525 Any questions? 507 00:19:38,558 --> 00:19:39,926 Didn't think so. 508 00:19:39,960 --> 00:19:41,028 Respect your elders. 509 00:19:41,061 --> 00:19:43,463 Colin Robinson, get my cape. 510 00:19:43,497 --> 00:19:44,765 ‐Got it. ‐How's that for an old lady? 511 00:19:44,798 --> 00:19:46,767 Hey, you take care now, Dave. 512 00:19:46,800 --> 00:19:48,035 (squeaking) 513 00:19:49,202 --> 00:19:50,904 NANDOR: I'm going to see my sweet Meg, 514 00:19:50,937 --> 00:19:52,873 knowing that Laszlo and his silver tongue 515 00:19:52,906 --> 00:19:54,908 have laid a foundation for me 516 00:19:54,942 --> 00:19:57,144 ‐has given me a new confidence. ‐(entry bell rings) 517 00:19:57,177 --> 00:19:59,112 Hey, back again. 518 00:19:59,146 --> 00:20:00,981 ‐My lucky night. ‐Yes. 519 00:20:02,015 --> 00:20:03,884 I know I was here earlier. 520 00:20:03,917 --> 00:20:06,453 You made me laugh very much, 521 00:20:06,486 --> 00:20:09,790 when we talked about, uh... 522 00:20:09,823 --> 00:20:12,059 The guy who works for you, Guillermo? 523 00:20:12,092 --> 00:20:15,629 ‐Really? ‐You seem really into him. 524 00:20:15,662 --> 00:20:17,130 That's really what we were talking about? 525 00:20:18,565 --> 00:20:20,067 It's just that, uh... 526 00:20:20,100 --> 00:20:22,436 How should I put this? 527 00:20:23,203 --> 00:20:26,840 Meg, it is you who are the person that I am into. 528 00:20:26,873 --> 00:20:29,443 I believe that you are the love of my life. 529 00:20:29,476 --> 00:20:32,145 I believe that we should be together forever. 530 00:20:32,179 --> 00:20:33,747 You know I'm not into guys, right? 531 00:20:33,780 --> 00:20:35,582 I‐I like women. 532 00:20:36,550 --> 00:20:37,884 So do I. 533 00:20:37,918 --> 00:20:39,152 You like men and women. That's okay. 534 00:20:39,186 --> 00:20:41,154 Yes, and you like women and men? 535 00:20:41,188 --> 00:20:43,123 No, just women. I'm a lesbian. 536 00:20:43,156 --> 00:20:45,559 ‐Are you sure? ‐Definitely sure. 537 00:20:47,194 --> 00:20:48,528 You will remember nothing. 538 00:20:48,562 --> 00:20:50,130 ‐Fuck. ‐Fuckface. 539 00:20:50,163 --> 00:20:51,999 I thought I told you to never show your face‐‐ (grunts) 540 00:20:52,032 --> 00:20:53,066 ‐(Meg gasping) ‐Oops. 541 00:20:53,100 --> 00:20:54,868 Fucking guy. 542 00:20:55,902 --> 00:20:58,138 Are you okay? 543 00:20:59,740 --> 00:21:02,643 ‐Open. ‐Hey, Nadja. 544 00:21:02,676 --> 00:21:04,911 I have just commenced my slumber. 545 00:21:04,945 --> 00:21:07,481 What happened in Queens tonight can never, ever happen again. 546 00:21:07,514 --> 00:21:09,016 What is wrong with you? 547 00:21:09,049 --> 00:21:10,851 I don't know. 548 00:21:10,884 --> 00:21:12,953 Has living in America made you into a big, wet pussy? 549 00:21:13,920 --> 00:21:16,990 I think I've just been going through some things lately. 550 00:21:17,024 --> 00:21:18,592 Do you ever wonder that maybe 551 00:21:18,625 --> 00:21:20,027 there is more to this life 552 00:21:20,060 --> 00:21:22,763 than just mindless killing and bloodlust? 553 00:21:22,796 --> 00:21:24,865 ‐Yeah. ‐You do? 554 00:21:24,898 --> 00:21:26,667 No! Of course not! 555 00:21:26,700 --> 00:21:29,169 That is because you have Laszlo to share your life with! 556 00:21:29,202 --> 00:21:30,804 Oh! (speaks in foreign language) 557 00:21:30,837 --> 00:21:32,973 You have turned into a very, very soft boy. 558 00:21:33,006 --> 00:21:34,608 How about you slumber on that? 559 00:21:34,641 --> 00:21:35,976 ‐Good night! ‐Hey! 560 00:21:40,013 --> 00:21:41,548 (chuckles) 561 00:21:43,050 --> 00:21:44,418 Hmm. 562 00:21:45,619 --> 00:21:47,187 What is it now? 563 00:21:47,220 --> 00:21:49,156 (both scream) 564 00:21:49,189 --> 00:21:51,024 ‐Pussy! ‐Go away! 565 00:21:51,058 --> 00:21:53,126 You are a scared little soft boy. 566 00:21:53,160 --> 00:21:56,530 Speaking of soft, I'm squeezing your pipi right now. 567 00:21:56,563 --> 00:21:57,597 ‐How do you like that? ‐(groans) 568 00:21:57,631 --> 00:21:58,999 Get your hands off my pipi! 569 00:21:59,032 --> 00:22:00,634 It is like a piece of extra meat dangling 570 00:22:00,667 --> 00:22:02,169 ‐off the end of my body. ‐Get your hands off it! 571 00:22:02,202 --> 00:22:04,504 Laszlo, you know that thing you always wanted to try? 572 00:22:04,538 --> 00:22:06,506 Fucking guy. 573 00:22:06,540 --> 00:22:10,711 ♪ Tonight ♪ 574 00:22:10,744 --> 00:22:15,148 ♪ I'm not just pretending ♪ 575 00:22:15,182 --> 00:22:16,583 ♪ You have my... ♪ 576 00:22:16,617 --> 00:22:19,620 (chains rattling) 577 00:22:19,653 --> 00:22:22,656 (rumbling) 578 00:22:22,689 --> 00:22:24,057 (growling) 579 00:22:24,091 --> 00:22:28,061 ♪ Tonight ♪ 580 00:22:28,095 --> 00:22:33,867 ♪ I'm not just pretending ♪ 581 00:22:33,900 --> 00:22:39,573 ♪ Somehow I always knew ♪ 582 00:22:39,606 --> 00:22:46,847 ♪ That I love you. ♪ 583 00:22:46,880 --> 00:22:58,892 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org