1 00:00:06,965 --> 00:00:09,759 Nej, din frækkert. 2 00:00:09,843 --> 00:00:14,055 {\an8}Cravensworths monster er gået ind i en utrolig ny udviklingsfase. 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,098 {\an8}Han er liderlig. 4 00:00:15,181 --> 00:00:19,686 Af et væsen, som er flækket sammen udelukkende af kadaverdele, 5 00:00:19,769 --> 00:00:23,940 - har han en fænomenal horetrang. - Okay, men så skynd dig. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,817 Som sagt er han liderlig. 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,820 Så vi har besluttet, at monsteret har brug for en brud. 8 00:00:28,903 --> 00:00:33,366 Så er vi er begyndt at bygge en brud til ham, men... 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,161 Og nu går han amok på sig selv igen. 10 00:00:36,244 --> 00:00:40,540 Bliv på os, tak. Han har hånden i kagedåsen! 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,042 Hold så for helvede op. 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,586 - Nå, hvor var vi? - Han er liderlig. 13 00:01:13,406 --> 00:01:15,366 {\an8}BASERET PÅ FILMEN 14 00:01:21,289 --> 00:01:26,961 {\an8}Guillermo og jeg har besluttet at bekæmpe kriminalitet sammen. 15 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 Teknisk set er jeg ikke gået med til det endnu. 16 00:01:30,006 --> 00:01:33,968 {\an8}Kan du ikke lide dit kriminalitetsbekæmpelsesoutfit? 17 00:01:35,095 --> 00:01:39,766 {\an8}Er du klar, Cowboyknægt? Lad os rydde op i den her by. 18 00:01:41,101 --> 00:01:41,976 Sejt. 19 00:01:42,060 --> 00:01:44,854 Jeg tror ikke, at nogen er bange for en cowboydreng. 20 00:01:44,938 --> 00:01:48,650 - Jo, når hans makker dukker op. - Og hvem er du? 21 00:01:48,733 --> 00:01:53,071 De kalder mig Den usynlige fjende. 22 00:01:53,154 --> 00:01:56,950 - Nej. Det er allerede taget. - Pis. 23 00:01:57,033 --> 00:02:01,579 Vi opsporer de onde fra vores hemmelige, underjordiske hule. 24 00:02:01,663 --> 00:02:02,664 TEST MED TO MENNESKER 25 00:02:02,747 --> 00:02:07,293 {\an8}Hold da op. Se lige. Og hvor er det lige, hulen ligger? 26 00:02:07,377 --> 00:02:12,298 Dybt, dybt under jorden. 300 meter under huset. 27 00:02:12,382 --> 00:02:15,635 Der vil være et hemmeligt håndtag på min kiste. 28 00:02:15,718 --> 00:02:21,683 Når jeg trækker i det, åbner gulvet sig, og så suser kisten ned som en elevator. 29 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 Hvor sejt. 30 00:02:24,727 --> 00:02:26,938 - Tak. - Men du har ikke brug for en hule. 31 00:02:27,021 --> 00:02:28,940 Hvor skal "supercompuderen" så stå? 32 00:02:29,023 --> 00:02:31,317 - Din hvad? - Min "supercompuder". 33 00:02:31,943 --> 00:02:34,070 Hulen er det bedste. 34 00:02:34,154 --> 00:02:36,364 Det lyder sjovt, men jeg ved, hvordan det ender. 35 00:02:36,447 --> 00:02:40,076 - Jeg ender med at lave det hele. - Det bliver et ligeværdigt makkerskab. 36 00:02:40,160 --> 00:02:42,078 - Hvordan? - Du laver ting. 37 00:02:42,162 --> 00:02:45,790 - Og jeg laver ting. - Fedt. Aftale. 38 00:02:45,874 --> 00:02:48,543 Hvis jeg har for travlt, kan du lave nogle af mine ting. 39 00:02:49,544 --> 00:02:50,670 Nemlig. 40 00:02:50,753 --> 00:02:55,175 Vi har samlet cirka 90% af monsterets kommende brud, 41 00:02:55,258 --> 00:02:57,677 men endnu en gang mangler vi det rette hoved. 42 00:02:57,760 --> 00:03:00,638 Heldigvis har monsteret vist os sin præference. 43 00:03:00,722 --> 00:03:03,183 Det er ret tydeligt, hvad han kan lide. 44 00:03:03,266 --> 00:03:07,437 - Til Dem, frue. - Til mig? 45 00:03:07,520 --> 00:03:12,609 Ja. Monsteret har revet sin penis af og givet den til Guiden som gave. 46 00:03:12,692 --> 00:03:13,693 Igen. 47 00:03:13,776 --> 00:03:17,113 Han elsker Guiden, men det gør Nandor også. 48 00:03:17,197 --> 00:03:21,576 Så vi har bedt Nadja om at spørge, om han har noget imod, at Guiden... du ved. 49 00:03:21,659 --> 00:03:23,494 {\an8}Hvordan skal jeg forklare det? 50 00:03:23,578 --> 00:03:29,000 Jeg tror, at der er en del af Guiden, som elsker Nandor. 51 00:03:29,083 --> 00:03:36,090 Så hvad siger du til, at vi gør noget andet med de dele, der ikke elsker dig? 52 00:03:36,925 --> 00:03:39,469 Hvabehar? Hvad mener du med det? 53 00:03:39,552 --> 00:03:42,263 Vi håber, at han ikke protesterer imod, at Guiden 54 00:03:42,347 --> 00:03:46,184 donerer sit hoved til skabelsen af Cravensworths monsters brud. 55 00:03:46,267 --> 00:03:50,104 - Og hendes... - Og hendes... babser. 56 00:03:50,188 --> 00:03:52,190 De fleste af hendes attributter og... 57 00:03:52,273 --> 00:03:53,858 - Vi er færdige. - Hvad? 58 00:03:53,942 --> 00:03:56,486 - Vi har alt, hvad vi skal bruge. - Javel. 59 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 - Fedt. Det blev godt. - Ja. 60 00:03:58,404 --> 00:04:02,992 - Hvis du skulle vælge en del, du ville... - Vi har alt, hvad vi skal bruge. 61 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 - Jaså. - Okay. 62 00:04:04,869 --> 00:04:05,745 Intet problem. 63 00:04:05,828 --> 00:04:08,164 - Jeg tager mikrofonen af. - God dag. 64 00:04:08,790 --> 00:04:11,876 - Tak. - Sådan. 65 00:04:14,796 --> 00:04:16,214 Undskyld mig. 66 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 - Hej. - Hvad så? 67 00:04:18,841 --> 00:04:23,638 Hvad sker der? Jeg har lige hørt filmholdet sige, at dokumentaren er slut. 68 00:04:23,721 --> 00:04:27,850 Der er også gået seks år. De har optagelser nok nu. 69 00:04:27,934 --> 00:04:32,105 Men hvorfor? Vi er lige midt i alting, og... Og så er vi bare færdige? 70 00:04:32,188 --> 00:04:34,315 Tja. Alt har jo en ende. 71 00:04:34,399 --> 00:04:37,235 - Hørt! - Synes andre også, at det trækker? 72 00:04:37,318 --> 00:04:40,405 - Jeg mærkede noget. - Okay, men hvad gør vi så? 73 00:04:40,488 --> 00:04:43,533 - Vi kan smide en kævle mere på. - Ikke med det. 74 00:04:43,616 --> 00:04:44,951 Putte os i et tæppe? 75 00:04:45,034 --> 00:04:51,499 Synes I ikke, det er sært, at vi har lavet det her så længe, og så slutter det bare? 76 00:04:51,582 --> 00:04:55,420 Det er ikke slut med noget. Vi fortsætter med det, vi plejer. 77 00:04:55,503 --> 00:04:59,590 Kameramikrofonfolkene filmer det bare ikke længere. 78 00:04:59,674 --> 00:05:01,092 Det er det, jeg mener. 79 00:05:01,175 --> 00:05:05,013 Vi har gjort det her i årevis. Er det så ikke lidt sært, at... 80 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 Laszlo! 81 00:05:07,640 --> 00:05:10,977 Ikke nu. Guillermo skal tydeligvis have skiftet ble. 82 00:05:11,060 --> 00:05:13,771 Jeg bruger ikke ble. Det sker bare så pludseligt. 83 00:05:13,855 --> 00:05:17,025 Hvornår ville I sige det? Er jeg den sidste, der får besked? 84 00:05:17,108 --> 00:05:21,821 - Det siger bare pfft. - Det siger ikke "pfft", Guillermo. 85 00:05:21,904 --> 00:05:25,241 Filmholdet filmer et par timer mere for at få lidt ekstra materiale. 86 00:05:25,325 --> 00:05:27,785 - Går I om et par timer? - Ja, ved solopgang. 87 00:05:28,870 --> 00:05:32,832 Apropos: Få lidt ekstra materiale af mig, der læser i denne store bog. 88 00:05:32,915 --> 00:05:38,838 Guillermo? To timer er mere end rigeligt til at gøre hvad som helst færdigt. 89 00:05:38,921 --> 00:05:43,301 Vil du lave en opvisning for os? Du kan også synge en sang. 90 00:05:43,384 --> 00:05:46,637 Min kone har ret. Syng en lille sang. Dans en lille dans. 91 00:05:46,721 --> 00:05:50,350 - Ja, dans jig. - Kom så, knægt. Dans! 92 00:05:50,433 --> 00:05:52,143 Her er varmt. Jeg har brug for luft. 93 00:05:52,226 --> 00:05:54,270 - Du danser så godt. - Dans! 94 00:05:54,354 --> 00:05:56,898 - Dans! Dans! Dans! - Vis, hvad du kan. Dans, knægt. 95 00:05:57,565 --> 00:05:59,233 Farvel, kælling. 96 00:05:59,317 --> 00:06:04,072 - Nandor. Vi må tale sammen i enrum. - Undskyld os. 97 00:06:07,200 --> 00:06:09,202 Du må tale med Guillermo. 98 00:06:09,285 --> 00:06:13,039 Jeg lavede ekstra materiale! Hvad med det her? Er det godt? 99 00:06:13,664 --> 00:06:15,124 Nandor, hør nu her! 100 00:06:15,208 --> 00:06:20,213 Jeg har lært en masse om menneskepsykologi i mit vigtige job på Wall Street. 101 00:06:20,296 --> 00:06:24,634 Jeg kan se, at Guillermo er rigtig ked af, at dokumentaren slutter. 102 00:06:24,717 --> 00:06:27,804 Han kommer over det. Eller måske ikke. 103 00:06:27,887 --> 00:06:30,515 Det finder vi nok aldrig ud af. Jo, vi gør. 104 00:06:30,598 --> 00:06:33,267 Men I gør ikke, for I gider ikke at filme det. 105 00:06:33,351 --> 00:06:34,394 Vær ikke uhøflig. 106 00:06:34,477 --> 00:06:38,940 Hvad med... Ja. Noget a la... Hvad med det her. Dur det? 107 00:06:39,023 --> 00:06:41,317 Nandor, jeg mener det! 108 00:06:41,401 --> 00:06:44,404 Disse seks år er det eneste nogenlunde spændende, 109 00:06:44,487 --> 00:06:47,198 der er sket i hele Guillermos triste liv. 110 00:06:47,281 --> 00:06:50,868 Kameraerne lod, som om de filmede ham. 111 00:06:50,952 --> 00:06:54,247 Det fik ham til at føle sig lige så vigtig som os. 112 00:06:54,330 --> 00:06:57,667 Som når man giver en hund regnfrakke på. Så går den rundt og tænker: 113 00:06:57,750 --> 00:07:01,254 "Vov, vov, jeg er et lille menneske. Jeg har frakke på." 114 00:07:01,337 --> 00:07:03,464 Men det er de ikke. De er bare lortehunde. 115 00:07:03,548 --> 00:07:06,843 Det gælder også for Guillermo, men nu holder det op. 116 00:07:06,926 --> 00:07:11,013 Der skal nok ske noget spændende for Guillermo på et tidspunkt. 117 00:07:14,016 --> 00:07:16,811 Fint. Jeg fikser det. 118 00:07:18,104 --> 00:07:23,401 Hvordan har I det med, at det slutter? Vil I tale med nogen om det? Jeg er her. 119 00:07:27,822 --> 00:07:32,952 Så, så, min ven. Jeg er jo ikke den mest sentimentale skid på planeten, 120 00:07:33,035 --> 00:07:35,705 men engang da jeg var nedtrykt, 121 00:07:35,788 --> 00:07:40,543 sagde en klog mand noget, der satte alt i perspektiv. 122 00:07:40,626 --> 00:07:41,711 Hvad sagde han? 123 00:07:41,794 --> 00:07:47,341 "Græd ikke, fordi det er slut. Smil, fordi det fandt sted." 124 00:07:47,425 --> 00:07:51,345 Det har jeg vist læst på et krus, men tak. Det var sødt. 125 00:07:51,429 --> 00:07:53,598 - Selv tak. - Banke, banke på. 126 00:07:53,681 --> 00:07:56,851 Colin Robinson, må jeg lige tale med Guillermo? 127 00:07:56,934 --> 00:07:58,561 Selvfølgelig. Vi er færdige. 128 00:07:59,061 --> 00:08:01,772 - Tak, Colin. - Nej, ikke kramme mig. 129 00:08:02,607 --> 00:08:06,277 Guillermo, jeg ved, at det her er en stor forandring for dig. 130 00:08:06,360 --> 00:08:09,113 Men livet er fuld af store forandringer. 131 00:08:09,197 --> 00:08:13,784 Da jeg var en ung knægt, var min yndlingsfarve rød. 132 00:08:13,868 --> 00:08:17,538 Men nu er min yndlingsfarve orange. 133 00:08:17,622 --> 00:08:20,333 - Jeg kom lige i tanke om noget. - Ja. 134 00:08:20,416 --> 00:08:23,836 Det handler ikke om antallet af åndedrag, 135 00:08:23,920 --> 00:08:27,507 men om antallet af øjeblikke, hvor pusten bliver taget fra en. 136 00:08:28,007 --> 00:08:30,468 - Hvor fint. Tak. - Godt. Vi ses. 137 00:08:31,385 --> 00:08:34,347 - Det er svært at tage afsked. - Ja. 138 00:08:34,430 --> 00:08:39,101 Jeg vinkede engang farvel til et tog i over tre timer, 139 00:08:39,185 --> 00:08:42,021 før jeg indså, at det slet ikke var et tog. 140 00:08:42,104 --> 00:08:45,107 Det var en ladvogn fyldt med festivaltoiletter. 141 00:08:45,608 --> 00:08:47,777 - En mere. - Jeg taler! 142 00:08:55,284 --> 00:08:59,163 Kliken fra St. Elmo, 1985. Ses. 143 00:09:00,873 --> 00:09:05,336 Guillermo, ting slutter! Og det gør ondt! 144 00:09:05,419 --> 00:09:08,965 Det er det pludselige, der går mig på. Jeg har en masse følelser... 145 00:09:09,048 --> 00:09:11,050 - Guillermo, er du irer? - Nej. 146 00:09:11,133 --> 00:09:13,052 Godt. Så har du ikke hørt den her før. 147 00:09:13,135 --> 00:09:18,599 "Må vejen gå dig i møde. Må du altid have vinden i ryggen." 148 00:09:18,683 --> 00:09:21,352 "Må Solen..." Fuck, jeg glemmer altid den del. 149 00:09:21,435 --> 00:09:24,814 - Så kom tilbage. Eller lad være. - Okay, I får fred. 150 00:09:27,108 --> 00:09:32,947 - Hvor var jeg? Jeg kan sgu ikke huske det. - Du sagde, at det er svært at sige farvel. 151 00:09:33,030 --> 00:09:35,741 Ja. Så hold op med at være en lille kælling. 152 00:09:35,825 --> 00:09:39,704 Kom med ned, så vi alle kan være sammen i din nødens stund. 153 00:09:39,787 --> 00:09:43,833 Husmøde! Husmøde! Godt, I er her alle sammen. 154 00:09:43,916 --> 00:09:44,834 Undskyld mig. 155 00:09:45,835 --> 00:09:51,215 Første punkt på dagsordenen. Jeg vil tale om hygiejne i cellen. 156 00:09:51,299 --> 00:09:55,511 Vær søde at gøre et offer helt færdigt, før I går videre til det næste. 157 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 - Ja, klamt. - Modtaget. 158 00:09:56,929 --> 00:09:58,431 - Rend mig. - Bare gør det. 159 00:09:59,223 --> 00:10:03,269 Og hvad mere? Nå ja, andet punkt på dagsordenen. 160 00:10:03,352 --> 00:10:07,773 Jeg er blevet gjort opmærksom på, at Guillermo er meget følelsesladet over, 161 00:10:07,857 --> 00:10:09,775 at dokumentaren slutter. 162 00:10:09,859 --> 00:10:11,360 Nej, jeg klarer mig. Tak. 163 00:10:11,444 --> 00:10:14,780 Nej, du er et vrælende vrag, og det bør vi tale om. 164 00:10:14,864 --> 00:10:18,367 Gizmo er tydeligvis blevet afhængig af rampelyset. 165 00:10:18,451 --> 00:10:19,493 Hvad? Nej. 166 00:10:19,577 --> 00:10:22,204 "En skyggevandring er hans liv; en stakkels skuespiller, 167 00:10:22,288 --> 00:10:27,376 som en tid gør støj og spræl på scenen, og som så er glemt." 168 00:10:28,377 --> 00:10:30,671 Hvor dybsindigt, Laszlo. 169 00:10:30,755 --> 00:10:33,257 Mange tak. Det kom lige til mig. 170 00:10:33,341 --> 00:10:35,718 Ved I hvad? Engang så jeg Guillermo tage 171 00:10:35,801 --> 00:10:41,724 en lille dåse Pringles fra det snackbord, som filmholdet benytter sig af. 172 00:10:41,807 --> 00:10:45,895 Så måske frygter han, at han ikke længere kan stjæle mad. 173 00:10:45,978 --> 00:10:47,104 Det er ikke tyveri. 174 00:10:47,188 --> 00:10:51,359 Han er ked af, at han må afslutte sin affære med boom-operatøren, Nate. 175 00:10:51,442 --> 00:10:53,277 Guillermo, din beskidte køter. 176 00:10:53,361 --> 00:10:58,157 Jeg så også engang Guillermo tage så mange TicTacs, han kunne have i hånden. 177 00:10:58,240 --> 00:11:01,786 - Okay. - I ved intet om menneskepsykologi. 178 00:11:01,869 --> 00:11:06,540 Guillermo er bange for, at han har spildt 16 år af sit liv på at tjene os, 179 00:11:06,624 --> 00:11:10,294 og at det har forhindret ham i at udvikle sig eller forandre sig. 180 00:11:10,378 --> 00:11:15,383 Afslutningen på denne dokumentar giver ham en forsmag på hans eget, skrøbelige liv. 181 00:11:15,466 --> 00:11:18,135 Lyder det rigtigt, Gizmo? Vækker det genklang? 182 00:11:18,219 --> 00:11:23,015 Det spørgsmål, Gizmo stiller sig selv, er: "At være eller ikke, det er sagen." 183 00:11:23,099 --> 00:11:28,145 For det er det spørgsmål, Gizmo stiller sig selv. 184 00:11:28,229 --> 00:11:30,690 - Så velformuleret. - Igen, det kom bare til mig. 185 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 Vi går lige tilbage til det, jeg sagde. 186 00:11:33,317 --> 00:11:36,612 Guillermo er meget bekymret for, at han vil føle sig uopfyldt 187 00:11:36,696 --> 00:11:39,782 af sit liv og dets betydning. Hav det godt, alle sammen. 188 00:11:39,865 --> 00:11:43,786 Jeg ved, hvad det er. Det er Greg, A-fotografen, ikke? 189 00:11:43,869 --> 00:11:47,206 Er det Greg, du i hemmelighed har knaldet? 190 00:11:47,289 --> 00:11:51,460 - Kender Nate, boom-operatøren, til det? - Jeg har ingen affærer med nogen. 191 00:11:51,544 --> 00:11:55,047 Eller er det vores grip, Frank, som ligner Nandor så meget? 192 00:11:55,131 --> 00:11:58,592 - Han ligner ikke mig. - Det er ikke derfor. Ikke for noget. 193 00:11:58,676 --> 00:12:03,055 - Er I ikke triste over, at det slutter? - Dette husmøde måtte gerne slutte. 194 00:12:03,139 --> 00:12:04,682 Og hvad så, om det slutter? 195 00:12:04,765 --> 00:12:09,979 Der kommer et nyt dokumentarhold og laver en ny dokumentar om os. 196 00:12:10,771 --> 00:12:12,231 Det er ret usandsynligt. 197 00:12:12,314 --> 00:12:16,360 Det her var ikke den første dokumentar, der blev lavet om os. 198 00:12:17,486 --> 00:12:18,696 Hvad? 199 00:12:21,115 --> 00:12:26,328 {\an8}Husmøde! Husmøde! I er her alle sammen, hvor godt. 200 00:12:26,412 --> 00:12:29,749 Første punkt på dagsordenen. 201 00:12:29,832 --> 00:12:33,461 Jeg vil gerne tale om hygiejne i cellen. 202 00:12:33,544 --> 00:12:38,507 Vær søde at gøre et offer helt færdigt, før I går videre til det næste. 203 00:12:39,341 --> 00:12:41,761 Jeg skulle ikke gentage det, hvis I gjorde det. 204 00:12:41,844 --> 00:12:46,182 - Ja, Jerry. Et nyt punkt? - Et ekstremt gammelt punkt. 205 00:12:46,265 --> 00:12:49,769 Vi bør gøre større fremskridt med erobringen er Amerika. 206 00:12:49,852 --> 00:12:54,231 Hallo! Vi har gjort fremskridt. Vi har indtaget noget af Ashley Street. 207 00:12:54,315 --> 00:12:57,610 - Laszlo, hører du efter? - Ja, ja. Rigtig godt. Tak! 208 00:12:57,693 --> 00:13:00,196 - Så er det nok. - Hvor skal du hen? 209 00:13:00,279 --> 00:13:02,990 Jeg går op og lægger mig i supersøvn. 210 00:13:03,491 --> 00:13:08,204 - Det sagde han altid. - Den frækhed igen! Laszlo? Hallo! 211 00:13:08,287 --> 00:13:13,751 Heureka! Jeg har det! Hvis jeg øger spændingen til musklerne i mellemgulvet, 212 00:13:13,834 --> 00:13:18,631 så burde hjertet begynde at slå af sig selv, sådan her. 213 00:13:21,592 --> 00:13:23,803 - For helvede da. - Åh, Laszlo. 214 00:13:24,512 --> 00:13:27,932 Der er en stor artikel om bruddet på vandforsyningen. 215 00:13:28,015 --> 00:13:30,851 "Den værste oversvømmelse siden Den store oversvømmelse 216 00:13:30,935 --> 00:13:35,648 i 1892," udtaler lokale Nandor Denuba, hjertelæge." 217 00:13:35,731 --> 00:13:37,566 Nandor, din kraftidiot! 218 00:13:37,650 --> 00:13:41,445 Nu ved alle, at vi er vampyrer, og at vi har boet her i hundredvis af år. 219 00:13:41,529 --> 00:13:45,616 Fat jeres udklædninger, folkens. Vi må afsted, før de kommer efter os. 220 00:13:47,409 --> 00:13:49,411 Tag jeres flugttasker! 221 00:13:49,495 --> 00:13:52,289 Nej! Det er her bliver vores sidste basti... 222 00:13:55,167 --> 00:13:56,460 Fandens! 223 00:13:56,544 --> 00:14:00,339 Måske tror de ikke, vi er vampyrer. Jeg sagde, at jeg er hjertelæge. 224 00:14:00,422 --> 00:14:04,051 Nej, din idiot. Du sagde "Nandor, den ubarmhjertige." 225 00:14:04,134 --> 00:14:06,470 De troede, du sagde "Nandor Denuba, hjertelæge." 226 00:14:06,554 --> 00:14:09,765 - Pis. - Hvem fanden er du, og hvordan kom du ind? 227 00:14:09,849 --> 00:14:15,563 En fornøjelse af møde dig, unge dame. Jeg hedder Daytona. Jackie Daytona. 228 00:14:15,646 --> 00:14:19,024 Jeg kommer fra Tucson. Tucson i "Arizonia". 229 00:14:19,108 --> 00:14:21,443 Er han her for at dræbe os? 230 00:14:21,527 --> 00:14:22,820 Det er mig, Laszlo! 231 00:14:22,903 --> 00:14:27,199 Laszlo, så du den meget sexede mand fra "Arizonia"? 232 00:14:27,283 --> 00:14:29,618 Bare glem det, vi må se at komme væk. 233 00:14:29,702 --> 00:14:32,538 - Ja. - Nej! Jeg overgiver mig ikke til nogen! 234 00:14:32,621 --> 00:14:34,290 - Kom! - Jeg må gøre en sidste ting. 235 00:14:34,373 --> 00:14:35,207 Efterlad den! 236 00:14:35,291 --> 00:14:38,252 Hun tror, at jeg rejser uden min hekseskindshat. 237 00:14:38,335 --> 00:14:40,379 - Efterlad den! - Aldrig i livet. 238 00:14:40,462 --> 00:14:41,922 Jeg står fast! 239 00:14:46,886 --> 00:14:51,765 Wow. Meget af det, der skete, mens jeg var her, er også sket før. 240 00:14:51,849 --> 00:14:56,020 Jeg var der ikke, for jeg var på et meget sjovt eventyr. 241 00:14:56,103 --> 00:14:57,855 Blev dokumentaren sendt? 242 00:14:57,938 --> 00:15:03,569 Nej. De filmede i ti år, men besluttede, at de ikke havde nok godt materiale. 243 00:15:03,652 --> 00:15:07,865 De sagde, vi var kedelige mennesker, der lavede det samme dag hver dag. 244 00:15:07,948 --> 00:15:10,409 Intet forandrede sig. Ingen udviklede sig. 245 00:15:10,492 --> 00:15:12,912 - Det var formålsløst, bla, bla. - Også det. 246 00:15:12,995 --> 00:15:14,955 Det er det, jeg har prøvet at sige. 247 00:15:15,039 --> 00:15:18,584 Vi har fået en chance mere for at forklare om vampyrlivet. 248 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 Vi kan ikke holde op med at filme nu. 249 00:15:20,753 --> 00:15:24,548 De har end ikke kradset i overfladen af vampyrismens herlighed og værdighed. 250 00:15:24,632 --> 00:15:26,759 - De har ikke... - Guillermo, søde. 251 00:15:26,842 --> 00:15:29,678 Må jeg bruge min store forståelse 252 00:15:29,762 --> 00:15:33,015 af menneskepsykologi til at tilbyde at hjælpe dig? 253 00:15:33,098 --> 00:15:35,392 - Nej tak, Nadja. - Jeg gør det alligevel. 254 00:15:35,476 --> 00:15:40,189 Jeg taler med dig, ikke til dig. Og jeg siger det her med kærlighed: 255 00:15:40,272 --> 00:15:42,358 Det er slut! 256 00:15:43,567 --> 00:15:45,778 - Forstod du det, eller... - Hvad? 257 00:15:50,282 --> 00:15:55,204 Hvis du har brug for en særlig afslutning, har du en time til at få det til at ske. 258 00:15:55,287 --> 00:15:57,206 Faktisk kun en halv time. 259 00:15:57,289 --> 00:16:00,668 Dans dog den lille dans, du så gerne har villet vise os. 260 00:16:00,751 --> 00:16:03,003 - Og så er det det. - Dans. 261 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 - Kom så, dans! - Dans! Dans! Dans! 262 00:16:05,339 --> 00:16:06,632 Dans! Dans! 263 00:16:06,715 --> 00:16:11,095 Stop! Vi har brug for en slutning. Den skal være god og betyde noget. 264 00:16:11,804 --> 00:16:14,223 Give seere følelsesmæssig afklaring. 265 00:16:14,306 --> 00:16:18,310 Han har helt ret. Mange programmer kvajer sig i landingen. 266 00:16:18,394 --> 00:16:21,981 Jeg har skrevet virkelig mange kommentarer om præcis det emne. 267 00:16:22,064 --> 00:16:27,319 Tjek selv i kommentarsporene på Reddit, IndieWire, Variety, Deadline, 268 00:16:27,403 --> 00:16:32,491 Tv Guide, TV Insider, IMDb, Hollywood Reporter, Den of Geek. 269 00:16:33,701 --> 00:16:39,123 Jeg har fundet på den perfekte afslutning. Guillermo bliver vampyr. 270 00:16:39,206 --> 00:16:41,792 Det gjorde vi sidste år. 271 00:16:41,875 --> 00:16:43,919 - Gjorde vi? - Ja. 272 00:16:44,003 --> 00:16:48,549 Vi forvandlede Guillermo til en vampyr, men så ombestemte han sig, 273 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 så vi måtte forvandle ham tilbage. Det tog en evighed. 274 00:16:51,218 --> 00:16:54,263 Der skulle vi være stoppet. En god afslutning. 275 00:16:54,346 --> 00:16:57,057 Vi må da have lært noget på de seks år. 276 00:16:57,141 --> 00:17:00,811 Vi er vokset. Lært en livslektie. Hvad har vi lært? 277 00:17:00,894 --> 00:17:04,481 - Ikke at forvandle Guillermo til vampyr. - Okay. Og jer andre? 278 00:17:05,941 --> 00:17:06,984 Noget, vi har lært. 279 00:17:08,986 --> 00:17:13,741 Vi er vokset og har udviklet os, ikke? Vil nogen sige noget? 280 00:17:14,491 --> 00:17:18,454 Kom nu, Laszlo. En mand af videnskaben. Du må da have lært noget. 281 00:17:19,329 --> 00:17:20,330 Godt så. 282 00:17:20,414 --> 00:17:23,375 - Vi har grinet meget - Okay. 283 00:17:23,459 --> 00:17:26,712 - Og suget meget blod - Ja. 284 00:17:26,795 --> 00:17:29,798 Og kneppet hinandens hjerner ud Var det godt? 285 00:17:29,882 --> 00:17:31,425 - Meget fint. - Godt. 286 00:17:31,508 --> 00:17:36,221 - Andre? Guiden. - Ja, jeg har nok noget at bidrage med. 287 00:17:36,305 --> 00:17:37,347 - Tak! - Godt. 288 00:17:38,348 --> 00:17:41,977 Alle i dette rum er immigranter. 289 00:17:42,478 --> 00:17:47,441 Vi er kommet langvejs fra til denne Nye Verden for at starte forfra. 290 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 - Og selvom vi er vampyrer... - Nogle af os. 291 00:17:50,736 --> 00:17:53,489 ...ville dette land ikke være, som det er, uden os. 292 00:17:53,572 --> 00:17:58,452 Og vi ville ikke være, som vi er, uden dette land. 293 00:17:58,535 --> 00:18:00,704 - Ja. - Smukt. 294 00:18:00,788 --> 00:18:05,626 Men det lader til, at der på det seneste er kommet mange andre immigranter 295 00:18:05,709 --> 00:18:09,963 ind i dette land på ulovlig vis, og vi kan ikke... 296 00:18:10,047 --> 00:18:12,257 - Sådan bør vi ikke slutte. - Jeg siger det bare. 297 00:18:12,341 --> 00:18:13,759 Colin, hvad har du lært? 298 00:18:13,842 --> 00:18:15,594 - MAGAFV. - Hvad? 299 00:18:15,677 --> 00:18:19,264 MAGAFV. "Make America great again for vampires". 300 00:18:19,348 --> 00:18:23,060 Vi må... Det må vi klippe ud. Og nok brænde det. 301 00:18:23,143 --> 00:18:27,231 Min store dreng. Det er meget mere enkelt, end du gør det til. 302 00:18:27,314 --> 00:18:31,318 Hvis du har brug for en særlig slutning, så er jeg jo vampyr. 303 00:18:31,401 --> 00:18:34,988 Jeg kan hypnotisere alle seerne, så de får den slutning, de bedst kan lide. 304 00:18:35,072 --> 00:18:37,241 - Hvordan fungerer det? - Sådan her. 305 00:18:38,033 --> 00:18:43,413 I, der ser dette, vil nu se den mest perfekte afslutning, 306 00:18:43,497 --> 00:18:50,254 I kan forestille jer med jeres simple, små menneskehjerner. 307 00:18:54,550 --> 00:18:55,551 Skat? 308 00:18:59,638 --> 00:19:03,267 Skat, vågn op. Du vil ikke tro den drøm, jeg havde. 309 00:19:06,103 --> 00:19:07,396 Vil du ikke høre om den? 310 00:19:17,239 --> 00:19:19,700 Okay, Nandor. Hvad skete der? 311 00:19:20,534 --> 00:19:25,831 Jeg var vampyr, og jeg boede sammen med en masse andre vampyrer 312 00:19:25,914 --> 00:19:27,833 i et gammelt hus på Staten Island. 313 00:19:29,001 --> 00:19:31,420 Det glæder mig. Godnat. 314 00:19:32,045 --> 00:19:35,340 Intet. Intet gav mening der. 315 00:19:36,425 --> 00:19:37,968 Der var et vampyrpar. 316 00:19:38,051 --> 00:19:41,972 Han var en gammeldags britisk type. 317 00:19:42,556 --> 00:19:46,810 Og hans kone var fra en lille ø i Middelhavet. 318 00:19:47,853 --> 00:19:52,482 Hun var så aggressiv og klogere end mig. 319 00:19:55,152 --> 00:19:58,488 Og så var der en skaldet fyr, som var virkelig kedelig, 320 00:20:00,365 --> 00:20:01,408 men med vilje. 321 00:20:03,619 --> 00:20:06,830 Og du var min butler eller noget lignende. 322 00:20:08,123 --> 00:20:13,086 Ikke mere japansk mad til dig før sengetid. Godnat. 323 00:20:21,803 --> 00:20:26,642 Og alle havde sex med hinanden hele tiden, men ikke med dig, Guillermo. 324 00:20:27,142 --> 00:20:30,395 - Sov nu. - Godnat, skat. 325 00:20:39,988 --> 00:20:44,618 - Vil hypnosen virke? - Sandsynligvis. Måske. 326 00:20:44,701 --> 00:20:47,287 Jeg lavede en ekstra kraftfuld hypnose. 327 00:20:47,371 --> 00:20:52,417 Alle seernes IQ vil falde med 20 point på grund af hjerneforvrængning. 328 00:20:52,501 --> 00:20:55,420 Men sådan er forretning, ikke? 329 00:20:57,130 --> 00:21:00,133 Der er faktisk noget, jeg gerne vil sige 330 00:21:00,217 --> 00:21:04,763 om det, jeg har lært i løbet af de seneste par år. 331 00:21:04,846 --> 00:21:10,310 Vi fødes ind i familier, og min familie var ikke... Den var ikke god. 332 00:21:10,394 --> 00:21:13,855 Men vi har også de familier, vi vælger. 333 00:21:14,731 --> 00:21:18,527 Dem, som vi vælger at omgive os med. 334 00:21:18,610 --> 00:21:21,029 De er ikke blodsbeslægtede, 335 00:21:21,113 --> 00:21:24,950 men de passer på en, og man passer på dem. 336 00:21:25,659 --> 00:21:29,037 Og de accepterer en, som man er, 337 00:21:29,121 --> 00:21:32,708 og opmuntrer en, når man er nedtrykt. 338 00:21:32,791 --> 00:21:36,003 At være her med jer i aften får mig til at indse... 339 00:21:37,754 --> 00:21:38,672 Så, så. 340 00:21:38,755 --> 00:21:44,720 Det får mig til at indse, hvor meget jeg savner min valgte familie, 341 00:21:44,803 --> 00:21:48,890 som alle døde i en dampbådsulykke i 1906, 342 00:21:48,974 --> 00:21:51,893 så jeg ikke havde andet valg end at hænge ud med jer røvsnapse. 343 00:21:51,977 --> 00:21:56,148 - Jeg prøvede. - Ved du hvad, Guillermo? Du har ret. 344 00:21:56,773 --> 00:22:00,527 Det er et betydningsfuldt øjeblik, der kræver store ord. Undskyld mig? 345 00:22:01,194 --> 00:22:04,448 Ligesom Colin Robinson har jeg også tænkt, 346 00:22:04,531 --> 00:22:08,285 ikke kun på denne verden, men på mit liv. 347 00:22:08,368 --> 00:22:11,496 Fra min ydmyge start som fodsoldat i Al Quolanudar 348 00:22:12,247 --> 00:22:14,374 til mit rædselsregime som en stor kriger, 349 00:22:14,458 --> 00:22:18,879 der plyndrede og dræbte, mens jeg red på min hest, John. 350 00:22:18,962 --> 00:22:22,674 Fra jeg blev vampyr, til jeg ankom til dette land af overflod. 351 00:22:22,758 --> 00:22:24,343 Jeg har levet et rigt liv, 352 00:22:24,426 --> 00:22:30,390 men der har altid manglet noget, og nu indser jeg, hvad det noget er: 353 00:22:31,683 --> 00:22:34,436 En underjordisk kriminalitetsbekæmpelseshule, 354 00:22:34,519 --> 00:22:37,856 som kun kan tilgås fra en kisteelevatordims. 355 00:22:37,939 --> 00:22:42,235 Der er et håndtag inde i kisten, og når man trækker i det, åbnes gulvet, 356 00:22:42,319 --> 00:22:43,695 - og kisten... - Okay. 357 00:22:43,779 --> 00:22:44,863 Jeg taler! 358 00:22:44,946 --> 00:22:47,240 Du har kun tænkt på det i cirka to uger. 359 00:22:48,492 --> 00:22:52,913 Tak, fordi du skider på min drøm. Det er et godt navn til denne dokumentar. 360 00:22:52,996 --> 00:22:54,831 Tak, fordi du skider på min drøm. 361 00:22:54,915 --> 00:22:57,459 - Fint. Ved du hvad? Jeg går. - Vent, Guillermo. 362 00:22:57,542 --> 00:22:59,044 Fortæl os, hvad du har lært. 363 00:22:59,127 --> 00:23:03,173 - Og helst med en sang. - Ja, med en lille dans til. 364 00:23:03,256 --> 00:23:04,841 - Ja. Dans jig. - Dans, knægt. 365 00:23:04,925 --> 00:23:08,136 - Dans, dans, dans... - Dans! 366 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 Stilhed! Ingen dans, jig eller sang. 367 00:23:11,723 --> 00:23:14,267 Guillermo, din tur. Tal fra hjertet. 368 00:23:14,351 --> 00:23:16,895 - Okay. - Jeg tror på dig. 369 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 - Tak. - Så det tæller. 370 00:23:19,022 --> 00:23:20,440 - Jeg... - Til kameraet. 371 00:23:20,524 --> 00:23:21,733 Okay. 372 00:23:21,817 --> 00:23:22,943 - Jeg... - Det kamera. 373 00:23:25,862 --> 00:23:26,863 - Jeg... - Kvaj dig ikke. 374 00:23:28,740 --> 00:23:29,741 Nå. 375 00:23:30,951 --> 00:23:35,247 Jeg kom til dette hus, fordi jeg ville være vampyr. 376 00:23:35,956 --> 00:23:37,666 Og det blev jeg. 377 00:23:38,667 --> 00:23:41,920 I kort tid. Det var bare ikke noget for mig. 378 00:23:43,630 --> 00:23:45,048 Men jeg blev i huset. 379 00:23:45,966 --> 00:23:52,472 Hvorfor blev jeg? Tja. Jeg jagtede den drøm i 16 år. 380 00:23:52,556 --> 00:23:55,976 - Og da drømmen brast... - Pis. 381 00:23:56,059 --> 00:23:58,478 - ...blev jeg hængende. - Skat, hvad laver han? 382 00:23:58,562 --> 00:24:00,522 - Mennesker tror... - Han knalder bjørnen. 383 00:24:00,605 --> 00:24:03,817 ...-at vi har tusindvis af muligheder. - Stop ham. 384 00:24:03,900 --> 00:24:05,902 - Det kan jeg ikke. - Men vi har kun to. 385 00:24:05,986 --> 00:24:10,574 - Han stopper, når han er færdig. - Man er altid på vej ud eller hjem. 386 00:24:10,657 --> 00:24:13,493 - Det gør ikke mig noget. - Og hvad er hjem? Godt, du spurgte. 387 00:24:13,577 --> 00:24:17,414 - Han har øjenkontakt med mig. - Hjem er der, hvor ens venner er. 388 00:24:17,497 --> 00:24:20,959 - Venner... Opfanger mikrofonen det der? - ...så stopper han. 389 00:24:21,042 --> 00:24:23,545 - Jeg talte om venner... - Se på mig, guidedame! 390 00:24:23,628 --> 00:24:26,047 - ...som bygger en op. - Et forsøg værd. 391 00:24:26,131 --> 00:24:31,136 Som støtter en. De var ikke bare... De er der. De bliver en del af en selv. 392 00:24:31,219 --> 00:24:35,807 De gør en til den, man er. De betyder alt for en. 393 00:24:35,891 --> 00:24:37,225 - Flot! - Tak. 394 00:24:39,394 --> 00:24:43,023 Nå, de klapper af monsteret på grund af det, han gjorde ved bjørnen. 395 00:24:43,106 --> 00:24:45,317 Guillermo, du vil ikke tro det. 396 00:24:45,400 --> 00:24:49,613 - Monsteret kneppede den bjørn. - Det var vildt og skørt. 397 00:24:49,696 --> 00:24:52,866 - Og nu har han revet sin penis af. - Åh nej. 398 00:24:52,949 --> 00:24:55,869 Han rækker den til Guiden. Hvem siger, at romantik er død? 399 00:24:55,952 --> 00:24:58,788 Hvis Gizmo ikke vil synge... 400 00:24:58,872 --> 00:25:00,123 - Skål. - ...så vil jeg. 401 00:25:00,207 --> 00:25:01,166 - Ja. - Nej. 402 00:25:01,249 --> 00:25:04,294 - Vil du være med? - Start bare. 403 00:25:15,889 --> 00:25:16,806 Alle sammen. 404 00:25:47,504 --> 00:25:49,297 - Alle, på nær Guiden. - Ja. 405 00:26:04,271 --> 00:26:08,608 Guillermo, jeg blev meget rørt over dine sidste visdomsord til kameraet. 406 00:26:09,693 --> 00:26:10,944 Tak. 407 00:26:12,404 --> 00:26:17,867 Jeg blev faktisk også lidt ked af det, da de sagde, at dokumentaren var slut. 408 00:26:17,951 --> 00:26:21,037 Men efter at have tænkt lidt over det, 409 00:26:21,121 --> 00:26:26,293 er det nok meget godt, at kameraerne ikke filmer os konstant. 410 00:26:26,376 --> 00:26:29,087 - Hvorfor? - Der er mange årsager. 411 00:26:29,170 --> 00:26:31,881 Såsom? 412 00:26:31,965 --> 00:26:35,010 De der store lamper, de bruger, når de filmer? 413 00:26:35,927 --> 00:26:40,557 De kan blive for varme. Og når de gør det, så lugter de. 414 00:26:40,640 --> 00:26:44,936 Og når jeg lugter den lugt, tror jeg, mit hår brænder. 415 00:26:46,021 --> 00:26:51,067 - Det vil jeg ikke savne. - Og hvad er en af de andre årsager? 416 00:26:53,111 --> 00:26:54,571 Det var faktisk den eneste. 417 00:27:00,160 --> 00:27:01,244 - Vent. - Ja? 418 00:27:01,828 --> 00:27:08,668 Du skal vide, at når du vågner i morgen, er jeg her ikke. 419 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 Hvad taler du om, Guillermo? 420 00:27:13,131 --> 00:27:19,220 Jeg skal videre. Det har jeg faktisk skulle længe. 421 00:27:19,304 --> 00:27:24,184 Og nu hvor dokumentaren slutter... 422 00:27:25,518 --> 00:27:28,605 Det er da et tydeligt tegn fra universet. 423 00:27:29,773 --> 00:27:32,942 Så det gør jeg. 424 00:27:33,568 --> 00:27:38,031 Men hvad med vores ligeværdige makkerskab inden for kriminalitetsbekæmpelse 425 00:27:38,114 --> 00:27:42,661 med virke fra en underjordisk hule, der udelukkende er tilgængelig 426 00:27:42,744 --> 00:27:45,121 via en tophemmelig kisteelevator? 427 00:27:45,830 --> 00:27:51,169 Hør her. Hvor end, jeg tager hen, hvor end jeg er, 428 00:27:52,003 --> 00:27:53,755 vil jeg se nyheder hver aften. 429 00:27:54,589 --> 00:27:59,636 Og hvis jeg nogensinde hører om en storslået og frygtindgydende 430 00:27:59,719 --> 00:28:04,140 halvt mand/halvt flagermus, som bekæmper de onde, 431 00:28:05,975 --> 00:28:07,227 så ved jeg, hvem det er. 432 00:28:07,310 --> 00:28:11,815 - Det vil være mig. - Ja, det var ligesom det, jeg mente. 433 00:28:12,607 --> 00:28:14,776 Farvel, Guillermo. 434 00:28:19,030 --> 00:28:22,325 - Farvel, herre. - Du må gerne kalde mig Nandor. 435 00:28:25,203 --> 00:28:26,246 Det ved jeg. 436 00:28:28,998 --> 00:28:31,418 Men du vil altid være min herre. 437 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Færdig! 438 00:29:18,173 --> 00:29:19,257 Stige. 439 00:29:23,428 --> 00:29:25,180 Slut på optagelse. 440 00:29:30,727 --> 00:29:32,812 Hej. Undskyld mig. 441 00:29:32,896 --> 00:29:36,232 Undskyld. Beklager. Øjeblik. Jeg skal lige... 442 00:29:36,316 --> 00:29:37,609 Afvent! 443 00:29:38,359 --> 00:29:39,360 - Tak. - Ja. 444 00:29:40,445 --> 00:29:41,780 Undskyld. 445 00:29:45,825 --> 00:29:49,037 Guillermo? Jeg troede ikke, at jeg skulle se dig igen. 446 00:29:49,120 --> 00:29:52,540 Jeg sagde bare de ting for at give dokumentaren en slutning. 447 00:29:52,624 --> 00:29:56,002 Kan vi på begynde på vores kriminalitetsbekæmpelsesmakkerskab? 448 00:29:56,085 --> 00:29:59,297 Nej. Jeg har brug for at lave mit eget. 449 00:29:59,380 --> 00:30:02,801 Men det betyder ikke, at vi ikke kan være venner. 450 00:30:02,884 --> 00:30:05,136 - Venner? - Ja. 451 00:30:05,762 --> 00:30:09,265 Guillermo, jeg har aldrig tilladt det her før, men... 452 00:30:12,227 --> 00:30:14,979 - Kom og sid med mig i kisten. - Må jeg virkelig? 453 00:30:22,070 --> 00:30:26,699 Det kunne være sejt at være venner. Men hvad kunne være virkelig sejt? 454 00:30:26,783 --> 00:30:27,784 Hvad? 455 00:30:32,747 --> 00:30:36,626 Seriøst? Hvad? Hvornår har du lavet det? 456 00:30:36,709 --> 00:30:39,420 - Jeg har arbejdet på det i noget tid. - Virker det? 457 00:30:39,504 --> 00:30:43,341 Det finder vi kun ud af på en måde. Guillermo, nu gør vi det. 458 00:30:43,424 --> 00:30:44,759 Vent! 459 00:31:07,490 --> 00:31:10,285 Før vi læser brevet op... 460 00:31:10,368 --> 00:31:13,454 Det er en råklipning, ikke? Tager I imod kommentarer? 461 00:31:13,538 --> 00:31:14,831 Shh, Colin Robinson. 462 00:31:14,914 --> 00:31:19,085 Vær søde at gøre et offer helt færdigt, før I går videre til det næste. 463 00:31:19,168 --> 00:31:20,587 Det siger jeg tit, ikke? 464 00:31:20,670 --> 00:31:24,883 - Kommer det på tv? - Det håber jeg sgu ikke. 465 00:31:24,966 --> 00:31:27,427 - Jeg har fattet pointen. - Det er uhygiejnisk! 466 00:31:27,510 --> 00:31:28,678 Det har jeg også. 467 00:31:53,369 --> 00:31:55,371 Tekster af: Mille Dyre Egegaard