1 00:00:31,940 --> 00:00:36,086 ENERGIVAMPYR 2 00:00:50,125 --> 00:00:54,396 - Colin, vil du ha en halspastill? - Nei takk. 3 00:01:04,347 --> 00:01:07,534 Colin, Laura vil snakke med deg på kontoret. 4 00:01:07,601 --> 00:01:12,372 Laura? Det som har skjedd, er at de endelig har funnet ut - 5 00:01:12,439 --> 00:01:15,875 - at jeg ikke vet hva dette selskapet gjør. 6 00:01:16,902 --> 00:01:19,421 Jeg skal være helt kul. 7 00:01:19,488 --> 00:01:22,215 Hei, Laura. 8 00:01:22,282 --> 00:01:24,634 Jeg har vurdert ditt... 9 00:01:24,701 --> 00:01:30,015 - Og jeg mener at du... - Nei. Nei! 10 00:01:30,081 --> 00:01:32,058 Du kan ikke gjøre det! 11 00:01:32,125 --> 00:01:35,770 Det ble helt motsatt av det jeg trodde. 12 00:01:35,837 --> 00:01:42,360 Jeg fikk en pokkers forfremmelse. Ikke bra. Jeg tenker på vennene mine. 13 00:01:42,427 --> 00:01:48,158 Nandor, Laszlo og Nadja. Jeg vil ikke miste kompistiden min. 14 00:01:48,225 --> 00:01:49,993 Det er som man sier: 15 00:01:50,060 --> 00:01:55,874 Kollegaer dør, men vampyrromkompiser består. 16 00:02:30,475 --> 00:02:35,872 Vi skal bytte plass på maleriene. Dette var en del av "Guernica". 17 00:02:35,939 --> 00:02:39,918 Jeg skar ut delen jeg er med i. Vi har malerier jeg liker - 18 00:02:39,985 --> 00:02:43,672 - men jeg har stirret på dem i 200 år, så jeg hater dem. 19 00:02:43,738 --> 00:02:46,675 Pablo Picasso, snarere Pablo Pikk-asså. 20 00:02:46,741 --> 00:02:49,135 Det er mitt første skip. 21 00:02:49,202 --> 00:02:52,972 - Det var en skraphaug. - Gjenkjenner du denne? 22 00:02:53,039 --> 00:02:55,767 - Det er vulvaen min. - Sannelig. 23 00:02:55,834 --> 00:03:00,146 - Nandor, du får ikke se! - Slutt å vise den frem, da. 24 00:03:00,213 --> 00:03:02,440 Laszlo, husker du dette? 25 00:03:02,507 --> 00:03:06,027 Portrettet der du påstår at du fant opp portrettbomben. 26 00:03:06,094 --> 00:03:11,032 Det gjorde jeg. Her er jeg. Jeg holder opp to fingre bak et lik. 27 00:03:11,099 --> 00:03:14,327 Han fikk kaninører. Jeg satt der i sju timer. 28 00:03:14,394 --> 00:03:17,122 Jeg gjør det fortsatt, for det er gøy. 29 00:03:17,188 --> 00:03:19,457 -Jeg hater det. - Romkompisene mine. 30 00:03:19,524 --> 00:03:23,002 - Jeg liker geita. - Vi skal ikke henge opp geita! 31 00:03:23,069 --> 00:03:27,924 - Hallo, hvordan står det til her? - Dette angår ikke deg. 32 00:03:27,991 --> 00:03:30,927 Tilbake til ditt underjordiske soverom, takk. 33 00:03:30,994 --> 00:03:33,304 Flytter dere på maleriene? 34 00:03:33,371 --> 00:03:39,477 Jeg er flink med vinkler og å finne bra plasser på vegger. 35 00:03:39,544 --> 00:03:44,107 - Om dere trenger min hjelp... - Det gjør vi ikke, Colin Robinson. 36 00:03:44,174 --> 00:03:47,694 Ok. Apropos nyheter - 37 00:03:47,761 --> 00:03:52,907 - ble jeg forfremmet på jobb, men jeg vet ikke om jeg takker ja. 38 00:03:52,974 --> 00:03:58,538 - Da kan vi ikke omgås like mye. - Du prøver å ta energien vår! 39 00:03:58,605 --> 00:04:00,373 - Slutt! - Ja. 40 00:04:00,440 --> 00:04:05,295 La oss fortsette å sortere. Du kan ta med selvportrettet ditt. 41 00:04:05,362 --> 00:04:11,009 Men det er et portrett av oss alle. Jeg laget det i et regneprogram. 42 00:04:15,538 --> 00:04:20,268 En av de slitsomme tingene med å være energivampyr - 43 00:04:20,335 --> 00:04:22,729 - er at selv når man er ærlig - 44 00:04:22,796 --> 00:04:27,817 - og kanskje vil ha litt oppmuntring eller støtte - 45 00:04:27,884 --> 00:04:30,904 - tror folk at man tømmer livskraften deres. 46 00:04:30,970 --> 00:04:37,368 De må forstå at jeg ikke lever for å tømme, jeg tømmer for å leve. 47 00:04:40,897 --> 00:04:43,208 Men det er tøft for dem. 48 00:04:44,651 --> 00:04:50,256 Jeg er sjefen. Jeg har en assistent. Joanna. 49 00:04:50,323 --> 00:04:53,009 - Hei, Joanna. - Hei, Mr. Robinson. 50 00:04:53,076 --> 00:04:56,262 Colin Robinson. Kan du lage en kopi til meg? 51 00:04:56,329 --> 00:04:59,474 Ja visst, av hva da? 52 00:05:01,918 --> 00:05:03,978 Den der. 53 00:05:05,255 --> 00:05:09,359 Jeg følger med. Jobb mer. 54 00:05:09,426 --> 00:05:12,779 Jeg er nervøs for sjefsrollen. 55 00:05:12,846 --> 00:05:16,574 Men jeg har funnet ut hva selskapet gjør. 56 00:05:16,641 --> 00:05:19,285 Vi designer og selger lekeplasser. 57 00:05:19,352 --> 00:05:23,998 Eller så var det landminer. En av de to. 58 00:05:24,065 --> 00:05:30,129 Jeg må holde min første presentasjon. Menneske. Menneske. Hallo! 59 00:05:30,196 --> 00:05:36,845 Vi kan se en liten økning, men vi har holdt et platå... 60 00:05:36,911 --> 00:05:43,393 Ok... Jeg antar at projektoren ville ta kaffepause. 61 00:05:49,924 --> 00:05:52,986 Vi er tilbake! 62 00:05:53,052 --> 00:05:57,532 Jeg er klar for nærbildet. Da så. 63 00:05:57,599 --> 00:06:02,537 Så dere det? De lyttet til meg, for jeg er sjefen. De måtte lytte. 64 00:06:02,604 --> 00:06:04,539 Dette kan fungere. 65 00:06:04,606 --> 00:06:09,836 Det viktige er at vi gir hundre prosent. 66 00:06:09,903 --> 00:06:12,672 Bortsett fra hvis vi donerer blod. 67 00:06:13,907 --> 00:06:19,095 Rapperne har kanskje et poeng i at det er kult å være sjef. 68 00:06:19,162 --> 00:06:22,390 Dette er bare en forsmak - 69 00:06:22,457 --> 00:06:26,144 - på den større presentasjonen jeg skal starte. 70 00:06:26,211 --> 00:06:31,900 Jeg føler meg like mektig som tusen cowboyer. 71 00:06:33,843 --> 00:06:35,570 Hei, Dirk. 72 00:06:38,640 --> 00:06:44,203 Ikke sitt på den. Dominic og Dan satt på den og ødela den. 73 00:06:48,316 --> 00:06:53,087 Jeg var redd for at sjefrollen ville ta meg vekk fra romkompisene mine- 74 00:06:53,154 --> 00:06:58,468 -men de behandler meg som en under- ordnet. På jobb er jeg overordnet. 75 00:06:58,535 --> 00:07:01,220 Hei, Dan. Snu deg til venstre. 76 00:07:04,707 --> 00:07:06,184 Tøm ved behov. 77 00:07:06,251 --> 00:07:09,854 Jeg ba deg komme inn for en improvisert evaluering. 78 00:07:09,921 --> 00:07:13,024 Hvis du var et tre, hva slags ville du være? 79 00:07:13,091 --> 00:07:16,277 - Et lønnetre. - Så interessant. 80 00:07:16,344 --> 00:07:18,988 Du kan gå tilbake til avlukket ditt - 81 00:07:19,055 --> 00:07:24,327 - og skriv en avhandling på 2000 ord om hvorfor du vil være et lønnetre. 82 00:07:24,394 --> 00:07:27,205 Arnie, ikke plag Joanna. Hun er min assistent. 83 00:07:27,272 --> 00:07:31,918 Tyler, det er Colin Robinson, sjefen din. Kom hit. 84 00:07:35,530 --> 00:07:39,258 Forsiktig med nakenbildet mitt. Hvor holder du hånden?! 85 00:07:39,325 --> 00:07:42,512 - Hvordan våger du! - Ikke rør min kones fyldige... 86 00:07:42,579 --> 00:07:44,806 - ...men faste bak. - Takk, kjære. 87 00:07:44,873 --> 00:07:50,812 Ok. Er du på kontoret nå? Hvor langt fra kontoret er du? 88 00:07:50,879 --> 00:07:52,563 Hei, Colin Robinson. 89 00:07:52,630 --> 00:07:56,526 - Hvordan var det å være sjef? - Som om du bryr deg. 90 00:07:57,927 --> 00:08:01,280 - Hvor langt unna er du? - Hva er det med Colin Robinson? 91 00:08:01,347 --> 00:08:05,076 Han griper alltid sjansen til å fortelle om sine kjedelige dager. 92 00:08:05,143 --> 00:08:08,913 - Han er uberegnelig. - Nei, det er han ikke. 93 00:08:08,980 --> 00:08:12,959 Han kommer praktisk talt med bruksanvisninger. 94 00:08:13,026 --> 00:08:15,878 - Kan du komme til kontoret? - Colin Robinson? 95 00:08:15,945 --> 00:08:19,924 Har du lyst til å velge et maleri å henge opp? 96 00:08:19,991 --> 00:08:23,928 Vent. Nei, jeg har telefonsamtaler. 97 00:08:23,995 --> 00:08:28,307 Men jeg har alltid likt dette. 98 00:08:28,374 --> 00:08:30,351 - Hva? - Jøss. 99 00:08:30,418 --> 00:08:33,062 - Hvordan gjør han det? - Kan du dra dit? 100 00:08:33,129 --> 00:08:36,858 For et vakkert landskap. Hvorfor har jeg ikke sett det før? 101 00:08:36,925 --> 00:08:41,738 Det passer uansett ikke inn her. Vi gir det til et barnehjem. 102 00:08:41,804 --> 00:08:44,657 Det ser ut som landsbyen som jeg vokste opp i. 103 00:08:44,724 --> 00:08:48,828 - Og den brenner. - Får jeg se nærmere? 104 00:08:48,895 --> 00:08:51,247 Jeg har hørt om invasjonen. 105 00:08:51,314 --> 00:08:56,794 Flere hundre år før jeg ble født, ble det sagt at min landsby var spesiell. 106 00:08:56,861 --> 00:09:02,967 Vannet var som honning. Urinen var som rosenvann man kunne drikke. 107 00:09:03,034 --> 00:09:05,553 Da man drakk det, ville man danse. 108 00:09:05,620 --> 00:09:11,851 Det var et fint sted som ble ødelagt av en grusom hær. 109 00:09:11,918 --> 00:09:16,064 De sparte bare de dummeste folkene i landsbyen - 110 00:09:16,130 --> 00:09:21,319 - og alle barna deres ble feil. Vi glemmer aldri det slaget. 111 00:09:21,386 --> 00:09:24,781 Det blåste godt, og lederen for hæren - 112 00:09:24,847 --> 00:09:29,452 - sto oppe på en klippe. Han ropte: "Dere glemmer aldri navnet mitt!" 113 00:09:29,519 --> 00:09:32,121 "Det er..." 114 00:09:32,188 --> 00:09:37,835 Vi hørte ikke navnet, men nå vet jeg at det var Nandor den nådeløs. 115 00:09:37,902 --> 00:09:42,131 Min motbydelige huskompis! Hvorfor har du aldri sagt noe? 116 00:09:42,198 --> 00:09:46,803 Alle mennene i landsbyen er én meter høye på grunn av næringsmangel. 117 00:09:46,869 --> 00:09:48,846 Han er som en kjempe! 118 00:09:48,913 --> 00:09:53,684 Så mye ødeleggelse for min huskompis' hånd! Din feiging! 119 00:09:53,751 --> 00:09:58,898 - Kanskje det ikke er din landsby. - Det er vårt flagg som brenner! 120 00:10:00,466 --> 00:10:05,822 Hvem som helst kan ha plyndret dere. Vi vet ikke sikkert at det var meg. 121 00:10:05,888 --> 00:10:08,491 Ja, vi kan ikke bevise at det var ham. 122 00:10:08,558 --> 00:10:11,702 Hvorfor sitter en persisk Frank Zappa til hest, da? 123 00:10:14,689 --> 00:10:17,250 - Ja, det er ham. - Det var mange landsbyer. 124 00:10:17,316 --> 00:10:20,294 Så mye plyndring, jeg... Hva er det der? 125 00:10:20,361 --> 00:10:23,089 - Guillermo, stopp henne! - Jævla Nandor! 126 00:10:23,156 --> 00:10:25,007 Det begynner. 127 00:10:25,074 --> 00:10:30,263 Nandor, jeg skal drepe deg! Jeg river ut alle hårene på kroppen din! 128 00:10:30,329 --> 00:10:34,725 Jeg skal rive ham i filler og lage en kjole av det. 129 00:10:34,792 --> 00:10:36,435 - Slipp meg! - Nei, kjære. 130 00:10:36,502 --> 00:10:41,190 - Ro deg. Du er drapslysten. - Jeg viser den til familien hans. 131 00:10:41,257 --> 00:10:43,818 "Dette er deres sønn, og han er kjolen min." 132 00:10:43,885 --> 00:10:46,070 Guillermo, vær skjoldet mitt! 133 00:10:46,137 --> 00:10:49,824 Vi har snakket om dette. Du skal støtte meg når jeg vil drepe! 134 00:10:49,891 --> 00:10:52,118 - Ikke akkurat nå. - Takk. 135 00:10:52,185 --> 00:10:54,370 Slipp, Laszlo! 136 00:10:59,525 --> 00:11:03,754 - Hallo? Er det noen der? -Ja, vi ringer fra... 137 00:11:03,821 --> 00:11:07,008 Dette er Colin Robinson fra Staten Island-kontoret. 138 00:11:07,075 --> 00:11:09,093 Kom noen inn? Det pep. 139 00:11:09,160 --> 00:11:11,804 - Hørte dere pipet? -Dette er Dylan Paul... 140 00:11:11,871 --> 00:11:14,056 Vi hørte pipet her. 141 00:11:14,123 --> 00:11:17,476 -Ja, vi er her, Colin. - Fint, dere er med. 142 00:11:17,543 --> 00:11:21,314 -Jeg skal sette i gang. - Staten Island-kontoret. 143 00:11:21,380 --> 00:11:23,316 -Vi er her. - Bra, sett i gang. 144 00:11:23,382 --> 00:11:27,820 -Ja, til Sigourney-Otis-prosjektet... - Hvordan var helgen? 145 00:11:27,887 --> 00:11:30,990 Jo mer jeg tømmer, desto mer trenger jeg. 146 00:11:31,057 --> 00:11:33,659 Jeg har aldri følt meg så levende. 147 00:11:34,685 --> 00:11:39,957 Jeg forandres. Jeg blir noe nytt og sterkere. 148 00:11:40,024 --> 00:11:43,169 Jeg trenger ikke å plapre for å tømme noen. 149 00:11:43,236 --> 00:11:47,215 Det holder med én setning. Deilig med helg. 150 00:11:47,281 --> 00:11:49,342 Klokka er fem et sted. 151 00:11:49,408 --> 00:11:52,970 Dan... 152 00:11:53,037 --> 00:11:55,598 Jobber du eller sløver du? 153 00:11:58,209 --> 00:12:00,728 Står til? 154 00:12:06,008 --> 00:12:09,362 Og jeg blir sterkere for hvert sekund som går. 155 00:12:19,438 --> 00:12:24,877 Jeg tror at Nandor ber om unnskyldning. Eller hva, herre? 156 00:12:24,944 --> 00:12:28,422 - Ja... - Hvorfor ber du ikke om unnskyldning? 157 00:12:28,489 --> 00:12:31,050 Tårene fra barndommen min - 158 00:12:31,117 --> 00:12:34,303 - vanner hagen som utgjør din pompøse myte! 159 00:12:34,370 --> 00:12:37,139 Nadja er sint fordi jeg ødela hennes landsby. 160 00:12:37,206 --> 00:12:43,020 Jeg vil bare si: "Ro deg ned, Nadja. Det var 200 år før du ble født." 161 00:12:43,087 --> 00:12:48,526 Jeg husker knapt hva som skjedde. Og jeg var veldig full. 162 00:12:48,593 --> 00:12:51,445 Det var bare 200 menn som hadde det gøy. 163 00:12:51,512 --> 00:12:53,906 Ok, du har rett. 164 00:12:53,973 --> 00:12:56,909 - Beklager at jeg gjorde jobben min. - Din feiging! 165 00:12:56,976 --> 00:13:00,413 Jeg var en plyndrer, og jeg plyndret. 166 00:13:00,479 --> 00:13:03,374 - Si noe til ham! - Det er ham. 167 00:13:03,441 --> 00:13:09,005 Det er Colin Robinson. Han vender dere mot hverandre. 168 00:13:09,071 --> 00:13:11,257 Håret hans vokser, og han tømmer oss. 169 00:13:11,324 --> 00:13:15,219 Det er ikke som vanlig. Det er en megatømming. 170 00:13:15,286 --> 00:13:19,348 -Jeg har det beste håret. -Har du? Har du sett mitt? 171 00:13:19,415 --> 00:13:22,059 - Jeg glemte noe på rommet. -Du har hundehår. 172 00:13:22,126 --> 00:13:27,231 -Du har ingen lag. Han har mange! - Å ja, jeg kan fly nå. 173 00:13:27,298 --> 00:13:30,109 Det er bare lag, din dritt. 174 00:13:31,510 --> 00:13:37,033 - Colin Robinson har blitt for mektig. - Jeg orker knapt å snakke. 175 00:13:37,099 --> 00:13:40,119 - Hvor er Laszlo? - Bak deg. 176 00:13:40,186 --> 00:13:43,873 Han er i dvale for å spare energi. 177 00:13:43,940 --> 00:13:48,210 Jeg vil ikke si det, men det er et nødstilfelle, så jeg sier det. 178 00:13:48,277 --> 00:13:49,837 Vi spiser Guillermo. 179 00:13:49,904 --> 00:13:54,842 Nadja har rett. Det er den eneste måten. Guillermo. 180 00:13:54,909 --> 00:13:57,970 Kom hit og legg halsen din i munnen min. 181 00:13:58,037 --> 00:14:01,349 Nei, da må du reise deg, for det kan jeg ikke. 182 00:14:01,415 --> 00:14:07,480 Nadja, dette er din feil. Du lot Colin Robinson bo hos oss. 183 00:14:07,546 --> 00:14:10,483 Nei, det var Laszlo som inviterte ham. 184 00:14:10,549 --> 00:14:12,693 Nei, han fulgte med huset. 185 00:14:14,845 --> 00:14:18,491 Nei, jeg orker ikke. 186 00:14:18,557 --> 00:14:23,120 Se på oss. Vi er ynkelige! Slutt å filme oss! 187 00:14:23,187 --> 00:14:29,460 Kamera to, kom hit og legg halsen din i munnen min. 188 00:14:29,527 --> 00:14:35,091 Colin Robinson har nylig fått fryktelig mye makt. 189 00:14:35,157 --> 00:14:39,845 Han trenger bare å gå inn i huset. Håpet er ute. 190 00:14:39,912 --> 00:14:42,932 Men vi har en plan. Distraher Colin Robinson- 191 00:14:42,999 --> 00:14:47,061 -og ødelegg kontoroverherrene som ga ham denne makten. 192 00:14:47,128 --> 00:14:52,691 Jeg må få ham til å lage lister. Da kan vi flykte. Han elsker lister. 193 00:14:52,758 --> 00:14:57,279 - Hei, Colin Robinson. - Hva vil du? Jeg er opptatt. 194 00:14:57,346 --> 00:15:01,700 - Hvor har du vært? Vi har savnet deg. - Som om dere bryr dere. 195 00:15:01,767 --> 00:15:04,870 De eneste som bryr seg, er vennene mine på jobb. 196 00:15:04,937 --> 00:15:06,831 De lytter fordi de må. 197 00:15:06,897 --> 00:15:10,668 Jeg vil vite mer om dem. Hva heter de? 198 00:15:10,735 --> 00:15:13,796 To av dem heter Dan og Arnie. 199 00:15:13,863 --> 00:15:17,883 Jamie er der selv om han ikke jobber på kontoret. 200 00:15:17,950 --> 00:15:22,555 Kom tilbake, jeg er ikke ferdig. Vi har diabetikeren Dave. 201 00:15:22,621 --> 00:15:25,808 Jeg kaller Ellie Phoebe for å irritere henne - 202 00:15:25,875 --> 00:15:29,437 - og så har vi Ben og en Ben til. 203 00:15:29,503 --> 00:15:34,650 Jeg kaller ham Balsam-Ben, for han liker skuespilleren Martin Balsam. 204 00:15:34,717 --> 00:15:37,403 Det er ikke fordi han bruker balsam. 205 00:15:37,470 --> 00:15:41,866 Så har vi personalavdelingen. 206 00:15:41,932 --> 00:15:44,410 - Hva er planen? - Vi løper vår vei. 207 00:15:44,477 --> 00:15:47,163 Hvorfor går vi ikke vår vei? 208 00:15:47,229 --> 00:15:50,875 Jeg lyttet så lenge jeg kunne, men han er så sterk... 209 00:15:52,026 --> 00:15:55,337 - Hva er det? - Ingenting, kjære. 210 00:15:55,404 --> 00:15:58,799 - Ansiktene deres! - Kom og sett deg hos meg. 211 00:15:58,866 --> 00:16:00,968 Vi kan dø sammen. 212 00:16:01,035 --> 00:16:04,263 - Det er bedre om du kommer hit. - Drit i det. 213 00:16:04,330 --> 00:16:08,726 Siden vi dør snart, har jeg noe å tilstå. 214 00:16:08,793 --> 00:16:11,061 - Husker dere vampyrene... - Guillermo. 215 00:16:11,128 --> 00:16:14,231 - Du kan tilstå når jeg er død. - Ja, herre. 216 00:16:16,092 --> 00:16:18,194 Hei, gjeng. 217 00:16:18,260 --> 00:16:21,363 Kan han drikke med bare sinnet sitt? 218 00:16:22,932 --> 00:16:25,701 Hvorfor gjør du dette mot oss? 219 00:16:25,768 --> 00:16:30,122 Vi er dine eneste venner. Hvorfor utsetter du oss for dette? 220 00:16:30,189 --> 00:16:32,666 Venner? Ignorerer man vennen sin - 221 00:16:32,733 --> 00:16:35,836 - når han forteller om en stor forfremmelse på jobb - 222 00:16:35,903 --> 00:16:40,007 - som han skulle takke nei til for å omgås vennene sine? 223 00:16:40,074 --> 00:16:43,135 Anklager man vennen sin for å tømme dem... 224 00:16:43,202 --> 00:16:46,972 - Flykt, Guillermo. - Redd deg selv. 225 00:16:47,039 --> 00:16:49,183 - Hei, Guillermo. - Nei... 226 00:16:49,250 --> 00:16:52,770 - Står til, Guillermo? - Nei... 227 00:16:52,837 --> 00:16:55,481 Hei sann! Hei sann! Hei sann! 228 00:16:55,548 --> 00:16:59,902 - Hva er dette for noe dritt? - Å nei, det er flere... 229 00:16:59,969 --> 00:17:03,364 Jeg trenger ikke venner som dere lenger. 230 00:17:03,431 --> 00:17:06,283 Jeg trenger bare meg selv. Jeg er min egen venn. 231 00:17:06,350 --> 00:17:09,286 - Colinatoren. - C-mannen. 232 00:17:09,353 --> 00:17:13,791 - Vis nåde, Colin Robinson. - Nåde? Så morsomt. 233 00:17:13,858 --> 00:17:15,501 Viste du... Vent. 234 00:17:15,568 --> 00:17:19,547 Du sa "C-mannen", det høres ikke så bra ut. 235 00:17:19,613 --> 00:17:22,049 - Det står for "Colin"... - Jeg fikser det. 236 00:17:22,116 --> 00:17:25,761 Spiller det noen rolle? Det er kult. 237 00:17:25,828 --> 00:17:28,264 Det spiller en rolle. Det er ikke kult. 238 00:17:28,330 --> 00:17:30,808 Men hvorfor spiller det en rolle? 239 00:17:31,876 --> 00:17:35,020 Skal vi holde et privat møte? 240 00:17:35,087 --> 00:17:38,482 - Jeg sjekker kalenderen. - C-mannens er åpen. 241 00:17:38,549 --> 00:17:40,067 Ikke si "C-mannen". 242 00:17:40,134 --> 00:17:42,611 - Hva skal vi diskutere? - Navnene. 243 00:17:42,678 --> 00:17:45,239 Du mener nok kallenavn. 244 00:17:45,306 --> 00:17:48,242 Colin-kopiene tømmer hverandres energi. 245 00:17:48,309 --> 00:17:51,120 - Nei, tittel. - Jeg foretrekker "betegnelse". 246 00:17:51,187 --> 00:17:53,539 Sobriquet? Det heter det på fransk. 247 00:17:53,606 --> 00:17:55,541 - Hva betyr det? - Kallenavn... 248 00:17:57,568 --> 00:18:02,089 Å nei, de kjedet hverandre til døde. 249 00:18:02,156 --> 00:18:04,508 - Så trist. - La det så være. 250 00:18:11,415 --> 00:18:16,437 Colin Robinson multipliserte seg og kjedet seg selv til døde. 251 00:18:16,504 --> 00:18:20,024 Vi bærer ut alle Coliner for å begrave dem. 252 00:18:22,051 --> 00:18:25,404 Ingen fare. Jeg holder hånden din. Det er fint der nede. 253 00:18:25,471 --> 00:18:27,281 Vi skal vise dem respekt. 254 00:18:27,348 --> 00:18:31,910 Vi har reist hit i kveld fra huset vårt til hagen vår - 255 00:18:31,977 --> 00:18:37,583 - for å ta farvel med Colin Robinson, Colin Robinson og C-mannen. 256 00:18:37,650 --> 00:18:41,295 Vi gir dem hans favorittdel av gjerdet. 257 00:18:41,362 --> 00:18:45,841 - Han elsket det gjerdet. - Han sto der noen ganger. 258 00:18:45,908 --> 00:18:53,098 Colin Robinson, da du snakket med meg om sjøslag på 1800-tallet - 259 00:18:53,165 --> 00:18:56,435 - ble jeg faktisk interessert. Jeg sa ingenting - 260 00:18:56,502 --> 00:19:00,898 - for da hadde du sluttet, og det ville jeg ikke. 261 00:19:00,965 --> 00:19:04,735 Colin Robinson døde i jakten på mer makt - 262 00:19:04,802 --> 00:19:07,738 - og herredømme over arbeidsstedet sitt. 263 00:19:07,805 --> 00:19:10,366 Takk, Nandor. Det var vakkert sagt. 264 00:19:10,432 --> 00:19:14,787 Iblant når jeg og Laszlo kranglet som elskere gjør - 265 00:19:14,853 --> 00:19:18,582 - sto Colin ved døra, og jeg sa: "Hold kjeft." 266 00:19:18,649 --> 00:19:23,379 Så var han ofte en god, stille lytter. 267 00:19:23,445 --> 00:19:29,510 Vi begraver dette med deg. Du elsket det, og vi hatet det. 268 00:19:29,577 --> 00:19:32,721 Han får noe han liker, og vi slipper noe vi misliker. 269 00:19:36,917 --> 00:19:41,105 Fint gjort. For faen! 270 00:19:41,171 --> 00:19:45,150 Jeg lurte dere. Jeg lever. Jeg ville bare høre minnetalen. 271 00:19:45,217 --> 00:19:47,569 Jeg visste at dere likte meg. 272 00:19:47,636 --> 00:19:51,740 Jeg innrømmer at det var en omvei, men det fungerte. 273 00:19:51,807 --> 00:19:54,076 De andre to, da? 274 00:19:54,143 --> 00:19:57,663 Kom, karer. Kom. 275 00:19:57,730 --> 00:19:59,540 De er visst døde. 276 00:19:59,607 --> 00:20:01,917 - Døde? - Vi må feire. 277 00:20:01,984 --> 00:20:05,212 - Dette er stunder å nyte. - Fortsett å grave. 278 00:20:05,279 --> 00:20:08,132 Jeg ser til at de er døde. 279 00:20:10,034 --> 00:20:14,972 Hei! Colin Robinson, jeg er ny her. 280 00:20:15,039 --> 00:20:18,559 Min forrige arbeidsplass står nå på konkursens rand. 281 00:20:18,626 --> 00:20:22,187 Jeg tømte dem så mye at ingenting ble gjort. 282 00:20:22,254 --> 00:20:26,984 Så jeg er her for å finne et nytt arbeidssted. 283 00:20:27,051 --> 00:20:29,486 Her kommer den nye fyren. 284 00:20:29,553 --> 00:20:33,365 Det drypper her. Jeg kaller dere "sumpfolket". 285 00:20:33,432 --> 00:20:35,993 Jeg er ikke offisielt ansatt. 286 00:20:36,060 --> 00:20:40,706 Jeg prøver å finne avlukket mitt. Jeg finner det ikke. 287 00:20:40,773 --> 00:20:45,461 Vi blir cellekamerater. Håper at det ikke ligner fengsel for mye. 288 00:20:45,527 --> 00:20:49,214 Liker du konservativ radio? 289 00:20:49,281 --> 00:20:55,679 Jeg finner et tomt avlukke og slår meg ned her i noen år. 290 00:20:55,746 --> 00:21:01,143 Jeg er som en parasittveps blant alle de dumme arbeidsbiene. 291 00:21:23,315 --> 00:21:26,835 Min ektemann Laszlo har brukt sine kunstneriske talenter - 292 00:21:26,902 --> 00:21:31,590 - til å fikse maleriet på en måte så vi begge blir fornøyde. 293 00:21:31,657 --> 00:21:35,219 - Du malte klokketårnet! - Ja. Og der er du. 294 00:21:35,285 --> 00:21:37,971 - På en høyballe. - Med puppene fremme? 295 00:21:38,038 --> 00:21:41,225 - Hva gjorde du her? - Jeg erstattet deg med meg. 296 00:21:41,291 --> 00:21:44,812 Jeg galopperer mot min kone for å elske med henne. 297 00:21:44,878 --> 00:21:48,649 - Hvor er jeg? - Der. Dårlig hell, gamle gutt. 298 00:21:48,716 --> 00:21:50,818 - Uhøflig. - Det var uhøflig av deg... 299 00:21:50,884 --> 00:21:53,654 ...å brenne ned min families landsby. 300 00:21:53,721 --> 00:21:56,949 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com