1
00:00:31,940 --> 00:00:36,086
ENERGIVAMPYR
2
00:00:50,125 --> 00:00:54,396
- Colin, vil du ha en halspastill?
- Nei takk.
3
00:01:04,347 --> 00:01:07,534
Colin, Laura vil snakke
med deg på kontoret.
4
00:01:07,601 --> 00:01:12,372
Laura? Det som har skjedd,
er at de endelig har funnet ut -
5
00:01:12,439 --> 00:01:15,875
- at jeg ikke vet
hva dette selskapet gjør.
6
00:01:16,902 --> 00:01:19,421
Jeg skal være helt kul.
7
00:01:19,488 --> 00:01:22,215
Hei, Laura.
8
00:01:22,282 --> 00:01:24,634
Jeg har vurdert ditt...
9
00:01:24,701 --> 00:01:30,015
- Og jeg mener at du...
- Nei. Nei!
10
00:01:30,081 --> 00:01:32,058
Du kan ikke gjøre det!
11
00:01:32,125 --> 00:01:35,770
Det ble helt motsatt
av det jeg trodde.
12
00:01:35,837 --> 00:01:42,360
Jeg fikk en pokkers forfremmelse.
Ikke bra. Jeg tenker på vennene mine.
13
00:01:42,427 --> 00:01:48,158
Nandor, Laszlo og Nadja.
Jeg vil ikke miste kompistiden min.
14
00:01:48,225 --> 00:01:49,993
Det er som man sier:
15
00:01:50,060 --> 00:01:55,874
Kollegaer dør,
men vampyrromkompiser består.
16
00:02:30,475 --> 00:02:35,872
Vi skal bytte plass på maleriene.
Dette var en del av "Guernica".
17
00:02:35,939 --> 00:02:39,918
Jeg skar ut delen jeg er med i.
Vi har malerier jeg liker -
18
00:02:39,985 --> 00:02:43,672
- men jeg har stirret på dem
i 200 år, så jeg hater dem.
19
00:02:43,738 --> 00:02:46,675
Pablo Picasso,
snarere Pablo Pikk-asså.
20
00:02:46,741 --> 00:02:49,135
Det er mitt første skip.
21
00:02:49,202 --> 00:02:52,972
- Det var en skraphaug.
- Gjenkjenner du denne?
22
00:02:53,039 --> 00:02:55,767
- Det er vulvaen min.
- Sannelig.
23
00:02:55,834 --> 00:03:00,146
- Nandor, du får ikke se!
- Slutt å vise den frem, da.
24
00:03:00,213 --> 00:03:02,440
Laszlo, husker du dette?
25
00:03:02,507 --> 00:03:06,027
Portrettet der du påstår
at du fant opp portrettbomben.
26
00:03:06,094 --> 00:03:11,032
Det gjorde jeg. Her er jeg.
Jeg holder opp to fingre bak et lik.
27
00:03:11,099 --> 00:03:14,327
Han fikk kaninører.
Jeg satt der i sju timer.
28
00:03:14,394 --> 00:03:17,122
Jeg gjør det fortsatt,
for det er gøy.
29
00:03:17,188 --> 00:03:19,457
-Jeg hater det.
- Romkompisene mine.
30
00:03:19,524 --> 00:03:23,002
- Jeg liker geita.
- Vi skal ikke henge opp geita!
31
00:03:23,069 --> 00:03:27,924
- Hallo, hvordan står det til her?
- Dette angår ikke deg.
32
00:03:27,991 --> 00:03:30,927
Tilbake til
ditt underjordiske soverom, takk.
33
00:03:30,994 --> 00:03:33,304
Flytter dere på maleriene?
34
00:03:33,371 --> 00:03:39,477
Jeg er flink med vinkler
og å finne bra plasser på vegger.
35
00:03:39,544 --> 00:03:44,107
- Om dere trenger min hjelp...
- Det gjør vi ikke, Colin Robinson.
36
00:03:44,174 --> 00:03:47,694
Ok. Apropos nyheter -
37
00:03:47,761 --> 00:03:52,907
- ble jeg forfremmet på jobb,
men jeg vet ikke om jeg takker ja.
38
00:03:52,974 --> 00:03:58,538
- Da kan vi ikke omgås like mye.
- Du prøver å ta energien vår!
39
00:03:58,605 --> 00:04:00,373
- Slutt!
- Ja.
40
00:04:00,440 --> 00:04:05,295
La oss fortsette å sortere.
Du kan ta med selvportrettet ditt.
41
00:04:05,362 --> 00:04:11,009
Men det er et portrett av oss alle.
Jeg laget det i et regneprogram.
42
00:04:15,538 --> 00:04:20,268
En av de slitsomme tingene
med å være energivampyr -
43
00:04:20,335 --> 00:04:22,729
- er at selv når man er ærlig -
44
00:04:22,796 --> 00:04:27,817
- og kanskje vil ha
litt oppmuntring eller støtte -
45
00:04:27,884 --> 00:04:30,904
- tror folk
at man tømmer livskraften deres.
46
00:04:30,970 --> 00:04:37,368
De må forstå at jeg ikke lever
for å tømme, jeg tømmer for å leve.
47
00:04:40,897 --> 00:04:43,208
Men det er tøft for dem.
48
00:04:44,651 --> 00:04:50,256
Jeg er sjefen.
Jeg har en assistent. Joanna.
49
00:04:50,323 --> 00:04:53,009
- Hei, Joanna.
- Hei, Mr. Robinson.
50
00:04:53,076 --> 00:04:56,262
Colin Robinson.
Kan du lage en kopi til meg?
51
00:04:56,329 --> 00:04:59,474
Ja visst, av hva da?
52
00:05:01,918 --> 00:05:03,978
Den der.
53
00:05:05,255 --> 00:05:09,359
Jeg følger med. Jobb mer.
54
00:05:09,426 --> 00:05:12,779
Jeg er nervøs for sjefsrollen.
55
00:05:12,846 --> 00:05:16,574
Men jeg har funnet ut
hva selskapet gjør.
56
00:05:16,641 --> 00:05:19,285
Vi designer og selger lekeplasser.
57
00:05:19,352 --> 00:05:23,998
Eller så var det landminer.
En av de to.
58
00:05:24,065 --> 00:05:30,129
Jeg må holde min første presentasjon.
Menneske. Menneske. Hallo!
59
00:05:30,196 --> 00:05:36,845
Vi kan se en liten økning,
men vi har holdt et platå...
60
00:05:36,911 --> 00:05:43,393
Ok... Jeg antar
at projektoren ville ta kaffepause.
61
00:05:49,924 --> 00:05:52,986
Vi er tilbake!
62
00:05:53,052 --> 00:05:57,532
Jeg er klar for nærbildet. Da så.
63
00:05:57,599 --> 00:06:02,537
Så dere det? De lyttet til meg,
for jeg er sjefen. De måtte lytte.
64
00:06:02,604 --> 00:06:04,539
Dette kan fungere.
65
00:06:04,606 --> 00:06:09,836
Det viktige er
at vi gir hundre prosent.
66
00:06:09,903 --> 00:06:12,672
Bortsett fra hvis vi donerer blod.
67
00:06:13,907 --> 00:06:19,095
Rapperne har kanskje et poeng
i at det er kult å være sjef.
68
00:06:19,162 --> 00:06:22,390
Dette er bare en forsmak -
69
00:06:22,457 --> 00:06:26,144
- på den større presentasjonen
jeg skal starte.
70
00:06:26,211 --> 00:06:31,900
Jeg føler meg like mektig
som tusen cowboyer.
71
00:06:33,843 --> 00:06:35,570
Hei, Dirk.
72
00:06:38,640 --> 00:06:44,203
Ikke sitt på den. Dominic og Dan
satt på den og ødela den.
73
00:06:48,316 --> 00:06:53,087
Jeg var redd for at sjefrollen ville
ta meg vekk fra romkompisene mine-
74
00:06:53,154 --> 00:06:58,468
-men de behandler meg som en under-
ordnet. På jobb er jeg overordnet.
75
00:06:58,535 --> 00:07:01,220
Hei, Dan. Snu deg til venstre.
76
00:07:04,707 --> 00:07:06,184
Tøm ved behov.
77
00:07:06,251 --> 00:07:09,854
Jeg ba deg komme inn
for en improvisert evaluering.
78
00:07:09,921 --> 00:07:13,024
Hvis du var et tre,
hva slags ville du være?
79
00:07:13,091 --> 00:07:16,277
- Et lønnetre.
- Så interessant.
80
00:07:16,344 --> 00:07:18,988
Du kan gå tilbake til avlukket ditt -
81
00:07:19,055 --> 00:07:24,327
- og skriv en avhandling på 2000 ord
om hvorfor du vil være et lønnetre.
82
00:07:24,394 --> 00:07:27,205
Arnie, ikke plag Joanna.
Hun er min assistent.
83
00:07:27,272 --> 00:07:31,918
Tyler, det er Colin Robinson,
sjefen din. Kom hit.
84
00:07:35,530 --> 00:07:39,258
Forsiktig med nakenbildet mitt.
Hvor holder du hånden?!
85
00:07:39,325 --> 00:07:42,512
- Hvordan våger du!
- Ikke rør min kones fyldige...
86
00:07:42,579 --> 00:07:44,806
- ...men faste bak.
- Takk, kjære.
87
00:07:44,873 --> 00:07:50,812
Ok. Er du på kontoret nå?
Hvor langt fra kontoret er du?
88
00:07:50,879 --> 00:07:52,563
Hei, Colin Robinson.
89
00:07:52,630 --> 00:07:56,526
- Hvordan var det å være sjef?
- Som om du bryr deg.
90
00:07:57,927 --> 00:08:01,280
- Hvor langt unna er du?
- Hva er det med Colin Robinson?
91
00:08:01,347 --> 00:08:05,076
Han griper alltid sjansen til
å fortelle om sine kjedelige dager.
92
00:08:05,143 --> 00:08:08,913
- Han er uberegnelig.
- Nei, det er han ikke.
93
00:08:08,980 --> 00:08:12,959
Han kommer praktisk talt
med bruksanvisninger.
94
00:08:13,026 --> 00:08:15,878
- Kan du komme til kontoret?
- Colin Robinson?
95
00:08:15,945 --> 00:08:19,924
Har du lyst til å velge
et maleri å henge opp?
96
00:08:19,991 --> 00:08:23,928
Vent. Nei, jeg har telefonsamtaler.
97
00:08:23,995 --> 00:08:28,307
Men jeg har alltid likt dette.
98
00:08:28,374 --> 00:08:30,351
- Hva?
- Jøss.
99
00:08:30,418 --> 00:08:33,062
- Hvordan gjør han det?
- Kan du dra dit?
100
00:08:33,129 --> 00:08:36,858
For et vakkert landskap.
Hvorfor har jeg ikke sett det før?
101
00:08:36,925 --> 00:08:41,738
Det passer uansett ikke inn her.
Vi gir det til et barnehjem.
102
00:08:41,804 --> 00:08:44,657
Det ser ut som landsbyen
som jeg vokste opp i.
103
00:08:44,724 --> 00:08:48,828
- Og den brenner.
- Får jeg se nærmere?
104
00:08:48,895 --> 00:08:51,247
Jeg har hørt om invasjonen.
105
00:08:51,314 --> 00:08:56,794
Flere hundre år før jeg ble født, ble
det sagt at min landsby var spesiell.
106
00:08:56,861 --> 00:09:02,967
Vannet var som honning. Urinen var
som rosenvann man kunne drikke.
107
00:09:03,034 --> 00:09:05,553
Da man drakk det, ville man danse.
108
00:09:05,620 --> 00:09:11,851
Det var et fint sted som ble
ødelagt av en grusom hær.
109
00:09:11,918 --> 00:09:16,064
De sparte bare
de dummeste folkene i landsbyen -
110
00:09:16,130 --> 00:09:21,319
- og alle barna deres ble feil.
Vi glemmer aldri det slaget.
111
00:09:21,386 --> 00:09:24,781
Det blåste godt,
og lederen for hæren -
112
00:09:24,847 --> 00:09:29,452
- sto oppe på en klippe. Han ropte:
"Dere glemmer aldri navnet mitt!"
113
00:09:29,519 --> 00:09:32,121
"Det er..."
114
00:09:32,188 --> 00:09:37,835
Vi hørte ikke navnet, men nå vet jeg
at det var Nandor den nådeløs.
115
00:09:37,902 --> 00:09:42,131
Min motbydelige huskompis!
Hvorfor har du aldri sagt noe?
116
00:09:42,198 --> 00:09:46,803
Alle mennene i landsbyen er én meter
høye på grunn av næringsmangel.
117
00:09:46,869 --> 00:09:48,846
Han er som en kjempe!
118
00:09:48,913 --> 00:09:53,684
Så mye ødeleggelse for min
huskompis' hånd! Din feiging!
119
00:09:53,751 --> 00:09:58,898
- Kanskje det ikke er din landsby.
- Det er vårt flagg som brenner!
120
00:10:00,466 --> 00:10:05,822
Hvem som helst kan ha plyndret dere.
Vi vet ikke sikkert at det var meg.
121
00:10:05,888 --> 00:10:08,491
Ja, vi kan ikke bevise
at det var ham.
122
00:10:08,558 --> 00:10:11,702
Hvorfor sitter
en persisk Frank Zappa til hest, da?
123
00:10:14,689 --> 00:10:17,250
- Ja, det er ham.
- Det var mange landsbyer.
124
00:10:17,316 --> 00:10:20,294
Så mye plyndring, jeg...
Hva er det der?
125
00:10:20,361 --> 00:10:23,089
- Guillermo, stopp henne!
- Jævla Nandor!
126
00:10:23,156 --> 00:10:25,007
Det begynner.
127
00:10:25,074 --> 00:10:30,263
Nandor, jeg skal drepe deg! Jeg river
ut alle hårene på kroppen din!
128
00:10:30,329 --> 00:10:34,725
Jeg skal rive ham i filler
og lage en kjole av det.
129
00:10:34,792 --> 00:10:36,435
- Slipp meg!
- Nei, kjære.
130
00:10:36,502 --> 00:10:41,190
- Ro deg. Du er drapslysten.
- Jeg viser den til familien hans.
131
00:10:41,257 --> 00:10:43,818
"Dette er deres sønn,
og han er kjolen min."
132
00:10:43,885 --> 00:10:46,070
Guillermo, vær skjoldet mitt!
133
00:10:46,137 --> 00:10:49,824
Vi har snakket om dette.
Du skal støtte meg når jeg vil drepe!
134
00:10:49,891 --> 00:10:52,118
- Ikke akkurat nå.
- Takk.
135
00:10:52,185 --> 00:10:54,370
Slipp, Laszlo!
136
00:10:59,525 --> 00:11:03,754
- Hallo? Er det noen der?
-Ja, vi ringer fra...
137
00:11:03,821 --> 00:11:07,008
Dette er Colin Robinson
fra Staten Island-kontoret.
138
00:11:07,075 --> 00:11:09,093
Kom noen inn? Det pep.
139
00:11:09,160 --> 00:11:11,804
- Hørte dere pipet?
-Dette er Dylan Paul...
140
00:11:11,871 --> 00:11:14,056
Vi hørte pipet her.
141
00:11:14,123 --> 00:11:17,476
-Ja, vi er her, Colin.
- Fint, dere er med.
142
00:11:17,543 --> 00:11:21,314
-Jeg skal sette i gang.
- Staten Island-kontoret.
143
00:11:21,380 --> 00:11:23,316
-Vi er her.
- Bra, sett i gang.
144
00:11:23,382 --> 00:11:27,820
-Ja, til Sigourney-Otis-prosjektet...
- Hvordan var helgen?
145
00:11:27,887 --> 00:11:30,990
Jo mer jeg tømmer,
desto mer trenger jeg.
146
00:11:31,057 --> 00:11:33,659
Jeg har aldri følt meg så levende.
147
00:11:34,685 --> 00:11:39,957
Jeg forandres.
Jeg blir noe nytt og sterkere.
148
00:11:40,024 --> 00:11:43,169
Jeg trenger ikke å plapre
for å tømme noen.
149
00:11:43,236 --> 00:11:47,215
Det holder med én setning.
Deilig med helg.
150
00:11:47,281 --> 00:11:49,342
Klokka er fem et sted.
151
00:11:49,408 --> 00:11:52,970
Dan...
152
00:11:53,037 --> 00:11:55,598
Jobber du eller sløver du?
153
00:11:58,209 --> 00:12:00,728
Står til?
154
00:12:06,008 --> 00:12:09,362
Og jeg blir sterkere
for hvert sekund som går.
155
00:12:19,438 --> 00:12:24,877
Jeg tror at Nandor ber
om unnskyldning. Eller hva, herre?
156
00:12:24,944 --> 00:12:28,422
- Ja...
- Hvorfor ber du ikke om unnskyldning?
157
00:12:28,489 --> 00:12:31,050
Tårene fra barndommen min -
158
00:12:31,117 --> 00:12:34,303
- vanner hagen
som utgjør din pompøse myte!
159
00:12:34,370 --> 00:12:37,139
Nadja er sint fordi jeg ødela
hennes landsby.
160
00:12:37,206 --> 00:12:43,020
Jeg vil bare si: "Ro deg ned, Nadja.
Det var 200 år før du ble født."
161
00:12:43,087 --> 00:12:48,526
Jeg husker knapt hva som skjedde.
Og jeg var veldig full.
162
00:12:48,593 --> 00:12:51,445
Det var bare 200 menn
som hadde det gøy.
163
00:12:51,512 --> 00:12:53,906
Ok, du har rett.
164
00:12:53,973 --> 00:12:56,909
- Beklager at jeg gjorde jobben min.
- Din feiging!
165
00:12:56,976 --> 00:13:00,413
Jeg var en plyndrer, og jeg plyndret.
166
00:13:00,479 --> 00:13:03,374
- Si noe til ham!
- Det er ham.
167
00:13:03,441 --> 00:13:09,005
Det er Colin Robinson.
Han vender dere mot hverandre.
168
00:13:09,071 --> 00:13:11,257
Håret hans vokser,
og han tømmer oss.
169
00:13:11,324 --> 00:13:15,219
Det er ikke som vanlig.
Det er en megatømming.
170
00:13:15,286 --> 00:13:19,348
-Jeg har det beste håret.
-Har du? Har du sett mitt?
171
00:13:19,415 --> 00:13:22,059
- Jeg glemte noe på rommet.
-Du har hundehår.
172
00:13:22,126 --> 00:13:27,231
-Du har ingen lag. Han har mange!
- Å ja, jeg kan fly nå.
173
00:13:27,298 --> 00:13:30,109
Det er bare lag, din dritt.
174
00:13:31,510 --> 00:13:37,033
- Colin Robinson har blitt for mektig.
- Jeg orker knapt å snakke.
175
00:13:37,099 --> 00:13:40,119
- Hvor er Laszlo?
- Bak deg.
176
00:13:40,186 --> 00:13:43,873
Han er i dvale for å spare energi.
177
00:13:43,940 --> 00:13:48,210
Jeg vil ikke si det, men det er
et nødstilfelle, så jeg sier det.
178
00:13:48,277 --> 00:13:49,837
Vi spiser Guillermo.
179
00:13:49,904 --> 00:13:54,842
Nadja har rett.
Det er den eneste måten. Guillermo.
180
00:13:54,909 --> 00:13:57,970
Kom hit og legg
halsen din i munnen min.
181
00:13:58,037 --> 00:14:01,349
Nei, da må du reise deg,
for det kan jeg ikke.
182
00:14:01,415 --> 00:14:07,480
Nadja, dette er din feil.
Du lot Colin Robinson bo hos oss.
183
00:14:07,546 --> 00:14:10,483
Nei, det var Laszlo
som inviterte ham.
184
00:14:10,549 --> 00:14:12,693
Nei, han fulgte med huset.
185
00:14:14,845 --> 00:14:18,491
Nei, jeg orker ikke.
186
00:14:18,557 --> 00:14:23,120
Se på oss. Vi er ynkelige!
Slutt å filme oss!
187
00:14:23,187 --> 00:14:29,460
Kamera to, kom hit
og legg halsen din i munnen min.
188
00:14:29,527 --> 00:14:35,091
Colin Robinson har
nylig fått fryktelig mye makt.
189
00:14:35,157 --> 00:14:39,845
Han trenger bare å gå inn i huset.
Håpet er ute.
190
00:14:39,912 --> 00:14:42,932
Men vi har en plan.
Distraher Colin Robinson-
191
00:14:42,999 --> 00:14:47,061
-og ødelegg kontoroverherrene
som ga ham denne makten.
192
00:14:47,128 --> 00:14:52,691
Jeg må få ham til å lage lister.
Da kan vi flykte. Han elsker lister.
193
00:14:52,758 --> 00:14:57,279
- Hei, Colin Robinson.
- Hva vil du? Jeg er opptatt.
194
00:14:57,346 --> 00:15:01,700
- Hvor har du vært? Vi har savnet deg.
- Som om dere bryr dere.
195
00:15:01,767 --> 00:15:04,870
De eneste som bryr seg,
er vennene mine på jobb.
196
00:15:04,937 --> 00:15:06,831
De lytter fordi de må.
197
00:15:06,897 --> 00:15:10,668
Jeg vil vite mer om dem.
Hva heter de?
198
00:15:10,735 --> 00:15:13,796
To av dem heter Dan og Arnie.
199
00:15:13,863 --> 00:15:17,883
Jamie er der selv
om han ikke jobber på kontoret.
200
00:15:17,950 --> 00:15:22,555
Kom tilbake, jeg er ikke ferdig.
Vi har diabetikeren Dave.
201
00:15:22,621 --> 00:15:25,808
Jeg kaller Ellie Phoebe
for å irritere henne -
202
00:15:25,875 --> 00:15:29,437
- og så har vi Ben og en Ben til.
203
00:15:29,503 --> 00:15:34,650
Jeg kaller ham Balsam-Ben, for han
liker skuespilleren Martin Balsam.
204
00:15:34,717 --> 00:15:37,403
Det er ikke fordi han bruker balsam.
205
00:15:37,470 --> 00:15:41,866
Så har vi personalavdelingen.
206
00:15:41,932 --> 00:15:44,410
- Hva er planen?
- Vi løper vår vei.
207
00:15:44,477 --> 00:15:47,163
Hvorfor går vi ikke vår vei?
208
00:15:47,229 --> 00:15:50,875
Jeg lyttet så lenge jeg kunne,
men han er så sterk...
209
00:15:52,026 --> 00:15:55,337
- Hva er det?
- Ingenting, kjære.
210
00:15:55,404 --> 00:15:58,799
- Ansiktene deres!
- Kom og sett deg hos meg.
211
00:15:58,866 --> 00:16:00,968
Vi kan dø sammen.
212
00:16:01,035 --> 00:16:04,263
- Det er bedre om du kommer hit.
- Drit i det.
213
00:16:04,330 --> 00:16:08,726
Siden vi dør snart,
har jeg noe å tilstå.
214
00:16:08,793 --> 00:16:11,061
- Husker dere vampyrene...
- Guillermo.
215
00:16:11,128 --> 00:16:14,231
- Du kan tilstå når jeg er død.
- Ja, herre.
216
00:16:16,092 --> 00:16:18,194
Hei, gjeng.
217
00:16:18,260 --> 00:16:21,363
Kan han drikke med bare sinnet sitt?
218
00:16:22,932 --> 00:16:25,701
Hvorfor gjør du dette mot oss?
219
00:16:25,768 --> 00:16:30,122
Vi er dine eneste venner.
Hvorfor utsetter du oss for dette?
220
00:16:30,189 --> 00:16:32,666
Venner? Ignorerer man vennen sin -
221
00:16:32,733 --> 00:16:35,836
- når han forteller
om en stor forfremmelse på jobb -
222
00:16:35,903 --> 00:16:40,007
- som han skulle takke nei til
for å omgås vennene sine?
223
00:16:40,074 --> 00:16:43,135
Anklager man vennen sin
for å tømme dem...
224
00:16:43,202 --> 00:16:46,972
- Flykt, Guillermo.
- Redd deg selv.
225
00:16:47,039 --> 00:16:49,183
- Hei, Guillermo.
- Nei...
226
00:16:49,250 --> 00:16:52,770
- Står til, Guillermo?
- Nei...
227
00:16:52,837 --> 00:16:55,481
Hei sann! Hei sann! Hei sann!
228
00:16:55,548 --> 00:16:59,902
- Hva er dette for noe dritt?
- Å nei, det er flere...
229
00:16:59,969 --> 00:17:03,364
Jeg trenger ikke
venner som dere lenger.
230
00:17:03,431 --> 00:17:06,283
Jeg trenger bare meg selv.
Jeg er min egen venn.
231
00:17:06,350 --> 00:17:09,286
- Colinatoren.
- C-mannen.
232
00:17:09,353 --> 00:17:13,791
- Vis nåde, Colin Robinson.
- Nåde? Så morsomt.
233
00:17:13,858 --> 00:17:15,501
Viste du... Vent.
234
00:17:15,568 --> 00:17:19,547
Du sa "C-mannen",
det høres ikke så bra ut.
235
00:17:19,613 --> 00:17:22,049
- Det står for "Colin"...
- Jeg fikser det.
236
00:17:22,116 --> 00:17:25,761
Spiller det noen rolle?
Det er kult.
237
00:17:25,828 --> 00:17:28,264
Det spiller en rolle.
Det er ikke kult.
238
00:17:28,330 --> 00:17:30,808
Men hvorfor spiller det en rolle?
239
00:17:31,876 --> 00:17:35,020
Skal vi holde et privat møte?
240
00:17:35,087 --> 00:17:38,482
- Jeg sjekker kalenderen.
- C-mannens er åpen.
241
00:17:38,549 --> 00:17:40,067
Ikke si "C-mannen".
242
00:17:40,134 --> 00:17:42,611
- Hva skal vi diskutere?
- Navnene.
243
00:17:42,678 --> 00:17:45,239
Du mener nok kallenavn.
244
00:17:45,306 --> 00:17:48,242
Colin-kopiene tømmer
hverandres energi.
245
00:17:48,309 --> 00:17:51,120
- Nei, tittel.
- Jeg foretrekker "betegnelse".
246
00:17:51,187 --> 00:17:53,539
Sobriquet? Det heter det på fransk.
247
00:17:53,606 --> 00:17:55,541
- Hva betyr det?
- Kallenavn...
248
00:17:57,568 --> 00:18:02,089
Å nei, de kjedet hverandre til døde.
249
00:18:02,156 --> 00:18:04,508
- Så trist.
- La det så være.
250
00:18:11,415 --> 00:18:16,437
Colin Robinson multipliserte seg
og kjedet seg selv til døde.
251
00:18:16,504 --> 00:18:20,024
Vi bærer ut alle Coliner
for å begrave dem.
252
00:18:22,051 --> 00:18:25,404
Ingen fare. Jeg holder hånden din.
Det er fint der nede.
253
00:18:25,471 --> 00:18:27,281
Vi skal vise dem respekt.
254
00:18:27,348 --> 00:18:31,910
Vi har reist hit i kveld
fra huset vårt til hagen vår -
255
00:18:31,977 --> 00:18:37,583
- for å ta farvel med Colin Robinson,
Colin Robinson og C-mannen.
256
00:18:37,650 --> 00:18:41,295
Vi gir dem
hans favorittdel av gjerdet.
257
00:18:41,362 --> 00:18:45,841
- Han elsket det gjerdet.
- Han sto der noen ganger.
258
00:18:45,908 --> 00:18:53,098
Colin Robinson, da du snakket
med meg om sjøslag på 1800-tallet -
259
00:18:53,165 --> 00:18:56,435
- ble jeg faktisk interessert.
Jeg sa ingenting -
260
00:18:56,502 --> 00:19:00,898
- for da hadde du sluttet,
og det ville jeg ikke.
261
00:19:00,965 --> 00:19:04,735
Colin Robinson døde
i jakten på mer makt -
262
00:19:04,802 --> 00:19:07,738
- og herredømme
over arbeidsstedet sitt.
263
00:19:07,805 --> 00:19:10,366
Takk, Nandor. Det var vakkert sagt.
264
00:19:10,432 --> 00:19:14,787
Iblant når jeg og Laszlo
kranglet som elskere gjør -
265
00:19:14,853 --> 00:19:18,582
- sto Colin ved døra,
og jeg sa: "Hold kjeft."
266
00:19:18,649 --> 00:19:23,379
Så var han ofte
en god, stille lytter.
267
00:19:23,445 --> 00:19:29,510
Vi begraver dette med deg.
Du elsket det, og vi hatet det.
268
00:19:29,577 --> 00:19:32,721
Han får noe han liker,
og vi slipper noe vi misliker.
269
00:19:36,917 --> 00:19:41,105
Fint gjort. For faen!
270
00:19:41,171 --> 00:19:45,150
Jeg lurte dere. Jeg lever.
Jeg ville bare høre minnetalen.
271
00:19:45,217 --> 00:19:47,569
Jeg visste at dere likte meg.
272
00:19:47,636 --> 00:19:51,740
Jeg innrømmer at det var
en omvei, men det fungerte.
273
00:19:51,807 --> 00:19:54,076
De andre to, da?
274
00:19:54,143 --> 00:19:57,663
Kom, karer. Kom.
275
00:19:57,730 --> 00:19:59,540
De er visst døde.
276
00:19:59,607 --> 00:20:01,917
- Døde?
- Vi må feire.
277
00:20:01,984 --> 00:20:05,212
- Dette er stunder å nyte.
- Fortsett å grave.
278
00:20:05,279 --> 00:20:08,132
Jeg ser til at de er døde.
279
00:20:10,034 --> 00:20:14,972
Hei! Colin Robinson, jeg er ny her.
280
00:20:15,039 --> 00:20:18,559
Min forrige arbeidsplass
står nå på konkursens rand.
281
00:20:18,626 --> 00:20:22,187
Jeg tømte dem så mye
at ingenting ble gjort.
282
00:20:22,254 --> 00:20:26,984
Så jeg er her for å finne
et nytt arbeidssted.
283
00:20:27,051 --> 00:20:29,486
Her kommer den nye fyren.
284
00:20:29,553 --> 00:20:33,365
Det drypper her.
Jeg kaller dere "sumpfolket".
285
00:20:33,432 --> 00:20:35,993
Jeg er ikke offisielt ansatt.
286
00:20:36,060 --> 00:20:40,706
Jeg prøver å finne avlukket mitt.
Jeg finner det ikke.
287
00:20:40,773 --> 00:20:45,461
Vi blir cellekamerater. Håper
at det ikke ligner fengsel for mye.
288
00:20:45,527 --> 00:20:49,214
Liker du konservativ radio?
289
00:20:49,281 --> 00:20:55,679
Jeg finner et tomt avlukke
og slår meg ned her i noen år.
290
00:20:55,746 --> 00:21:01,143
Jeg er som en parasittveps
blant alle de dumme arbeidsbiene.
291
00:21:23,315 --> 00:21:26,835
Min ektemann Laszlo har brukt
sine kunstneriske talenter -
292
00:21:26,902 --> 00:21:31,590
- til å fikse maleriet på en måte
så vi begge blir fornøyde.
293
00:21:31,657 --> 00:21:35,219
- Du malte klokketårnet!
- Ja. Og der er du.
294
00:21:35,285 --> 00:21:37,971
- På en høyballe.
- Med puppene fremme?
295
00:21:38,038 --> 00:21:41,225
- Hva gjorde du her?
- Jeg erstattet deg med meg.
296
00:21:41,291 --> 00:21:44,812
Jeg galopperer mot min kone
for å elske med henne.
297
00:21:44,878 --> 00:21:48,649
- Hvor er jeg?
- Der. Dårlig hell, gamle gutt.
298
00:21:48,716 --> 00:21:50,818
- Uhøflig.
- Det var uhøflig av deg...
299
00:21:50,884 --> 00:21:53,654
...å brenne ned min families landsby.
300
00:21:53,721 --> 00:21:56,949
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com