1
00:00:01,852 --> 00:00:03,852
[اقامتگاه خونآشام]
2
00:00:03,876 --> 00:00:07,361
.خدایا شکرت که فردا تعطیله. ریدم تو زندگیم
.دروغ نمیگم. هِرهِر
3
00:00:07,362 --> 00:00:10,502
،حالا که یه زنِ شاغل محسوب میشم
.آرزومه که زودتر آخرهفته بشه
4
00:00:10,503 --> 00:00:12,504
فرصت خوبی واسه استراحت کردنه
5
00:00:12,505 --> 00:00:16,405
به دور از جلساتِ کانِن کپیتال
.و مموراندومها و پستهای الکترونیکی
6
00:00:16,406 --> 00:00:17,718
این همه آت و آشغال چیه؟
7
00:00:18,408 --> 00:00:20,167
!لازلو
8
00:00:20,168 --> 00:00:23,067
عزیزم. به نظرت این دوتا چشم
هردوشون فندقی هستن؟
9
00:00:23,068 --> 00:00:25,379
به نظرم مهمه که هیولام
.چشمهای یکسان داشته باشه
10
00:00:25,380 --> 00:00:27,209
خونهمون رو
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,418
.به سطل آشغال جکِ قاتل تبدیل کردی
12
00:00:29,419 --> 00:00:32,662
فکر کردم ساختِ عروسک جنسی هیولایی
.عجیب و غریبت رو تموم کردی
13
00:00:32,663 --> 00:00:35,424
عزیزم، اگه بخوام از
،عروسک جنسی هیولایی عجیب و غریبم نگهداری کنم
14
00:00:35,425 --> 00:00:37,322
،به قول تو که اسمش رو اشتباه میگی
15
00:00:37,323 --> 00:00:39,911
مهمه که به میزان کافی
.اندامهای بدنی یدکی داشته باشم
16
00:00:39,912 --> 00:00:41,844
ولی اینها دیگه چی هستن؟
17
00:00:41,845 --> 00:00:43,466
.اونها قلبه. اونها کبد
18
00:00:43,467 --> 00:00:45,399
.اونها طحاله. اونها کلیه
19
00:00:45,400 --> 00:00:47,574
.اون کونِ یه گربه است
.نمیدونم اون چیه
20
00:00:47,575 --> 00:00:49,369
.هرچی. فقط برشون
21
00:00:49,370 --> 00:00:51,302
.باشه -
.زودباش، بجنب -
22
00:00:51,303 --> 00:00:53,754
واسه تمام کارهایی که باید بکنم
.تو این خونه فضای کافی نیست
23
00:00:54,996 --> 00:00:56,583
.عیب نداره
.بعداً برشون میدارم
24
00:00:56,607 --> 00:01:04,607
«ارائه شده توسط ربات پاپکورن»
[ @PapkornBot ]
25
00:01:04,631 --> 00:01:11,631
ترجمه از دیـانا فراهـانی
26
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
"سریال "آنچه در تاریکی انجام میدهیم
فصل 6 - قسمت 3
27
00:01:32,378 --> 00:01:34,966
.دیگه خسته شدم
28
00:01:34,967 --> 00:01:37,141
به خاطر تو و ناندور
29
00:01:37,142 --> 00:01:39,764
.یه عالمه کیسه بیضهی بیفایده توی خونه پخش و پلاست
30
00:01:39,765 --> 00:01:41,939
.جا واسه این همه آت و آشغال اضافی نداریم
31
00:01:41,940 --> 00:01:44,596
.عزیزم، همهچیز تحت کنترلمه
32
00:01:44,597 --> 00:01:46,012
جدی؟ -
.کاملاً -
33
00:01:46,013 --> 00:01:47,945
پس اونا چیه؟ -
.پاست -
34
00:01:47,946 --> 00:01:51,984
شاید لازلو میخواسته بگه
.که بازی برپاست
35
00:01:54,849 --> 00:01:56,022
.خفهشو، گیلرمو
36
00:01:56,023 --> 00:01:58,024
ناندور، نگرانت نمیکنه
37
00:01:58,025 --> 00:02:00,060
که روی یه کیسه دماغ نشستی؟
38
00:02:00,061 --> 00:02:01,303
...من
39
00:02:01,304 --> 00:02:04,099
.فکر کردم کوسنه
40
00:02:04,100 --> 00:02:07,481
.دوباره افتادم توی کپهی کمرهای لامصب
41
00:02:07,482 --> 00:02:09,552
!وای نه! نه، نه، نه -
.اَه. بلندم کن -
42
00:02:09,553 --> 00:02:12,004
!لازلو! واقعاً میگم -
.از روم برش دار -
43
00:02:13,040 --> 00:02:15,248
فقط یه جایی رو پیدا کن
.که این همه آشغال انسانی رو توش انبار کنیم
44
00:02:15,249 --> 00:02:16,490
.باشه عزیزم
45
00:02:16,491 --> 00:02:18,113
ولی کجا رو توصیه میکنی؟
46
00:02:18,114 --> 00:02:20,909
فضای کوچیک زیر پلهها
.که گیلرمو قبلاً توش زندگی میکرد
47
00:02:20,910 --> 00:02:23,428
از وقتی رفت توی کلبه زندگی کنه
.نفهمیدیم باید چیکارش کنیم
48
00:02:23,429 --> 00:02:27,156
.راستش، اون فضا قبلاً اشغال شده
49
00:02:27,157 --> 00:02:30,780
چه چیزی این حق رو بهت میده
که اون فضا رو تصاحب کنی، ناندور؟
50
00:02:30,781 --> 00:02:35,647
.اولاً گیلرمو ملازم من بود
.و دوماً دیگه انجامش دادم
51
00:02:35,648 --> 00:02:37,339
.پس شروع شد
52
00:02:37,340 --> 00:02:41,688
اول ناندور با رأی خودش
.کلبهی باغیم رو به گیزمو داد
53
00:02:41,689 --> 00:02:45,657
کلبهای که با علاقه
...به معبد خودپرستی تبدیل کردم
54
00:02:45,658 --> 00:02:47,659
.یا به قول بعضیها که بهش میگن کلبهی جغ
55
00:02:47,660 --> 00:02:49,316
.نه. قضیه باید الان تموم بشه
56
00:02:49,317 --> 00:02:52,078
.وگرنه ناندور تمام خونه رو تصاحب میکنه
57
00:02:52,079 --> 00:02:55,667
.شیبی که از زینِ اسب لغزندهتره
58
00:02:55,668 --> 00:02:57,669
،اگه فضای زیر پلهها رو میخواستی
59
00:02:57,670 --> 00:02:59,671
.برش میداشتی
60
00:02:59,672 --> 00:03:01,742
.باشه، خب فضای زیر پلهها رو میخوام
61
00:03:01,743 --> 00:03:04,988
.و قصد دارم فضای زیر پلهها رو بگیرم
...به خاطر تمام
62
00:03:06,058 --> 00:03:08,508
.که اندام رو مرتب کنی
63
00:03:08,509 --> 00:03:09,681
.بله
64
00:03:09,682 --> 00:03:11,718
.سلام
.ببخشید، قصد مزاحمت ندارم
65
00:03:11,719 --> 00:03:13,340
فقط خواستم بدونید
66
00:03:13,341 --> 00:03:14,894
.که آب گرمتون تموم شده
67
00:03:14,895 --> 00:03:16,965
.تند نرو، نوئل کوارد
68
00:03:16,966 --> 00:03:18,483
میتونی به رئیس سابقت بگی
69
00:03:18,484 --> 00:03:20,416
.که این خونه قانونش دیکتاتوری نیست
70
00:03:20,417 --> 00:03:21,935
.بله -
.نه، نمیخوام دخالت کنم -
71
00:03:21,936 --> 00:03:23,316
شماها حلش کنید، باشه؟
72
00:03:23,317 --> 00:03:25,318
به نظرت چطوری انجامش بدیم؟
73
00:03:25,319 --> 00:03:27,078
.نمیدونم. رأیگیری کنید
74
00:03:27,079 --> 00:03:28,562
.فکر خوبیه، گیلرمو
75
00:03:28,563 --> 00:03:30,771
.هی دوستان، بیاید رأی بگیریم
76
00:03:30,772 --> 00:03:32,394
.باشه، من دیگه میرم
77
00:03:32,395 --> 00:03:34,085
.ناندور، فکر خیلی خوبیه
78
00:03:34,086 --> 00:03:35,569
.بیاید رأی بگیریم
79
00:03:35,570 --> 00:03:38,572
موافقان سپردن اختیار فضای زیر پلهای قدیمی گیلرمو
80
00:03:38,573 --> 00:03:40,609
به لازلو که برای تمام اندامهای بدنیش
81
00:03:40,610 --> 00:03:43,267
.به عنوان انباری ازش استفاده کنه، دستشون بالا
82
00:03:43,268 --> 00:03:44,889
.بله، بعلاوه تمام وسایل جنسیم
83
00:03:44,890 --> 00:03:45,959
.و شاید یکم جغ زدن
84
00:03:45,960 --> 00:03:47,237
.باشه، دست بلند کنید
85
00:03:47,997 --> 00:03:50,412
و موافقان اینکه
86
00:03:50,413 --> 00:03:53,380
تحت اختیار ناندور بمونه
87
00:03:53,381 --> 00:03:55,313
برای استفاده اختصاصیش
،به عنوان باشگاه خانگی
88
00:03:55,314 --> 00:03:57,039
،که فقط ناندور میتونه ازش استفاده کنه
89
00:03:57,040 --> 00:03:58,351
.دستش رو بلند کنه
90
00:03:58,352 --> 00:03:59,284
.نه -
.مشخص شد -
91
00:03:59,285 --> 00:04:00,974
!دو به یک. نوش جان
92
00:04:00,975 --> 00:04:02,700
.بدشانسی آوردی، بلکادر
93
00:04:02,701 --> 00:04:03,977
.درخواست شمارش مجدد دارم
94
00:04:03,978 --> 00:04:05,634
.ببخشید، مردم نظرشون رو گفتن
95
00:04:05,635 --> 00:04:07,429
.میراثت رو لکهدار نکن، ناندور
96
00:04:07,430 --> 00:04:10,984
.به دادم برس. نادجا
،باشگاهی که فقط من ازش استفاده کنم
97
00:04:10,985 --> 00:04:12,123
هوم؟ -
.بزن به چاک -
98
00:04:12,124 --> 00:04:14,781
لازلو، هنوز تو فکرشی؟
99
00:04:14,782 --> 00:04:16,127
.نه، اصلاً
100
00:04:16,128 --> 00:04:17,922
.بله، مثل بچههای لوس نباش، ناندور
101
00:04:17,923 --> 00:04:20,235
.چی بگم؟ باختم
102
00:04:20,236 --> 00:04:22,963
،اگه زمونهی دیگهای بود
،راحت منطقه رو تصاحب میکردم
103
00:04:24,481 --> 00:04:27,587
.ولی از جنگیدن خسته شدم
104
00:04:27,588 --> 00:04:32,454
شاید وقتشه که این گاوچرون پیر
سیخهاش رو آویزون کنه
105
00:04:32,455 --> 00:04:34,975
.و بره صاف درِ خودش بذاره
106
00:04:36,355 --> 00:04:38,356
.باشه، قبول
107
00:04:38,357 --> 00:04:41,946
.فردا استرمستر و کِش یوگام رو میبرم
108
00:04:41,947 --> 00:04:43,603
...خوبه. در ضمن، به لازلو
109
00:04:43,604 --> 00:04:46,124
.این خوب نیست. اصلاً
110
00:04:46,710 --> 00:04:50,196
من مدام از شبکهی کانالکشیمون استفاده میکنم
111
00:04:50,197 --> 00:04:52,819
تا از همخانهایهام اطلاعات جمع کنم
112
00:04:52,820 --> 00:04:54,891
و اخیراً یه پیشرفت نگرانکننده داشتم
113
00:04:57,583 --> 00:04:59,378
.خب، بالأخره داره رخ میده
114
00:05:00,276 --> 00:05:02,692
.دارم از خونه بیرون میشم
115
00:05:03,279 --> 00:05:07,006
،در طول این سالها
سوابق وسیعی
116
00:05:07,007 --> 00:05:10,009
.از جزئیات مقامهای قدرتی داخل خونه جمع کردم
117
00:05:10,010 --> 00:05:12,459
.کی جذابه، کی نیست
.کی شیکه، کی ضعیفه
118
00:05:12,460 --> 00:05:15,807
.کی با جذبه است، کی خجالتیه
.کی باحاله، کی کسلکننده است
119
00:05:15,808 --> 00:05:19,777
.این بالا، ناندور هست، بعد نادجا، بعد لازلو
120
00:05:19,778 --> 00:05:23,022
.و این پایین، گیلرمو بود تا این اواخر
121
00:05:23,023 --> 00:05:25,852
،و اینجا هم رفیق جونتون رو دارین
122
00:05:25,853 --> 00:05:29,994
کولین رابینسون
.که داره میره پایین
123
00:05:29,995 --> 00:05:33,204
به خاطر یک کشمکش ظریف
124
00:05:33,205 --> 00:05:35,862
.جایگاهم در خونه رو حفظ کرده بودم
125
00:05:35,863 --> 00:05:39,279
.مشابه با دیپلماسی مثلثی هنری کیسینجر
126
00:05:39,280 --> 00:05:42,524
نادجا و لازلو
.یک اتحاد ستبر دارن
127
00:05:42,525 --> 00:05:45,492
.ناندور و گیلرمو هم همینطور
128
00:05:45,493 --> 00:05:49,462
جایگاه گرگ تنها بودنم
.باعث شد یه جایگاه قدرت داشته باشم
129
00:05:49,463 --> 00:05:51,188
.یک گرهبازکُن
130
00:05:51,189 --> 00:05:55,364
هارولد پرینسِ استیون ساندهایم
.و اندرو لوید وبرشون
131
00:05:55,365 --> 00:05:58,850
.ولی دینامیک قدرت الان تغییر کرده
132
00:05:58,851 --> 00:06:02,923
،حالا که گیلرمو از خونه رفته
.ناندور روحیهاش رو باخته
133
00:06:02,924 --> 00:06:05,443
و میترسم فقط بحث دیر یا زودش باشه
که واسه همیشه
134
00:06:05,444 --> 00:06:08,101
وارد اتحاد نادجا و لازلو بشه
135
00:06:08,102 --> 00:06:10,897
و تصمیم بگیرن من رو بکشن
و بدنم رو چهار قسمت کنن
136
00:06:10,898 --> 00:06:14,142
.تا بین خودشون به عنوان سوغاتی کثیفی داشته باشن
137
00:06:14,143 --> 00:06:17,629
.یا بدتر، مجبور باشم برم دنبال آپارتمان
138
00:06:19,907 --> 00:06:21,978
.زودباش. میدونی که میخوای
139
00:06:22,737 --> 00:06:25,118
.برنمیگردم به خونه -
.باشه -
140
00:06:25,119 --> 00:06:27,845
ولی میشه حداقل به حرف ناندور گوش کنی؟ -
فکر نکنم حرف زدنم باهاش
141
00:06:27,846 --> 00:06:29,812
.تفاوتی ایجاد کنه
.اونم به حرفم گوش نمیده
142
00:06:29,813 --> 00:06:31,952
.خب، نذاشتی حرفم تموم بشه -
.ببخشید -
143
00:06:31,953 --> 00:06:35,335
قبل از اینکه حرفم رو قطع کردی
،و نذاشتی تمومش کنم، داشتم میگفتم
144
00:06:35,336 --> 00:06:37,682
...شاید اگه با ناندور حرف بزنی -
.اوهوم -
145
00:06:37,683 --> 00:06:40,340
میتونم از کنارش بگذرم
و من رو ببینه
146
00:06:40,341 --> 00:06:42,515
.و بگه، اوه، کولین رابینسون اینجاست
147
00:06:42,516 --> 00:06:45,173
.واقعاً باید باهاش اتحاد تشکیل بدم
148
00:06:45,174 --> 00:06:46,933
واسه اینکه مجبور نباشه
.به حرف تو گوش کنه
149
00:06:46,934 --> 00:06:48,314
.باشه. شب بخیر
150
00:06:48,315 --> 00:06:49,763
ممنونم
151
00:06:49,764 --> 00:06:52,076
که آهنگ موردعلاقهام رو پخش میکنی
،تا تنش رو کم کنی
152
00:06:52,077 --> 00:06:54,009
ولی فکر نکنم کمکم کنه
.تا این مشکل رو حل کنم
153
00:06:54,010 --> 00:06:55,390
.ولی ضرر نداره
154
00:07:00,361 --> 00:07:02,397
.خدای من! با ناندور حرف بزن یا نزن
155
00:07:02,398 --> 00:07:04,399
اهمیت نمیدم، باشه؟
.فقط من رو دخالت نده
156
00:07:04,400 --> 00:07:06,608
.اصلاً هیپنوتیزمش کن -
.مسخره است -
157
00:07:06,609 --> 00:07:09,921
.همه میدونن نمیشه یه خونآشام رو هیپنوتیزم کرد
.همیشه گاردشون بالاست
158
00:07:09,922 --> 00:07:12,132
.خب، پس وقتی خوابه هیپنوتیزمش کن
.مثل من که میخوام بخوابم
159
00:07:13,823 --> 00:07:17,481
.هیپنوتیزم در خواب
اصلاً چنین چیزی امکان داره؟
160
00:07:17,482 --> 00:07:19,310
میشه یه جای دیگه انجامش بدی خواهشاً؟
161
00:07:19,311 --> 00:07:21,037
.خب، از صدای محیطی خوشم میاد
162
00:07:22,038 --> 00:07:24,315
.بذار دوباره بگم
سه، دو
163
00:07:24,316 --> 00:07:27,525
.هیپنوتیزم در خواب
اصلاً چنین چیزی ممکنه؟
164
00:07:27,526 --> 00:07:29,390
.باید بفهمم -
.کولین -
165
00:07:45,613 --> 00:07:49,859
.ناندور. سلطان نان. لاشی
166
00:07:50,825 --> 00:07:56,658
چه خبر؟
167
00:07:56,659 --> 00:08:00,282
الان حرفم رو بشنو
.و بعداً باورم کن
168
00:08:00,283 --> 00:08:03,112
.تو جنگجوی تندخویی هستی
169
00:08:03,113 --> 00:08:06,392
.من جنگجوی تندخویی هستم
170
00:08:06,393 --> 00:08:09,360
.باید موضعت رو حفظ کنی
171
00:08:09,361 --> 00:08:12,260
.موضعم رو حفظ کنم
172
00:08:12,261 --> 00:08:16,644
.تنها متحدت کولین رابینسونه
173
00:08:17,714 --> 00:08:19,751
مطمئنی؟
174
00:08:21,097 --> 00:08:23,236
.آره، تو عاشق کولین رابینسونی
175
00:08:23,237 --> 00:08:26,413
.اشتباه به نظر میاد، ولی باشه
176
00:08:27,241 --> 00:08:28,587
.باشه
177
00:08:34,766 --> 00:08:37,630
لازلو، اون صندلی واقعاً لازمه؟
178
00:08:37,631 --> 00:08:39,494
.خیلی فضا گرفته
179
00:08:39,495 --> 00:08:42,738
خب، پس چطوری بشینم
و وسایل علمی انبارشدهام رو بازبینی کنم؟
180
00:08:42,739 --> 00:08:45,085
اون یه جعبه پورنه که جلوته؟
181
00:08:45,086 --> 00:08:47,295
.نه، کتابهای آناتومیکیه
182
00:08:47,296 --> 00:08:51,057
زحمات مشترک دکتر فلینت و گوچیونه
183
00:08:51,058 --> 00:08:55,061
هی. شماها ناندور رو ندیدین؟ -
.احتمالاً داره پُرخوابی میکنه -
184
00:08:55,062 --> 00:08:57,408
،بدون باشگاه خونگیش
.انگیزههای کمی در زندگی داره
185
00:08:57,409 --> 00:09:03,103
.حله، حله، حلوله
.میرم یه قدمی بزنم. فقط یه قدمزنی عادی
186
00:09:03,104 --> 00:09:04,691
.باشه
187
00:09:04,692 --> 00:09:06,383
لازلو، میدونم میخوای با اون صندلی
.چیکار کنی
188
00:09:06,384 --> 00:09:09,040
قراره توش بشینی
.و موقع خوندن کثافتهات، خودت رو سکته بدی
189
00:09:09,041 --> 00:09:10,352
.شاید
190
00:09:10,353 --> 00:09:12,354
.ببخشید، عزیزم
کمک میخوای؟
191
00:09:12,355 --> 00:09:14,770
.آره، راستش خوشحال میشم -
.خب، انتخاب کن -
192
00:09:14,771 --> 00:09:15,945
.کلی ازشون داریم
193
00:09:19,811 --> 00:09:24,401
.رفیق. ساعت 7 شبه
!وقتشه که بیدار بشی
194
00:09:30,753 --> 00:09:32,132
.کولین رابینسون
195
00:09:38,588 --> 00:09:41,349
بعضیهاشون خیلی درازن
.که یهجا جا بشن
196
00:09:41,350 --> 00:09:42,591
.مامانبزرگم این رو گفت
197
00:09:42,592 --> 00:09:44,317
.از قدمزنیم برگشتم
198
00:09:44,318 --> 00:09:45,905
به تخم کیه آخه؟ -
.تخمم -
199
00:09:45,906 --> 00:09:48,494
.ناندور رو توی راهرو دیدم
.الان میادش
200
00:09:48,495 --> 00:09:50,461
.آها
201
00:09:50,462 --> 00:09:51,600
یعنی چی؟
202
00:09:56,399 --> 00:09:57,779
داره چه کیرخری میگه؟
203
00:09:57,780 --> 00:10:00,438
.صبرکنید
.من برنامه ترجمه دارم
204
00:10:03,682 --> 00:10:06,374
من رسماً اتاق زیرپله رو
205
00:10:06,375 --> 00:10:08,307
.به نام ال قلندر فتح کردم -
.کسی چیزی رو فتح نکرده -
206
00:10:08,308 --> 00:10:09,309
چه گهی داره قورت میده؟
207
00:10:10,655 --> 00:10:13,588
و نمیتونستم اتاق زیرپله رو
208
00:10:13,589 --> 00:10:16,523
بدون کولین رابینسون، متحد اصلیم
.در این قلعه، فتح کنم
209
00:10:19,008 --> 00:10:21,423
،هرچی بخوایم میبریم
.تا پای مرگ هم ازش دفاع میکنیم
210
00:10:21,424 --> 00:10:22,976
.اوه
211
00:10:22,977 --> 00:10:25,013
.شنیدین چی گفت، نفهمها
212
00:10:25,014 --> 00:10:26,152
،اینجا دیگه خونه ماست
،اگه هم خوشتون نمیاد
213
00:10:26,153 --> 00:10:27,705
.میتونید کونم رو بخورید
214
00:10:30,364 --> 00:10:32,158
.آره، کونم رو بخور
215
00:10:32,159 --> 00:10:33,746
،فهمیدنش ساده است
216
00:10:33,747 --> 00:10:36,300
.داره یه اتفاق خیلی عجیبی برای ناندور میوفته
217
00:10:37,820 --> 00:10:40,339
.داره با صلاحیت و قاطع رفتار میکنه
218
00:10:40,340 --> 00:10:42,513
.با بچهننهی سیمپی که بهش عادت داریم خیلی فرق داره
219
00:10:45,379 --> 00:10:48,968
قرار نیست دست روی دست بذارم
.وقتی این دوتا احمق ول میچرخن
220
00:10:48,969 --> 00:10:51,557
.سه بار در روز اونجا کارهای علمی مهم انجام میدم
221
00:10:51,558 --> 00:10:54,353
.ناندور، از اونجا گمشو بیرون -
.نه ممنون -
222
00:10:54,354 --> 00:10:57,217
.شنیدی خانم چی گفت. گمشو -
.وای -
223
00:10:57,218 --> 00:10:59,599
.خوبه! ببین کی پیداش شده -
.غیب میشم -
224
00:10:59,600 --> 00:11:02,326
.نه، نه، نه. یه گرفتاری برامون پیش اومده
.به کمکت نیاز داریم
225
00:11:02,327 --> 00:11:03,948
چرا همهتون از اتاق شریکی استفاده نمیکنید؟
226
00:11:03,949 --> 00:11:05,294
!شوهرم واسه اندام بدنی نیازش داره
227
00:11:05,295 --> 00:11:06,848
.رأیگیری کردیم مثلاً، احمق
228
00:11:06,849 --> 00:11:09,160
.ساکت
229
00:11:09,161 --> 00:11:12,163
.راهحل منصفانه و برابری دارم
230
00:11:12,164 --> 00:11:13,475
.باشه پس
231
00:11:13,476 --> 00:11:15,063
.زودباش تارزان
.سر تا پا گوشیم
232
00:11:15,064 --> 00:11:16,376
.هوم
233
00:11:17,825 --> 00:11:19,964
.آره
.پس خونه رو آتیش زد
234
00:11:19,965 --> 00:11:23,312
،ظاهراً راهحل منصفانهاش این بود
235
00:11:23,313 --> 00:11:26,488
،اگه من نمیتونم اتاق گیلرمو رو داشته باشم
.پس هیچکس نمیتونه
236
00:11:26,512 --> 00:11:29,512
جـــممــووی" را در تـلـگـرامسـرچکـنـیـد"
237
00:11:29,837 --> 00:11:31,424
.یا همچین چیزی
238
00:11:31,425 --> 00:11:34,531
فهمیدنش سخته
.چون گوشیم رو هم آتیش زد
239
00:11:36,810 --> 00:11:38,569
.پسر، عجب گندی زدیم
240
00:11:38,570 --> 00:11:41,641
.زدیم؟ نه، زدیمی در کار نیست. همهاش کار توئه
241
00:11:41,642 --> 00:11:43,885
کی قانعم کرد
.که توی خواب هیپنوتیزمش کنم؟ تو بودی
242
00:11:43,886 --> 00:11:45,265
...چی؟ من که
243
00:11:45,266 --> 00:11:48,648
.هی رفیق؟ نه، نه. امن نیست
244
00:11:48,649 --> 00:11:50,236
چطوره تو خواب هیپنوتیزمش کنی
245
00:11:50,237 --> 00:11:51,824
که مثل قبل بشه؟
246
00:11:51,825 --> 00:11:54,033
.آره، میخوام، ولی گوشیم ذوب شده
247
00:11:54,034 --> 00:11:56,069
.خب، پس یه گوشی جدید بگیر -
.خدای من -
248
00:11:56,070 --> 00:11:58,589
.خوب نیست
249
00:11:58,590 --> 00:12:00,419
،میخوام یه گوشی جدید بگیرم
ولی یه جورایی میخوام وایسم
250
00:12:00,420 --> 00:12:03,042
.تا سال آینده که جدیدش بیاد
251
00:12:03,043 --> 00:12:06,286
آخه هیچی از این بدتر نیست
.که دستگاهت رو توی چرخهی نامناسب زمانی آپدیت کنی
252
00:12:06,287 --> 00:12:09,082
.اَپل انگار تو چهارچوب زمانی انتشاری پاییزیه
253
00:12:09,083 --> 00:12:10,774
باشه. میدونی چیه؟
این چطوره؟
254
00:12:10,775 --> 00:12:13,432
.از برنامه ترجمه من استفاده میکنیم
.بعدش هم میرم
255
00:12:13,433 --> 00:12:18,713
.باشه. تایپ کن، مثل قبل میشی
256
00:12:20,578 --> 00:12:22,026
.عالیه -
.باشه -
257
00:12:22,027 --> 00:12:23,303
.اونجوری به حالت عادی بر میگرده
258
00:12:23,304 --> 00:12:25,892
.وقتشه بگیری بخوابی، رفیق
.زودباش
259
00:12:25,893 --> 00:12:28,689
!و بعد از این، دیگه خبری از هیپنوتیزم در خواب نیست
260
00:12:29,656 --> 00:12:30,450
.بگیر بخواب رفیق
261
00:12:31,243 --> 00:12:33,072
هیپنوتیزم در خواب؟
262
00:12:33,073 --> 00:12:35,006
اصلاً چنین چیزی ممکنه؟
263
00:12:42,082 --> 00:12:46,257
،وقتی بیدار شدی
.خیلی تمیزتر خواهی شد
264
00:12:46,258 --> 00:12:47,327
.تمیزتر
265
00:12:47,328 --> 00:12:49,916
.پاکیزهتر و تمیزتر
266
00:12:49,917 --> 00:12:53,299
.هیچ ریخت و پاشی رو نمیتونی تحمل کنی
267
00:12:53,300 --> 00:12:55,508
.پاکیزهتر. تر و تمیزتر
268
00:12:55,509 --> 00:12:57,130
.همه چیز تو جای درستش باشه
269
00:12:57,131 --> 00:12:58,478
.دوستت دارم مامانی
270
00:13:00,618 --> 00:13:01,481
.اوه
271
00:13:13,182 --> 00:13:13,976
.وای
272
00:13:15,495 --> 00:13:17,806
.خیلی خوب بود، عشقم
273
00:13:17,807 --> 00:13:20,429
.اوه مارمادوک
.تو یه چیز دیگهای
274
00:13:20,430 --> 00:13:23,951
،میدونی، عمرشون مثل بقیه نیست
.سگهای بزرگتر رو میگم
275
00:13:25,021 --> 00:13:27,678
.هی مرد. داشتم میخوندمش
276
00:13:27,679 --> 00:13:29,749
.خب. الان دیگه نمیخونیش
.الان باید اتوش کنم
277
00:13:29,750 --> 00:13:32,372
نقص فنی بزرگت چیه؟
278
00:13:32,373 --> 00:13:34,547
.افامجی، 1987
279
00:13:34,548 --> 00:13:36,307
.وحشی لامصب -
.عجب -
280
00:13:36,308 --> 00:13:38,965
.هرگز آشوبگر نخواهیم بود
281
00:13:38,966 --> 00:13:42,210
ولی در دفاع از نظاممون محکم خواهیم بود
282
00:13:42,211 --> 00:13:45,178
.همونطور که آنها در توسعه نظام خود محکمن
283
00:13:45,179 --> 00:13:47,940
فکر کنم همه قبول داریم
.که خیلی درست گفتن
284
00:13:47,941 --> 00:13:50,356
.به نظرم انگار یه جور تهدیده
285
00:13:50,357 --> 00:13:53,670
،این تهدید نیست
.بیان سیاسته
286
00:13:53,671 --> 00:13:55,223
ولی دیگه به خاطر فضای کوچیک مسخره زیر پله
287
00:13:55,224 --> 00:13:57,708
بحثی نمیکنیم، درسته؟
288
00:13:57,709 --> 00:13:59,227
.من تا حالا جا نزدم
289
00:13:59,228 --> 00:14:00,815
،ولی به عنوان رئیسجمهور
290
00:14:00,816 --> 00:14:03,714
.باید به منافع آمریکا اولویت بدم
291
00:14:03,715 --> 00:14:05,440
چه گهی داره میخوره؟
292
00:14:05,441 --> 00:14:08,167
،هیچکس هرگز کتابی نخواهد نوشت
293
00:14:08,168 --> 00:14:11,826
.احتمالاً درباره مادرم
294
00:14:11,827 --> 00:14:16,382
پس بله، دیشب دوباره
.ناندور رو توی خواب هیپنوتیزم کردم
295
00:14:16,383 --> 00:14:17,970
.که فقط نرمال بشه
296
00:14:17,971 --> 00:14:20,179
.مثل خود سابقم میشم
297
00:14:20,180 --> 00:14:22,215
،وقتی که داشتم انگولک میکردم
298
00:14:22,216 --> 00:14:25,115
پیش خودم گفتم، چرا برنامه اصلی رو بهتر نکنم؟
299
00:14:25,116 --> 00:14:28,394
.عملاً درست مثل این یارو -
.این یارو -
300
00:14:28,395 --> 00:14:32,640
.کاریزماتیک
.شاگرد سیاست واقعی
301
00:14:32,641 --> 00:14:35,194
،هیچکس هرگز کتابی نخواهد نوشت
.احتمالاً درباره مادرم
302
00:14:35,195 --> 00:14:38,611
ولی آره، فکر کنم ممکنه ناندور رو
303
00:14:38,612 --> 00:14:40,579
با هیپنوتیزم در خواب
.به ریچارد نیکسون تبدیل کرده باشم
304
00:14:40,580 --> 00:14:44,859
،به مدت 16 سال، از زمان پرونده هیس
.خیلی تفریح کردین
305
00:14:44,860 --> 00:14:48,241
.خیلی. موقعیت حمله بهم رو داشتید
306
00:14:48,242 --> 00:14:51,382
.و مایلم فکر کنم که به اندازهای که گرفتم، بخشیدم
307
00:14:51,383 --> 00:14:53,453
.کولین رابینسون
308
00:14:53,454 --> 00:14:55,732
یه جوری با مغز ناندور کاری کردی؟
309
00:14:55,733 --> 00:14:58,080
.نه. نه، فکر نکنم
310
00:14:59,529 --> 00:15:01,392
.ناندور، به حرفم گوش کن
311
00:15:01,393 --> 00:15:03,844
کولین رابینسون بلایی سر مغزت آورده؟
312
00:15:08,124 --> 00:15:11,368
مردم باید بدونن
.که رئیسجمهورشون فاسده یا نه
313
00:15:11,369 --> 00:15:13,509
.خب، من فاسد نیستم
314
00:15:18,445 --> 00:15:20,965
.نه، نه، نیا داخل
315
00:15:21,828 --> 00:15:23,139
.هرچی که هست، برام مهم نیست
316
00:15:28,662 --> 00:15:30,663
حالت خوبه؟
317
00:15:30,664 --> 00:15:32,562
میخوای دربارهاش حرف بزنی؟ -
.بیا تو -
318
00:15:34,288 --> 00:15:35,289
باشه. چیشده؟
319
00:15:36,808 --> 00:15:39,879
.میدونی چی بود -
چی؟ -
320
00:15:39,880 --> 00:15:42,295
یه سگ کوچیک کوکر اسپانیل بود
321
00:15:42,296 --> 00:15:45,644
.توی یه جعبه که از تگزاس فرستاده شده بود
322
00:15:45,645 --> 00:15:47,162
.سیاه و سفید، خالخال
323
00:15:47,163 --> 00:15:50,407
،و بچه کوچیکمون تریشا
.شش ساله
324
00:15:50,408 --> 00:15:53,134
.اسمش رو گذاشت چکرز
325
00:15:53,135 --> 00:15:55,688
صبرکن، این یه سخنرانی ریچارد نیکسون نیست؟
326
00:15:55,689 --> 00:15:59,450
،بچههامون عاقش اون سگن
.فقط میخوام این رو بگم
327
00:15:59,451 --> 00:16:04,455
،الان، با وجود حرفی که ازش بزنن
.میخوایم نگهش داریم
328
00:16:04,456 --> 00:16:07,458
کولین رابینسون
...تو خواب هیپنوتیزمت کرده
329
00:16:07,459 --> 00:16:09,909
که فقط مثل ریچارد نیکسون حرف بزنی؟
330
00:16:09,910 --> 00:16:12,843
.زیردستها رو سرزنش نمیکنم
331
00:16:12,844 --> 00:16:14,189
.حرفت رو به معنی بله برداشت میکنم
332
00:16:14,190 --> 00:16:16,158
میخوای کمکت کنم تا درستش کنی؟
333
00:16:18,125 --> 00:16:19,678
.انجامش برام بده
334
00:16:19,679 --> 00:16:23,751
.و مثل ناندور سابق میشی
335
00:16:23,752 --> 00:16:26,546
.فقط یه خونآشام معمولی
336
00:16:26,547 --> 00:16:28,341
این چیه؟
337
00:16:28,342 --> 00:16:31,242
هیپنوتیزم در خواب؟
اصلاً چنین چیزی ممکنه؟
338
00:16:32,139 --> 00:16:33,002
.دوربینت کثیف شده
339
00:16:38,801 --> 00:16:41,424
.بستهها
.امیدوارم کتری برقیم باشه
340
00:16:42,425 --> 00:16:44,289
.نه. اینههاش
341
00:16:45,187 --> 00:16:48,120
.نه. همهاش برای لازلو کریونزورثه
342
00:16:48,121 --> 00:16:49,397
.عجیبه
343
00:16:49,398 --> 00:16:50,744
.موندم اصلاً چطوری طرز استفاده از پرایم رو فهمیده
344
00:16:53,160 --> 00:16:54,747
چی؟
345
00:16:54,748 --> 00:16:55,990
.آها
346
00:16:55,991 --> 00:16:57,992
اینجا چه خبره؟
347
00:16:57,993 --> 00:17:01,685
.بستههام از آمازون
.ممنون که سفارش دادی، کولین رابینسون
348
00:17:01,686 --> 00:17:03,894
.خواستهی ارباب لازلو دستور منه
349
00:17:03,895 --> 00:17:06,379
.درود بر ارباب لازلو
350
00:17:06,380 --> 00:17:08,072
.حلّال و اسفنج برای همه
351
00:17:09,038 --> 00:17:10,832
.اجازه بده بگم تماشایی شدی، بارون
352
00:17:10,833 --> 00:17:11,903
.چاپلوس
353
00:17:13,111 --> 00:17:15,009
ولی ظاهراً این رذلها
354
00:17:15,010 --> 00:17:17,356
.کارشون بیشتر از اینه که روحیهام رو جوان نگه دارن
355
00:17:17,357 --> 00:17:20,049
.یه کرم درمانی شگفتانگیز هم ترشح میکنن
356
00:17:20,774 --> 00:17:22,637
.ببین، تقریباً مثل حالت عادی شدم
357
00:17:22,638 --> 00:17:26,365
.پادو هر شب ازشون عصاره میگیره
358
00:17:26,366 --> 00:17:30,610
.خب بگذریم، هیپنوتیزم در خواب
اصلاً چنین چیزی ممکنه؟
359
00:17:30,611 --> 00:17:31,751
.ظاهراً آره
360
00:17:32,475 --> 00:17:35,857
.شوخی میکنم
.همه هیپنوتیزم خواب رو میدونن
361
00:17:35,858 --> 00:17:38,411
به نظرت تو میتونی هیپنوتیزمشون کنی
که به حالت عادی برگردن؟
362
00:17:38,412 --> 00:17:41,761
من، خونآشام والامقام و قدرتمند، میتونم هیپنوتیزمشون کنم؟
363
00:17:42,934 --> 00:17:44,901
.قاعدتاً -
.باشه -
364
00:17:44,902 --> 00:17:47,213
چطوره تلفن خیلی هوشمندت رو بهم بدی
365
00:17:47,214 --> 00:17:49,698
.تا هیپنوتیزمم رو ضبط کنم
.بعداً میتونی براشون پخشش کنی
366
00:17:49,699 --> 00:17:55,221
ولی بهش گوش نده
.وگرنه خودتم هیپنوتیزم بشی
367
00:17:55,222 --> 00:17:58,569
نویز کنسلینگ چطوره؟
368
00:17:58,570 --> 00:18:00,571
،حالا من ضبط میکنم
.اگه گوشیهات رو بذاری
369
00:18:00,572 --> 00:18:01,642
.باشه
370
00:18:04,749 --> 00:18:09,891
.هرچیزی میدونید و میدونستید رو فراموش میکنید
371
00:18:09,892 --> 00:18:12,583
.بذار گوشش کنم
.همیشه صدام تو دماغی میوفته
372
00:18:12,584 --> 00:18:14,896
.باشه
373
00:18:14,897 --> 00:18:19,107
.هرچیزی میدونید و میدونستید رو فراموش میکنید
374
00:18:19,108 --> 00:18:21,247
دوست داشتی؟ آره، باشه. عالیه -
.آره -
375
00:18:21,248 --> 00:18:22,870
.باشه
.پس حالا ضبط میکنم
376
00:18:22,871 --> 00:18:24,458
.باشه
377
00:18:25,287 --> 00:18:27,909
هرچیزی میدونید
378
00:18:27,910 --> 00:18:30,463
.و میدونستید رو فراموش میکنید
379
00:18:30,464 --> 00:18:32,258
.باشه. برام پخشش کن
380
00:18:32,259 --> 00:18:33,432
.همیشه صدام تو دماغی میوفته
381
00:18:33,433 --> 00:18:35,779
.آها
382
00:18:35,780 --> 00:18:40,853
.هرچیزی میدونید و میدونستید رو فراموش میکنید
383
00:18:40,854 --> 00:18:43,269
.عالیه. فقط گوشی رو پس میگیرم -
.نه با این عجله -
384
00:18:43,270 --> 00:18:44,858
.هنوز باید ضبطش کنم
385
00:18:45,825 --> 00:18:46,826
.اوه. گرفتم جریان چیه
386
00:18:48,724 --> 00:18:50,276
.ساکت باشید
387
00:18:52,107 --> 00:18:53,142
.زودباشید
388
00:18:56,111 --> 00:19:00,321
.هرچیزی میدونید و میدونستید رو فراموش میکنید
389
00:19:00,322 --> 00:19:05,464
.هرچیزی میدونید و میدونستید رو فراموش میکنید
390
00:19:12,990 --> 00:19:14,438
.هوم
391
00:19:14,439 --> 00:19:16,820
.خوبه. بالأخره بیدار شدین -
.با صدای چکاوک بیدار شدم -
392
00:19:16,821 --> 00:19:20,479
.بهترین خوابی بود که بعد از مدتها داشتم
393
00:19:20,480 --> 00:19:22,136
.درسته، جناب
394
00:19:22,137 --> 00:19:23,344
.ناندورِ بیرحم هستم، راستی
395
00:19:23,345 --> 00:19:25,656
.فکر نکنم اسمتون رو بدونم
396
00:19:25,657 --> 00:19:29,798
.لزلی کریونزورث
.میتونی اقای کریونزورث صدام کنی
397
00:19:29,799 --> 00:19:31,662
.آقای کریونزورث
398
00:19:31,663 --> 00:19:34,458
اون کیه؟ -
.نمیدونم -
399
00:19:34,459 --> 00:19:36,702
پس، ظاهراً که هیپنوتیزمِ بارون
400
00:19:36,703 --> 00:19:38,807
نه تنها باعث شده
...هیپنوتیزمشون رو فراموش کنن
401
00:19:38,808 --> 00:19:40,154
میگی بیرحمی؟
402
00:19:40,155 --> 00:19:42,328
.بله -
.حتماً روز شانسمه -
403
00:19:42,329 --> 00:19:44,883
ولی همچنین باعث شده
یادشون بره که همدیگه رو میشناسن
404
00:19:44,884 --> 00:19:46,332
.چون، معلومه دیگه
405
00:19:46,333 --> 00:19:49,646
.نادجا اهل آنتیپاکسوس
406
00:19:49,647 --> 00:19:51,199
.هوم
407
00:19:51,200 --> 00:19:54,100
.خوشبختم. نادجا هستم -
.خوشم اومد. سلام -
408
00:19:54,928 --> 00:19:58,482
.سلام. من کولین رابینسون هستم
شماها کی هستید؟
409
00:19:58,483 --> 00:20:00,657
.خوشم اومد. سلام
410
00:20:00,658 --> 00:20:03,867
.آره، فکر کنم خیلی از زندگی در اینجا خوشم بیاد
411
00:20:03,868 --> 00:20:06,939
به جز این واقعیت
که گیجم و یکم ترسیدم
412
00:20:06,940 --> 00:20:08,976
.و نمیدونم شما کی هستید
413
00:20:08,977 --> 00:20:10,770
آشیونهی قشنگی اینجا داریم، ها؟
414
00:20:10,771 --> 00:20:13,601
.بله. این چلچراغ رو ببین
415
00:20:13,602 --> 00:20:15,568
.حتماً میتونه واسه توریِ سکس دوام بیاره -
.توریِ سکس -
416
00:20:17,088 --> 00:20:18,882
.این فضای کوچیکی که این پشته رو ببینید
417
00:20:18,883 --> 00:20:21,885
.آره. این فضای کوچیک قشنگ رو ببینید
418
00:20:21,886 --> 00:20:23,852
.واسه یه فضا برای وقت گذروندن مناسبه
419
00:20:23,853 --> 00:20:26,234
.این شد یه چیزی -
.نظر منم همین بود -
420
00:20:26,235 --> 00:20:29,789
.یعنی یکم کوچیکه
.فقط به درد یک کار انفرادی میخوره
421
00:20:29,790 --> 00:20:34,933
،اگه اجازه بدین
.به نظرم من بخوام اینجا اتراق کنم اگه مشکلی نیست
422
00:20:34,934 --> 00:20:36,796
.ببخشید
ولی نه، اجازه نمیدیم
423
00:20:36,797 --> 00:20:40,041
چون خودم میخواستم
...اینجا اتراق کنم، پس
424
00:20:40,042 --> 00:20:43,010
.خب، اگه میشه به من بیشتر اجازه بدین
.من میخوام اونجا جغ بزنم
425
00:20:43,011 --> 00:20:45,599
ببینید، من فکر این بودم
.یه جا داشته باشم که توش بایستم
426
00:20:46,359 --> 00:20:47,325
.خب
427
00:20:55,230 --> 00:20:57,748
پس اون فضای زیرپله به کدوم خری میرسه؟
428
00:20:57,749 --> 00:20:59,440
.من. به من -
گمونم تو جغت رو بزن -
429
00:20:59,441 --> 00:21:01,373
.من باید یه فضای امن داشته باشم
430
00:21:01,374 --> 00:21:03,444
.سلام بچهها
.تق تق تق تق
431
00:21:03,445 --> 00:21:05,273
.باید یه چیزی بهت بگم
432
00:21:05,274 --> 00:21:08,518
فقط خواستم عذرخواهی کنم
.که این اواخر خیلی نبودم
433
00:21:08,519 --> 00:21:12,901
ولی داشتم با هماتاقی قدیمیتون
جریِ خونآشام
434
00:21:12,902 --> 00:21:16,905
.واسه نقشهی خفنش برای فتح تمام آمریکای شمالی کار میکردم
435
00:21:16,906 --> 00:21:18,735
کی؟ -
.بیخیال -
436
00:21:18,736 --> 00:21:21,324
.جری خونآشام رو میشناسید، هماتاقی قدیمیتون
437
00:21:21,325 --> 00:21:24,948
.خیلی خوابالوئه، قدبلنده
.صورت گردی داره
438
00:21:24,949 --> 00:21:26,812
.نمیدونم کی به کیه یا چی به چیه
439
00:21:26,813 --> 00:21:29,574
.ولی عاشق این بلوند احمقه شدم
440
00:21:32,301 --> 00:21:34,716
.هیپنوتیزم خواب -
.هیپنوتیزم. میخواستم بهت بگم -
441
00:21:34,717 --> 00:21:37,202
.بله. هیپنوتیزم خواب کاملاً واقعیه
442
00:21:37,203 --> 00:21:40,446
.تو اولین هفته از کمپ خواب شورای خونآشامیم فهمیدم
443
00:21:40,447 --> 00:21:42,621
.اون جندههای کابین نُهُم
444
00:21:42,622 --> 00:21:44,864
.طلسم شده
قبلاً باهم آشنا شدیم؟
445
00:21:44,865 --> 00:21:47,833
،اگه شده بودیم
.مطمئنم یادم میموند
446
00:21:47,834 --> 00:21:49,421
،بگذریم
447
00:21:49,422 --> 00:21:51,631
.درست کردنش خیلی آسونه
448
00:21:52,183 --> 00:21:56,359
.تو تا حالا تو خواب هیپنوتیزم نشدی
449
00:21:56,360 --> 00:22:00,190
.هیچکدوم تو خواب هیپنوتیزم نشدین
450
00:22:00,191 --> 00:22:01,985
.هرگز، هیچوقت. هیس، بچه کوچولو
451
00:22:01,986 --> 00:22:04,126
.تموم. تموم. تموم
452
00:22:09,821 --> 00:22:13,239
.الان یه خواب خیلی عجیب دیدم
453
00:22:13,860 --> 00:22:15,895
.تو بودی، لازلو
.تو هم بودی، ناندور
454
00:22:15,896 --> 00:22:17,277
.ولی همدیگه رو نمیشناختیم
455
00:22:18,175 --> 00:22:19,659
من بودم؟ -
.نه -
456
00:22:20,211 --> 00:22:23,663
.تق، تق
.ببخشید، یه مدت در زدم و دیگه اومدم داخل
457
00:22:24,871 --> 00:22:26,009
.گیلرمو دلا کروز
458
00:22:26,010 --> 00:22:27,562
.میدونیم -
.دروغ نگو، جرونیمو -
459
00:22:27,563 --> 00:22:29,047
.خوبه. رزومهام رو دیدین
460
00:22:29,048 --> 00:22:32,084
.واسه مصاحبه با ناندور اومدم
461
00:22:32,085 --> 00:22:34,224
.توی کریگزلیست آگهی رو دیدم
462
00:22:34,225 --> 00:22:37,538
،استخدام کارگر برای کار خانگی سبک
.با جای خواب کوچیک و بدون حموم
463
00:22:37,539 --> 00:22:39,058
.فکر کنم از پسش بربیام
464
00:22:39,782 --> 00:22:45,305
پس ظاهراً، گیلرمو دوست داره موقع خواب
.پادکست گوش کنه
465
00:22:45,995 --> 00:22:48,583
متأسفانه برای اون، حتماً پیغام هیپنوتیزم بارون رو
466
00:22:48,584 --> 00:22:51,207
،به صورت مداوم و حلقهای
467
00:22:51,208 --> 00:22:53,140
،گوش کرده
468
00:22:53,141 --> 00:22:57,283
.به جای خلاصه زنان خانهدار واقعی از احمقآباد
469
00:22:58,353 --> 00:22:59,837
.اوه
470
00:23:01,149 --> 00:23:02,873
اسمت گیلرمو بود؟ -
.بله -
471
00:23:02,874 --> 00:23:03,668
.خوشبختم
472
00:23:05,670 --> 00:23:07,569
.من ناندور هستم
بریم؟
473
00:23:08,156 --> 00:23:09,433
.سلام -
.موفق باشی -
474
00:23:11,020 --> 00:23:15,610
،و در پانرا بِرِد
.مسئول باز و بسته کردن فروشگاه بودم
475
00:23:15,611 --> 00:23:17,579
.جالبه -
.ممنون -
476
00:23:18,718 --> 00:23:20,684
.میخواستم بدونم میشه یه چیزی بپرسم یا نه
477
00:23:20,685 --> 00:23:21,479
.حتماً
478
00:23:22,963 --> 00:23:23,757
...شماها
479
00:23:27,106 --> 00:23:28,623
.میدونی -
چی؟ -
480
00:23:28,624 --> 00:23:32,111
شماها خونآشامید، درسته؟
481
00:23:33,560 --> 00:23:34,320
.آره
482
00:23:35,838 --> 00:23:39,600
.میدونستم. محشره
.یه حسی داشتم
483
00:23:39,601 --> 00:23:41,464
.فقط تا الان دندون نیشهات رو ندیده بودم
484
00:23:41,465 --> 00:23:43,086
.خیلی باحاله
485
00:23:43,087 --> 00:23:45,399
.میدونم نمیشد توی آگهی بگید، قاعدتاً
486
00:23:45,400 --> 00:23:46,883
.خب آره -
همیشه -
487
00:23:46,884 --> 00:23:48,816
.تو خیالاتم بود که یکی بشم
488
00:23:48,817 --> 00:23:50,818
.منظورم خونآشام شدنه
489
00:23:50,819 --> 00:23:53,649
،بچه که بودم
.التماس کردم مامانم برام یه شنل بخره
490
00:23:54,271 --> 00:23:55,650
،پولش رو نداشت
491
00:23:55,651 --> 00:23:57,756
.ولی یه جوری راه درست کردنش رو یاد گرفت
492
00:23:57,757 --> 00:24:00,172
،و اون شنل رو زدم
...و فقط خیال کردم
493
00:24:00,173 --> 00:24:03,521
که چطوری میشه که بتونی
.تو کل دنیا پرواز کنی
494
00:24:04,177 --> 00:24:06,869
.هیچکس بهت گیر نده
.تا ابد زندگی کنی
495
00:24:07,905 --> 00:24:10,666
،بچه خیلی خجالتیای بودم
.پس دوستان زیادی نداشتم
496
00:24:11,840 --> 00:24:13,738
.مطمئنم تو بتونی درکش کنی
497
00:24:14,601 --> 00:24:16,602
.نه خیلی
.من پولدار و ورزشکار بودم
498
00:24:16,603 --> 00:24:18,432
.آره. منطقیه
499
00:24:18,433 --> 00:24:22,815
.ولی برام قابل تصوره
.حتماً خیلی... سخت بوده
500
00:24:22,816 --> 00:24:24,576
.عیب نداره
501
00:24:24,577 --> 00:24:27,406
،نمیخوام زیادهروی کنم
502
00:24:27,407 --> 00:24:29,823
.ولی خوشحال میشم ملازم شما بشم
503
00:24:30,755 --> 00:24:32,273
.ولی میخوام بپرسم
504
00:24:32,274 --> 00:24:33,827
که من
505
00:24:34,449 --> 00:24:36,829
.یا ملازمت... هرکی انتخاب کنی
.تصمیم خودته
506
00:24:36,830 --> 00:24:38,210
.باشه
507
00:24:38,211 --> 00:24:39,763
کارش خیلی عالی باشه
508
00:24:39,764 --> 00:24:41,697
،و هرکاری ازش بخوای بکنه
509
00:24:42,629 --> 00:24:44,183
...میشه -
خونآشامت کنم؟ -
510
00:24:46,599 --> 00:24:47,806
.بله
511
00:24:47,807 --> 00:24:50,947
،باید اعتراف کنم
یکم وسوسه شدم
512
00:24:50,948 --> 00:24:55,193
که گیلرمو رو مثل اولین باری نگه دارم
.که اومد پیشم
513
00:24:55,194 --> 00:24:58,230
.امشب از هیپنوتیزم درش میارم
514
00:24:58,231 --> 00:25:02,061
ولی فعلاً، میذارم تو اتاق کوچیکش زیرپلهها
515
00:25:02,062 --> 00:25:04,237
.یه خواب آخر داشته باشه
516
00:25:09,104 --> 00:25:11,693
.یادم رفته بود موقع خواب چقدر صدا میده
517
00:25:11,717 --> 00:25:18,717
ترجمه از دیـانا فراهـانی
518
00:25:18,741 --> 00:25:26,741
«تماشای فیلم و سریال در اندروید، اندروید تی وی، ویندوز و لینوکس با جم مووی»
.::: Gemapps.top :::.
519
00:25:26,915 --> 00:25:29,780
.پس آخرش، بهترین راه چاره رو پیدا کردیم
520
00:25:30,436 --> 00:25:31,437
.اشتراکی از اتاق استفاده کنیم
521
00:25:32,610 --> 00:25:34,854
.اشتراکی از اتاق استفاده کنیم -
.اشتراکی از اتاق استفاده کنیم -