1
00:00:02,500 --> 00:00:04,535
خب، آره
عجب تابستونی بوده
2
00:00:04,602 --> 00:00:07,405
بالاخره یک خدمتکار جدید گیر آوردیم -
آره -
3
00:00:07,472 --> 00:00:10,240
اما دچار یک حادثه شد و مُرد -
آره -
4
00:00:10,307 --> 00:00:12,477
یکم به چپ
یکم دیگه به چپ
5
00:00:12,543 --> 00:00:14,344
برابر نیست
6
00:00:16,013 --> 00:00:18,449
! اوه لعنتی
7
00:00:18,516 --> 00:00:20,585
برای همینم یکی دیگه پیدا کردیم
...و اونم دچار حادثه شد
8
00:00:20,651 --> 00:00:22,653
و مُرد
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,254
! اه لامصب
10
00:00:26,891 --> 00:00:31,629
چیزی که من تجربه کردم
معروف به "تابستان خودیابی" هست
11
00:00:31,696 --> 00:00:34,432
داشتم تبدیل به دود میشدم که
12
00:00:34,499 --> 00:00:39,570
دستگاه پاکسازی هوا منو مَکید
13
00:00:39,637 --> 00:00:41,739
...اما به جز این مورد
14
00:00:41,806 --> 00:00:43,641
تابستون خیلی یکنواختی داشتم
15
00:00:43,708 --> 00:00:46,210
و برای خدمتکار بعدی هم همین اتفاق افتاد
16
00:00:47,945 --> 00:00:50,080
...از بس تو سازمان راهنمایی و رانندگی بودم که
17
00:00:50,147 --> 00:00:52,417
بالاخره بهم یک گواهینامه دادن
18
00:00:52,483 --> 00:00:55,386
من همون کاری رو کردم که
هر مرد جوون و خوشتیپی انجام بده
19
00:00:55,453 --> 00:00:58,389
رفتم و یک خودروی کروکی کلاسیک خریدم
20
00:00:58,456 --> 00:01:02,560
سقفش رو دادم پایین
و چندتا آهنگ خفن گذاشتم
21
00:01:02,627 --> 00:01:05,530
و مسیر ورودی تونل لینکولن رو مسدود کردم
22
00:01:05,596 --> 00:01:09,199
میدونین که روز منم اینجوری خراب میشه
23
00:01:09,266 --> 00:01:10,935
و بعدم بعدی -
آره -
24
00:01:13,003 --> 00:01:17,708
ما امسال حدود 6 ...نه، 7 تا خدمتکار عوض کردیم
25
00:01:17,775 --> 00:01:19,510
هفت تا؟ -
آره، جویی رو یادته؟ -
26
00:01:19,577 --> 00:01:23,112
نه، عزیزم. اونقدرم باهاش آشنا نیستم
و در خدمتش نبودم
27
00:01:24,181 --> 00:01:25,683
نه، یادت نیست؟
28
00:01:25,750 --> 00:01:28,085
دل و رودهاش از قُمبُلش ریخت بیرون
29
00:01:28,152 --> 00:01:30,154
اون جویی! آره، آره
30
00:01:30,220 --> 00:01:32,022
منم زیاد کار خاصی نکردم
...وقت بیشتری
31
00:01:32,089 --> 00:01:33,791
توی دستشویی طبقه بالا صرف میکردم
32
00:01:33,858 --> 00:01:36,861
اما به جز این مورد
...تابستونم تقریباً ملایم و یکنوا
33
00:01:36,927 --> 00:01:38,829
این کوچولو اومد
34
00:01:38,896 --> 00:01:41,932
بیا. کل تابستون رو سعی کردم
باهاش دوست بشم
35
00:01:41,999 --> 00:01:43,968
نترس. بیا تو
36
00:01:52,810 --> 00:01:54,744
...اوه، لعنـ
37
00:01:56,414 --> 00:01:59,116
این دهمین خونآشامی هست که این ماه کُشتم
38
00:01:59,183 --> 00:02:01,051
این قاتلهای خونآشام
...هی سعی دارن
39
00:02:01,118 --> 00:02:02,387
...نندور، نادجا و لزلو رو
40
00:02:02,453 --> 00:02:05,490
از موقعی که از شورای خونآشامی فرار کردن، بکُشن
41
00:02:05,556 --> 00:02:06,824
اینکارو برای محافظت از اربابم انجام میدم
42
00:02:06,891 --> 00:02:09,159
اما نمیتونم بهش بگم که
شکارچی خونآشام هستم
43
00:02:09,226 --> 00:02:11,696
چونکه اون موقع مجبوره منو بکشه
44
00:02:11,762 --> 00:02:13,498
گیرمو، چیکار میکنی؟
45
00:02:13,564 --> 00:02:15,466
گردگیری میکنم -
خب میشه لطفاً آرومتر گردگیری کنی؟ -
46
00:02:15,533 --> 00:02:18,769
میخوام بخوابم -
باشه -
47
00:02:18,836 --> 00:02:21,271
من 72 ساعته نخوابیدم -
...داشتم -
48
00:02:21,338 --> 00:02:22,339
.این دونههای شکلاتی قهوهی اسپرسو رو میخوردم
49
00:02:22,407 --> 00:02:23,774
بهت اونقدر انرژی میده که
همینجور ادامه بدی و
50
00:02:23,841 --> 00:02:25,175
ادامه بدی، ادامه بدی
...و ادامه بدی و تظاهر کنی
51
00:02:25,242 --> 00:02:26,711
گیرمو؟
52
00:02:26,777 --> 00:02:28,579
!یکی اینجاست
لطفاً در رو باز نکن
53
00:02:28,646 --> 00:02:30,948
باز دوباره تو دستشویی گند زدی؟
54
00:02:31,015 --> 00:02:33,684
آره. یک حادثه ای رخ داده برام -
اوخی -
55
00:02:33,751 --> 00:02:36,587
...خب، راستش میخواستم -
...نه، ارباب، لطفا باز نکنین -
56
00:02:36,654 --> 00:02:39,089
اوه گیرمو
57
00:02:39,156 --> 00:02:42,026
واقعاً باید بیشتر آب بخوری
58
00:02:46,366 --> 00:02:52,701
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
59
00:02:53,170 --> 00:03:00,840
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
60
00:03:10,350 --> 00:03:15,853
: ترجمه و زیرنویس
« Ali.N EmJay»
61
00:03:16,119 --> 00:03:16,419
کاری که
62
00:03:16,619 --> 00:03:17,156
کاری که توی
63
00:03:17,356 --> 00:03:17,856
کاری که توی تاریکی
64
00:03:17,936 --> 00:03:20,454
کاری که توی تاریکی انجام میدیم
65
00:03:20,898 --> 00:03:22,332
بهرحال، همه اینا مال گذشتهست
66
00:03:22,400 --> 00:03:25,069
چونکه الان بالاخره یک خدمتکار خوب پیدا کردیم
67
00:03:25,135 --> 00:03:27,972
توفر، بیا اینجا
68
00:03:28,038 --> 00:03:30,007
اینو ببین -
توفی -
69
00:03:30,074 --> 00:03:32,577
جمجمه رو واستون جلا دادم، بانو
70
00:03:32,643 --> 00:03:34,445
من بیرون وایستادم -
رفتش -
71
00:03:34,512 --> 00:03:37,548
به کارها برس
72
00:03:37,615 --> 00:03:39,550
...توفر یک خدمتکار فوقالعاده هست
73
00:03:39,617 --> 00:03:42,720
که قشنگ کار آدم رو واسش راه میندازه
74
00:03:42,787 --> 00:03:43,988
...و رزومه اش هم
75
00:03:44,054 --> 00:03:45,556
بی نقصه
76
00:03:45,623 --> 00:03:48,158
واقعا همینطوره
توی کار با اِکسل حرفهایه
77
00:03:48,225 --> 00:03:49,627
و به دانشگاه "لیهای" رفته
78
00:03:49,694 --> 00:03:52,229
...البته من و زنم اندازه پشمم نمیدونیم
79
00:03:52,296 --> 00:03:54,331
اینا چی هستن
80
00:03:54,399 --> 00:03:55,866
اما ازش خوشمون میاد
81
00:03:55,933 --> 00:03:57,635
کمک لازم نداری، خوشتیپ؟
82
00:03:57,702 --> 00:03:59,269
نه، مرسی
83
00:03:59,336 --> 00:04:01,439
همونجور که پدرم قبلاً میگفت
84
00:04:01,506 --> 00:04:04,308
"هرگز از یه ایتالیایی یه حوله قبول نکن"
85
00:04:04,375 --> 00:04:06,877
آره، توفر -
دقیقاً همینطوره، عزیزم -
86
00:04:06,944 --> 00:04:08,278
ارباب -
...اینکه میبینم -
87
00:04:08,345 --> 00:04:10,448
بدن جوونت رو اینطوری میکشی
...و اون شومینه رو تمیز میکنی
88
00:04:10,515 --> 00:04:12,750
منو یاد کی میندازه؟ -
کی، ارباب؟ -
89
00:04:12,817 --> 00:04:14,485
خودم
90
00:04:14,552 --> 00:04:15,986
! بغل بدین
91
00:04:16,053 --> 00:04:17,522
تو بهترینی
92
00:04:17,588 --> 00:04:20,558
!گیرمو! گیرمو -
بله ارباب؟ -
93
00:04:20,625 --> 00:04:22,527
بله؟
94
00:04:22,593 --> 00:04:25,229
دوباره شنلم رو به گُه خیابون کشیدم
95
00:04:25,295 --> 00:04:27,498
...سه خیابون کِشوندمش تا متوجه شدم
96
00:04:27,565 --> 00:04:29,367
...و شرمنده باید بگم که
97
00:04:29,434 --> 00:04:31,035
بعد از اونم تا 8 خیابون دیگه کِشوندمش
98
00:04:31,101 --> 00:04:33,971
چرا اینکارو کردی، ارباب؟ -
خب، گفتم شاید کمک کنه -
99
00:04:34,038 --> 00:04:36,006
تا گـُهش پاک بشه
100
00:04:36,073 --> 00:04:38,576
بهرحال، لطفاً درستش کن
101
00:04:38,643 --> 00:04:40,445
میخوای بپرم کمک بدم؟ -
نه -
102
00:04:40,511 --> 00:04:41,779
واقعاً کلی گُه روش هست
103
00:04:41,846 --> 00:04:44,515
این کار مختصِ خود "گیرمو" هست
104
00:04:44,582 --> 00:04:47,618
! اما شور و اشتیاقت واسه اینکارو تحسین میکنم، توفرینو
105
00:04:47,685 --> 00:04:48,653
مراقب باش
106
00:04:48,719 --> 00:04:51,922
شور و اشتیاق؟ -
بعید میدونم -
107
00:04:51,989 --> 00:04:54,825
اینجا خیلی فوق العاده شده -
مگه نه؟ -
108
00:04:54,892 --> 00:04:56,894
میتونم روزها تمیزکردنش رو تماشا کنم -
آره -
109
00:04:56,961 --> 00:04:58,796
خیلیخب، خوشحالم که اینو میگی
110
00:04:58,863 --> 00:04:59,997
آها
111
00:05:00,064 --> 00:05:01,198
خیلی خب
112
00:05:01,265 --> 00:05:03,200
!خیلیخب
!خدافظ، رفیق
113
00:05:03,267 --> 00:05:05,069
کار کوچولوی فرعیم هست
114
00:05:05,135 --> 00:05:08,072
من 0.5 درصد مالکِ
یک شرکت خفنِ تولیدِ آبسیب الکلدار هستم
115
00:05:08,138 --> 00:05:12,109
اسمش "دوز اپلز هارد سایدر" هست
116
00:05:12,176 --> 00:05:14,979
اسم زیرکانهایه چون با سیب (اپلز) ساخته میشن
117
00:05:15,045 --> 00:05:16,180
...باید بگیم که
118
00:05:16,246 --> 00:05:17,148
با طعم سیب هم هست
119
00:05:17,215 --> 00:05:19,349
لزلو و نادجا در مورد این قضیه میدونن؟
120
00:05:19,417 --> 00:05:20,618
ندونن بهتره
121
00:05:20,685 --> 00:05:22,753
درست میگم؟ بزن قدش
122
00:05:22,820 --> 00:05:24,622
زودباش، داداش. نذار دستمو همینجور نگه دارم -
...نمیدونم والا -
123
00:05:24,689 --> 00:05:26,090
...با این کار ما -
داش، نذار دستمو نگه دارم -
124
00:05:26,156 --> 00:05:28,759
...و ما تازه -
...داش، نذار -
125
00:05:28,826 --> 00:05:30,661
...فکر میکنم که -
نه، بهتر بزن، داش -
126
00:05:30,728 --> 00:05:32,062
...فکر میکنم که -
! دوباره بزن قدش -
127
00:05:32,129 --> 00:05:34,198
اوه آره، بزن قدش
128
00:05:34,264 --> 00:05:35,566
...حس میکنم یه راهی هست
129
00:05:35,633 --> 00:05:37,935
که آدم باحال باشه که تو هستی
...خیلی باحالی
130
00:05:38,002 --> 00:05:40,137
ممنون -
و همینطور مودبی -
131
00:05:40,204 --> 00:05:41,872
...باید بهشون بگی که
132
00:05:41,939 --> 00:05:44,642
ارزش اینو داری که یک روز تبدیل به خونآشام بشی
133
00:05:44,709 --> 00:05:46,411
که ما برای همینم اینجاییم -
...راستش -
134
00:05:46,477 --> 00:05:48,446
واسم مهم نیست تبدیل به خونآشام بشم
135
00:05:49,279 --> 00:05:50,548
ببخشید. چی؟
136
00:05:50,615 --> 00:05:52,583
آره، آره
....خیلی غافلگیر شدم که
137
00:05:52,650 --> 00:05:54,785
فهمیدم "توفر" نمیخواد خونآشام باشه
138
00:05:54,852 --> 00:05:56,521
کیه که نخواد خونآشام باشه؟
139
00:05:56,587 --> 00:05:59,724
...اینجا چیکار میکنی اگه
140
00:05:59,790 --> 00:06:01,759
چی...میخوای چی بشی؟ -
نمیدونم -
141
00:06:01,826 --> 00:06:03,193
شاید یه جادوگر
142
00:06:03,260 --> 00:06:04,562
باحال میشه -
باحال میشه -
143
00:06:04,629 --> 00:06:06,397
از خونآشام بودن هم بهتره
144
00:06:06,464 --> 00:06:07,865
[یک وِردی چیزی]
145
00:06:07,932 --> 00:06:10,368
و بعد منفجر میشه و اینا
146
00:06:10,435 --> 00:06:14,304
هنوز داره یاد میگیره
هنوز داره خودش رو پیدا میکنه
147
00:06:14,372 --> 00:06:15,606
به اون مرحله میرسه
148
00:06:15,673 --> 00:06:17,742
برای همینم اینا مثل پول میمونن
149
00:06:17,808 --> 00:06:20,310
به هر مغازهای که
آبسیب الکلی "دوز اپلز هارد سایدر" میفروشه میری
150
00:06:20,378 --> 00:06:22,680
با پول واقعی هزینه آبسیب رو میدی
...ولی بعدش
151
00:06:22,747 --> 00:06:25,215
این کارت رو به آدرسی که پشتش نوشته، پست میکنی
152
00:06:25,282 --> 00:06:28,218
...بعد میتونم کل پروسه کار رو
153
00:06:28,285 --> 00:06:29,820
در حین دادن اینا توضیح بدم؟
154
00:06:29,887 --> 00:06:31,822
.آره. بعضی وقتا بیشتر از یک بار
155
00:06:31,889 --> 00:06:34,725
میدونی، اگه میخوای میتونی الان انرژیم رو تخلیه کنی
156
00:06:34,792 --> 00:06:36,527
الان در حد موتور 4 سیلندر انرژی دارم
میدونی؟
157
00:06:36,594 --> 00:06:38,596
هرچقدر بخوای میتونی از انرژیم تغذیه کنی
میتونم بازم انرژی بیشتر بدست بیارم
158
00:06:38,663 --> 00:06:40,465
آره، میخوام اینکارو کنم، توفر
159
00:06:40,531 --> 00:06:43,568
اما توی تخلیه کردن انرژیت به مشکل خوردم
160
00:06:43,634 --> 00:06:45,002
میدونم. ببخشید، آقای رابینسون
161
00:06:45,069 --> 00:06:47,572
...میدونم که میخوای حوصلم رو سر ببری
162
00:06:47,638 --> 00:06:49,874
!صبر کن
163
00:06:49,940 --> 00:06:52,410
بیاین تو
164
00:06:54,379 --> 00:06:56,947
چیزهایی که بهم میگی خیلی جالب هست
165
00:06:57,014 --> 00:06:58,282
میدونی؟
166
00:06:58,348 --> 00:06:59,884
!شرمندتم
167
00:06:59,950 --> 00:07:02,387
کی دم در بود؟ -
نمیدونم -
168
00:07:02,453 --> 00:07:04,889
باورنکردنیه. توفر؟
169
00:07:04,955 --> 00:07:07,392
توفر، تو دوتا خونآشام رو به داخل خونه راه دادی؟
170
00:07:07,458 --> 00:07:09,627
هی، صبر کن داش -
ببین، چندتا قانونه که باید ازش پیروی کنی -
171
00:07:09,694 --> 00:07:11,195
...میدونم که تازهواردی اما -
...ببخشید -
172
00:07:11,261 --> 00:07:12,897
دارم با این یارویی که قبلاً براش کارآموزی میکردم
حرف میزنم
173
00:07:12,963 --> 00:07:14,999
یک گرگینهی خفنه
راستش، شاید بشناسیش
174
00:07:15,065 --> 00:07:17,502
اولاً، گرگینه ها خفن نیستند
برای همینم نمیشناسمش
175
00:07:17,568 --> 00:07:19,136
این یارو خیلی خفنه -
نه -
176
00:07:19,203 --> 00:07:21,071
ببین، نمیخوام بهت سخت بگیرم
...اما مهمه که
177
00:07:21,138 --> 00:07:23,408
به خاطر امنیت همه از قوانین پیروی کنی
178
00:07:23,474 --> 00:07:25,075
یه لطفی کن و از آبنما فاصله بگیر
179
00:07:25,142 --> 00:07:27,177
فکر میکنم از هیترش یه نقص الکتریکی داره
...پس فقط
180
00:07:27,244 --> 00:07:29,380
ازش فاصله بگیر -
سعی کردی قطع و وصلش کنی؟ -
181
00:07:29,447 --> 00:07:31,048
نه، بهش دست نزن، توفر. باشه؟
182
00:07:31,115 --> 00:07:33,117
یارو الکتریکیه دوشنبه میاد -
همیشه که واسه من جواب میده -
183
00:07:33,183 --> 00:07:34,819
...بیخیالش شو
184
00:07:36,987 --> 00:07:40,458
آره، ناراحتم که توفر مُرد
185
00:07:40,525 --> 00:07:43,093
یک خدمتکار دیگه مُرده. میدونین؟
186
00:07:43,160 --> 00:07:46,263
اما همینجوریه دیگه
187
00:07:46,330 --> 00:07:48,933
من که بهش عادت کردم
188
00:07:48,999 --> 00:07:50,868
این چیز بدیه. درسته؟
189
00:07:54,939 --> 00:07:56,674
مرگ سراغ همهمون میاد
190
00:07:56,741 --> 00:07:59,877
سراغ زنبورها میاد
191
00:07:59,944 --> 00:08:01,679
سراغ درخت ها میاد
192
00:08:01,746 --> 00:08:06,851
در واقع سراغ همه میاد
.از صفر تا صد
193
00:08:06,917 --> 00:08:09,019
...پس...یک
194
00:08:09,086 --> 00:08:10,154
شوخیت گرفته؟
195
00:08:10,220 --> 00:08:12,289
دو، سه، چهار...
196
00:08:12,357 --> 00:08:13,858
دهنتو ببنـد، کالین رابینسون
197
00:08:13,924 --> 00:08:16,394
ما الانش هم به اندازه کافی ضعیفیم -
...شایدم -
198
00:08:16,461 --> 00:08:19,397
یک شکارچی خدمتکار باشه که ول میچرخه؟-
چی؟-
199
00:08:19,464 --> 00:08:21,265
...خب، من به این فکر میکردم که
200
00:08:21,331 --> 00:08:22,700
...اگه شکارچی خونآشام داریم
201
00:08:22,767 --> 00:08:25,269
چرا شکارچی خدمتکار نداشته باشیم؟
202
00:08:25,335 --> 00:08:27,738
چیزی به اسم "شکارچی خونآشام" وجود نداره، نابغه
203
00:08:27,805 --> 00:08:30,340
...خب-
پس کار کی بوده، گیرمو؟ -
204
00:08:30,408 --> 00:08:31,842
...فقط میگم که بد نیست
205
00:08:31,909 --> 00:08:33,778
بیشتر محتاط و حواسجمع باشیم
206
00:08:33,844 --> 00:08:35,312
!بسه دیگه
207
00:08:35,380 --> 00:08:36,947
این عن اسبه. ما خونآشامیم
208
00:08:37,014 --> 00:08:39,183
واسه توفر عزیزمون بهتر از اینا میتونیم
کاری کنیم
209
00:08:39,249 --> 00:08:40,985
گیرمو، بیارش بیرون
210
00:08:41,051 --> 00:08:42,119
آره
211
00:08:42,186 --> 00:08:44,389
لطفاً محترمانه با گِل و لاش برخورد کن
212
00:08:44,455 --> 00:08:46,256
...نکرومانسر شخصیه که
213
00:08:46,323 --> 00:08:47,992
میتونه مُرده رو زنده کنه
214
00:08:48,058 --> 00:08:50,928
واقعاً قسمت شگفتانگیزی از جادوی سیاه هست
215
00:08:50,995 --> 00:08:53,564
و دست بر قضا
...من یه دوست خیلی خوب قدیمی دارم که
216
00:08:53,631 --> 00:08:55,766
...والاس
217
00:08:55,833 --> 00:08:59,670
که به طرز فوقالعادهای توی هنر نکرومانسی
کارش فوقالعاده هست
218
00:08:59,737 --> 00:09:02,773
نه، کارش فوقالعادهست...اما توی کلاه گذاشتن سر آدم
219
00:09:02,840 --> 00:09:04,675
اینا کلاهبردارهای بیوجدانن
220
00:09:04,742 --> 00:09:07,011
تنها دغدغهشون گول زدن مشتری ـه
221
00:09:07,077 --> 00:09:09,680
مطمئنم که کلبیه اش یه جایی همین اطرافه
222
00:09:09,747 --> 00:09:12,016
یک کلاهبرداری معروفِ نکرومانسرهاست
223
00:09:12,082 --> 00:09:15,319
"منو تو کلبهام ملاقات کنین"
کدوم کلبه کوفتی؟
224
00:09:16,554 --> 00:09:18,523
اونجاست. مطمئنم
225
00:09:18,589 --> 00:09:21,025
...این بدبختهای فلکزده رو ببین
226
00:09:21,091 --> 00:09:22,893
سرشبی اینور اونور میدون
227
00:09:22,960 --> 00:09:24,829
یک مدرسه مخصوص هنرهای نمایشیه
228
00:09:24,895 --> 00:09:27,965
...اجرای دبیرستانی نمایشنامه "شهر ما" اثرِ
229
00:09:28,032 --> 00:09:30,768
اثرِ "تورنتون وایلدر" هست و بعدش هم
جلسه پرسش و پاسخ دارن
230
00:09:30,835 --> 00:09:32,904
من با اجازه از محضرتون مرخص میشم
231
00:09:32,971 --> 00:09:35,440
شما دنبال "نکرومانسر" هستین؟
232
00:09:35,506 --> 00:09:37,274
چی چی...؟
233
00:09:37,341 --> 00:09:39,276
من خودشم
234
00:09:39,343 --> 00:09:40,445
! سلام، والاس
235
00:09:41,979 --> 00:09:43,614
! سلام به همگی
236
00:09:43,681 --> 00:09:47,284
اگه کسی گرسنهست، من یک دیگ تاسکباب دارم -
نه-
237
00:09:47,351 --> 00:09:50,355
میبینم که داری وسایلم رو تحسین میکنی
چیزی هست توجهت رو جلب کنه؟
238
00:09:50,375 --> 00:09:50,855
نه
239
00:09:50,921 --> 00:09:54,158
هیس -
این گردنبند ها شیطان رو دور میکنن -
240
00:09:54,224 --> 00:09:56,494
این یکی شیطان رو جذب میکنه
241
00:09:56,561 --> 00:10:00,765
و اینم قدرت جنسی رو افزایش میده. آره
242
00:10:00,831 --> 00:10:02,667
خیلی بهتون کمک میکنه
243
00:10:02,733 --> 00:10:06,704
و اینا هم جاکلیدیهایی هستن که
شبیه پلاک ماشین هستن
244
00:10:06,771 --> 00:10:08,373
ببین، قربان
...ما علاقه ای به
245
00:10:08,439 --> 00:10:10,375
زلم زیمبولهات نداریم
246
00:10:10,441 --> 00:10:13,611
این یه هدیه خیلی بامزه واسه یکی
به اسم "استیو" هست
247
00:10:13,678 --> 00:10:16,647
آره،آره،آره
....اما "والاس" ، ما به این امید اینجا اومدیم
248
00:10:16,714 --> 00:10:17,915
که گفتیم شاید بتونی
...خدمتکار عزیزمون
249
00:10:17,982 --> 00:10:19,484
توفر" رو زنده کنی"
250
00:10:19,550 --> 00:10:22,252
آره، چند وقته مُرده؟
251
00:10:22,319 --> 00:10:24,589
اوه، ایشون "گیرمو" هست
252
00:10:24,655 --> 00:10:28,458
نمرده، اما بعضی وقتا دعا میکنم
کاش مُرده بود
253
00:10:28,627 --> 00:10:31,462
شوخی کردم، گیرمو
254
00:10:31,529 --> 00:10:32,963
گرفتم
255
00:10:33,030 --> 00:10:34,865
خب، لاشهاش کجاست؟
256
00:10:34,932 --> 00:10:38,268
آره، گیرمو
لاشه اش رو بیار
257
00:10:38,335 --> 00:10:41,038
چی رو؟ -
لاشه -
258
00:10:41,105 --> 00:10:43,808
نعشش، پسر -
من میرم جسد رو بیارم -
259
00:10:43,874 --> 00:10:45,710
چی گفتی؟
260
00:10:45,776 --> 00:10:47,645
میرم لاشه اش رو بیارم
261
00:10:47,712 --> 00:10:49,213
.بهتر شد
262
00:10:54,519 --> 00:10:57,822
و یک وسیله شخصی که متعلق به مرحوم باشه رو
هم آوردین؟
263
00:10:57,888 --> 00:11:00,157
آره، یخچال کوچولوش
264
00:11:00,224 --> 00:11:02,126
گیلرمو، یخچال کوچولو رو آوردی؟آره؟
265
00:11:02,192 --> 00:11:05,696
اون خیلی عاشق این جعبه کوچولوی سرد و سفید بود
266
00:11:05,763 --> 00:11:07,665
...و پای یک گربهی روانی
267
00:11:07,732 --> 00:11:10,635
گیاه "نایت تیستل" و
"گیاه "سم گرگ
268
00:11:10,701 --> 00:11:13,003
و 350 دلار نقد؟
269
00:11:13,070 --> 00:11:14,772
ممنونم -
...همش اونجاست -
270
00:11:14,839 --> 00:11:16,040
همش اونجاست، خوشتیپ
271
00:11:16,106 --> 00:11:18,476
خوبه،خوبه
...بیشتر از این نمیتونم
272
00:11:18,543 --> 00:11:20,378
در رابطه با 350 دلار نقد تاکید کنم
273
00:11:20,445 --> 00:11:23,414
آره، شرط میبندم همینطوره -
در غیر این صورت جادو جواب نمیده -
274
00:11:23,481 --> 00:11:25,182
...والاس، فکر میکنی که میشه
275
00:11:25,249 --> 00:11:28,352
توفر عزیزمون رو پس بگیریم؟ -
خب، به نظر که خوب جسدش نگهداری شده -
276
00:11:28,419 --> 00:11:31,556
همه چیز به نظر ...به نظر دستنخورده هست
277
00:11:31,622 --> 00:11:33,558
...اون که
278
00:11:33,624 --> 00:11:35,325
دل و رودهاش کونش بیرون نریخته. مگه نه؟
279
00:11:35,393 --> 00:11:36,427
نه، نه -
خوبه -
280
00:11:36,494 --> 00:11:38,195
چونکه واقعاً حالمو بهم میزنه
281
00:11:38,262 --> 00:11:41,231
درسته، برین که رفتیم
! محکم کلاههاتون رو بگیرین
282
00:11:49,407 --> 00:11:51,208
! آره، تو زندهای
283
00:11:51,275 --> 00:11:52,710
! میتونی شاد بشی
284
00:11:52,777 --> 00:11:54,545
! روحت برمیخیزه
285
00:11:54,612 --> 00:11:56,080
*...نور از چشمات*
286
00:11:56,146 --> 00:11:57,782
*رفته*
287
00:11:57,848 --> 00:11:58,949
*چه سورپرایزی*
288
00:11:59,016 --> 00:12:00,685
آره -
داره کُسشر میگه؟ -
289
00:12:00,751 --> 00:12:02,387
نه، معلومه که نه
290
00:12:02,453 --> 00:12:03,621
*دودولی گوگول*
291
00:12:03,688 --> 00:12:04,889
*دودولی گوگول*
292
00:12:04,955 --> 00:12:07,057
*دودولی گوگول*
293
00:12:07,124 --> 00:12:08,593
کسشره بابا
294
00:12:08,659 --> 00:12:09,894
خفه شو
295
00:12:25,075 --> 00:12:26,744
[چرت و پرت]
296
00:12:26,811 --> 00:12:28,178
چرا داره گوشیش رو نگاه میکنه؟؟
297
00:12:28,245 --> 00:12:30,047
احتمالاً نمیشه صبر کرد. کار فوریه
298
00:12:41,659 --> 00:12:43,694
! برو تو، حرومزاده
299
00:12:43,761 --> 00:12:47,131
پایان! من فرآیند اِحیا رو به پایان رسوندم
300
00:12:47,197 --> 00:12:48,899
...خدمتکار عزیزتون
301
00:12:48,966 --> 00:12:50,935
فردا پیشتون برمیگرده
302
00:12:51,001 --> 00:12:53,471
فردا؟ -
زندگی زمان میبره، دوست عزیز -
303
00:12:53,538 --> 00:12:57,007
ما داریم قدرت طبیعت رو معکوس میکنیم
304
00:12:57,074 --> 00:12:58,776
...اما اگه میخواین زودتر ردیف بشه
305
00:12:58,843 --> 00:13:00,878
یک مراسم تسریعکننده هست
306
00:13:00,945 --> 00:13:02,647
،از اونجایی که همه باهم دوستیم
میتونیم به قیمت 100 دلار انجامش بدم
307
00:13:02,713 --> 00:13:05,049
نه، لازم نیست اینکارو کنی
!علاقه ای نداریم
308
00:13:05,115 --> 00:13:06,817
خیلی ممنونم، والاس
309
00:13:06,884 --> 00:13:08,553
*دودولی گوگول*
310
00:13:08,619 --> 00:13:10,988
! دودولی گوگول
311
00:13:15,326 --> 00:13:18,463
همه چیز به حالت عادی برگشته
! چونکه توفرمون برگشته
312
00:13:18,529 --> 00:13:20,097
حقیقت داره
...باید اعتراف کنم که
313
00:13:20,164 --> 00:13:22,332
...والاس، با اینکه آدم در خورِ تحقیری هست
314
00:13:22,400 --> 00:13:26,203
موفق شده -
بهت که گفتم -
315
00:13:26,270 --> 00:13:29,740
نگفتی
316
00:13:29,807 --> 00:13:32,410
...به "گیرمو" نگین اما
317
00:13:32,477 --> 00:13:35,112
خیلی خوشحالم که توفر برگشته
318
00:13:36,246 --> 00:13:39,249
خیلیخب، با صورت جلسه شروع کنیم
319
00:13:39,316 --> 00:13:40,751
من اینجام
320
00:13:40,818 --> 00:13:43,120
گیرمو، تو اونجایی
321
00:13:43,187 --> 00:13:44,422
...و
322
00:13:44,489 --> 00:13:46,524
! توفر
323
00:13:46,591 --> 00:13:47,858
! توفی
324
00:13:47,925 --> 00:13:49,126
و "توفر" اونجاست
325
00:13:49,193 --> 00:13:50,027
! محشره
326
00:13:50,094 --> 00:13:51,829
همهمون اینجاییم
میتونیم شروع کنیم
327
00:13:51,896 --> 00:13:53,531
...اول از همه...و اسم هم نمیبرم
328
00:13:53,598 --> 00:13:56,634
...اما اخیراً متوجه شدم که خونه
329
00:13:56,701 --> 00:13:59,670
بوی گند گوشت فاسد میده
و همه جا هم پُر از پرنده مُرده هست
330
00:13:59,737 --> 00:14:01,138
! توفر
331
00:14:01,205 --> 00:14:03,007
همونجور که گفتم، اسم نمیبرم
332
00:14:03,073 --> 00:14:04,975
...اما اگه مشکلی داشته باشیم
333
00:14:05,042 --> 00:14:06,977
مهمه که همه باهم کار کنیم
334
00:14:07,044 --> 00:14:09,847
تا "گیرمو" بدونه که میتونه درستش کنه
335
00:14:09,914 --> 00:14:11,782
! دوز اپلز
336
00:14:15,019 --> 00:14:16,421
! باز رفتش
337
00:14:16,487 --> 00:14:18,022
اون پسر خسته نمیشه. مگه نه؟
338
00:14:18,088 --> 00:14:21,058
بد نیست یه چیزی از "توفر" یاد بگیری
مگه نه، گیرمو؟
339
00:14:21,125 --> 00:14:22,993
راستش یک مسئله ای هست که
میخوام مطرح کنم
340
00:14:23,060 --> 00:14:24,462
باشه
341
00:14:24,529 --> 00:14:26,797
بفرمایین -
...من یکم -
342
00:14:26,864 --> 00:14:27,832
نگران "توفر" هستم
343
00:14:27,898 --> 00:14:29,834
...فکر میکنم که واقعاً
344
00:14:29,900 --> 00:14:31,836
یه چیزیش هست
345
00:14:31,902 --> 00:14:34,405
! توفر
346
00:14:34,472 --> 00:14:37,808
اون زیر تخت من منتظر میمونه
و سعی میکنه منو گاز بگیره
347
00:14:37,875 --> 00:14:39,410
.اون حشره و پرندهی زنده میخوره
348
00:14:39,477 --> 00:14:41,512
فکر میکنم...فکر میکنم که ممکنه زامبی شده باشه
349
00:14:43,981 --> 00:14:45,716
پسرم، این حرفت به نظر تهمت هست
350
00:14:45,783 --> 00:14:48,285
...نندور، میخوای در رابطه با پِشگلی که
351
00:14:48,352 --> 00:14:49,954
از دهنش میریزه، چیکار کنی؟ -
...گیرمو -
352
00:14:50,020 --> 00:14:51,856
مدرکی در رابطه با این اتهام پرجسارتت داری؟
353
00:14:57,462 --> 00:14:58,463
خب داری؟
354
00:14:58,529 --> 00:15:00,064
! اون حالش خوب نیست
355
00:15:00,130 --> 00:15:01,832
وحشت کرده -
آره -
356
00:15:01,899 --> 00:15:03,634
!منو میخوره ! خدای من
(به اسپانیایی)
357
00:15:03,701 --> 00:15:05,135
خب، حالا داره به زبون خارجی حرف میزنه
358
00:15:05,202 --> 00:15:06,804
...خیلی زشته که
359
00:15:06,871 --> 00:15:07,938
این حرفارو به توفر زدی
360
00:15:10,775 --> 00:15:12,342
! دقیقاً
361
00:15:12,410 --> 00:15:15,345
گیرمو، اخیراً به اندازه کافی میخوابیدی؟
362
00:15:15,413 --> 00:15:17,415
نه،نه. اصلاً نخوابیدم
363
00:15:17,482 --> 00:15:19,617
...دو هفته اخیر نخوابیدم
364
00:15:19,684 --> 00:15:22,787
چونکه باید حواسم باشه تا
ازتون محافظت کنم
365
00:15:22,853 --> 00:15:25,255
از ما در مقابل چی محافظت کنی؟
366
00:15:29,093 --> 00:15:30,227
.هیچی
367
00:15:30,294 --> 00:15:32,029
فقط کاش میدونستین
...چقدر سخت واستون کار میکنم
368
00:15:32,096 --> 00:15:34,532
ولی نمیدونین...اشکالی نداره
مهم نیست...بیخیال
369
00:15:34,599 --> 00:15:36,634
دیدین؟
370
00:15:36,701 --> 00:15:39,370
داشت گُه خشک خودش رو میخورد
371
00:15:43,141 --> 00:15:45,643
شکارچی های خونآشام
معمولاً شب ها میان
372
00:15:45,710 --> 00:15:47,645
برای همینم مجبورم به صورت مستمر
محدوده رو تحت نظر داشته باشم
373
00:16:06,931 --> 00:16:09,567
! توفر
374
00:16:09,634 --> 00:16:11,802
توفر؟
!نه.نه.نه.نه
375
00:16:11,869 --> 00:16:13,804
من نمیخوام بمیرم
...من نمیخوام بمیرم. من نمیخوام
376
00:16:19,610 --> 00:16:20,911
.ببخشید.ببخشید
377
00:16:20,978 --> 00:16:23,047
چرا...؟
378
00:16:23,113 --> 00:16:26,984
ببخشید، رفیق
اما تو میخواستی منو بکشی
379
00:16:28,419 --> 00:16:30,354
! بزن قدش
380
00:16:30,421 --> 00:16:32,089
نمیدونم والا، رفیق
381
00:16:32,156 --> 00:16:34,625
یالا -
باشه.باشه -
382
00:16:34,692 --> 00:16:36,260
! لعنتی
383
00:16:36,326 --> 00:16:38,162
چرا؟ -
ببخشید، توف -
384
00:16:38,228 --> 00:16:40,130
ببین، برای همین نمیخواستم اینکارو کنم
385
00:16:40,197 --> 00:16:42,199
توف
386
00:16:42,266 --> 00:16:44,569
نه، رفیق
فکر نکنم سرجاش برگرده، رفیق
387
00:16:44,635 --> 00:16:46,937
! بزن قدش
388
00:16:47,004 --> 00:16:48,673
نه، دیگه نمیزنم قدش
389
00:16:48,739 --> 00:16:49,740
! بزن قدش
390
00:16:49,807 --> 00:16:51,709
! توف
! واقعاً درد داشت
391
00:16:51,776 --> 00:16:53,343
! بزن قدش -
...بس کن -
392
00:16:53,411 --> 00:16:55,279
! دیگه واقعاً داری بیادبی میکنی
393
00:16:55,345 --> 00:16:57,247
! بس کن! بس کن
394
00:16:58,248 --> 00:17:00,184
! بس کن، توفر
! بس کن، توفر
395
00:17:00,250 --> 00:17:02,987
! بس کن، توفر
396
00:17:03,053 --> 00:17:04,822
! عمراً
397
00:17:04,889 --> 00:17:07,458
! هیچکس "گیرمو" رو گاز نمیگیره
398
00:17:10,194 --> 00:17:12,397
.یه حادثه بود
399
00:17:14,031 --> 00:17:16,467
خیلیخب، بچهها
من میرم بیرون
400
00:17:16,534 --> 00:17:20,437
به شهر آلبانی میرم
.تا اجرای تئاتر "پیپین" رو ببینم
401
00:17:23,608 --> 00:17:26,944
توفجان چیش شده؟
402
00:17:27,011 --> 00:17:28,913
فکر کنم زامبی ـه
403
00:17:28,979 --> 00:17:30,381
آره، ممکنه
404
00:17:30,448 --> 00:17:32,216
بعداً میبینمتون
405
00:17:32,282 --> 00:17:34,652
! کسخل ها
406
00:17:47,064 --> 00:17:48,533
! نه
407
00:17:48,599 --> 00:17:51,402
چرا نمیمیری؟
408
00:17:54,038 --> 00:17:56,240
! بس کن! بس کن
409
00:17:58,876 --> 00:18:01,211
! ...یا خدا
410
00:18:01,278 --> 00:18:04,181
! توفر
411
00:18:09,253 --> 00:18:11,789
! گیرمو
412
00:18:13,257 --> 00:18:15,159
...ارباب
413
00:18:15,225 --> 00:18:17,061
نجاتم دادی
414
00:18:17,127 --> 00:18:18,429
ممنونم
415
00:18:18,496 --> 00:18:21,298
جیغ و دادزدنت منو از خواب بیدار کرد
416
00:18:21,366 --> 00:18:23,000
نباید سرت رو تو اون کنی
417
00:18:23,067 --> 00:18:24,134
بهداشتی نیست
418
00:18:24,201 --> 00:18:25,870
اگه میخوای خودت رو بشوری
...برو توی
419
00:18:25,936 --> 00:18:27,372
! میشه بس کنی
420
00:18:27,438 --> 00:18:29,740
خسته شدم دیگه
421
00:18:33,411 --> 00:18:37,181
اون خدمتکار و دوست خوبی بود
422
00:18:37,247 --> 00:18:39,550
اما کاریه که شده
423
00:18:40,885 --> 00:18:42,352
! این لامصب
424
00:18:49,460 --> 00:18:52,196
اون خدمتکار و دوست خوبی بود
425
00:18:52,262 --> 00:18:53,698
اما کاریه که شده
426
00:18:55,099 --> 00:18:58,102
الان وقت شوخیت گرفته؟
427
00:18:58,168 --> 00:19:01,005
چندتا شوک بهش بده
! من چیزیم نمیشه
428
00:19:01,071 --> 00:19:03,307
اون خدمتکار و دوست خوبی بود
429
00:19:04,909 --> 00:19:07,277
! یکم قلقلک میده
430
00:19:09,747 --> 00:19:11,315
تو سرمون کلاه گذاشتی، حرومیِ لاشی
431
00:19:11,382 --> 00:19:13,384
والاس، چطور تونستی اینکارو کنی؟
432
00:19:13,451 --> 00:19:15,686
آره، بعدشم روی سقف داشت راه میرفت و میخزید
که چیز عجیبیه
433
00:19:15,753 --> 00:19:17,888
خب، قبلاً اینکارو نمیکرده؟ -
! معلومه که نه -
434
00:19:17,955 --> 00:19:20,558
خب، باشه. احتمالاً وِرد اشتباهی رو خوندم
435
00:19:20,625 --> 00:19:22,893
اما میدونین چیه؟
.هزینه اضافی نمیگیرم
436
00:19:22,960 --> 00:19:24,995
!کسشر نگو! اون کسشرهارو از خودت در کردی -
.نه.نه.نه -
437
00:19:25,062 --> 00:19:26,864
کلمه به کلمه عینِ ورد بود
438
00:19:26,931 --> 00:19:29,333
نه. تمام مدت داشتی با گوشیت اساماس بازی میکردی
439
00:19:29,400 --> 00:19:31,402
هشدار مخصوص افراد گمشده بود
440
00:19:31,469 --> 00:19:32,937
خب، من گفتم که لابد کار مهمیه
441
00:19:33,003 --> 00:19:35,740
اون دیگه به درد نمیخوره
! و خسارت میخوایم
442
00:19:35,806 --> 00:19:39,309
اصلا خوب نبود، والاس. اصلاً خوب نبود
443
00:19:39,377 --> 00:19:40,978
باشه. بدینش به خودم-
چی؟ -
444
00:19:41,045 --> 00:19:43,047
فکر میکنی میذارم بره؟
باید دیوونه باشی
445
00:19:45,783 --> 00:19:46,984
بیا اینجا، پسر
446
00:19:47,051 --> 00:19:48,586
بیا. بیا
447
00:19:50,220 --> 00:19:52,723
کافیه، خوک
! کافیه
448
00:19:52,790 --> 00:19:54,224
وای -
خیلی خب -
449
00:19:54,291 --> 00:19:56,026
...من معمولاً هزینه رو پس نمیدم
450
00:19:56,093 --> 00:19:57,895
...اما حاضرم خودم ازتون بگیرمش
451
00:19:57,962 --> 00:19:59,229
...و بابت دردسری که کشیدین
452
00:19:59,296 --> 00:20:02,667
هرکدومتون میتونین یک جاکلیدی پلاکی بردارین
453
00:20:02,733 --> 00:20:04,602
مجانی؟
454
00:20:04,669 --> 00:20:06,036
مجانی
! مُفت
455
00:20:06,103 --> 00:20:07,705
باشه
456
00:20:07,772 --> 00:20:09,139
! یالا
457
00:20:09,206 --> 00:20:12,076
"اینگرید"
458
00:20:12,142 --> 00:20:13,444
من "استیو" پیدا کردم
459
00:20:13,511 --> 00:20:17,582
...پس اگه اینو میبینی، استیو
460
00:20:17,648 --> 00:20:19,550
بدون که این در انتظارته
461
00:20:20,685 --> 00:20:22,453
من "نادیا" رو پیدا کردم
462
00:20:22,520 --> 00:20:25,356
که اسم خودمه
ولی یک "ج" خفن کم داره
463
00:20:25,423 --> 00:20:27,124
کاملاً مجانیه
464
00:20:27,191 --> 00:20:28,726
کالین" نداری"
465
00:20:28,793 --> 00:20:31,095
از سال 1979 ازش نفروختیم، رفیق
466
00:20:31,161 --> 00:20:33,097
اما "کاندوم" داری
467
00:20:33,163 --> 00:20:35,400
خیلی خیلی محبوبه
468
00:20:35,466 --> 00:20:37,301
میتونم یکی بردارم ؟ -
بفرما -
469
00:20:37,368 --> 00:20:39,003
...پس من
470
00:20:39,069 --> 00:20:40,270
جیجی" برداشتم"
471
00:20:40,337 --> 00:20:43,107
فکر کنم از "گیزمو" بهتر باشه
472
00:20:46,276 --> 00:20:49,213
خدمتکار بودن کار هرکسی نیست
473
00:20:49,279 --> 00:20:52,750
همیشه ازت تشکر یا تقدیر نمیشه
474
00:20:52,817 --> 00:20:55,853
...اما بعد از اینکه اربابم جونم رو نجات داد
475
00:20:55,920 --> 00:20:59,023
بهم ثابت کرد که
...واقعاً به من
476
00:20:59,089 --> 00:21:01,291
و همه کارهایی که براش انجام میدم، اهمیت میده
477
00:21:01,359 --> 00:21:05,363
...و اگه یه روز اهمیت نده، خب
478
00:21:10,563 --> 00:21:13,563
ترجمه از
Ali EmJay
479
00:21:13,763 --> 00:21:15,763
اپیزود ادامه دارد
480
00:21:15,963 --> 00:21:21,963
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com
481
00:21:23,381 --> 00:21:26,183
بفرما. برو پایین
482
00:21:26,250 --> 00:21:28,152
ممکنه لیز باشه
صبر کن
483
00:21:28,218 --> 00:21:30,855
بفرما
484
00:21:30,921 --> 00:21:32,457
! توفر
485
00:21:32,523 --> 00:21:33,658
آره
486
00:21:33,724 --> 00:21:36,427
فقط هرکار اونا میکنن رو تقلید کن
مشکلی واست پیش نمیاد
487
00:21:37,595 --> 00:21:38,596
! دوز اپلز
488
00:21:38,663 --> 00:21:40,365
آره، آره، آره
! خیلی خوبه
489
00:21:40,431 --> 00:21:42,733
سال دیگه میام بهت سر میزنم
490
00:21:42,800 --> 00:21:44,935
! دوز اپلز
491
00:21:45,002 --> 00:21:46,604
آره، آره
492
00:21:48,238 --> 00:21:50,775
! جیجی
493
00:21:50,841 --> 00:21:53,210
کاندوم
494
00:21:53,277 --> 00:21:55,513
! توفر