1 00:00:26,080 --> 00:00:28,683 ...چی 2 00:00:31,285 --> 00:00:32,620 کی به تو اجازه داده 3 00:00:32,687 --> 00:00:34,689 که با کتاب‌های ور بری؟ 4 00:00:34,756 --> 00:00:36,223 هیچ نمیدونم درباره چی حرف میزنی 5 00:00:36,290 --> 00:00:37,592 باز چیکار کرده؟ 6 00:00:37,659 --> 00:00:39,426 با کتاب‌های ارزشمند من ور رفته 7 00:00:39,493 --> 00:00:42,830 نه من ور...من به کتاب‌هات دست نزدم- واقعا؟- 8 00:00:42,897 --> 00:00:45,199 خب، پس این چیه؟ 9 00:00:45,266 --> 00:00:46,968 لعنتی، سنگ تموم گذاشته 10 00:00:47,034 --> 00:00:48,235 از قبل هم وضعشون بدتره 11 00:00:48,302 --> 00:00:50,337 گیرمو، چرا همچین کاری کردی؟ 12 00:00:50,404 --> 00:00:52,339 من نکردم، من حتی تو این اتاق هم نیومدم 13 00:00:52,406 --> 00:00:53,541 من اصلا اینجا نبودم 14 00:00:53,608 --> 00:00:54,642 خب، الان که هستی 15 00:00:54,709 --> 00:00:56,578 چه خبره؟- کار گیزمو- 16 00:00:56,644 --> 00:00:58,512 داشته تو خونه خراب‌کاری میکرده 17 00:00:58,580 --> 00:01:00,848 اوه 18 00:01:00,915 --> 00:01:02,717 ببینید 19 00:01:06,253 --> 00:01:09,156 لزلو ریده" . معکوس" [متن: هدیره ولزل] 20 00:01:09,223 --> 00:01:10,725 لزلو نریده 21 00:01:10,792 --> 00:01:13,027 اگه هم برینه، معکوس اینکارو نمیکنه 22 00:01:13,094 --> 00:01:14,028 من ننوشتم 23 00:01:14,095 --> 00:01:16,163 هومم 24 00:01:16,230 --> 00:01:17,799 روح داریم 25 00:01:17,865 --> 00:01:19,133 مزخرفه 26 00:01:23,805 --> 00:01:32,373 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 27 00:01:32,440 --> 00:01:38,743 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 28 00:01:51,756 --> 00:01:55,958 : مترجمین « Azin.S» « Ali.N EmJay» 29 00:01:56,006 --> 00:01:58,506 شبح، روح شخصی ـه که مُرده 30 00:01:58,706 --> 00:02:01,976 ولی توی این سیاره فانی 31 00:02:02,043 --> 00:02:03,077 کار ناتموم داره 32 00:02:03,144 --> 00:02:04,278 چیزی به نام روح وجود نداره 33 00:02:04,345 --> 00:02:05,680 بیا، باز شروع شد 34 00:02:05,747 --> 00:02:07,048 زن من از شهری میاد که 35 00:02:07,114 --> 00:02:09,483 به تمام این خرافات مسخره باور دارن 36 00:02:09,551 --> 00:02:11,553 همینطور فکر میکنه جن‌ها هم واقعی‌ان 37 00:02:11,619 --> 00:02:13,921 من شخصا به علم باور دارم 38 00:02:13,988 --> 00:02:16,758 خیلی‌خب، آقای دکتر عوضی ...علمت چجوری 39 00:02:16,824 --> 00:02:19,293 چیزی که الان دیدیم رو توضیح میده؟- خب، ببینید- 40 00:02:19,360 --> 00:02:20,928 میتونه دوتا چیز باشه 41 00:02:20,995 --> 00:02:22,163 یک، نسیمی از سمت عطارده 42 00:02:22,229 --> 00:02:24,198 دو، توده درهم و برهی از گازها 43 00:02:24,265 --> 00:02:25,700 که احتمالا مال یک باتلاقه 44 00:02:25,767 --> 00:02:27,869 ...حالا این دوتا رو بگیر و 45 00:02:27,935 --> 00:02:30,772 به‌وسیله‌ی صفرای بیمار طاعونی به هم بچسبون 46 00:02:30,838 --> 00:02:33,240 یک چیزی شبیه روح به دست میاد 47 00:02:33,307 --> 00:02:35,242 اما نمونه علمیش ـه 48 00:02:35,309 --> 00:02:36,978 ...روح ها 49 00:02:37,044 --> 00:02:38,780 مال افسانه‌ها هستن 50 00:02:38,846 --> 00:02:40,982 داستان‌هایی که به بچه‌هامون میگیم ...تا بترسونیم 51 00:02:41,048 --> 00:02:43,818 و انرژی اضافه‌شون ازشون خارج بشه 52 00:02:43,885 --> 00:02:46,487 و آروم‌تر بخوابن- هه- 53 00:02:48,422 --> 00:02:50,491 چیزی گفتی؟ 54 00:02:50,558 --> 00:02:52,894 ببخشید خون‌آشام‌ها واقعی‌ان ولی روح ها نه؟ 55 00:02:52,960 --> 00:02:57,298 اون داستان‌های افسانه‌ای زیادی از نادجا شنیده 56 00:02:57,364 --> 00:02:58,399 نه، فقط میخوام مطمئن بشم که 57 00:02:58,465 --> 00:02:59,534 هردومون درباره یک چیز صحبت میکنیم 58 00:02:59,601 --> 00:03:01,536 میدونی، بعد از این هم سال کار کردن برای تو 59 00:03:01,603 --> 00:03:03,838 که یک خون‌آشام معروف هستی 60 00:03:03,905 --> 00:03:05,840 ...گرگینه، نکرومانسر 61 00:03:05,907 --> 00:03:07,675 زامبی... و چندتا بابادوک دیدم 62 00:03:07,742 --> 00:03:09,977 اما در مورد روح، باهم اختلاف نظر داریم 63 00:03:10,044 --> 00:03:12,446 چندتا؟ تو فقط یکی بابابوک دیدی 64 00:03:12,513 --> 00:03:15,216 ...چندتا با- اغراق نکن- 65 00:03:16,350 --> 00:03:18,219 به روح باور دارم؟ امم، نه 66 00:03:18,285 --> 00:03:19,721 میشه گفت که شکاکم 67 00:03:19,787 --> 00:03:24,291 ولی شاید روح‌هان که همیشه 68 00:03:24,358 --> 00:03:28,195 اون یک لنگ جوراب رو میدزدن 69 00:03:28,262 --> 00:03:31,966 ...دارم امتحان میکنم که با شوخ‌طبعی 70 00:03:32,033 --> 00:03:34,368 انرژی افراد رو تخلیه کنم 71 00:03:34,435 --> 00:03:37,004 یادم افتاد بپرسم که ...کسی اینجا 72 00:03:37,071 --> 00:03:38,973 آپداگ" داره؟" 73 00:03:39,040 --> 00:03:41,375 آپداگ؟ 74 00:03:41,442 --> 00:03:43,244 ...من اگه نمیدونستم "آپداگ" چیه 75 00:03:43,310 --> 00:03:46,513 حداقل از خودم میپرسیدم 76 00:03:48,015 --> 00:03:52,887 همگی تخم‌های کریستالی گنده من رو ببینید 77 00:03:52,954 --> 00:03:56,824 شاید این روح‌ها با خودشون یکم "آپداگ" بیارن 78 00:03:56,891 --> 00:04:01,495 گیرمو، جوک من درباره تخم‌های گنده‌ام رو گرفتی؟ 79 00:04:01,563 --> 00:04:04,031 بله، ارباب- !سکوت- 80 00:04:04,098 --> 00:04:05,166 زمانش فرارسیده 81 00:04:05,232 --> 00:04:06,901 دست‌های همدیگه رو بگیرید 82 00:04:06,968 --> 00:04:08,970 ببخشید اگه دستام چربه 83 00:04:09,036 --> 00:04:11,505 به خاطر کرم کهیره 84 00:04:11,573 --> 00:04:14,508 روح سرگردان نزدیک شو 85 00:04:14,576 --> 00:04:19,046 ...آشکار شو و خودت رو در این جهان خاکی 86 00:04:19,113 --> 00:04:20,347 به ما نشون بده 87 00:04:20,414 --> 00:04:24,018 من با زبان باستانی از تو استدعا میکنم 88 00:04:43,905 --> 00:04:46,541 گیرمو، گوزیدی؟- نه- 89 00:04:46,608 --> 00:04:48,943 فکر کنم یک نفر ساندویچ‌صبحانه‌اش رو احضار کرده 90 00:04:49,010 --> 00:04:49,944 !سکوت 91 00:04:50,011 --> 00:04:51,846 یک روح درتلاشه که شنیده بشه 92 00:04:51,913 --> 00:04:55,917 شاید یک روحی که مشکل معده و روده داره؟ 93 00:04:57,819 --> 00:04:59,787 شماها با جو‌‌ک‌های توالتی‌‌تون 94 00:04:59,854 --> 00:05:02,690 !انرژی احضار رو نابود کردین 95 00:05:02,757 --> 00:05:06,060 .و تقاصش رو پس میدید !احمق‌ها 96 00:05:06,127 --> 00:05:10,698 نادجا، فقط شوخی میکردیم 97 00:05:10,765 --> 00:05:11,933 احمق‌ها 98 00:05:22,176 --> 00:05:23,144 اوه، آره 99 00:05:23,210 --> 00:05:26,047 جف...جسک 100 00:05:26,113 --> 00:05:27,849 پس تو روح شدی، آره؟ 101 00:05:27,915 --> 00:05:30,384 نادجای من 102 00:05:30,451 --> 00:05:32,119 یک قرن منتظر بودم تا 103 00:05:32,186 --> 00:05:34,856 صدای شیرین و زیبای تو اسمم رو صدا بزنه 104 00:05:34,922 --> 00:05:36,858 فقط چند ماهه که مردی 105 00:05:36,924 --> 00:05:40,227 ...ولی این خیلی ازت ممنونم 106 00:05:40,294 --> 00:05:42,096 دلم برات تنگ شده بود 107 00:05:42,163 --> 00:05:43,464 ببخشید میشه صبرکنی؟ 108 00:05:43,531 --> 00:05:45,567 واقعا یکجوریه وقتی کلت اون پایینه 109 00:05:45,633 --> 00:05:46,868 اگه بشه که...سرت رو 110 00:05:46,934 --> 00:05:48,670 اوه، آره، آره، آره 111 00:05:48,736 --> 00:05:50,371 بذاری روی گردنت- آره، باشه- 112 00:05:52,974 --> 00:05:53,941 بهتر شد. نه؟ 113 00:05:54,008 --> 00:05:54,809 خیلی بهتر شد 114 00:05:54,876 --> 00:05:58,145 مرسی- ...خب جسک؛ چیکار میتونم- 115 00:05:58,212 --> 00:06:00,748 ببخشید که جدیت نگرفتم عزیزم 116 00:06:00,815 --> 00:06:03,450 و حالا چی فکر میکنی؟ 117 00:06:03,517 --> 00:06:05,086 درباره چی، چی فکر میکنم؟ 118 00:06:05,152 --> 00:06:06,287 جسک، یک چیزی بگو 119 00:06:06,353 --> 00:06:08,422 هی، مرسی که کله‌ام رو کندی 120 00:06:08,489 --> 00:06:10,925 ...دوباره، عوضی- هی، هی- 121 00:06:10,992 --> 00:06:12,960 فقط داشت وظیفه‌اش به عنوان یک شوهر رو انجام میداد 122 00:06:13,027 --> 00:06:14,996 با کی حرف میزنی عزیزم؟ 123 00:06:15,062 --> 00:06:16,163 نمی‌بینیش؟ 124 00:06:16,230 --> 00:06:18,933 کسی اینجا نیست، عزیزم خوبی؟ 125 00:06:19,000 --> 00:06:21,168 درست اونجا نشسته- هیچ‌کس اونجا نیست- 126 00:06:21,235 --> 00:06:22,804 ...ولی اون- ...امم، من- 127 00:06:22,870 --> 00:06:24,238 میرم تو و تنهات میذارم 128 00:06:24,305 --> 00:06:26,941 تا با هوا صحبت کنی 129 00:06:28,442 --> 00:06:31,112 لعنتی 130 00:06:31,178 --> 00:06:32,680 !نندور 131 00:06:32,747 --> 00:06:34,849 یک روح جلوی خونه است- چی؟- 132 00:06:34,916 --> 00:06:36,851 تو هم دیوونه شدی- خودمم باورم نمیشد- 133 00:06:36,918 --> 00:06:39,787 ولی میگم چیزی که با چشم‌های خودم دیدم یعنی دیدم 134 00:06:39,854 --> 00:06:40,855 تظاهر کردم نمیبینمش 135 00:06:40,922 --> 00:06:42,824 این باعث میشه بتونیم غافلگیرش کنیم 136 00:06:42,890 --> 00:06:46,027 خیلی‌خب، خیلی‌خب- باید عجله کنیم- 137 00:06:46,093 --> 00:06:47,228 بزرگه رو بردار 138 00:06:47,294 --> 00:06:48,362 آره، فکر خوبیه 139 00:06:48,429 --> 00:06:50,598 آره، این بهتره 140 00:06:50,665 --> 00:06:52,534 خب، این روح لعنتی کجاست؟ 141 00:06:55,402 --> 00:06:56,503 مسائل روحی... 142 00:06:56,571 --> 00:07:00,241 آه! برای خوردن شمشیرم آماده باش 143 00:07:00,307 --> 00:07:02,544 اما این...چی شد؟ 144 00:07:08,349 --> 00:07:09,884 وای، لعنتی 145 00:07:09,951 --> 00:07:11,919 خفنه- !ممنون- 146 00:07:11,986 --> 00:07:14,188 ...پس این- باید صدات رو پایین نگه داری- 147 00:07:14,255 --> 00:07:16,423 وگرنه این صدات رو میشنوه- من میتونم صداتون رو بشنوم- 148 00:07:16,490 --> 00:07:17,692 ببین چیکار کردی 149 00:07:17,759 --> 00:07:19,727 این ماده چسبناک چیه دیگه؟- هوم- 150 00:07:19,794 --> 00:07:21,062 شبیه اکتوپلاسمه 151 00:07:21,128 --> 00:07:23,364 درسته؟- فکر کنم- 152 00:07:23,430 --> 00:07:27,201 تو موهام هم هست؟- آره، آره- 153 00:07:27,268 --> 00:07:28,335 گیرمو، دستمال لطفا 154 00:07:28,402 --> 00:07:30,337 زیادم هست- یارو عوضی- 155 00:07:30,404 --> 00:07:31,472 این چیز باید بره 156 00:07:31,539 --> 00:07:32,740 قرار نیست بهمون صدمه بزنه 157 00:07:32,807 --> 00:07:35,342 تو قرار نیست بهمون صدمه بزنی، درسته؟- نه- 158 00:07:35,409 --> 00:07:36,744 من بهتون صدمه نمیزنم 159 00:07:36,811 --> 00:07:38,079 فقط اومدم بترسونمتون- چرنده- 160 00:07:38,145 --> 00:07:39,681 خب، ما نترسیدیم- این تویی که باید از ما بترسی- 161 00:07:39,747 --> 00:07:41,549 آروم باشید- واقعا؟- 162 00:07:41,616 --> 00:07:43,117 الان چی؟ 163 00:07:43,184 --> 00:07:45,219 خودم این کاره بودم- حالا چی؟ 164 00:07:49,657 --> 00:07:50,992 !تمومش کن 165 00:07:51,058 --> 00:07:53,427 میشه بس کنی؟ 166 00:07:53,494 --> 00:07:55,763 ببخشید، روح 167 00:07:55,830 --> 00:07:57,498 فعلا، پسر از دیدنت خوشحال شدم 168 00:07:57,565 --> 00:08:00,134 :خب قضیه از این قراره 169 00:08:00,201 --> 00:08:03,304 هر دفعه که معشوق انسانی سابق من تو یک بدن جدید برمیگرده 170 00:08:03,370 --> 00:08:06,440 بدن‌هامون یک کششی به هم پیدا میکنن 171 00:08:06,507 --> 00:08:10,511 !ولی الان بدون بدن، اون فقط جسکه، نه گرگور 172 00:08:10,578 --> 00:08:11,813 و این خیلی مزخرفه 173 00:08:11,879 --> 00:08:14,716 کار ناتموم من آزارم میده 174 00:08:14,782 --> 00:08:18,420 لطفا بهم کمک کن تمومش کنم تا بتونم از این سیاره برم 175 00:08:18,520 --> 00:08:18,920 حتماً 176 00:08:18,986 --> 00:08:21,155 ولی دقیقا میخوای چیکار کنم؟ 177 00:08:21,222 --> 00:08:23,891 ...فقط قسم بخور که کمکم میکنی 178 00:08:23,958 --> 00:08:25,860 چیکار کنم؟ نه من وقت این کارها رو ندارم 179 00:08:25,927 --> 00:08:27,829 شوهرم داره پایین خیابون از ترس به خودش میرینه 180 00:08:27,895 --> 00:08:30,064 خیلی‌خب، خیلی‌خب دوستت دارم 181 00:08:31,198 --> 00:08:33,267 یکم هم سمت چپه 182 00:08:33,334 --> 00:08:36,103 یه کم شبیه "آپداگ" هست 183 00:08:36,170 --> 00:08:38,940 این شبح‌ها چی هستن اصلا؟ 184 00:08:39,006 --> 00:08:40,307 انسان‌ها بدن دارن 185 00:08:40,374 --> 00:08:42,677 و توی بدنش یک روح وجود داره 186 00:08:42,744 --> 00:08:45,813 وقتی میمیرن این روح آزاد میشه 187 00:08:45,880 --> 00:08:48,382 !و این شبحی که اینجاست، همون روحه 188 00:08:48,449 --> 00:08:51,152 دراصل ما هممون مردیم 189 00:08:51,218 --> 00:08:52,486 تو، من و لزلو 190 00:08:52,554 --> 00:08:54,922 همه‌مون وقتی خون‌آشام شدیم مردیم 191 00:08:54,989 --> 00:08:56,791 کالین رابینسون، درباره تو مطمئن نیستم 192 00:08:56,858 --> 00:08:58,159 خودمون سه تا رو میگم 193 00:08:58,225 --> 00:09:01,128 آره، خودمم مطمئن نیستم داستانم چیه 194 00:09:01,195 --> 00:09:03,798 برای همین فقط همینجوری ادامه میدم 195 00:09:03,865 --> 00:09:05,366 خب، هدف چیه؟ 196 00:09:05,432 --> 00:09:07,735 اگه همونطور که میگه ما مرده باشیم 197 00:09:07,802 --> 00:09:09,103 ممکنه روحمون وجود داشته باشه؟ 198 00:09:09,170 --> 00:09:12,006 ...نه اما 199 00:09:16,644 --> 00:09:17,679 ...هاه 200 00:09:17,745 --> 00:09:20,582 الان نه- خفه شو- 201 00:09:30,892 --> 00:09:33,094 این دیگه چیه؟ 202 00:09:33,160 --> 00:09:35,897 من کجام؟- لعنتی- 203 00:09:38,165 --> 00:09:40,401 اون شکل منه- چیکار کردی؟- 204 00:09:40,467 --> 00:09:41,869 ولم کن 205 00:09:42,069 --> 00:09:44,669 اینجا کجاست؟ این خونه‌ی کیه؟ 206 00:09:44,839 --> 00:09:46,373 ساکت باشید 207 00:09:48,876 --> 00:09:51,278 لزلو، لباس خواب قدیمی تو تنشه 208 00:09:51,345 --> 00:09:54,649 آره. بنظر هم میاد هیچی زیرش نپوشیده 209 00:09:56,050 --> 00:09:58,553 انگار دارم تو آیینه نگاه میکنم 210 00:09:58,620 --> 00:10:00,855 چه خوشتیپ 211 00:10:00,922 --> 00:10:02,256 حتی نمیدونستم که 212 00:10:02,323 --> 00:10:05,292 وقتی مُردم کار ناتمومی داشتم 213 00:10:05,359 --> 00:10:06,561 ولی، همینطور که میبینید 214 00:10:06,628 --> 00:10:07,995 روح دارم 215 00:10:08,062 --> 00:10:09,196 پس باید یک کاری باشه 216 00:10:09,396 --> 00:10:11,096 شما کی هستین؟ 217 00:10:11,132 --> 00:10:13,901 گیرمو، میشه کمکش کنی؟ 218 00:10:14,101 --> 00:10:15,101 ! بیا شمشیرمو بخور 219 00:10:15,502 --> 00:10:19,040 بنظر خیلی آشفته و ناآرومه 220 00:10:19,106 --> 00:10:23,611 و انگاری انگلیسی هم صحبت نمیکنه 221 00:10:23,678 --> 00:10:24,779 ببخشید 222 00:10:25,979 --> 00:10:28,979 آقا اسبم کو؟ نمیفهمی من چی دارم بهت میگم؟ 223 00:10:29,183 --> 00:10:31,452 ...باورم نمیشه که 224 00:10:31,518 --> 00:10:32,954 کاملاً زبان آل‌کلدریس رو فراموش کردم 225 00:10:33,020 --> 00:10:35,857 .زبان ملی خودم خجالت‌آوره 226 00:10:35,923 --> 00:10:37,825 گیرمو، چی میگه؟ 227 00:10:37,892 --> 00:10:39,861 از کجا بدونم؟ 228 00:10:39,927 --> 00:10:42,997 ولی یادمه جچوری باید " صبح‌بخیر" بگم 229 00:10:43,197 --> 00:10:45,197 اسبم کو؟ 230 00:10:45,397 --> 00:10:50,397 آره. صبح بخیر 231 00:10:50,597 --> 00:10:52,597 پس میفهمی من چی دارم بهت میگم 232 00:10:52,797 --> 00:10:54,197 اسبم کو؟ ! سپلشک 233 00:10:54,576 --> 00:10:56,177 نه فقط همین رو بلدم 234 00:10:56,377 --> 00:10:58,377 اسبم کجاست؟ 235 00:11:00,214 --> 00:11:01,749 میتونستی یاد بگیری جچوری ساز بزوکی بزنی 236 00:11:01,816 --> 00:11:03,317 میتونستی یاد بگیری سنتور بزنی 237 00:11:03,384 --> 00:11:06,053 میتونستی شیش میلیون نون لواش رو ذغال داغ گرم کنی 238 00:11:06,120 --> 00:11:07,822 میتونستی هزارتا کار رو 239 00:11:07,889 --> 00:11:09,724 هزاربار انجام بدی ولی به جاش چیکار کردی؟ 240 00:11:09,791 --> 00:11:12,259 خب، یک سری برنامه‌ها دارم 241 00:11:12,326 --> 00:11:15,096 بیخیال، تنها کاری که میکنی اینه که تو این خونه میشینی 242 00:11:15,162 --> 00:11:17,264 کنار اون دوتا مرد احمق که 243 00:11:17,331 --> 00:11:19,466 فقط درباره آلت و کونشون صحبت میکنن 244 00:11:19,534 --> 00:11:21,903 به نظر من احمق نیستن 245 00:11:21,969 --> 00:11:23,470 و گوزشون- هرچی- 246 00:11:23,538 --> 00:11:25,006 صحبت درباره من بسه تو چی؟ 247 00:11:25,072 --> 00:11:27,108 چطور میتونم کمکت کنم کار ناتمومت رو تموم کنی؟ 248 00:11:27,174 --> 00:11:29,043 ...اوه 249 00:11:29,110 --> 00:11:30,377 تو کار ناتموم منی 250 00:11:30,444 --> 00:11:32,580 چطور میتونم آروم بگیرم وقتی تو 251 00:11:32,647 --> 00:11:34,215 هیچ‌کاری با زندگی جاودانه‌ات نمیکنی؟ 252 00:11:34,281 --> 00:11:36,884 به جاش مثل سیب‌زمینی یک گوشه نشستی 253 00:11:36,951 --> 00:11:39,186 چی؟ مثلا یاد بگیرم چطوری بزوکی بزنم؟ 254 00:11:39,253 --> 00:11:41,388 ...میتونه شروع خوبی باشه 255 00:11:41,455 --> 00:11:42,757 ...تو واقعا غیرقابل تحملی 256 00:11:47,562 --> 00:11:48,796 ...دقیقا یک چیز گفتیم 257 00:11:48,863 --> 00:11:50,765 همون کلمات رو باهم گفتیم 258 00:11:50,832 --> 00:11:52,667 اوه، بیخیال 259 00:11:52,734 --> 00:11:56,003 ...هی، فقط میخواستم درجریان 260 00:11:56,070 --> 00:11:57,905 کار ناتمومم بذارمت 261 00:11:57,972 --> 00:11:59,406 هنوز ناتموم مونده 262 00:11:59,473 --> 00:12:02,476 ...پس اگه بشه- خیلی‌خب، الان نه جسک- 263 00:12:02,544 --> 00:12:04,712 باشه 264 00:12:04,779 --> 00:12:07,081 اون کوچوی بی‌رنگ شل و ول دیگه کی بود؟ 265 00:12:07,148 --> 00:12:08,382 بهت بگم که حتی سمتش هم نرو 266 00:12:08,449 --> 00:12:10,885 هیچی جز دردسر و عذاب روحی نداره 267 00:12:10,952 --> 00:12:13,187 بنظر میاد یک نفر سمتش رفته 268 00:12:13,254 --> 00:12:14,556 تجربه کرده و برگشته 269 00:12:14,622 --> 00:12:16,057 خب، چی بگم؟ 270 00:12:16,123 --> 00:12:17,792 من یک هیولای کوچولو حریصم 271 00:12:17,859 --> 00:12:20,628 .هردومون همین‌ایم ما خیلی خیلی حشری‌ایم 272 00:12:22,830 --> 00:12:26,033 این پرنده رو تو یک اقامتگاه شبانگاهی به سمت دریاچه ریستریکت کشتم 273 00:12:26,100 --> 00:12:28,402 شهر کزویک؟- نه درواقع، گرزمر بود- 274 00:12:28,469 --> 00:12:30,972 آره گرزمر، قبلا اونجا با یک دوشس قرار میذاشتم 275 00:12:31,038 --> 00:12:34,041 آره، یادمه- آره، البته که یادته- 276 00:12:34,108 --> 00:12:37,244 خب من باور دارم که حضورت در اینجا نشان‌دهنده اینه که 277 00:12:37,311 --> 00:12:41,215 اینه که کار ناتمومی روی این سیاره خاکی داری 278 00:12:41,282 --> 00:12:43,551 همینطوره- واقعا معذرت میخوام رفیق- 279 00:12:43,618 --> 00:12:45,720 کمکی میتونم بهت بکنم؟- خب، درواقع آره- 280 00:12:45,787 --> 00:12:47,188 فکر میکنم که میتونی 281 00:12:47,254 --> 00:12:49,490 اون شبی که رسما مُردی رو حتما یادته، نه؟ 282 00:12:49,557 --> 00:12:51,058 آره خیلی خوب یادمه 283 00:12:51,125 --> 00:12:53,661 نادجای دوست‌داشتنی من از پنجره اومد و جونم رو گرفت 284 00:12:53,728 --> 00:12:56,497 و من رو تبدیل به خون‌آشامی که الان میبینی کرد 285 00:12:56,564 --> 00:12:58,465 که جا داره که بگم خیلی هم خون‌آشام خوش‌تیپی هستی 286 00:12:58,533 --> 00:13:00,501 خیلی مهربونی 287 00:13:00,568 --> 00:13:03,771 حالا، دقیقا اون لحظه‌ای که نادجا جونت رو گرفت رو یادته 288 00:13:03,838 --> 00:13:06,340 من در آستانه ارضای جنسی بودم 289 00:13:06,407 --> 00:13:09,544 خب مسئله اینه که من خیلی نزدیک بودم 290 00:13:09,611 --> 00:13:12,313 ولی نتونستم کار رو تموم کنم 291 00:13:12,379 --> 00:13:13,981 اوه متوجهم 292 00:13:14,048 --> 00:13:17,251 میخوای آخرین ارگاسم انسانیت رو تموم کنی؟ 293 00:13:17,318 --> 00:13:19,754 آره، سعی کردم با این دست‌ها کار رو تموم کنم 294 00:13:19,821 --> 00:13:21,155 ولی دست‌های روحی هستن 295 00:13:21,222 --> 00:13:23,257 عوامل تحریک کننده لازم رو ندارن- هومم- 296 00:13:23,324 --> 00:13:24,526 چقدر اعصاب خردکن 297 00:13:24,592 --> 00:13:27,161 آره، درحالی معتقدم دست‌های گوشتی تو 298 00:13:27,228 --> 00:13:31,566 به من اصطکاک لازم برای ارضای جنسی کامل رو میدن 299 00:13:42,944 --> 00:13:44,178 اوضاع خوب پیش نمیره 300 00:13:44,245 --> 00:13:47,048 مانع زبانی بینمون برطرف‌نشدنیه 301 00:13:45,924 --> 00:13:49,860 این خر حتی زبون خودشم نمیفهمه 302 00:13:49,885 --> 00:13:52,185 خجالتم خوب چیزیه 303 00:13:53,575 --> 00:13:54,890 ! اِوا 304 00:13:55,297 --> 00:13:57,134 اسبم اونجاها 305 00:13:58,797 --> 00:14:01,526 میخوای یاد بگیری چطور نقاشی بکشی؟ 306 00:14:01,551 --> 00:14:04,719 نه، اسبم 307 00:14:05,262 --> 00:14:06,907 اسبم، جهان 308 00:14:06,932 --> 00:14:09,420 آره، اسبم جان 309 00:14:09,445 --> 00:14:10,696 جهان 310 00:14:11,258 --> 00:14:12,645 آره 311 00:14:12,735 --> 00:14:14,522 الان گرفتم چیه 312 00:14:14,637 --> 00:14:17,025 اسبم، جهان 313 00:14:17,173 --> 00:14:20,157 آره، اسبم جهان 314 00:14:20,346 --> 00:14:23,197 "داره میگه "اسبم 315 00:14:23,398 --> 00:14:24,390 جهان 316 00:14:24,418 --> 00:14:26,854 جان، نزدیکترین همراه من بود 317 00:14:26,921 --> 00:14:29,657 ...حتی نزدیکتر از خانواده‌ام 318 00:14:29,724 --> 00:14:33,027 ...و برده‌هام، زنان حرمسرام 319 00:14:33,094 --> 00:14:35,296 و 37 زنم 320 00:14:35,362 --> 00:14:39,534 بعضی‌وقتا از دهن خودم بهش میوه و آجیل میدادم 321 00:14:39,601 --> 00:14:41,736 همه جا همراهم میومد 322 00:14:41,803 --> 00:14:43,370 ...تو میدان جنگ 323 00:14:43,437 --> 00:14:46,473 درحالی که من صدها دشمن رو سلاخی میکردم 324 00:14:46,541 --> 00:14:50,545 و همچنین، وقتایی که ناراحت هم بودم درکنارم بود 325 00:14:51,746 --> 00:14:53,915 جان 326 00:14:56,317 --> 00:14:58,953 ما تصمیم گرفتیم 327 00:14:59,020 --> 00:15:00,555 که روحم قراره فعلا اینجا بمونه 328 00:15:00,622 --> 00:15:02,724 چون داره باهم بهمون خوش‌میگذره 329 00:15:04,225 --> 00:15:05,593 عجب کلاه‌های خنده داری 330 00:15:05,660 --> 00:15:07,529 دوتا کلاه. یک و دو 331 00:15:07,595 --> 00:15:11,298 میدونی، خیلی خوبه که 332 00:15:11,365 --> 00:15:13,067 یک آدم باهوش باشه که بتونی باهاش صحبت کنی 333 00:15:13,134 --> 00:15:15,737 ...من لزلو رو دوست دارم ولی همیشه اینجوریه که میگه - البته - 334 00:15:15,803 --> 00:15:22,839 "اوه عزیزم، انگار خشتکم به دهن روباه خشک‌شده گیر کرده" 335 00:15:22,841 --> 00:15:23,277 خیلی هَوله- 336 00:15:23,344 --> 00:15:24,879 و میدونی؟ نندور هم همش 337 00:15:24,946 --> 00:15:27,214 "اوه، این جنگ و اون جنگ" 338 00:15:27,281 --> 00:15:29,450 توی امپراتوری عثمانی خیلی فرهنگ مردونگی سَمی وجود داشت 339 00:15:29,516 --> 00:15:31,753 جدی میگم، مشکل بزرگیه- خیلی برام سخته که- 340 00:15:31,819 --> 00:15:34,922 یک جا ساکت بشینم و سرتکون بدم و لبخند بزنم 341 00:15:34,989 --> 00:15:36,958 .و هیچ صحبت درست حسابی‌ای نیست 342 00:15:37,024 --> 00:15:39,927 تا اینکه ایشون تشریف آوردن 343 00:15:39,994 --> 00:15:42,930 صبرکن 344 00:15:42,997 --> 00:15:44,498 اوهه 345 00:15:44,566 --> 00:15:47,101 این عالیه- دوسش داری؟- 346 00:15:47,168 --> 00:15:49,537 عاشقشم- ...خب لازمه که- 347 00:15:49,604 --> 00:15:53,675 ...مراسم یا فرآیند خاصی رو طی کنی 348 00:15:53,741 --> 00:15:55,509 اوه چه آسون بود 349 00:15:55,577 --> 00:15:58,512 آره، آره این خوبه 350 00:15:58,580 --> 00:16:00,414 هیس 351 00:16:00,481 --> 00:16:02,750 هیچی نگو. نمیخوام که پسرها بدونن 352 00:16:02,817 --> 00:16:04,251 تو رفتی تو یک قالب دیگه 353 00:16:04,318 --> 00:16:05,687 فکر نکنم درک کنن 354 00:16:05,753 --> 00:16:07,855 هی، نادجا؟ 355 00:16:07,922 --> 00:16:10,558 لطفا، کار ناتمومم مونده 356 00:16:10,625 --> 00:16:13,761 گرگور، لطفا این دفعه جدی گورت رو گم کن 357 00:16:13,828 --> 00:16:16,731 میشه حداقل داستان‌های حزن‌انگیز من رو بشنوی؟ 358 00:16:16,798 --> 00:16:19,801 میخوام دربارشون بهت بگم لازمه که دربارشون بهت بگم 359 00:16:19,867 --> 00:16:23,204 جسک، تو خیلی خوبی 360 00:16:23,270 --> 00:16:25,306 و دیگه مسئولیتت با من نیست 361 00:16:25,372 --> 00:16:27,942 جسک، فکر کنم باید این رو بشنوی 362 00:16:28,009 --> 00:16:31,112 تو یک فقط یک مرد دوست‌داشتنی هستی ...که صدها هزاربار 363 00:16:31,178 --> 00:16:32,714 باهاش سکس خوب و قوی‌ای‌ داشتم 364 00:16:32,780 --> 00:16:35,583 .و بعدش شوهرم سرت رو قطع کرد !ول کن برو دیگه 365 00:16:35,650 --> 00:16:38,252 پس این 700 سال گذشته سرت شلوغ بوده 366 00:16:40,054 --> 00:16:41,488 میخوای برم؟ 367 00:16:41,556 --> 00:16:44,358 !برو- خیلی‌خب، باشه- 368 00:16:44,425 --> 00:16:46,528 خیلی رقت‌انگیزه 369 00:16:46,594 --> 00:16:48,262 خوشم میاد 370 00:16:49,096 --> 00:16:51,098 جدی میگم، بهم زنگ بزنم 371 00:16:51,165 --> 00:16:53,568 !جسک 372 00:16:53,635 --> 00:16:55,402 به زودی میبینمت 373 00:16:55,469 --> 00:16:56,604 کوچولوی خوشمزه 374 00:17:09,050 --> 00:17:10,752 اَه 375 00:17:10,952 --> 00:17:12,952 ! پفیوز 376 00:17:28,102 --> 00:17:31,739 اسبم، جهان- جان- 377 00:17:31,806 --> 00:17:33,040 جان؟ 378 00:17:33,107 --> 00:17:35,076 دلم برات تنگ شده بود 379 00:17:35,142 --> 00:17:38,379 هیچ‌وقت فکر نمیکردم دوباره ببینمت 380 00:17:38,445 --> 00:17:41,248 ...من و جان جدانشدنی بودیم اما 381 00:17:41,315 --> 00:17:44,752 درآخر، مجبور شدم بخورمش 382 00:17:44,819 --> 00:17:48,022 من و ارتشم 383 00:17:48,089 --> 00:17:49,591 بدون غذا مونده بودیم 384 00:17:49,657 --> 00:17:51,859 من جان رو خوردم 385 00:17:51,926 --> 00:17:55,096 ...تمام مدتی که میخوردمش گریه میکردم 386 00:17:56,163 --> 00:17:59,466 درحالی که واقعا خوشمزه بود... 387 00:18:01,068 --> 00:18:03,104 پسر خوبی بودی، نه؟ 388 00:18:04,173 --> 00:18:06,173 ! عسل بودم من 389 00:18:06,373 --> 00:18:09,844 جان؟ چه اتفاقی داره میوفته؟ 390 00:18:09,911 --> 00:18:12,379 کجان دارن میرن؟- فکر کنم - 391 00:18:12,446 --> 00:18:15,149 ...کار ناتموم روحت 392 00:18:15,216 --> 00:18:19,353 این بود که دوباره به اسبتون بپیونده 393 00:18:19,420 --> 00:18:20,487 جان- جهان- 394 00:18:20,555 --> 00:18:23,691 درسته. و حالا که به هم رسوندیشون 395 00:18:23,758 --> 00:18:27,662 میتونن از این دنیا به دنیای بعد از مرگ برن 396 00:18:28,796 --> 00:18:30,665 خداحافظ، جان 397 00:18:30,732 --> 00:18:34,101 شاید دوباره در جهان باقی 398 00:18:34,168 --> 00:18:36,938 به هم بپیوندیم 399 00:18:37,272 --> 00:18:38,272 صبح بخیر 400 00:18:38,472 --> 00:18:42,677 صبح تو هم بخیر، دوست من 401 00:18:44,111 --> 00:18:46,614 صبح هردوتون بخیر 402 00:18:52,687 --> 00:18:54,455 ناراحت نباش 403 00:18:54,521 --> 00:18:55,890 بغل؟ 404 00:18:58,526 --> 00:19:02,163 فکر کنم یکم "آپداگ" لازم داری 405 00:19:02,229 --> 00:19:04,265 میشه الان بریم یکم بگیریم؟ 406 00:19:09,203 --> 00:19:10,237 انتخاب جالبی برای کاغذ دیواری کردین 407 00:19:10,304 --> 00:19:11,573 من اگه بودم این کار رو نمیکردم 408 00:19:11,639 --> 00:19:13,007 سلام، عزیزم- سلام، عزیز من- 409 00:19:13,074 --> 00:19:15,009 اون چیه؟- ...اوه- 410 00:19:15,076 --> 00:19:17,679 هیچی، فقط یک عروسکه 411 00:19:17,745 --> 00:19:20,214 گقتم شاید اطراف رو یکم خوشگل‌تر بکنه- عجب دکور زیبایی- 412 00:19:20,281 --> 00:19:21,382 روحت کجاست؟ 413 00:19:21,448 --> 00:19:24,085 اوه، رفت 414 00:19:24,151 --> 00:19:25,553 به جهان بعدی 415 00:19:25,620 --> 00:19:28,222 بهش کمک کردی کار ناتمومش رو تموم کنه؟ 416 00:19:29,056 --> 00:19:30,958 آره- خوبه- 417 00:19:31,025 --> 00:19:33,160 میرم اطراف رو بهش نشون بدم 418 00:19:33,227 --> 00:19:36,998 اَه اَه، این چیزهای چسبناک چبه؟ 419 00:19:37,064 --> 00:19:38,866 همه جا هست 420 00:19:38,933 --> 00:19:40,668 اتکوپلاسم روحه؟ 421 00:19:40,735 --> 00:19:43,237 آره عزیزم دقیقا همینه 422 00:19:43,304 --> 00:19:46,107 اکتوپلاسم روح 423 00:20:01,956 --> 00:20:04,025 کالین- سلام مادربزرگ- 424 00:20:04,091 --> 00:20:07,394 چقدر بزرگ شدی 425 00:20:07,461 --> 00:20:09,664 خوش‌تیپ‌تر هم شدی 426 00:20:09,731 --> 00:20:13,200 احتمالاً به خاطر اینکه خیلی "آپداگ" دارم 427 00:20:13,267 --> 00:20:14,802 آپداگ چیه؟ 428 00:20:14,869 --> 00:20:17,171 چیز خاصی نیست، داگ. چه خبر؟ (داگ: سگ، دوست) 429 00:20:18,706 --> 00:20:21,308 اوه، کالین 430 00:20:21,375 --> 00:20:23,510 چه نمکی هستی 431 00:20:23,578 --> 00:20:27,214 خیلی‌خب- خب بگو ببینم، زندگیت چطوره؟- 432 00:20:27,281 --> 00:20:29,050 خیلی چیزها رو از دست دادم 433 00:20:29,116 --> 00:20:31,719 مادربزرگ، راستش رو بگم الان خیلی سرم شلوغه 434 00:20:31,786 --> 00:20:34,288 شاید بتونیم یک وقت دیگه صحبت کنیم 435 00:20:34,355 --> 00:20:36,323 ولی خیلی چیزها هست که میخوام ازت بپرسم 436 00:20:36,390 --> 00:20:38,926 خیلی‌خب، باید برم 437 00:20:38,993 --> 00:20:40,995 .فعلا 438 00:20:42,797 --> 00:20:48,502 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال Www.30nama.com