1 00:00:03,170 --> 00:00:05,100 .آشنا بودن رو دوست دارم 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,440 .کار خیلی رضایت بخشیه 3 00:00:07,470 --> 00:00:10,710 خب، راستش، این‌که بهش بگی کار .یعنی درآمد داره 4 00:00:10,740 --> 00:00:13,740 .پس بیشتر یه پیشه است 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,510 زرق و برقش .کم‌تر از تصورمه 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,850 ،فکر می‌کردم تا الان مثل آرماند می‌شدم 7 00:00:20,880 --> 00:00:23,020 ولی گاهی حس می‌کنم 8 00:00:23,050 --> 00:00:24,990 .چیزی نمونده بشم مثل رنفیلد 9 00:00:28,220 --> 00:00:30,790 فکر می‌کنم بدترین بخشش برام .تنهاییشه 10 00:00:30,830 --> 00:00:33,830 وقتی اربابم خوابه ...من بیدارم، و 11 00:00:33,860 --> 00:00:35,660 خونه ساکت میشه 12 00:00:35,700 --> 00:00:37,670 ،و تنهاست ولی همچنین وقتی بیداره 13 00:00:37,700 --> 00:00:38,900 .بیدارم 14 00:00:38,930 --> 00:00:41,670 .همشیه بیدارم 15 00:00:41,700 --> 00:00:43,816 می‌دونی، گاهی در تعجبم زندگیم چطوری می‌شد 16 00:00:43,840 --> 00:00:45,840 .اگه هنوز در پانرا برد بودم 17 00:00:45,870 --> 00:00:47,840 .احتمالاً مدیر می‌شدم 18 00:00:47,880 --> 00:00:50,510 می‌تونستم به عنوان تغییر ،واسه دیگران رئیس بازی در بیارم 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,720 ،خوابیدن، بیمه‌ی عمر 20 00:00:52,750 --> 00:00:53,950 ...دوست 21 00:00:55,080 --> 00:00:56,590 ،پول گرفتن 22 00:00:56,620 --> 00:00:59,820 تمام نون پانرایی .که می‌تونی بخوری 23 00:00:59,860 --> 00:01:01,520 :ولی می‌دونید که ضرب‌المثل چی میگه 24 00:01:01,560 --> 00:01:04,590 .قلب چیزی رو می‌خواد که دوست داره 25 00:01:04,614 --> 00:01:11,614 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی تقدیم می‌کند NightMovie.Co 26 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 ترجمه از شقایق و امیرعلی کارهایی که در تاریکی انجام می‌دهیم 27 00:01:49,470 --> 00:01:51,770 .شب بخیر، گیرمو 28 00:01:51,810 --> 00:01:53,140 .شب بخیر، ارباب .یه نامه براتون دارم 29 00:01:53,180 --> 00:01:55,740 .باشه، بندازش تو تابوت .ممنون 30 00:01:55,780 --> 00:01:58,510 .فقط... بندازش داخل 31 00:01:58,550 --> 00:02:00,380 ...اون... اون 32 00:02:00,420 --> 00:02:02,250 هنوز داخل نیست؟ 33 00:02:03,990 --> 00:02:07,620 .نمی‌تونم بخونم .این داخل خیلی تاریکه 34 00:02:07,660 --> 00:02:09,990 بازم واسه عضو هیئت منصفه بودن احضار شدم؟ 35 00:02:10,030 --> 00:02:11,930 .فقط بهشون بگو مُردم 36 00:02:11,960 --> 00:02:13,430 .نه .یه چیز خیلی باحاله 37 00:02:13,460 --> 00:02:14,960 .دادم دی‌ان‌ای‌تون رو آزمایش کنن 38 00:02:15,000 --> 00:02:16,060 .یه آزمایشگاه آزمایشش کرد 39 00:02:19,130 --> 00:02:21,600 چطوری دی‌ان‌ای رو گیر آوردن؟ 40 00:02:21,640 --> 00:02:24,070 منیم رو دزدیدن؟ 41 00:02:24,110 --> 00:02:26,880 .چی؟ نه - .نمی‌ذارم دوباره منیم رو بدزدن - 42 00:02:26,910 --> 00:02:28,310 ...نه، من، من 43 00:02:28,340 --> 00:02:29,926 نه، حتی نمی‌دونم .داستانش چیه 44 00:02:29,950 --> 00:02:31,710 .نه، این‌ها همه خیلی علمیه 45 00:02:31,750 --> 00:02:34,050 .باشه 46 00:02:34,080 --> 00:02:35,380 خب، داستانش اینه که 47 00:02:35,420 --> 00:02:39,120 یه جادوگری تصمیم گرفت منیم رو بدزده 48 00:02:39,150 --> 00:02:42,160 .و تو یه طلسم منی قرارش بده 49 00:02:42,190 --> 00:02:45,490 ولی حتی کار نکرد، و بعد .همه جا منی ریخت 50 00:02:45,530 --> 00:02:49,870 ولی این به نظر ...خیلی آشکارا تره، پس 51 00:02:49,900 --> 00:02:51,730 این فقط از علم استفاده می‌کنه تا بفهمه 52 00:02:51,770 --> 00:02:53,500 .اجدادتون از کجا اومدن 53 00:02:53,540 --> 00:02:56,370 همچنین میشه ازش استفاده کرد .تا دید قوم زنده‌ای دارید یا نه 54 00:02:56,410 --> 00:02:58,670 اقوام زنده؟ 55 00:03:00,040 --> 00:03:01,840 .این مال شماست 56 00:03:01,880 --> 00:03:04,180 ...شما 57 00:03:04,210 --> 00:03:06,180 .وای 58 00:03:06,220 --> 00:03:08,180 چیه؟ - ...شما - 59 00:03:08,220 --> 00:03:12,820 دویست هزار نواده‌ی .زنده‌ی درجه یک دارید 60 00:03:12,860 --> 00:03:14,160 .خیلیه 61 00:03:14,190 --> 00:03:15,860 من بابابزرگم؟ 62 00:03:15,890 --> 00:03:17,890 ...خب، از نظر فنی، شما 63 00:03:17,930 --> 00:03:20,660 .جد بابابزرگ ضرب‌در 30 بار هستید 64 00:03:21,960 --> 00:03:23,500 خون‌آشام شدن در زمان 65 00:03:23,530 --> 00:03:25,670 .عجیبی در زندگیم بود 66 00:03:25,700 --> 00:03:27,740 اون زمان متأهل بودم 67 00:03:27,770 --> 00:03:29,840 .و 37 تا زن داشتم 68 00:03:29,870 --> 00:03:31,840 37‏ تا زنم بابت تغییراتی 69 00:03:31,870 --> 00:03:33,710 .که داشتم زیاد خوشحال نبودن 70 00:03:33,740 --> 00:03:37,680 ،خیلی بد اخلاق شده بودم .کل روز رو می‌خوابیدم 71 00:03:37,710 --> 00:03:40,550 .شب بیشتر خون مردم رو می‌نوشیدم 72 00:03:40,580 --> 00:03:42,620 .روی همه‌مون تأثیر گذاشت 73 00:03:42,650 --> 00:03:44,190 ،بعد رفتن 74 00:03:44,220 --> 00:03:45,450 .تمام 37تاشون 75 00:03:45,490 --> 00:03:47,260 ،شب ناراحت کننده‌ای برام بود 76 00:03:47,290 --> 00:03:50,060 .چون واقعاً 35تاشون رو دوست داشتم 77 00:03:50,090 --> 00:03:51,660 ،در اون زمان 78 00:03:51,690 --> 00:03:54,060 .پدران زیاد مراقب بچه‌هاشون نبودن 79 00:03:54,100 --> 00:03:55,800 .زحمتش به گردن زنان بود 80 00:03:55,830 --> 00:03:58,670 ،و تو برخی موارد .چندتا گرگ خودی 81 00:03:58,700 --> 00:04:01,500 سعی کردم برم دیدن ...بچه‌هام، ولی 82 00:04:01,540 --> 00:04:05,140 ،اون‌ها فقط می‌ترسیدن ...می‌دونی، چون 83 00:04:05,170 --> 00:04:08,840 من یه خون‌آشام هستم .که بیرون پنجره معلقه 84 00:04:08,880 --> 00:04:10,380 .سلام، بچه‌ها 85 00:04:10,410 --> 00:04:13,550 .هی، دماغ تو به من رفته 86 00:04:15,050 --> 00:04:17,720 .آخرین باری بود که دیدم‌شون 87 00:04:17,750 --> 00:04:21,220 .یحتمل الان مُردن، به گمونم 88 00:04:21,260 --> 00:04:23,330 ،و یه چیز باحال دیگه اینه که می‌تونی بفهمی کسی‌شون 89 00:04:23,360 --> 00:04:26,030 .نزدیکت زندگی می‌کنه یا نه 90 00:04:26,060 --> 00:04:28,430 یکی‌شون هست 91 00:04:28,460 --> 00:04:30,100 .که همین‌جا در استتن آیلند زندگی می‌کنه 92 00:04:30,130 --> 00:04:31,700 .مدلین 93 00:04:31,730 --> 00:04:34,500 .هیجان‌انگیزه 94 00:04:34,540 --> 00:04:37,170 چرا میریم به کتابخونه؟ - .بهتره چیز خوبی باشه، ناندور - 95 00:04:37,210 --> 00:04:39,046 چقدر قراره طول بکشه؟ - .داشتم جمجمه‌ام رو تمیز می‌کردم - 96 00:04:39,070 --> 00:04:41,040 .زیاد طول نمی‌کشه، زیاد نیست .ممنون 97 00:04:41,080 --> 00:04:43,850 دوستان، خبرهای .خیلی هیجان‌انگیزی دارم 98 00:04:43,880 --> 00:04:47,950 .گیرمو داده دی‌ان‌ای‌ام رو آزمایش کنن 99 00:04:47,980 --> 00:04:49,896 باید مراقب باشی کار جادوگران شرور نباشه که سعی دارن 100 00:04:49,920 --> 00:04:52,420 .منیت رو بدزدن - .بله. جادوگران منی‌دزد هستن - 101 00:04:52,460 --> 00:04:54,460 .دزدی منی‌ای در کار نیست 102 00:04:54,490 --> 00:04:56,190 .خیلی رسمیه 103 00:04:56,220 --> 00:04:57,960 .تو نامه رسیده 104 00:04:57,990 --> 00:04:59,530 .راستش دادم دی‌ان‌ای همه آزمایش بشه 105 00:04:59,560 --> 00:05:01,300 چطوری بدون فهمیدن‌مون دی‌ان‌ای‌مون رو گرفتی؟ 106 00:05:01,330 --> 00:05:04,600 واقعاً همه جا ،به جا می‌ذاریدش 107 00:05:04,630 --> 00:05:06,600 .پس خیلی سخت نبود .خب، این مال توئه، نادجا 108 00:05:06,640 --> 00:05:09,370 .نه، ممنون، لطفاً .بذارش بعداً بسوزونیمش 109 00:05:09,410 --> 00:05:11,486 مطمئنی نمی‌خوای بازش کنی؟ - !امتحانم نکن - 110 00:05:11,510 --> 00:05:13,240 .باشه، بیخیالش 111 00:05:13,280 --> 00:05:15,080 ...خب، لازلو - .حق نداری - 112 00:05:15,110 --> 00:05:16,456 نمی‌خوای... ؟ - .گم‌شو - 113 00:05:16,480 --> 00:05:18,450 .خیلی مؤدبانه نیست 114 00:05:18,480 --> 00:05:19,850 .باشه .کالین رابینسون 115 00:05:19,880 --> 00:05:22,590 .دینگ، دینگ، دینگ - .بگیر - 116 00:05:22,620 --> 00:05:23,890 میشه قبلش برام طبل بزنید؟ 117 00:05:23,920 --> 00:05:24,990 .نه - .نه - 118 00:05:25,020 --> 00:05:26,790 .نه - .باشه. واسه خودم می‌زنم - 119 00:05:29,160 --> 00:05:30,890 راستش، خوشحال میشم 120 00:05:30,930 --> 00:05:34,230 .اگه جادوگرها منیم رو ببرن 121 00:05:37,000 --> 00:05:38,270 نوشته من 122 00:05:38,300 --> 00:05:41,470 .صد در صد سفیدپوستم 123 00:05:41,500 --> 00:05:44,170 .مردم از همه جا هستن 124 00:05:44,210 --> 00:05:45,810 نمیشه توی برگه‌ات بنویسه .سفید 125 00:05:45,840 --> 00:05:47,310 .وای. 100 درصد سفید 126 00:05:47,340 --> 00:05:49,910 .نکته‌ی دیگه‌ای نداره 127 00:05:49,950 --> 00:05:51,850 .خبر دیگه‌ام رو بهشون بگو، گیرمو 128 00:05:51,880 --> 00:05:54,820 .باشه ...اون بیش از دویست 129 00:05:54,850 --> 00:05:58,620 دویست هزار نواده‌ی زنده‌ی درجه یک !دارم تا به امروز 130 00:05:58,650 --> 00:06:00,660 .لامصب .دمت گرم، رفیق 131 00:06:00,690 --> 00:06:02,260 .ممنون، لازلو .منی پُر زوری داری 132 132 00:06:02,290 --> 00:06:05,230 .آره - ،ولی بهت میگم - 133 00:06:05,260 --> 00:06:08,006 .نذار جادوگرها بفهمن 134 00:06:08,030 --> 00:06:09,330 .میان سراغت 135 00:06:09,360 --> 00:06:11,470 ...نه - .منی باکیفیته - 136 00:06:11,500 --> 00:06:14,200 ،و به لطف یار کوچیکت .می‌دونن 137 00:06:14,240 --> 00:06:16,100 ،بهت میگم .واسه بیشترش میان 138 00:06:16,140 --> 00:06:17,640 ازش استفاده می‌کنن .تا آهن‌ربا بسازن 139 00:06:17,670 --> 00:06:20,340 .من بابابزرگم 140 00:06:20,380 --> 00:06:22,040 ...می‌دونی - .خرابش نکن 141 00:06:22,080 --> 00:06:24,350 .به خراب کردنش فکر نمی‌کنم 142 00:06:24,380 --> 00:06:26,350 .ممنون - ...چنگیز خان بزرگ - 143 00:06:26,380 --> 00:06:30,450 .می‌دونستم - .بیش از 16 میلیون نواده‌ی زنده داره - 144 00:06:30,490 --> 00:06:32,890 .حالا، به این میگن منی 145 00:06:32,920 --> 00:06:34,336 لازم بود حتماً .از چنگیز خان بگی 146 00:06:34,360 --> 00:06:35,960 کسی از اقوامش این نزدیکی زندگی می‌کنن؟ 147 00:06:35,990 --> 00:06:37,390 .راستش، آره 148 00:06:37,430 --> 00:06:41,230 یه نوه‌ی نسل 30اُم داره 149 00:06:41,260 --> 00:06:44,070 .که این‌جا در استتن آیلند زندگی می‌کنه 150 00:06:44,100 --> 00:06:46,070 خب دادی دی‌ان‌ای خودت رو هم آزمایش کنن، گیرمو؟ 151 00:06:46,100 --> 00:06:48,840 آره، ولی احتمالاً علاقه ندارید 152 00:06:48,870 --> 00:06:51,910 .نتایجش رو بدونید - .آره. احتمالاً نه - 153 00:06:53,110 --> 00:06:55,510 .ممنون که اومدین 154 00:06:55,540 --> 00:06:58,280 ،بیشتر مستیزو هستم .که قبلاً می‌دونستم 155 00:06:58,310 --> 00:07:01,250 .3.12‏ درصد هلندی 156 00:07:01,280 --> 00:07:03,450 .خیلی باحاله 157 00:07:03,490 --> 00:07:05,620 این عملاً شجره‌نامه‌ی .خانوادگیم رو نشون میده 158 00:07:05,650 --> 00:07:07,390 ،خانواده‌ی هلندی 159 00:07:07,420 --> 00:07:09,160 .و اسم ون هلسینگ 160 00:07:09,190 --> 00:07:11,130 ...اون 161 00:07:11,160 --> 00:07:13,300 .راستش خیلی باحاله 162 00:07:13,330 --> 00:07:16,230 چون نمی‌دونم ،ون هلسینگ رو 163 00:07:16,260 --> 00:07:17,900 ...می‌شناسید یا نه 164 00:07:20,070 --> 00:07:21,900 .بدنام‌ترین خون‌آشام‌کُش 165 00:07:21,940 --> 00:07:24,710 تو خونم ،دی‌ان‌ای ون هلسینگ دارم 166 00:07:24,740 --> 00:07:27,380 ...که 167 00:07:27,410 --> 00:07:29,880 ...ولی اون واقعی نیست، پس 168 00:07:29,910 --> 00:07:31,650 .واقعی نیست 169 00:07:33,380 --> 00:07:34,620 هست؟ 170 00:07:34,650 --> 00:07:35,750 ،یعنی ،خون‌آشام‌ها واقعی هستن 171 00:07:35,780 --> 00:07:38,120 ...ولی 172 00:07:38,150 --> 00:07:40,960 ...به گمونم ممکنه یه خون‌آشام 173 00:07:42,190 --> 00:07:43,390 .وای 174 00:07:43,430 --> 00:07:44,390 .من عاشق خون‌آشام‌هام 175 00:07:44,430 --> 00:07:46,730 ...من 176 00:07:46,760 --> 00:07:49,130 .دو تا رو تصادفی کُشتم 177 00:07:50,470 --> 00:07:52,000 !عقب بمون 178 00:07:53,070 --> 00:07:54,970 .لعنتی 179 00:07:55,000 --> 00:07:56,240 .حس عجیبی دارم 180 00:07:56,270 --> 00:07:57,940 ...فقط 181 00:07:57,970 --> 00:08:00,440 اگه... ناهار چی خوردم؟ ...ناهار 182 00:08:00,480 --> 00:08:02,280 ...ناهار 183 00:08:02,310 --> 00:08:04,350 .سیر خوردم 184 00:08:11,990 --> 00:08:13,960 ،وقتی انسان بودم 185 00:08:13,990 --> 00:08:16,460 ،لپ‌های گلی داشتم ،ولی بین‌شون 186 00:08:16,490 --> 00:08:18,790 .هرگز لبخند نبود 187 00:08:18,830 --> 00:08:21,560 ،و بعد، یه شب .همه چیز تغییر کرد 188 00:08:21,600 --> 00:08:24,000 نادجا از پنجره اومد داخل 189 00:08:24,030 --> 00:08:25,630 و جونم رو گرفت 190 00:08:25,670 --> 00:08:27,870 یه پنجره به روحم باز کرد 191 00:08:27,900 --> 00:08:30,810 .و تاریکی رو وارد کرد 192 00:08:30,840 --> 00:08:33,340 دارم یه چیز خیلی خاص .براش می‌سازم 193 00:08:33,380 --> 00:08:34,780 .هنوز شکل نگرفته 194 00:08:34,810 --> 00:08:36,910 ،وقتی بگیره .به نظرم خیلی تحت تأثیر قرار بگیره 195 00:08:36,950 --> 00:08:39,780 .دیگه نمیشه نگهش دارم میشه وصلش کنی؟ 196 00:08:39,820 --> 00:08:42,126 ...راستش 197 00:08:42,150 --> 00:08:43,450 !تو دستت چه کوفتی داری؟ 198 00:08:43,490 --> 00:08:45,250 !بذارش زمین 199 00:08:45,290 --> 00:08:47,066 ،اون یه چوبه !عوضی 200 00:08:47,090 --> 00:08:48,990 خب، ازم خواستی چوب باغ ...بخرم، پس 201 00:08:49,020 --> 00:08:50,466 ،از جلوی چشم‌هام دورشون کن .نابغه 202 00:08:50,490 --> 00:08:52,206 .باشه - از کجا گرفتی؟ - 203 00:08:52,230 --> 00:08:53,506 ...آمازون، پس - ،خب، پس سوار ماشینت بشو - 204 00:08:53,530 --> 00:08:54,776 .و برگرد به آمازون 205 00:08:54,800 --> 00:08:57,300 .اون‌طوری نیست... اینترنتیه 206 00:08:57,330 --> 00:08:59,170 ،خفه شو .و این رو ببند 207 00:08:59,200 --> 00:09:02,640 .عوضی 208 00:09:02,670 --> 00:09:03,870 چوب آورده! توهین‌آمیزترین چیزی .که می‌تونه وارد خونه کنه 209 00:09:03,910 --> 00:09:06,980 !محکم‌تر 210 00:09:07,010 --> 00:09:11,050 .پس، ناندور 200 هزار نواده داره 211 00:09:11,080 --> 00:09:13,520 هنوزم خیلی کم‌تر .از چنگیز خان 212 00:09:13,550 --> 00:09:15,380 .خب قراره بریم دیدن یکی‌شون 213 00:09:15,420 --> 00:09:18,090 .اسمش مدلین‌ـه 214 00:09:18,120 --> 00:09:21,520 میرم دم پنجره‌اش .و می‌بینمش 215 00:09:21,560 --> 00:09:23,230 .هنوز نمی‌خوام خودم رو معرفی کنم 216 00:09:23,260 --> 00:09:26,930 .نمی‌خوام بترسونمش 217 00:09:26,960 --> 00:09:28,830 باید تو این لحظه‌ی حساس .ازم حمایت کنید 218 00:09:28,860 --> 00:09:31,030 .می‌خوام بهش چندتا کادو بدم 219 00:09:31,070 --> 00:09:32,530 .یه خرس کوچولو براش گرفتم 220 00:09:32,570 --> 00:09:34,540 می‌دونی چیه؟ 221 00:09:34,570 --> 00:09:37,540 ،جواب نمیده .که حمایت کنم 222 00:09:38,570 --> 00:09:40,580 .حس می‌کنم واقعاً دارم خودم رو می‌خورم 223 00:09:38,570 --> 00:09:40,580 .وقتشه 224 00:09:50,450 --> 00:09:51,920 .نزنی به پنجره 225 00:09:51,950 --> 00:09:55,320 .می‌بینمش .خوابه 226 00:09:55,360 --> 00:09:56,860 چه شکلیه، ارباب؟ 227 00:09:56,890 --> 00:09:59,900 یکم بزرگ‌تر از .چیزیه که انتظار داشتم 228 00:09:59,930 --> 00:10:02,530 سعی داشتم .همین رو بهت بگم... 94 سالشه 229 00:10:02,560 --> 00:10:05,200 !خیلی جوونه - .به پنجره نزن - 230 00:10:05,230 --> 00:10:07,870 .داره تکون می‌خوره .می‌خوام بزنم به پنجره 231 00:10:07,900 --> 00:10:10,910 .نه - .نه، نه، ارباب. به پنجره نزن - 232 00:10:10,940 --> 00:10:12,780 !مدلین 233 00:10:12,810 --> 00:10:14,680 !تق، تق، تق 234 00:10:14,710 --> 00:10:16,410 .لعنتی - !بیدار شو - 235 00:10:18,250 --> 00:10:19,610 .بیدار شد 236 00:10:19,650 --> 00:10:21,450 .بیا پیشم، کوچولوم 237 00:10:21,480 --> 00:10:23,690 .بیا، ببین، این واسه توئه 238 00:10:23,720 --> 00:10:25,820 .بابابزرگت اومده 239 00:10:25,850 --> 00:10:27,360 .سلام کن 240 00:10:27,390 --> 00:10:28,720 ...این 241 00:10:29,760 --> 00:10:31,460 .اوی نه 242 00:10:32,960 --> 00:10:35,160 می‌دونستم نباید ،می‌زدم به پنجره‌اش 243 00:10:35,200 --> 00:10:37,230 .ولی تو تحریکم کردی 244 00:10:37,270 --> 00:10:40,000 اگه از "تحریک کردن" منظورت اینه ،که گفتم 245 00:10:40,040 --> 00:10:42,910 ".تحت هیچ شرایطی نباید به پنجره‌اش بزنی" 246 00:10:42,940 --> 00:10:44,640 .پس، آره، من تحریکت کردم 247 00:10:44,670 --> 00:10:46,210 .آره، دقیقاً ،می‌بینی 248 00:10:46,240 --> 00:10:48,640 .تو یه تحریک‌کننده‌ای .گیرمو یه تحریک‌کننده‌ست 249 00:10:48,680 --> 00:10:51,750 یه فرصت برای تحریک کردن ببینی چیکار می‌کنی؟ 250 00:10:51,780 --> 00:10:54,150 .تحریک می‌کنی - .باشه - 251 00:10:54,180 --> 00:10:55,920 !گیرمو 252 00:10:55,950 --> 00:10:57,920 این احساسی که 253 00:10:57,950 --> 00:10:59,590 دارم چیه؟ 254 00:10:59,620 --> 00:11:01,420 !سوگواری‌‍ه، ارباب 255 00:11:01,460 --> 00:11:03,490 سوگواری؟ 256 00:11:03,530 --> 00:11:05,530 .برام مهم نیست 257 00:11:06,700 --> 00:11:08,500 !وایسا، وایسا، ناندور 258 00:11:08,530 --> 00:11:10,730 حالا من چطوری باید بیام پایین، ناندور؟ 259 00:11:10,770 --> 00:11:14,100 !تو تحریکم کردی، حالا هم از پله‌ها بیا پایین 260 00:11:14,140 --> 00:11:16,270 برای همینه که نباید به انسان‌ها .وابسته شد 261 00:11:16,300 --> 00:11:18,440 .مدت زیادی نمی‌مونن 262 00:11:18,470 --> 00:11:20,340 .مثل گرگور عزیزم 263 00:11:20,380 --> 00:11:22,980 .دوباره متولد میشه و می‌میره 264 00:11:23,010 --> 00:11:26,650 .و دوباره و دوباره و دوباره 265 00:11:26,680 --> 00:11:29,520 ،و هرباری که برمی‌گرده عشق‌مون مثل یه توپ بزرگ آتشین 266 00:11:29,550 --> 00:11:31,520 ،شعله‌ور تر میشه 267 00:11:31,550 --> 00:11:34,460 .و بعد خیلی بی‌رحمانه سرش از تنش جدا میشه 268 00:11:34,490 --> 00:11:36,620 .این یکی رو ببینید 269 00:11:36,660 --> 00:11:38,790 .چه سر مودار زیبایی 270 00:11:38,830 --> 00:11:40,360 ،وقت‌هایی که تعظیم می‌کنه رو دوست دارم 271 00:11:40,400 --> 00:11:41,660 .ولی این‌طوری نه 272 00:11:41,700 --> 00:11:44,800 !سلام 273 00:11:44,830 --> 00:11:48,840 ♪ گرگور، تو شیرین‌تری بچه‌ای ♪ 274 00:11:48,870 --> 00:11:50,610 ♪ بچه ♪ 275 00:11:50,640 --> 00:11:53,510 .باید خیلی مراقب باشم که لازلو نبینه 276 00:11:54,810 --> 00:11:57,510 ♪ گرگور عزیزم ♪ 277 00:11:57,550 --> 00:11:59,950 ♪ گرگور، صدام رو می‌شنوی؟ ♪ 278 00:11:59,980 --> 00:12:01,750 ♪ گرگور، صدایم را بشنو ♪ 279 00:12:01,780 --> 00:12:04,290 ♪ که این آهنگ رو می‌خونم ♪ 280 00:12:04,320 --> 00:12:07,420 ♪ گرگور صدام رو می‌شنوی؟ ♪ 281 00:12:07,460 --> 00:12:09,560 ♪ گرگور صدایم را بشنو ♪ - .نادجا - 282 00:12:09,590 --> 00:12:12,190 !نادجا! نادجا - ♪ ... که این آهنگ رو می‌خونم ♪ - [آسایشگاه روانی پکیپسی] 283 00:12:19,730 --> 00:12:21,770 !من گرگورم [فیلم دوربین امنیتی] 284 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 [بخش عمومی] 285 00:12:24,740 --> 00:12:27,510 !نادجا [ورودی د، ساعت 19:17] 286 00:12:27,534 --> 00:12:29,509 [پیاده‌رو شرقی، ساعت 19:17] 287 00:12:29,510 --> 00:12:30,610 نادجا؟ [محل بارگذاری، 19:18] 288 00:12:31,880 --> 00:12:33,880 !نادجا 289 00:12:43,230 --> 00:12:46,230 !هی! هی .لعنتی. زنگ بزن پلیس 290 00:12:50,500 --> 00:12:53,540 ناندور به مراسم خاکسپاری 291 00:12:53,570 --> 00:12:55,900 .نواده‌اش مدلین دعوت‌مون کرده 292 00:12:55,940 --> 00:12:57,770 وایسا ببینم، توی کلیساست؟ - .لعنتی - 293 00:12:57,810 --> 00:12:59,616 .خب، معلومه. مراسم خاکسپاری‌‍ه - .ولی صبر کنید - 294 00:12:59,640 --> 00:13:01,840 الان شبه. الان مگه نباید کسی اونجا نباشه؟ 295 00:13:01,880 --> 00:13:03,550 .برنامه رو به دیرتر توی شب تغییر دادم 296 00:13:03,580 --> 00:13:04,980 .عوضی - چطور این‌کار رو کردی؟ 297 00:13:05,010 --> 00:13:07,180 .اعلام وجود بمب کردم 298 00:13:07,220 --> 00:13:08,450 .نمی‌تونم برم اون تو - .نه - 299 00:13:08,480 --> 00:13:10,550 .برای مدلین این‌کار رو بکن 300 00:13:10,590 --> 00:13:12,050 .عکس‌های روی شیشه رو ببین 301 00:13:12,090 --> 00:13:14,260 .عیصی‌ست 302 00:13:14,290 --> 00:13:16,420 ...فکر رفتن به یه کلیسا... کلیسا 303 00:13:16,460 --> 00:13:18,260 .حتی گفتنش نگرانم می‌کنه 304 00:13:18,290 --> 00:13:20,460 ...فقط 305 00:13:20,500 --> 00:13:22,400 ...می‌دونید، این ،از چیزهایی زیادی نمی‌ترسم 306 00:13:22,430 --> 00:13:23,770 ...ولی این 307 00:13:23,800 --> 00:13:25,330 .اون میتونه بره داخل ...چرا ما نتونیم بریم؟ ببینید 308 00:13:25,370 --> 00:13:26,976 !چون اون خون‌آشام نیست - .ببینش - 309 00:13:27,000 --> 00:13:28,770 .من خون‌آشامم .می‌تونم برم تو 310 00:13:28,800 --> 00:13:32,470 خون‌آشام‌های انرژی هیچ مشکلی با .رفتن به مکان‌های پرستش ندارن 311 00:13:32,510 --> 00:13:34,340 .به نظرمون زمین پرثمری برای تغذیه‌ست 312 00:13:34,380 --> 00:13:35,980 !نه - .عالیه، کالین - 313 00:13:36,010 --> 00:13:37,410 می‌تونی بری داخل و از طرف ما ،ادای احترام کنی 314 00:13:37,450 --> 00:13:38,850 و ما همینجا وایسیم؟ 315 00:13:38,880 --> 00:13:40,350 .مسئله زمین تغذیه نیست 316 00:13:40,380 --> 00:13:42,380 مسئله نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی 317 00:13:42,420 --> 00:13:44,850 نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی 318 00:13:44,890 --> 00:13:48,360 .نوه‌ی نوه‌امه .خواهش می‌کنم 319 00:13:48,390 --> 00:13:50,230 خواهش می‌کنم؟ 320 00:13:50,260 --> 00:13:52,960 .به جهنم. باشه 321 00:13:53,000 --> 00:13:55,460 .مدلین - .بازم میگم، من راحت می‌تونم برم داخل - 322 00:13:55,500 --> 00:13:56,930 .مشکلی برام پیش نمیاد 323 00:13:56,970 --> 00:13:58,470 .مدلین - .لازلو - 324 00:13:58,500 --> 00:14:01,440 و با ناراحتی بزرگ 325 00:14:01,470 --> 00:14:03,370 و افسوسی عظیم 326 00:14:03,410 --> 00:14:05,770 .با مدلین دارویش وداع می‌کنیم 327 00:14:05,810 --> 00:14:07,980 ،فرزندی از خودش نداشت 328 00:14:08,010 --> 00:14:10,780 ولی خیلی‌ها ایشان را مادر خودشان .می‌دانستند 329 00:14:10,810 --> 00:14:12,026 .لطفاً برخیزید - .آشغال‌ها برخیزید - 330 00:14:12,050 --> 00:14:13,850 .پس تو برخیز - .خودت برخیز - 331 00:14:13,880 --> 00:14:15,696 .واقعاً ممنون که اومدید - .خداوند راهنمای من است - 332 00:14:15,720 --> 00:14:18,220 ...نمی‌خواهم - .ناندور، باید از اینجا بریم - 333 00:14:18,250 --> 00:14:20,790 ناندور، ببخشید. نمی‌دونم چقدر دیگه .می‌تونم دووم بیارم 334 00:14:22,930 --> 00:14:26,790 .ناندور ریملم به‌خاطر خون داره می‌ریزه 335 00:14:26,830 --> 00:14:28,300 .خوشگلی 336 00:14:28,330 --> 00:14:29,700 .باید برم بیرون 337 00:14:29,730 --> 00:14:31,130 .نمی‌تونم این‌کار رو بکنم 338 00:14:31,170 --> 00:14:33,870 .مراسم خیلی خوبی‌‍ه، ولی من آتش گرفتم 339 00:14:33,900 --> 00:14:35,970 340 00:14:36,000 --> 00:14:37,586 .ممنون که اومدی، نادجا 341 00:14:37,610 --> 00:14:39,980 .هی، منم میرم .ترجیح میدم تلویزیون ببینم 342 00:14:40,010 --> 00:14:42,640 .ممنون، کالین رابینسون 343 00:14:42,680 --> 00:14:44,710 .و تا ابد در خانه‌ی پروردگار زندگی خواهم کرد 344 00:14:44,750 --> 00:14:46,480 .لطفاً بنشینید 345 00:14:47,750 --> 00:14:48,980 .گیرمو 346 00:14:49,020 --> 00:14:51,150 .گیرمو، آتش گرفتم .آب بیار 347 00:14:51,190 --> 00:14:52,320 .آب 348 00:14:56,220 --> 00:14:58,790 ...خیلی ناراحت کننده‌ست 349 00:14:58,830 --> 00:15:01,400 .واقعاً دلم براش تنگ میشه 350 00:15:01,430 --> 00:15:03,330 .اون آب مقدس بود، گیرمو 351 00:15:03,370 --> 00:15:06,100 می‌خوای من رو بُکشی؟ 352 00:15:06,130 --> 00:15:07,540 .در جوانی فوت کرد 353 00:15:07,570 --> 00:15:08,900 اگر کسی 354 00:15:08,940 --> 00:15:10,510 از اعضای خانواده 355 00:15:10,540 --> 00:15:12,570 ،می‌خواد صحبتی بکنه 356 00:15:12,610 --> 00:15:15,310 .الان زمان مناسبی‌‍ه 357 00:15:18,080 --> 00:15:19,780 .شب بخیر، عزیزم 358 00:15:19,810 --> 00:15:21,480 .شب بخیر، عزیزم 359 00:15:21,504 --> 00:15:23,504 اقامتگاه خون‌آشام‌ها ساعت 22:23 360 00:15:25,420 --> 00:15:27,090 ،غرب خیابان جفرسون 361 00:15:27,120 --> 00:15:29,020 .یک واگن استیشن قرمز رنگ مدل قدیمی 362 00:15:29,060 --> 00:15:31,560 .10--96‏. بیمار روانی فراری 363 00:15:31,590 --> 00:15:34,430 ...بعد، داداش من شان [پست اینستاگرام جوان محلی] 364 00:15:34,460 --> 00:15:36,630 به مغازه سر نبش پایین استرن پارک‌وی [ساعت 22:26] 365 00:15:36,660 --> 00:15:39,000 ،که چندتا تویزلرز بخره .ولی فقط اندازه‌ی خانوادگی‌اش رو داشتن 366 00:15:39,030 --> 00:15:41,316 .هی، خفه‌شو، خفه‌شو، ببین - چیه، مرد؟ - 367 00:15:41,340 --> 00:15:43,040 هی! این چه کوفتی‌‍ه...؟ - رفیق، چی؟ - 368 00:15:43,070 --> 00:15:44,870 .لعنتی. خدای من 369 00:15:46,340 --> 00:15:48,110 ...رفیق، تو روحش... وای 370 00:15:48,140 --> 00:15:50,780 .لعنتی. خدای من - !اونجا رو ببین - 371 00:15:50,810 --> 00:15:52,950 .اونجا رو ببین - .یا خدا - 372 00:15:52,980 --> 00:15:54,380 !نادجا 373 00:15:54,420 --> 00:15:55,620 حالت خوبه؟ - .یا خدا - 374 00:15:55,650 --> 00:15:57,690 .آروم! هی، هی، هی 375 00:15:57,720 --> 00:15:59,126 .هی، هی، وایسا 376 00:15:59,150 --> 00:16:00,860 .خدای من 377 00:16:02,120 --> 00:16:03,360 !نادجا 378 00:16:03,390 --> 00:16:04,990 .اون ماله تو نیست !هی! رفیق [22:27] 379 00:16:05,030 --> 00:16:07,130 .هی، هی، هی 380 00:16:09,930 --> 00:16:11,430 .هی، هی، هی - !وایسا - [22:28] 381 00:16:11,470 --> 00:16:12,970 نادجا؟ [اقامتگاه خون‌آشام‌ها] 382 00:16:14,970 --> 00:16:16,970 !نادجا [22:31] 383 00:16:18,440 --> 00:16:20,080 !نادجا 384 00:16:20,110 --> 00:16:21,410 .لعنتی 385 00:16:22,980 --> 00:16:24,680 !نادجا 386 00:16:24,710 --> 00:16:26,150 جسک؟ - .نادجا - 387 00:16:26,180 --> 00:16:27,950 .نادجای من. شنیدم صدام کردی 388 00:16:27,980 --> 00:16:30,590 .هیس - ،سرنوشت من رو به اینجا کشونده - 389 00:16:30,620 --> 00:16:33,090 .و این هست که با تو باشم 390 00:16:33,120 --> 00:16:35,590 .جسک، نباید اینجا باشی 391 00:16:35,620 --> 00:16:36,990 .شوهرم اینجا زندگی می‌کنه - شوهر؟ - 392 00:16:37,030 --> 00:16:39,190 ،و اون مرد خیلی گنده، پهنی‌‍ه 393 00:16:39,230 --> 00:16:40,976 .و عاشق گاز گرفتنه - .به یه ورم - 394 00:16:41,000 --> 00:16:42,836 ...عاشق گاز گرفتنه - .نمیشه سرنوشت‌مون رو انکار کرد - 395 00:16:42,860 --> 00:16:46,330 این کیه، عزیزم؟ - ...خب - 396 00:16:46,370 --> 00:16:48,170 دوست پسرت؟ 397 00:16:48,200 --> 00:16:50,370 .نه، این دوستمه از پارک 398 00:16:50,410 --> 00:16:51,970 .داریم یه گفتگوی کوتاه انجام میدیم 399 00:16:52,010 --> 00:16:54,240 .اومدم سراغ نادجا 400 00:16:55,240 --> 00:16:57,950 .نادجا همسر منه 401 00:16:57,980 --> 00:17:00,450 .باید سرت رو از تنت جدا کنم 402 00:17:00,480 --> 00:17:02,550 .لازلو، لازم نیست این‌کار رو بکنی 403 00:17:02,580 --> 00:17:05,350 .همیشه مجبورم 404 00:17:05,390 --> 00:17:06,350 وایسا ببینم، چی؟ - چی؟ - 405 00:17:06,390 --> 00:17:07,360 .من تو رو می‌شناسم 406 00:17:07,390 --> 00:17:09,690 .شاید ظاهر خارجی‌ت تغییر کرده باشه 407 00:17:09,720 --> 00:17:11,360 .ولی الگو همون‌طور مونده 408 00:17:11,390 --> 00:17:13,760 دوباره متولد میشی، سعی می‌کنی و ،اون رو پیدا می‌کنی 409 00:17:13,800 --> 00:17:16,200 .و من سرت رو قطع می‌کنم 410 00:17:20,570 --> 00:17:22,570 .لعنتی 411 00:17:24,810 --> 00:17:26,470 وقتی یه دزد خیابونی بودم؟ 412 00:17:26,510 --> 00:17:28,180 .من ساطور در دست داشتم 413 00:17:30,010 --> 00:17:31,380 وقتی مأمور دریانوردی بودم؟ 414 00:17:31,410 --> 00:17:32,926 .من با یه قمه روی عرشه بودم 415 00:17:32,950 --> 00:17:34,520 وقتی روی 416 00:17:34,550 --> 00:17:35,856 ...اون اسب توی جنگ - .آره، آره - 417 00:17:35,880 --> 00:17:37,520 .من بودم 418 00:17:37,550 --> 00:17:38,550 اکتشافگر آمازون؟ 419 00:17:38,590 --> 00:17:40,320 .حدس بزن کی بومی‌ها رو خبر کرد 420 00:17:40,360 --> 00:17:42,220 وقتی موش بودم؟ - .من گربه بودم - 421 00:17:42,260 --> 00:17:43,890 وقتی یه زن رختشو بود؟ 422 00:17:43,930 --> 00:17:46,360 .می‌تونم کل شب جواب بدم - واقعاً؟ - 423 00:17:46,390 --> 00:17:48,430 .عجب نابغه‌ی شیطانی‌ای هستی - ،عزیزم - 424 00:17:48,460 --> 00:17:51,470 ،هربار سرباز پیاده پیداش میشه .شروع به گریه کردن می‌کنی 425 00:17:51,500 --> 00:17:53,870 .حالا این تو کَتَم نمیره 426 00:17:53,900 --> 00:17:56,900 تو جیگر منی، و من اینجام تا جلوی این .مزخرفات رو بگیرم 427 00:17:56,940 --> 00:17:59,570 ...وای، شوالی‌‍ه دیوانه 428 00:17:59,610 --> 00:18:02,010 .در پالتوی سیاه براق 429 00:18:02,040 --> 00:18:03,380 .وای، لازلو 430 00:18:03,410 --> 00:18:05,410 .خب، این ناجوره 431 00:18:05,450 --> 00:18:06,886 تمومش کنیم؟ - .نه. نه - 432 00:18:06,910 --> 00:18:09,850 .بذار حداقل یه زندگی کامل داشته باشه، عزیزم 433 00:18:09,880 --> 00:18:11,150 این چیزی‌‍ه که می‌خوای؟ 434 00:18:11,190 --> 00:18:13,090 .خب... آره 435 00:18:14,260 --> 00:18:15,720 پیشنهاد می‌کنم گورت رو گم کنی 436 00:18:15,760 --> 00:18:18,060 .و دیگه دم در خونه‌مون پیدات نشه 437 00:18:18,090 --> 00:18:21,830 همسرم هرچیزی که لازم داشته باشه رو اینجا پیش من داره. شیرفهم شد؟ 438 00:18:21,860 --> 00:18:24,670 .خدافظ 439 00:18:24,700 --> 00:18:26,206 .شاید توی زندگی بعدی دیدمت 440 00:18:26,230 --> 00:18:28,046 .آره، شاید هم نبینی - .باشه، خیلی‌خوب - 441 00:18:28,070 --> 00:18:29,400 .باشه، باشه .دارم میرم 442 00:18:29,440 --> 00:18:31,870 .شاید ببینی - .اوهومـ - 443 00:18:31,910 --> 00:18:36,080 .حالا، عزیزم، یه چیزی برات ساختم 444 00:18:36,110 --> 00:18:37,910 .این هم از سوپرایز جناب‌عالی 445 00:18:37,950 --> 00:18:40,880 .منم 446 00:18:40,920 --> 00:18:42,880 ...این زیبا‌ترین چیزی‌‍ه که چشم‌هام - .همینه - 447 00:18:42,920 --> 00:18:45,290 .تا الان شاهدش بودن - .من رفتم - 448 00:18:45,320 --> 00:18:46,890 ...خدانگهدار، عشقم 449 00:18:48,260 --> 00:18:50,460 .شوخیت گرفته - ،لازلو - 450 00:18:50,490 --> 00:18:52,666 چه غلطی کردی؟ - .نه، نه، نه، عزیزم - 451 00:18:52,690 --> 00:18:54,236 .قسم می‌خورم، من کاری نکردم 452 00:18:55,660 --> 00:18:58,700 ...می‌ذارم یکم تنها باشی با 453 00:18:58,730 --> 00:19:00,130 .هرکسی که هست 454 00:19:01,370 --> 00:19:03,410 ،گرگور 455 00:19:03,440 --> 00:19:06,610 ممنون بابت تمام زمان‌های خوبی که .داشتیم، و به زودی می‌بینمت 456 00:19:15,450 --> 00:19:17,390 گیرمو؟ 457 00:19:17,420 --> 00:19:19,550 بله، ارباب؟ - حالت خوبه؟ - 458 00:19:19,590 --> 00:19:21,090 .فقط خسته‌ام، ارباب 459 00:19:21,120 --> 00:19:22,720 مطمئنی؟ 460 00:19:22,760 --> 00:19:25,530 .بله، مطمئنم .وقتشه بخوابید 461 00:19:25,560 --> 00:19:29,130 نتیجه‌ی تست اجدادیت چی شد؟ 462 00:19:32,370 --> 00:19:35,940 ...فقط .کلیشه‌ای... مکزیکی 463 00:19:35,970 --> 00:19:38,510 .کشاورزان پینیاتا - .کشاورزان پینیاتا، اوهومـ - 464 00:19:38,540 --> 00:19:40,510 .چیزی نیست که بخوای ازش خجالت بکشی 465 00:19:40,540 --> 00:19:42,510 .مردم عاشق پینیاتا هستن 466 00:19:42,540 --> 00:19:45,610 یه‌نفر باید اون خرهای رنگ‌رنگی .رو تولید کنه دیگه 467 00:19:45,650 --> 00:19:47,580 .ممنون، ارباب 468 00:19:50,620 --> 00:19:54,160 ممنون که امشب در ناراحت‌کننده‌ترین شب .کمکم کردی 469 00:19:54,190 --> 00:19:57,090 !با اینکه آب مقدس ریختی روم 470 00:19:57,120 --> 00:20:00,260 یادته؟ !واقعاً سوزوندم 471 00:20:00,300 --> 00:20:02,130 .ببخشید - چرا باید چنین کاری بکنی؟ - 472 00:20:02,160 --> 00:20:04,170 !شنیع 473 00:20:04,200 --> 00:20:06,130 !وای، سوختگی‌هام 474 00:20:06,170 --> 00:20:09,170 .از آب مقدسی که ریختی روم 475 00:20:09,200 --> 00:20:11,610 ،یه امتیاز منفی برای تو 476 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 .و یه سال دیگه به عنوان آشنای من 477 00:20:14,480 --> 00:20:16,140 .شب بخیر 478 00:20:18,510 --> 00:20:20,880 گیرمو؟ - هومـ؟ - 479 00:20:20,920 --> 00:20:23,320 داری به یه موضوع جدی فکر می‌کنی؟ 480 00:20:23,350 --> 00:20:24,890 .نه 481 00:20:24,920 --> 00:20:27,690 .آره، احتمالش بود که فکر نکنی 482 00:20:27,720 --> 00:20:29,360 .شب بخیر 483 00:20:29,390 --> 00:20:32,090 .شب بخیر، ارباب 484 00:20:39,000 --> 00:20:49,000 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 485 00:21:09,000 --> 00:21:16,000 ترجمه از شقایق و امیرعلی 486 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 Channel: @illusion_Sub