1 00:00:26,736 --> 00:00:29,714 ...به یه دختر غریبه زیباترین هدیه رو دادم 2 00:00:29,739 --> 00:00:32,022 هدیه‌ی تبدیل شدم به یه موجود خون‌آشام 3 00:00:32,047 --> 00:00:34,688 .خون‌خوار سایه‌ها 4 00:00:34,713 --> 00:00:35,812 دیدی؟ 5 00:00:35,837 --> 00:00:37,117 هنوز به شکل خون‌آشامی کاملش 6 00:00:37,141 --> 00:00:39,806 ،شکوفا نشده 7 00:00:39,831 --> 00:00:41,758 .ولی فکر می‌کنم داره می‌رسه 8 00:00:41,783 --> 00:00:44,895 چه بلایی داره سر من میاد؟ 9 00:00:46,806 --> 00:00:47,976 ببخشید اگه توی 10 00:00:48,001 --> 00:00:50,907 ...حالت معمول خودم نیستم، فقظ 11 00:00:50,932 --> 00:00:53,167 .یه سری تغییرات رو دارم می‌گذرونم 12 00:00:55,166 --> 00:00:56,695 .رویاهای دیوونه‌واری می‌بینم 13 00:00:56,720 --> 00:00:58,951 .یعنی، خیلی عجیب هستن 14 00:01:00,753 --> 00:01:03,201 .دوست‌هام متوجه شدن 15 00:01:05,976 --> 00:01:08,257 .تغییرات روحیه، میل‌های غیرعادی 16 00:01:11,220 --> 00:01:13,360 .معمولاً گیاه‌خوار هستم 17 00:01:13,385 --> 00:01:15,588 .دیگه کی؟ مایکل‌آنجلو بوناروتی 18 00:01:15,613 --> 00:01:17,336 ...مایکل‌آنجلو 19 00:01:17,361 --> 00:01:19,195 دچار حساسیت چشمی 20 00:01:19,220 --> 00:01:22,195 .و پوستی شدم 21 00:01:23,050 --> 00:01:25,422 ...و بعضی‌ وقت‌ها 22 00:01:25,558 --> 00:01:27,236 بعضی وقت‌ها میل به 23 00:01:27,261 --> 00:01:28,919 .تیکه پاره کردن هم‌اتاقیم دارم 24 00:01:28,943 --> 00:01:33,943 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی تقدیم می‌کند NightMovie.Co 25 00:01:58,814 --> 00:02:04,298 ترجمه از شقایق و امیرعلی کارهایی که در تاریکی انجام می‌دهیم 26 00:02:04,821 --> 00:02:08,312 از همگی ممنونم که به این جلسه‌ی خانگی .اومدید 27 00:02:08,337 --> 00:02:12,282 باید به همگی یادآوری کنم که اگر می‌خواید یه قربانی رو به خونه بکشونید 28 00:02:12,307 --> 00:02:15,377 ،و بذارید زنده بره بیرون 29 00:02:15,402 --> 00:02:16,665 .راه خروج رو نشون‌شون بدید 30 00:02:16,690 --> 00:02:18,121 .بلند و واضح شنیدم - .منصفانه‌ست - 31 00:02:18,146 --> 00:02:19,281 .ادب رو نشون میده - .باشه، قبول - 32 00:02:19,305 --> 00:02:19,946 .همینطوره - .همینطوره - 33 00:02:19,971 --> 00:02:20,773 ،همچنین 34 00:02:20,798 --> 00:02:23,582 ممکنه، وقتی از خونه خارج می‌شید 35 00:02:23,607 --> 00:02:26,494 شمع‌ها رو خاموش کنید؟ 36 00:02:26,519 --> 00:02:30,220 .مشاهده کنید 37 00:02:30,245 --> 00:02:32,427 .به همین سادگی از وقوع فاجعه 38 00:02:32,452 --> 00:02:33,732 .جلوگیری میشه - این بوی - 39 00:02:33,756 --> 00:02:36,050 چندش، گندیده چیه؟ 40 00:02:36,075 --> 00:02:38,063 مثل... مار روی آتش؟ 41 00:02:38,088 --> 00:02:39,383 .فکر کنم بوی منه 42 00:02:39,408 --> 00:02:42,971 یه ادکلن جدید زدم به اسم .آقای هایجینکس" زدم" 43 00:02:42,996 --> 00:02:44,716 ...خب، عالیه - کرم بعد از اصلاح؟ - 44 00:02:44,740 --> 00:02:46,224 یه ترکیب ادکلن، کرم بعد از اصلاحه 45 00:02:46,249 --> 00:02:48,133 .و سر کار توی دستشویی پیداش کردم 46 00:02:48,158 --> 00:02:48,820 .عالیه 47 00:02:48,845 --> 00:02:51,014 میشه فقط دیگه درمورد ادکلن حرف نزنیم، لطفاً؟ 48 00:02:51,039 --> 00:02:52,879 اصلاً چرا باید ادکلن بزنی؟ - !هیس - 49 00:02:52,903 --> 00:02:53,539 .تا روی اعصاب تو برم 50 00:02:53,564 --> 00:02:55,813 .آفرین - !لطفاً، دارم اینجا حرف می‌زنم - 51 00:02:55,838 --> 00:02:58,570 ،و وقتی من رهبر کشورم بودم 52 00:02:58,595 --> 00:03:01,665 هرکسی که وقتی داشتم درمورد شمع حرف می‌زدم وسط حرفم می‌پرید 53 00:03:01,690 --> 00:03:03,493 .می‌کُشتم 54 00:03:03,518 --> 00:03:06,354 تو رهبر یه کشور بودی؟ 55 00:03:06,379 --> 00:03:10,094 .بله. من رهبر ال‌کولندار بودم 56 00:03:10,570 --> 00:03:12,696 .انگار اسمش رو همین الان از خودت درآوردی 57 00:03:12,729 --> 00:03:14,889 .به‌نظر ساختگی‌‍ه - .نه، از خودم در نیاوردمش - 58 00:03:14,913 --> 00:03:16,071 .یه کشور واقعی‌‍ه 59 00:03:16,096 --> 00:03:17,856 .کشور ساختگی نیست .کشور واقعی‌‍ه 60 00:03:17,880 --> 00:03:19,291 .ال‌کولندار 61 00:03:19,316 --> 00:03:21,453 .عافیت باشه - گیرمو، توی دستگاه تلفن هوشمندت - 62 00:03:21,478 --> 00:03:23,805 .برو و دنبالش بگرد 63 00:03:23,830 --> 00:03:24,972 ...هجی‌ش کن 64 00:03:24,997 --> 00:03:26,132 .ای‌، ال، کلمه‌ی جدید - .آها - 65 00:03:26,157 --> 00:03:27,908 .پیداش کردم - !عالیه - 66 00:03:27,933 --> 00:03:29,601 اوضاعش چطوره؟ 67 00:03:29,626 --> 00:03:32,055 .زیاد خوب نیست. نابود شده 68 00:03:32,080 --> 00:03:35,688 چی... کِی این اتفاق افتاده؟ - .1401 - 69 00:03:38,324 --> 00:03:40,209 اینکه بفهمی کشورت 70 00:03:40,234 --> 00:03:43,116 از سال 1401 دیگه وجود نداشته 71 00:03:43,141 --> 00:03:44,810 .شوک ناگهانی‌ای هست 72 00:03:46,040 --> 00:03:47,842 .اونجا خونه‌ام بود 73 00:03:47,867 --> 00:03:50,773 بله، به خاطر غارت 74 00:03:50,798 --> 00:03:53,578 ،کشتار و شکنجه بیرون انداخته شدم 75 00:03:53,603 --> 00:03:57,116 و منطقی‌‍ه، راستش. ولی الان چی دارم؟ 76 00:03:58,470 --> 00:04:00,868 .هیچ‌جا خونه‌ی من نیست 77 00:04:03,684 --> 00:04:05,539 78 00:04:06,658 --> 00:04:09,602 برای من خیلی منزجرکننده‌ست که .این دختر کوچولو رو این‌طوری ببینم 79 00:04:09,627 --> 00:04:10,795 ،شبیه یه الاغ خیلی ناتوان 80 00:04:10,820 --> 00:04:12,643 بیماره 81 00:04:12,668 --> 00:04:15,383 که دلت می‌خواد جمجمه‌اش رو خرد کنی فقط چون 82 00:04:15,408 --> 00:04:17,605 .نگاه کردن بهش خیلی ترحم‌انگیزه 83 00:04:17,630 --> 00:04:18,999 فکر می‌کنم اون اول‌ها که من هم خون‌آشام شده بودم 84 00:04:19,024 --> 00:04:21,233 .فرق زیادی باهاش نداشتم 85 00:04:21,258 --> 00:04:22,344 هیچکس صحبتی درمورد 86 00:04:22,369 --> 00:04:25,071 .تبدیل غیرمقدسم باهام نکرد 87 00:04:25,274 --> 00:04:27,072 .هیچکس رو نداشتم که راهنماییم کنه 88 00:04:33,404 --> 00:04:35,821 این یه کیسه از خاک سرزمینمه 89 00:04:35,846 --> 00:04:37,481 .که وقتی سفر می‌کنم با خودم می‌برم 90 00:04:37,839 --> 00:04:40,572 .این تنها چیزی‌‍ه که از ال‌کولندار باقی مونده 91 00:04:40,976 --> 00:04:43,164 !ال‌کولندار 92 00:04:43,500 --> 00:04:46,572 .ال‌کولندار... لعنتی 93 00:04:55,006 --> 00:04:56,481 !خدای من 94 00:04:57,660 --> 00:04:58,828 .فراموشش کن 95 00:04:59,070 --> 00:05:00,071 چی؟ 96 00:05:00,096 --> 00:05:01,630 .آزادی 97 00:05:01,836 --> 00:05:03,570 .گرسنه نیستم 98 00:05:03,595 --> 00:05:05,364 ...فقط 99 00:05:05,389 --> 00:05:09,070 تازه فهمیدم که کشورم دیگه وجود نداره 100 00:05:09,095 --> 00:05:10,477 .و خیلی بابتش ناراحتم 101 00:05:10,502 --> 00:05:12,407 .و اشتهام رو از دست دادم 102 00:05:12,432 --> 00:05:13,952 .دلت نمی‌خواد درمورد این چیزها بدونی 103 00:05:13,976 --> 00:05:16,146 .داشتی فرار می‌کردی - ...چی - 104 00:05:16,171 --> 00:05:17,750 حالت خوبه؟ 105 00:05:17,892 --> 00:05:20,250 ،لطف داری که می‌پرسی .ولی وافعاً میگم، تو برو 106 00:05:20,534 --> 00:05:23,000 !بگریز. بگریز 107 00:05:26,883 --> 00:05:28,218 ارباب، حالتون خوبه؟ 108 00:05:28,484 --> 00:05:32,125 .هیچ کشوری ندارم، هیچ خونه‌ای ندارم 109 00:05:32,484 --> 00:05:35,621 چی؟ .نه اینجا خونه‌تونه 110 00:05:35,654 --> 00:05:37,422 .و اینجا کشورتونه 111 00:05:37,447 --> 00:05:39,548 .نه، نیست و نیست 112 00:05:39,667 --> 00:05:43,048 خب، شاید اگه شهروند آمریکا بودید احساس بهتری پیدا می‌کردید؟ 113 00:05:44,048 --> 00:05:46,594 شدنی‌‍ه؟ - .البته - 114 00:05:46,619 --> 00:05:48,048 .بله 115 00:05:48,503 --> 00:05:51,919 یه پیمان با این ملت غیرمقدس می‌بندم 116 00:05:51,944 --> 00:05:54,379 و اینجا رو برای همیشه تبدیل به !خونه‌ی خودم می‌کنم 117 00:05:54,404 --> 00:05:55,471 .حالا شد 118 00:05:55,496 --> 00:05:57,070 .فکر می‌کنم اونجا ایستگاه اتوبوسه 119 00:05:57,095 --> 00:05:59,097 .تو خونه می‌بینمت 120 00:06:03,841 --> 00:06:06,053 آره، کاملاً برام واضح شده که 121 00:06:06,078 --> 00:06:09,453 .دارم تبدیل به خون‌‌آشام میشم - .من گردنت رو گاز گرفتم - 122 00:06:09,478 --> 00:06:12,461 .مجبورت کردم خون‌ام رو بخوری فکر کردی دارم چیکار می‌کنم؟ 123 00:06:12,486 --> 00:06:16,395 نمی‌دونم. فقط فکر نمی‌کردم خون‌آشام‌ها ...واقعی باشن و 124 00:06:16,420 --> 00:06:20,195 داری کنایه می‌زنی؟ 125 00:06:20,220 --> 00:06:22,722 .خوشم اومد 126 00:06:22,932 --> 00:06:25,402 قرار تا ابدیت احساس گوهی داشته باشم؟ 127 00:06:25,427 --> 00:06:28,932 عزیزم، احساس گوهی داری چون .داری گوه می‌خوری 128 00:06:29,082 --> 00:06:31,515 داری مثل یه پسر کوچولوی .دودکش تمیز‌کن زندگی می‌کنی 129 00:06:31,643 --> 00:06:34,880 ،اگه می‌خوای یه خون‌آشام قدرتمند، قوی باشی 130 00:06:35,079 --> 00:06:37,432 .فقط باید تبدیلت رو کامل کنی 131 00:06:37,457 --> 00:06:40,260 چطور این‌کار رو بکنم؟ - عزیزدلم، چیز خاصی نیست. فقط - 132 00:06:40,285 --> 00:06:42,578 .باید یه‌مقدار خون انسان بخوری، عزیزم 133 00:06:42,724 --> 00:06:46,695 همین. بهت یاد میدم چطور .آدم بُکشی 134 00:06:46,737 --> 00:06:48,857 خب، راهی هست که فقط بتونم ،خون‌شون رو بخورم 135 00:06:48,881 --> 00:06:51,023 ولی نکُشمشون؟ - .هیس - 136 00:06:51,048 --> 00:06:53,719 ،فعلاً فقط خفه شو .کوچولوی احمق 137 00:06:53,744 --> 00:06:55,138 .باشه 138 00:07:00,217 --> 00:07:02,764 خب به اربابم قول دادم کمکش کنم 139 00:07:02,789 --> 00:07:05,455 .برای تابعیت درخواست بده - بله؟ - 140 00:07:05,480 --> 00:07:07,494 .گیرمو، عالیه 141 00:07:07,696 --> 00:07:09,837 با اداره‌ی مهاجرت تماس گرفتم، و 142 00:07:09,862 --> 00:07:12,530 .واجد شرایط گرفتن تابعیت هستید 143 00:07:12,555 --> 00:07:14,275 ،درواقع فرایندش رو شروع کردید - .عالیه - 144 00:07:14,299 --> 00:07:15,447 .ولی تمومش نکردید 145 00:07:15,472 --> 00:07:16,639 نکردم؟ 146 00:07:16,664 --> 00:07:18,650 .نه. سال 1992 147 00:07:18,675 --> 00:07:21,321 اقدام به گرفتن تابعیت آمریکاییم 148 00:07:21,346 --> 00:07:23,276 .در سال 1992 کردم 149 00:07:23,301 --> 00:07:26,353 ،فقط و فقط به پنج دلیل 150 00:07:26,986 --> 00:07:31,150 .جانسون، جوردن، برد، بارکلی، اوینگ 151 00:07:31,588 --> 00:07:34,305 فهرست آغازین تیم بسکتبال مردان 152 00:07:34,330 --> 00:07:37,546 .ایالات متحده در المپیک 1992 153 00:07:37,571 --> 00:07:40,030 .تیم رویایی، عشقم 154 00:07:40,055 --> 00:07:42,587 .این رو نقطه‌ی دانک‌ام می‌دونم 155 00:07:42,612 --> 00:07:44,247 .بی‌رحم بودند 156 00:07:44,272 --> 00:07:46,048 .تیتان‌هایی در میان انسان‌ها 157 00:07:46,073 --> 00:07:47,861 .فاتحین زمین بازی 158 00:07:47,886 --> 00:07:49,205 واقعیتش مجبور بودم 159 00:07:49,230 --> 00:07:52,333 .اتحاد جاودانم رو به ملت‌شون می‌دادم 160 00:07:52,358 --> 00:07:53,918 خب، توی 1992 چه اتفاقی افتاد؟ 161 00:07:53,942 --> 00:07:55,658 چرا مراحل کار رو کامل انجام ندادید؟ 162 00:07:55,683 --> 00:07:59,845 .شاید به این دلیل که ماکارینا همه‌گیر شد 163 00:07:59,870 --> 00:08:03,406 پس... راستش وقتی برای چیز دیگه‌ای .نداشتم 164 00:08:03,629 --> 00:08:06,498 خب، هر خون‌آشامی قدرت .خاص خودش رو داره 165 00:08:06,523 --> 00:08:08,391 ،خب، باید ببینیم قدرت تو چیه 166 00:08:08,560 --> 00:08:11,494 که بتونی اولین غذای انسانیت رو .شکار کنی و بخوری 167 00:08:11,519 --> 00:08:13,728 .می‌تونم زبونم رو مثل تاکو بپیچونم 168 00:08:13,753 --> 00:08:15,439 چطوری؟ .نه 169 00:08:15,464 --> 00:08:18,158 .نه. سعی کن... من رو اغوا کنی 170 00:08:18,183 --> 00:08:20,257 .من فقط یه مرد انسان احمقم 171 00:08:20,282 --> 00:08:22,451 .آخ، آخ، تخم‌هام 172 00:08:22,696 --> 00:08:24,504 .دوست دارم آبجو بخورم 173 00:08:24,529 --> 00:08:27,686 .باشه - .با حالت فریبنده‌ای لب‌ت رو گاز بگیر - 174 00:08:29,605 --> 00:08:31,549 .باشه 175 00:08:31,574 --> 00:08:34,415 .شاید فریبندگی قدرت خاص تو نیست 176 00:08:34,440 --> 00:08:35,674 خب، فدرت تو چیه؟ 177 00:08:35,699 --> 00:08:38,221 .من خزنده‌ی فوق‌العاده‌ای هستم 178 00:08:38,290 --> 00:08:40,221 .می‌تونی ببینی 179 00:08:43,561 --> 00:08:45,496 .همه‌کار می‌تونه بکنه 180 00:08:45,521 --> 00:08:48,611 .یالا، تو هم امتحان کن .شاید مثل من یه خزنده‌ی عجیب غریب باشی 181 00:08:48,942 --> 00:08:50,210 ،عزیزم، خیلی آسونه 182 00:08:50,235 --> 00:08:52,158 .می‌تونی از دیوار بکشی بالا 183 00:08:52,349 --> 00:08:55,441 .خیلی‌خوب. یالا ...همینه. داری انجامش میدی 184 00:08:57,839 --> 00:08:59,884 وای، نه، حالت خوبه؟ 185 00:08:59,909 --> 00:09:01,947 اینجا چه خبره؟ 186 00:09:02,345 --> 00:09:04,619 این همه بهم ریختگی برای چیه و تو اون بالا چی‌کار می‌کنی؟ 187 00:09:04,644 --> 00:09:07,062 آروم باش، لازلو. داشتم فقط به این بچه کوچولوی احمق خون‌آشام 188 00:09:07,087 --> 00:09:08,584 .یاد می‌دادم چطور بخزه 189 00:09:08,609 --> 00:09:09,666 کی؟ - .جنا - 190 00:09:09,691 --> 00:09:11,872 جنا کیه؟ - .همونجاست- 191 00:09:11,897 --> 00:09:13,252 .درسته، ندیدمت 192 00:09:13,277 --> 00:09:14,611 .باید بندازیمش توی قفس 193 00:09:14,636 --> 00:09:16,876 .لازلو 194 00:09:17,925 --> 00:09:19,462 .خیلی حرف بدی بود 195 00:09:19,487 --> 00:09:22,220 .ببین چیکار کردی .اعتماد به نفسش رو نابود کردی 196 00:09:22,885 --> 00:09:24,923 .لعنتی - .احمق - 197 00:09:24,949 --> 00:09:27,657 خب، فقط تصور کنید توی اداره‌ی مهاجرت هستیم 198 00:09:27,682 --> 00:09:29,313 .و من مأمور دولت‌ام 199 00:09:29,338 --> 00:09:30,876 کجا و کِی به دنیا اومدید؟ 200 00:09:30,901 --> 00:09:34,070 .ال‌کولندار. 1262 201 00:09:34,095 --> 00:09:35,420 و اون کجاست؟ 202 00:09:35,445 --> 00:09:36,613 .جنوب ایران 203 00:09:36,638 --> 00:09:37,939 .اوهومـ 204 00:09:38,223 --> 00:09:39,487 .شاید بهتر باشه به ایران اشاره‌ای نکنید 205 00:09:39,512 --> 00:09:41,237 چرا کشورتون رو ترک کردید؟ 206 00:09:41,262 --> 00:09:45,001 دلایل قابل قبول. پدر و مادرم .طردم کردن 207 00:09:46,084 --> 00:09:47,987 با چند نفر ازدواج کردید؟ 208 00:09:48,170 --> 00:09:49,737 .فقط یک بار - .خیلی‌خوب - 209 00:09:49,762 --> 00:09:51,237 .با 37 تا زن 210 00:09:52,959 --> 00:09:54,493 ،جنا 211 00:09:54,518 --> 00:09:57,736 لازلو خیلی متأسفه و می‌خواد .یه چیزی بگه 212 00:09:57,761 --> 00:09:59,804 ،می‌خوام بگم، خون‌آشام کوچولو 213 00:09:59,829 --> 00:10:01,564 خیلی متأسفم که گفتم 214 00:10:01,589 --> 00:10:03,788 .باید بندازیمت توی قفس 215 00:10:03,813 --> 00:10:06,633 تمام دانایی و توانایی‌های من 216 00:10:06,658 --> 00:10:08,155 تو رو تبدیل 217 00:10:08,180 --> 00:10:11,950 .به شگفت‌انگیز ترین خون‌آشام موجود می‌کنه 218 00:10:11,975 --> 00:10:13,377 !آره 219 00:10:13,402 --> 00:10:15,126 .سلام 220 00:10:15,151 --> 00:10:17,574 واقعاً؟ - .حتماً - 221 00:10:17,725 --> 00:10:19,324 جورج واشنگتون کیه؟ 222 00:10:19,349 --> 00:10:20,817 جورج واشنگتون؟ - .بله - 223 00:10:20,842 --> 00:10:24,774 .اولین رئیس جمهور همجنسگرای آمریکا 224 00:10:24,799 --> 00:10:27,417 ...فکر نمی‌کنم جورج واشنگتون واقعاً 225 00:10:27,442 --> 00:10:28,943 .چرا بوده 226 00:10:28,968 --> 00:10:31,574 !سلام، ناندور - .سلام - 227 00:10:31,599 --> 00:10:32,967 این همون دختر باکره‌هست؟ 228 00:10:33,028 --> 00:10:35,074 .سلام 229 00:10:35,686 --> 00:10:37,282 الان خون‌آشام شده؟ 230 00:10:37,307 --> 00:10:39,946 ...خب، نیش داره و صورتش رنگ‌پریده و سفیده 231 00:10:39,971 --> 00:10:41,573 .فکر می‌کنم نشانه‌های واضحی باشن 232 00:10:42,122 --> 00:10:45,314 ،در هرحال، کدوم بهتره 233 00:10:45,339 --> 00:10:47,696 آلت رایت یا آنتیفا؟ 234 00:10:47,721 --> 00:10:49,782 می‌خوام تصمیم بگیرم که ...به کدوم گروه بپیوندم 235 00:10:49,807 --> 00:10:52,735 همین الان خبردار شدم که نادجا ...یه نفر رو تبدیل کرده 236 00:10:52,760 --> 00:10:55,633 یه آدم خیلی اتفاقی، احمقانه‌ست ...یعنی، احمقانه‌ست 237 00:10:56,025 --> 00:10:57,654 .به خون‌آشام 238 00:11:00,127 --> 00:11:02,095 تبدیل شدن به خفاش 239 00:11:02,120 --> 00:11:03,921 احتمالاً مهم‌ترین چیزی‌‍ه 240 00:11:03,946 --> 00:11:05,915 .که یه خون‌آشام می‌تونه انجام بده - .آره - 241 00:11:05,940 --> 00:11:07,353 جایی هست که بتونم لباس‌هام رو بذارم؟ 242 00:11:07,377 --> 00:11:09,577 .نه، نه، نه. این‌کار رو نکن - ...وایسید، لازم نیست 243 00:11:09,601 --> 00:11:11,952 لخت... لباس‌هام چی میشن؟ 244 00:11:12,114 --> 00:11:14,202 245 00:11:14,981 --> 00:11:16,182 ...اممـ 246 00:11:16,207 --> 00:11:17,953 247 00:11:17,978 --> 00:11:19,860 .بیا وارد جزئیات نشیم 248 00:11:19,885 --> 00:11:22,203 .فعلاً لباس‌هات رو درنیار - .باشه - 249 00:11:23,145 --> 00:11:24,679 .صحیح 250 00:11:24,704 --> 00:11:26,439 ،وقتی من می‌خوام تبدیل به خفاش بشم 251 00:11:26,464 --> 00:11:28,100 .نیاز به توانایی خاصی اصلاً نیست 252 00:11:28,174 --> 00:11:30,203 !"فقط داد می‌زنم، "خفاش 253 00:11:32,258 --> 00:11:33,825 !شکل انسانی 254 00:11:33,850 --> 00:11:35,985 .این‌طوری - .وای - 255 00:11:36,010 --> 00:11:37,011 .نوبت توئه 256 00:11:37,036 --> 00:11:38,537 .باشه 257 00:11:40,366 --> 00:11:41,800 !خفاش 258 00:11:42,675 --> 00:11:44,032 259 00:11:44,057 --> 00:11:46,403 .چیزی نیست .آروم باش و فقط دست از داد زدن بردار 260 00:11:46,428 --> 00:11:47,699 .وحشتناکه - یعنی چی؟ - 261 00:11:47,724 --> 00:11:49,604 این دیگه چیه؟ - .نمی‌دونم - 262 00:11:49,628 --> 00:11:51,317 ...ما، مردم" 263 00:11:51,475 --> 00:11:53,199 ....ما، مردم 264 00:11:53,224 --> 00:11:55,025 ...ما 265 00:11:55,050 --> 00:11:56,997 چی بود؟ 266 00:11:57,022 --> 00:11:59,801 انگار یکی یه کیسه زباله رو .از پشت‌بوم پرت کرد 267 00:11:59,826 --> 00:12:02,497 .خب، برو ببین 268 00:12:06,668 --> 00:12:08,585 .شرمنده، سلام 269 00:12:08,626 --> 00:12:10,829 .آره. کیسه زباله است - .سلام - 270 00:12:10,854 --> 00:12:13,563 امکانش هست بذاری برگردم داخل؟ 271 00:12:14,141 --> 00:12:15,943 .آره 272 00:12:16,715 --> 00:12:18,497 خودت می‌تونی بفهمی چون حالا 273 00:12:18,522 --> 00:12:20,268 .یه خون‌آشام کوفتی هستی 274 00:12:20,293 --> 00:12:21,528 گیرمو؟ 275 00:12:21,553 --> 00:12:25,235 .می‌تونم صدات رو بشنوم .به خاطر حواس تقویت‌شده 276 00:12:31,510 --> 00:12:33,740 .فقط درک نمی‌کنم تبدیل به خفاش شدن 277 00:12:33,765 --> 00:12:36,635 آسون‌ترین کار .برای یه خون‌آشامه 278 00:12:36,917 --> 00:12:39,513 تا این‌جا از پیشرفت جنا .ناامید نیستم 279 00:12:39,538 --> 00:12:42,904 پس، می‌دونید، شاید اون .قدرت خاصی نداره 280 00:12:42,929 --> 00:12:45,231 که چی؟ .یه خون‌آشام زیر حد عادیه 281 00:12:45,256 --> 00:12:47,224 به هر حال، فکر می‌کنم خیلی آماده است 282 00:12:47,249 --> 00:12:48,817 .برای اولین غذای انسانیش 283 00:12:48,842 --> 00:12:50,209 .خیلی بهت ایمان دارم 284 00:12:50,234 --> 00:12:51,427 قراره به یه مهمونی 285 00:12:51,452 --> 00:12:52,953 .پُر از احمق بریم 286 00:12:52,978 --> 00:12:54,365 درخواست داریم ما رو به جشن 287 00:12:54,390 --> 00:12:56,825 .خانگی‌تون دعوت کنید، الان 288 00:12:56,920 --> 00:12:58,754 .آره، نه 289 00:12:58,779 --> 00:13:00,014 290 00:13:00,039 --> 00:13:02,881 ما هر غلطی بخوایم .می‌کنیم 291 00:13:02,906 --> 00:13:06,505 و بعد از این بیشتر به زنان احترام خواهی گذاشت، باشه؟ 292 00:13:06,611 --> 00:13:07,778 .باشه 293 00:13:11,704 --> 00:13:13,840 مشخصاً، فقط مصاحبه‌گرم رو 294 00:13:13,865 --> 00:13:17,818 هیپنوتیزم می‌کنم تا .بهم تابعیت بده 295 00:13:17,843 --> 00:13:20,584 آخرین باری که به خارج از این کشور سفر کردی کِی بود؟ 296 00:13:20,829 --> 00:13:22,755 .گوش کن 297 00:13:23,373 --> 00:13:24,904 تو تابعیت آمریکاییم رو 298 00:13:24,929 --> 00:13:27,632 .بهم میدی 299 00:13:27,920 --> 00:13:31,724 با امپراتوری شرورتون .من رو یکی می‌کنی 300 00:13:33,885 --> 00:13:35,628 این واسه شما شوخیه، آقا؟ 301 00:13:35,653 --> 00:13:37,285 302 00:13:37,612 --> 00:13:39,534 .نه 303 00:13:41,194 --> 00:13:43,286 .خوبه - به نظر - 304 00:13:43,311 --> 00:13:45,073 کارمندان دولتی 305 00:13:45,098 --> 00:13:48,097 .در مقابل هیپنوتیزم مصون هستن 306 00:13:48,537 --> 00:13:51,348 انگار روح‌هاشون مُرده .یا همچین چیزی 307 00:13:51,373 --> 00:13:53,943 لطفاً حق حمل سلاح رو .تعریف کنید 308 00:13:53,968 --> 00:13:57,304 ،اگه روز خوبیه 309 00:13:57,838 --> 00:14:01,097 باید حق حمل سلاح رو 310 00:14:01,687 --> 00:14:04,347 .داشته باشید 311 00:14:05,043 --> 00:14:07,347 .باشه. بعدی 312 00:14:07,372 --> 00:14:08,340 بر طبق برآوردم 313 00:14:08,365 --> 00:14:10,436 .انسانیتی درون‌شون نمونده 314 00:14:10,461 --> 00:14:12,581 باشه. این‌جا کی به نظر 315 00:14:12,605 --> 00:14:14,827 خیلی خوب و خوشمزه است که بخوریم؟ 316 00:14:14,852 --> 00:14:15,949 اون چطور؟ 317 00:14:15,974 --> 00:14:17,545 .انگار خنده‌ی خیلی خوبی داره 318 00:14:17,706 --> 00:14:19,340 .تو کلاس آمارمه 319 00:14:19,365 --> 00:14:20,701 خب؟ 320 00:14:20,726 --> 00:14:23,073 خب، نمی‌تونم بکُشمش 321 00:14:23,098 --> 00:14:25,300 چون واسه خانواده‌اش .خیلی ناراحت کننده است 322 00:14:25,325 --> 00:14:27,097 .نمی‌تونم از نظر احساسی تحمل کنم 323 00:14:27,122 --> 00:14:28,417 ،لطفاً عزیزم .گوش کن 324 00:14:28,442 --> 00:14:30,885 ما تو یه اتاق .پُر از عوضی هستیم 325 00:14:30,910 --> 00:14:32,645 .نمی‌تونی کار اشتباهی بکنی .واقعاً 326 00:14:32,670 --> 00:14:35,766 .بهت ایمان دارم، عزیزم 327 00:14:35,791 --> 00:14:37,159 .باشه - .باشه - 328 00:14:37,184 --> 00:14:39,516 به مدت چند سال رئیس جمهور منتخب می‌کنیم؟ 329 00:14:40,191 --> 00:14:42,766 .هزار سال 330 00:14:47,558 --> 00:14:48,659 .باشه 331 00:14:48,684 --> 00:14:50,391 ایده‌ی خود فرمانی 332 00:14:50,416 --> 00:14:54,368 در سه کلمه‌ی اول .قانون اساسی هست 333 00:14:54,465 --> 00:14:56,568 خب، این کلمات چی هستن؟ 334 00:14:58,614 --> 00:14:59,682 335 00:14:59,707 --> 00:15:02,751 ".سلام... شما بچه‌ها" 336 00:15:02,935 --> 00:15:04,603 .آره. باشه 337 00:15:04,628 --> 00:15:08,464 قانون اساسی برای مردم چی‌کار می‌کنه؟ 338 00:15:08,489 --> 00:15:10,091 .سرکوب‌شون می‌کنه 339 00:15:12,685 --> 00:15:14,587 تلاش کن .توجهش رو جلب کنی، عزیزم 340 00:15:14,612 --> 00:15:16,246 .صورت قرمز قشنگی داره 341 00:15:16,271 --> 00:15:18,164 از نوشیدنیت لذت می‌بری؟ 342 00:15:18,189 --> 00:15:20,579 !از نوشیدنیت لذت می‌بری؟ 343 00:15:21,108 --> 00:15:22,821 .فکر نکنم صدام رو بشنوه - !نه - 344 00:15:22,846 --> 00:15:25,462 فقط فکر می‌کنم به قدر کافی .سخت تلاش نمی‌کنی 345 00:15:25,487 --> 00:15:26,789 فقط من رو ببین، باشه؟ 346 00:15:26,814 --> 00:15:28,716 .سلام 347 00:15:28,741 --> 00:15:32,907 خیلی... متأسفم .که بهت خوردم 348 00:15:32,932 --> 00:15:35,001 ،بعداً خودم رو تنبیه می‌کنم 349 00:15:35,026 --> 00:15:37,295 .چون خیلی دختر بدی‌ام 350 00:15:37,320 --> 00:15:38,689 والدینت کی هستن؟ 351 00:15:38,714 --> 00:15:40,306 خیلی بدن که چنین 352 00:15:40,331 --> 00:15:43,938 .پسر بزرگی رو درست کردن 353 00:15:44,504 --> 00:15:45,970 .عاشقتم 354 00:15:45,995 --> 00:15:47,438 .خیلی 355 00:15:47,637 --> 00:15:49,907 دیدی؟ .خیلی خیلی خیلی آسونه 356 00:15:49,932 --> 00:15:52,052 ممکنه بخوام باقی عمرم رو .باهات بگذرونم 357 00:15:52,076 --> 00:15:54,857 .زنده‌ام تا برده‌ات باشم - ،بله، بله. حالا، برو طبقه‌ی بالا - 358 00:15:54,882 --> 00:15:56,875 سرت رو تا ته ،بکن تو کاسه توالت 359 00:15:56,900 --> 00:15:59,035 .و هفت بار سیفون رو بکش 360 00:16:00,899 --> 00:16:03,168 فکر کنم اون سوءاستفاده .از قدرت بود 361 00:16:03,193 --> 00:16:05,407 فکر می‌کنم فقط .سوءاستفاده از اون پسره 362 00:16:05,432 --> 00:16:06,938 !...خدای 363 00:16:06,963 --> 00:16:07,964 .آها 364 00:16:07,989 --> 00:16:09,057 !آهای؟ 365 00:16:09,082 --> 00:16:10,283 .باشه .نه، چیزی نیست 366 00:16:10,308 --> 00:16:11,954 .عذرخواهی می‌کنه - .نه - 367 00:16:11,978 --> 00:16:13,126 الان آفتابه پُر از آبجوت رو 368 00:16:13,151 --> 00:16:15,790 ریختی رو تمام هیکل .دوست من 369 00:16:15,815 --> 00:16:16,950 چی؟ کی؟ 370 00:16:16,975 --> 00:16:18,009 .من 371 00:16:19,160 --> 00:16:20,995 !این بی‌فایده است 372 00:16:21,020 --> 00:16:22,516 .کسی من رو نمی‌بینه 373 00:16:22,541 --> 00:16:24,633 چرا من رو نمی‌بینن؟ !بی‌فایده است 374 00:16:24,658 --> 00:16:26,180 ،نه، عزیزم .بی‌فایده نیست 375 00:16:26,205 --> 00:16:28,508 !نه! بسمه .بسمه. کافیه 376 00:16:28,533 --> 00:16:30,176 .ممنون، متأسفم - ...ولی - 377 00:16:30,201 --> 00:16:32,370 !ببخشید ...میشه فقط 378 00:16:32,394 --> 00:16:35,358 !از سر راهم برید کنار؟ 379 00:16:35,383 --> 00:16:36,751 !برید کنار 380 00:16:36,776 --> 00:16:38,812 !چرا کسی صدام رو نمی‌شنوه؟ 381 00:16:40,629 --> 00:16:41,724 ...پی 382 00:16:43,942 --> 00:16:46,125 !وای - اون چیه؟ - 383 00:16:48,713 --> 00:16:50,183 دیدین؟ 384 00:16:50,208 --> 00:16:51,571 !کسی... واقعاً؟ 385 00:16:51,596 --> 00:16:53,181 .جنا - .وای - 386 00:16:53,206 --> 00:16:54,766 .نامرئی شدی 387 00:16:54,791 --> 00:16:57,226 دیدین؟ 388 00:16:57,251 --> 00:17:00,250 .تو یه قدرت خیلی خیلی خاص داری 389 00:17:00,275 --> 00:17:04,134 .قراره با این خیلی انسان رو بکُششی 390 00:17:07,281 --> 00:17:09,266 .آره 391 00:17:10,682 --> 00:17:12,282 !این بهترین شب زندگیمه 392 00:17:12,307 --> 00:17:14,427 .باشه، صبرکن، صبرکن - کجا رفت؟ - 393 00:17:14,451 --> 00:17:15,891 !دراکولا توی خونه است 394 00:17:15,916 --> 00:17:17,079 جنای من کجاست؟ 395 00:17:17,104 --> 00:17:18,775 !اینه 396 00:17:18,800 --> 00:17:20,423 !عالیه 397 00:17:20,448 --> 00:17:23,821 .من یه قدرت خون‌آشامی باحال دارم 398 00:17:23,846 --> 00:17:25,868 حالا، برام سؤاله کسی هست 399 00:17:25,893 --> 00:17:27,589 که خوشمزه و لذیذ باشه 400 00:17:27,614 --> 00:17:30,408 که الان با دهنت بکُشیش، هی؟ 401 00:17:30,433 --> 00:17:31,802 402 00:17:31,826 --> 00:17:33,346 403 00:17:33,371 --> 00:17:34,971 404 00:17:38,885 --> 00:17:40,024 !بلندش کن 405 00:17:52,813 --> 00:17:55,215 !یعنی چی؟ - .سلام - 406 00:17:55,240 --> 00:17:57,165 .سلام .نه، چیزی نیست 407 00:17:57,190 --> 00:17:59,504 408 00:17:59,700 --> 00:18:03,032 409 00:18:08,232 --> 00:18:10,001 410 00:18:10,026 --> 00:18:12,829 ...فقط یکم .یکم آرامش می‌خواد 411 00:18:12,854 --> 00:18:15,522 .باشه، ببخشید .ثابت وایسا 412 00:18:15,547 --> 00:18:17,952 فقط درش رو می‌ذارم ...خوب و محکم و 413 00:18:17,977 --> 00:18:20,793 از خونت، تا، توی .کوله پُشتیم نریزه 414 00:18:20,818 --> 00:18:22,684 .کاری که خواستید رو کردم، بانو 415 00:18:22,709 --> 00:18:24,144 .الان نه، پسر بزرگ 416 00:18:24,169 --> 00:18:26,184 .برو و چندتا آجر بخور 417 00:18:26,878 --> 00:18:28,279 ،حالا 418 00:18:28,304 --> 00:18:29,934 ،برای آزمایش درک انگلیسی شما 419 00:18:29,959 --> 00:18:31,927 ازتون می‌خوام سوگند اتحاد رو 420 00:18:31,952 --> 00:18:33,813 .بخونید 421 00:18:33,838 --> 00:18:35,540 .باشه 422 00:18:36,308 --> 00:18:37,946 بدین‌وسیله سوگند می‌خورم" 423 00:18:37,971 --> 00:18:40,313 مطلقاً و کاملاً از تمام اتحاد و وفاداریم رو 424 00:18:40,338 --> 00:18:43,347 به هر شاهزاده‌ی خارجی دست می‌کشم 425 00:18:43,372 --> 00:18:45,219 و بدون هیچ استثناء ذهنی 426 00:18:45,244 --> 00:18:49,097 ...یا هدف طفره‌رفتن، که شاهدم باشه 427 00:18:52,617 --> 00:18:54,522 ...که شاهدم 428 00:18:55,334 --> 00:18:57,521 ...که شاهدم 429 00:18:57,546 --> 00:19:01,272 ممکنه بخش آخرش رو نگم؟ 430 00:19:04,421 --> 00:19:07,743 ...که شاهدم خد 431 00:19:07,768 --> 00:19:09,437 432 00:19:09,462 --> 00:19:11,681 433 00:19:22,354 --> 00:19:24,422 آماده‌ای بریم؟ 434 00:19:25,279 --> 00:19:27,147 .قبول نشدم 435 00:19:27,172 --> 00:19:29,307 .خودم رو مسخره کردم 436 00:19:29,521 --> 00:19:32,190 .نه کشوری دارم نه خونه‌ای 437 00:19:32,215 --> 00:19:34,138 .مردمی ندارم 438 00:19:34,163 --> 00:19:36,422 ،مثل یه اُردک کوچولوی گم‌شده‌ام 439 00:19:36,809 --> 00:19:39,208 که وسط اقیانوس .شناوره 440 00:19:39,233 --> 00:19:41,672 میشه اینقدر غر نکنی؟ 441 00:19:42,217 --> 00:19:44,319 ببخشید؟ - .می‌دونی، خسته شدم - 442 00:19:44,344 --> 00:19:46,246 که چی؟ .شهروند آمریکای کوفتی نیستی 443 00:19:46,271 --> 00:19:47,739 .شهروند هیچی نیستی 444 00:19:47,764 --> 00:19:49,672 !یه خون‌آشامی 445 00:19:49,697 --> 00:19:51,201 باشه؟ .می‌تونی پرواز کنی 446 00:19:51,226 --> 00:19:53,388 می‌تونی با خفاش شدن !به هرجایی بری 447 00:19:53,413 --> 00:19:55,118 .جاودانی 448 00:19:55,143 --> 00:19:57,161 خبر داری مردم حاضرن چقدر 449 00:19:57,186 --> 00:19:59,545 پول بدن، کی رو بکشن 450 00:19:59,570 --> 00:20:01,138 که فقط تو باشن؟ 451 00:20:01,163 --> 00:20:02,665 جای تو باشن؟ 452 00:20:02,887 --> 00:20:04,923 !پاهاشون تو کفش‌های کوفتی تو باشه 453 00:20:05,409 --> 00:20:07,784 .باید به خودت افتخار کنی 454 00:20:08,010 --> 00:20:09,425 .به کسی که هستی 455 00:20:10,545 --> 00:20:12,425 .وای 456 00:20:12,595 --> 00:20:14,175 .گیرمو 457 00:20:15,192 --> 00:20:16,676 .راست میگی 458 00:20:17,378 --> 00:20:19,675 .من خون‌آشامم 459 00:20:19,700 --> 00:20:22,675 .یه خون‌آشام باحال و قدرتمند 460 00:20:26,218 --> 00:20:28,487 !بشنوید 461 00:20:28,802 --> 00:20:32,506 !من یه خون‌آشام قدرتمندم 462 00:20:32,686 --> 00:20:34,925 من سر تعظیم مقابل 463 00:20:35,083 --> 00:20:37,344 دیوان سالاری‌های رقت‌انگیزتون .فرود نمیارم 464 00:20:37,369 --> 00:20:40,839 !شمایید که جلوی من تعظیم می‌کنید 465 00:20:40,864 --> 00:20:43,401 .به تابعیت‌تون نیاز ندارم 466 00:20:43,498 --> 00:20:45,268 من برای همیشه 467 00:20:45,293 --> 00:20:47,753 بر این زمین حکومت می‌کنم 468 00:20:47,778 --> 00:20:49,313 در حالی که شما می‌پوسید 469 00:20:49,705 --> 00:20:52,870 !و استخوان‌هاتون خاک میشن 470 00:20:53,778 --> 00:20:55,215 !بله 471 00:20:55,240 --> 00:20:57,057 !هشدارها رو به صدا در بیارید 472 00:20:57,266 --> 00:21:00,370 !فرقی نمی‌کنه 473 00:21:08,841 --> 00:21:10,277 ...گیرمو 474 00:21:11,501 --> 00:21:15,305 .ممنونم که بهم گفتی چطوریه 475 00:21:15,439 --> 00:21:18,453 ...لحنت به شدت نامحترمانه بود، ولی 476 00:21:19,315 --> 00:21:20,703 .حق با تو بود 477 00:21:21,532 --> 00:21:22,700 .ممنون 478 00:21:22,725 --> 00:21:24,585 .قابلی نداشت 479 00:21:24,927 --> 00:21:28,492 ،به گمونم حالا که ،اعتماد به نفست رو پس گرفتی 480 00:21:28,517 --> 00:21:30,977 احتمالاً یه وردست ...خون‌آشام می‌خوای که 481 00:21:31,002 --> 00:21:32,149 .نه، نمی‌خوام 482 00:21:32,174 --> 00:21:33,212 483 00:21:34,017 --> 00:21:35,946 .بی چون و چرا بهترین شب عمرم بود 484 00:21:35,971 --> 00:21:38,186 ،یعنی، نامرئی‌ام - .آره - 485 00:21:38,211 --> 00:21:40,012 ،اولین آشنای پسرم رو خوردم 486 00:21:40,178 --> 00:21:42,448 .و تا حالا تا اینقدر دیر بیدار نبودم 487 00:21:42,473 --> 00:21:44,008 میشه، مثلاً طلوع آفتابی چیزی رو تماشا کنیم؟ 488 00:21:44,032 --> 00:21:45,415 .خیلی خوب میشه 489 00:21:45,440 --> 00:21:46,141 .می‌تونیم استراحت کنیم 490 00:21:46,166 --> 00:21:48,134 ...بابت اون 491 00:21:48,159 --> 00:21:49,904 .یه داستان... خیلی جالبی داره 492 00:21:49,929 --> 00:21:52,356 ،دیگه نمی‌تونی بری زیر نور خورشید 493 00:21:52,381 --> 00:21:53,774 چون اگه بری، تبدیل میشی 494 00:21:53,799 --> 00:21:56,606 .به یه گوی آتیش گرفته 495 00:21:57,080 --> 00:21:58,606 .ببخشید 496 00:21:58,852 --> 00:22:01,000 یکم ناامید شدم که نتونستم 497 00:22:01,025 --> 00:22:02,693 .شهروند آمریکا بشم 498 00:22:02,798 --> 00:22:05,524 واقعاً مشتاق بودم .یه اسلحه بخرم 499 00:22:05,549 --> 00:22:07,514 واسه اسلحه گرفتن .نیاز نیست شهروند باشی 500 00:22:07,539 --> 00:22:08,974 .به هرکسی میدن 501 00:22:08,999 --> 00:22:10,868 جدی؟ - .آره - 502 00:22:10,893 --> 00:22:13,547 حتی در ال‌کولاندار بدون بررسی سابقه‌ات 503 00:22:13,572 --> 00:22:16,000 .بهت شمشیر نمی‌دادن 504 00:22:16,043 --> 00:22:17,211 !فهمیدم 505 00:22:17,236 --> 00:22:19,203 چی؟ چیه؟ 506 00:22:19,228 --> 00:22:21,148 کلاه ایمنی موتورسیکلت از خون‌آشام‌ها .مقابل خورشید محافظت می‌کنه 507 00:22:21,172 --> 00:22:22,644 فیلم بلید رو ندیدی؟ 508 00:22:22,669 --> 00:22:23,961 سرشون می‌کنن 509 00:22:23,986 --> 00:22:26,377 .و بعد خورشید نمی‌تونه بهشون بزنه 510 00:22:26,402 --> 00:22:27,797 .بهم اعتماد کن 511 00:22:27,822 --> 00:22:30,599 ،شبی پُر از ماجراجوییه .برای جفت‌مون 512 00:22:30,624 --> 00:22:33,360 .تو حالا یه خون‌آشام کامل و قوی هستی 513 00:22:33,385 --> 00:22:35,120 .دیگه نیازم نداری 514 00:22:35,145 --> 00:22:38,774 و بنابراین، سفر .هرگز پایان ناپذیرت شروع میشه 515 00:22:38,799 --> 00:22:41,649 !خیلی هیجان‌انگیزه - !آره - 516 00:22:41,876 --> 00:22:43,878 یعنی چی؟ 517 00:22:43,903 --> 00:22:45,172 !لعنت 518 00:22:45,197 --> 00:22:46,289 !خیلی گرمه 519 00:22:46,314 --> 00:22:49,259 !باید بریم 520 00:22:51,534 --> 00:22:54,871 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 521 00:22:54,896 --> 00:22:57,750 ترجمه از شقایق و امیرعلی 522 00:22:57,774 --> 00:22:59,774 Channel: @illusion_Sub