1 00:00:12,722 --> 00:00:15,022 Sie haben es fertig, Peter. Es ist... 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,440 Es ist wunderschön. 3 00:00:19,061 --> 00:00:23,021 Stellen Sie sich das in zehn Jahren vor, bei der nächsten Finsternis... 4 00:00:23,065 --> 00:00:25,645 wenn der Übergang nach Eternis beginnt. 5 00:00:25,735 --> 00:00:27,145 Setzen Sie sich. 6 00:00:32,324 --> 00:00:33,414 Eine Frage. 7 00:00:33,492 --> 00:00:38,042 Wenn Ihren Anhängern allen so ein Teil implantiert wurde, so ein... 8 00:00:38,122 --> 00:00:40,922 - Nanobot? - Nanobot, genau. 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,630 Sind sie dann wirklich "willige Seelen", wie es im Buch steht? 10 00:00:44,712 --> 00:00:48,592 Solange sie das Implantat willig angenommen haben. 11 00:00:48,674 --> 00:00:51,224 Dann reisen wir alle nach Eternis. 12 00:00:55,097 --> 00:00:57,597 - Ich habe etwas für Sie. - Was denn? 13 00:00:57,683 --> 00:00:58,853 Ein Geschenk? 14 00:00:58,934 --> 00:01:00,854 Augen zu. 15 00:01:15,868 --> 00:01:17,368 Wieso? 16 00:01:17,411 --> 00:01:20,211 Ich muss die Kraft messen, die Ihre Seele liefert... 17 00:01:20,289 --> 00:01:22,829 um zu wissen, wie viele ich für meinen Übergang brauche. 18 00:01:23,959 --> 00:01:26,669 Und wenn ich in zehn Jahren hier stehe... 19 00:01:26,754 --> 00:01:29,384 und die Klinge über meine eigene Kehle ziehe... 20 00:01:29,465 --> 00:01:32,465 wird das letzte Gesicht, an das ich denke, Ihres sein. 21 00:01:52,279 --> 00:01:53,739 Sieben Spirim. 22 00:01:54,740 --> 00:01:56,330 Sie war ein großer Brocken. 23 00:02:00,746 --> 00:02:05,836 10. Juni 2020. Circa 5,5 Spirim pro Person... 24 00:02:05,918 --> 00:02:08,998 170 Leute für die Zeremonie... 25 00:02:11,131 --> 00:02:13,181 sicherheitshalber 200. 26 00:02:15,594 --> 00:02:17,934 Atlas, komm bitte mal rein. 27 00:02:18,013 --> 00:02:22,693 Wir brauchen eine Knochensäge, ein paar Mülltüten und Bleiche. 28 00:02:33,863 --> 00:02:37,203 Wie viele Pings, bevor wir die Hacker genau orten können? 29 00:02:37,283 --> 00:02:39,163 Noch einen. 30 00:02:39,243 --> 00:02:40,873 Es war in diesem Bereich. 31 00:02:40,953 --> 00:02:42,913 Beim nächsten Ping... 32 00:02:42,997 --> 00:02:45,617 triangulieren der Smyle-Mast und der Satellit das Signal... 33 00:02:45,708 --> 00:02:47,538 und wir bekommen den Standort. 34 00:02:47,626 --> 00:02:50,206 - Und der ist auch exakt? - Scheiße, ja! 35 00:02:51,213 --> 00:02:54,303 Sorry. Ich bin leidenschaftlich, was meine Arbeit angeht. 36 00:02:54,383 --> 00:02:55,843 Das weiß ich doch. 37 00:02:56,886 --> 00:02:58,886 Das ist zehn Autominuten von hier entfernt. 38 00:03:00,931 --> 00:03:02,891 Aber ich habe gar kein Auto. 39 00:03:06,729 --> 00:03:08,649 Ich nehme Ihrs! 40 00:03:09,690 --> 00:03:13,070 Willkommen, mutige Wanderer des Kosmos. 41 00:03:14,111 --> 00:03:17,201 Ihr seid die Auserwählten. 42 00:03:17,281 --> 00:03:20,741 Meine treuen Anhänger, meine Herde. 43 00:03:21,911 --> 00:03:25,331 - Wir müssen uns verstecken. - In diesem Ding? 44 00:03:25,414 --> 00:03:28,924 Keine Sorge. Schau sie dir an Auf uns achtet doch niemand. 45 00:03:30,085 --> 00:03:32,245 Wie Lämmer zur Schlachtbank. 46 00:03:32,338 --> 00:03:34,168 Sieht aus wie ein Rave. 47 00:03:34,256 --> 00:03:35,876 Wir müssen Toynbee aufhalten... 48 00:03:35,966 --> 00:03:38,426 bevor die Finsternis ihren Zenit erreicht. 49 00:03:38,510 --> 00:03:40,640 Sieht jemand Richard? 50 00:03:40,721 --> 00:03:42,771 Der wird da sein, wo die sind. 51 00:03:42,848 --> 00:03:45,308 Die müssen alle gleichzeitig am selben Ort sterben... 52 00:03:45,392 --> 00:03:46,942 damit Toynbees Ritual funktioniert. 53 00:03:47,937 --> 00:03:50,017 Woher weißt du das alles? 54 00:03:50,105 --> 00:03:51,395 Ich habe meine Quellen. 55 00:03:51,482 --> 00:03:54,192 - JoJo74? - Nicht witzig. 56 00:03:54,276 --> 00:03:55,896 Was machen die da? 57 00:03:57,613 --> 00:03:59,533 Astrid, gib mal die Kamera her, ja? 58 00:04:00,866 --> 00:04:02,656 Alles gut? Du bist blass wie ein Gespenst. 59 00:04:02,743 --> 00:04:03,993 Nur müde. 60 00:04:05,913 --> 00:04:07,543 Ok. 61 00:04:10,542 --> 00:04:11,382 Oben. 62 00:04:16,298 --> 00:04:17,508 Er schaut ihre Augen an. 63 00:04:17,591 --> 00:04:20,471 Richards Auge war rot nach dem Toynbee-Vortrag. 64 00:04:20,552 --> 00:04:24,432 - Vielleicht war das bei denen auch so. - Emily erwähnte so was. 65 00:04:24,515 --> 00:04:27,305 Schau, ob sie Feuer in den Augen haben. 66 00:04:30,896 --> 00:04:32,556 Super. Wir sind am Arsch. 67 00:04:32,648 --> 00:04:34,978 Wir kommen nur mit roten Augen rein. 68 00:04:35,067 --> 00:04:36,897 Es sei denn... 69 00:04:36,986 --> 00:04:38,776 wir haben rote Augen. 70 00:04:40,698 --> 00:04:44,278 Ich stehe auf einem Feld acht Kilometer von Smyle entfernt. 71 00:04:45,202 --> 00:04:47,162 Alles klar. Sehen Sie etwas? 72 00:04:48,205 --> 00:04:50,575 Nein. Überhaupt nichts. 73 00:04:51,583 --> 00:04:53,923 Moment, da steht ein Tisch. 74 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 Bjorn, prüfen Sie die Signalkarte. 75 00:05:06,181 --> 00:05:08,481 Wir verlieren Signalstärke in Portland. 76 00:05:08,559 --> 00:05:10,349 60 Prozent, und es geht rasant nach unten. 77 00:05:10,436 --> 00:05:11,936 Bjorn, wir wurden reingelegt. 78 00:05:15,065 --> 00:05:18,185 Suchen Sie Gus Roberts und verbinden Sie mich mit ihm. 79 00:05:21,405 --> 00:05:24,945 Ich brauche ein paar Minuten, um die Augentropfen vorzubereiten. 80 00:05:27,619 --> 00:05:30,119 - Hallo, Gus Roberts. - Hier ist JoJo74. 81 00:05:30,205 --> 00:05:32,165 - Wie läuft's in Hinckley? - Hey. 82 00:05:33,459 --> 00:05:35,209 Woher wusstest du, dass ich da bin? 83 00:05:36,211 --> 00:05:38,551 Das hast du auf deinem Kanal erwähnt. 84 00:05:38,630 --> 00:05:41,340 Stimmt, ja. Ja. Leider kam etwas dazwischen. 85 00:05:41,425 --> 00:05:45,545 Hör zu, fahr nicht nach Portland. 86 00:05:45,637 --> 00:05:48,427 Ich habe doch von den Strippenziehern erzählt. 87 00:05:48,515 --> 00:05:50,095 Ja. 88 00:05:50,184 --> 00:05:53,734 Und ab jetzt ziehen die die Strippen. 89 00:05:53,812 --> 00:05:56,442 Alles, was du siehst und hörst, kommt von denen. 90 00:05:56,523 --> 00:05:58,113 Ok. 91 00:05:58,192 --> 00:06:00,402 Man wird dir heute sagen, du musst dich entscheiden. 92 00:06:01,111 --> 00:06:03,951 - Vertrau ihm nicht. - Wem? 93 00:06:04,031 --> 00:06:06,281 Dave. Das ist Dave. 94 00:06:06,366 --> 00:06:07,576 Das ist Dave. 95 00:06:09,912 --> 00:06:11,792 Eine Sekunde, JoJo. 96 00:06:14,708 --> 00:06:16,748 Hey. Hey, Dave. 97 00:06:16,835 --> 00:06:19,795 - Sie müssen sofort nach Portland. - Da sind wir. 98 00:06:19,880 --> 00:06:22,380 Sie sind echt gut. Tun Sie mir einen Gefallen? 99 00:06:22,883 --> 00:06:26,223 Ich kann leider nicht. Es ist eine Familiensituation. 100 00:06:26,303 --> 00:06:28,893 Das kann nicht wichtiger als das hier sein. 101 00:06:28,972 --> 00:06:30,722 Doch, schon. 102 00:06:30,808 --> 00:06:34,938 Mein Schwiegervater wurde entführt, von einem irren Kultanführer namens... 103 00:06:35,020 --> 00:06:36,860 Peter Toynbee. 104 00:06:38,148 --> 00:06:39,068 Woher wissen Sie das? 105 00:06:39,149 --> 00:06:42,739 Auch ich interessiere mich für paranormale Dinge. 106 00:06:42,820 --> 00:06:44,990 Ihr Schwiegervater ist einer von vielen. 107 00:06:45,072 --> 00:06:46,992 Wie macht er das? Massenhypnose? 108 00:06:47,074 --> 00:06:49,624 Er hat ihnen Nanomaschinen in die Augen gespritzt. 109 00:06:49,701 --> 00:06:52,081 Das Smyle-Signal ist in Portland blockiert. 110 00:06:52,162 --> 00:06:54,832 So kann Toynbee machen, was er will. 111 00:06:54,915 --> 00:06:58,125 Ich kann helfen, aber Sie müssen tun, was ich sage. 112 00:06:58,210 --> 00:07:01,050 Und wenn jemand mir geraten hat, niemandem zu trauen... 113 00:07:01,130 --> 00:07:03,050 der mir genau das sagt? 114 00:07:03,132 --> 00:07:06,512 Dann müssen Sie sich überlegen, wem Sie vertrauen, Gus. 115 00:07:06,593 --> 00:07:08,553 Dieser Person... oder mir. 116 00:07:24,903 --> 00:07:28,993 Hey, JoJo, ich glaube dir. Wir halten uns von Portland fern. 117 00:07:29,074 --> 00:07:32,044 Kluge Entscheidung, Gus. 118 00:07:36,707 --> 00:07:39,207 - Hey, Dave. Was kann ich für Sie tun? - Guter Mann. 119 00:07:39,918 --> 00:07:42,798 Sie müssen das Smyle-Signal wiederherstellen. 120 00:07:42,880 --> 00:07:44,590 Vor der totalen Finsternis. 121 00:07:44,673 --> 00:07:46,763 Ich kann die Nanobots vielleicht ausstellen... 122 00:07:46,842 --> 00:07:50,142 wenn das Smyle-Signal mit voller Kraft funktioniert. 123 00:07:50,220 --> 00:07:51,720 Sie müssen nur... 124 00:07:52,723 --> 00:07:54,353 Dave? 125 00:07:54,433 --> 00:07:56,103 David? 126 00:08:00,063 --> 00:08:03,693 Eins, fünf, neun, sieben. 127 00:08:05,152 --> 00:08:07,652 - Eins, fünf, neun, sieben. - Eine Frau. Wer ist das? 128 00:08:07,738 --> 00:08:11,778 - Eins, fünf, neun, sieben. - Das müssen wir herausfinden. 129 00:08:11,867 --> 00:08:13,287 Hey. 130 00:08:13,368 --> 00:08:16,578 Das Hotel ist in der Nähe. Fahrt zum Bunker und stellt das Ding ab. 131 00:08:16,663 --> 00:08:18,463 - Alles klar. - Sieben. 132 00:08:18,540 --> 00:08:21,540 Ich und Helen halten Toynbee auf. 133 00:08:31,470 --> 00:08:36,230 Wenn Alfies Geist weg ist, wer oder was blockiert dann jetzt das Signal? 134 00:08:36,308 --> 00:08:38,638 Ein anderer Geist wie du? 135 00:08:39,770 --> 00:08:40,980 Wann hast du es gemerkt? 136 00:08:41,063 --> 00:08:43,483 - Ich mache das schon! - Tut mir leid. 137 00:08:43,565 --> 00:08:45,975 Wann wusstest du, dass du nicht lebst? 138 00:08:47,611 --> 00:08:50,611 Im Krankenhaus merkte ich, dass etwas nicht stimmt. 139 00:08:50,697 --> 00:08:52,617 Während des Rituals versuchte... 140 00:08:52,699 --> 00:08:55,449 meine Mutter, es mir zu sagen. Sie sagte... 141 00:08:55,535 --> 00:08:57,655 es tut ihr leid, dass sie mich nicht retten konnte. 142 00:08:58,705 --> 00:08:59,955 Wieso hast du nichts gesagt? 143 00:09:01,208 --> 00:09:02,828 Das ist manchmal schwer. 144 00:09:04,670 --> 00:09:06,380 Denn das verändert alles. 145 00:09:08,340 --> 00:09:11,720 Oh, Scheiße! Sorry. Scheiße. 146 00:09:14,429 --> 00:09:18,059 - Ich schaffe das nicht. - Doch. Du schaffst das. 147 00:09:18,141 --> 00:09:20,891 Du bist nicht mehr nur die Schwester vom Hinckley-Jungen. 148 00:09:20,978 --> 00:09:22,558 Du bist eine starke Frau. 149 00:09:24,106 --> 00:09:26,016 Bleib ruhig, du machst das gut. 150 00:09:27,901 --> 00:09:28,741 Bitte sehr. 151 00:09:29,820 --> 00:09:31,660 - Halt. - Gus. 152 00:09:31,738 --> 00:09:33,488 Und der hier? 153 00:09:36,618 --> 00:09:38,198 Der ist in Ordnung. 154 00:09:38,287 --> 00:09:40,037 Bitte. 155 00:09:45,210 --> 00:09:46,040 Hey. 156 00:09:47,045 --> 00:09:49,005 Du musst Richard finden, schnell. 157 00:09:49,089 --> 00:09:52,509 - Und dann weg von hier, weit weg. - Wie weit weg? 158 00:09:52,592 --> 00:09:54,642 So weit, dass sein Kopf nicht explodiert. 159 00:09:54,720 --> 00:09:56,140 Ok. Ja. 160 00:10:17,242 --> 00:10:18,912 Hier ist es. 161 00:10:19,286 --> 00:10:20,116 KEIN ZUTRITT 162 00:10:32,007 --> 00:10:34,127 Richard. Richard. 163 00:10:36,011 --> 00:10:37,221 Ich bin's. 164 00:10:37,304 --> 00:10:38,934 Hallo. 165 00:10:39,014 --> 00:10:40,354 Kommst du auch mit? 166 00:10:40,432 --> 00:10:42,312 Wir müssen hier raus. 167 00:10:42,392 --> 00:10:44,232 Aber wir fliegen nach Eternis. 168 00:10:55,072 --> 00:10:56,492 Sie sind in Gefahr. 169 00:10:56,573 --> 00:10:58,783 Verschwinden wir. 170 00:11:03,747 --> 00:11:05,827 Was machen Sie da? 171 00:11:06,958 --> 00:11:08,588 Ach, verpiss dich. 172 00:11:27,020 --> 00:11:29,610 - Haben Sie ihn gefunden? - Wir müssen Nanobots ausschalten. 173 00:11:29,689 --> 00:11:31,269 Was? Wie? 174 00:11:31,358 --> 00:11:33,278 Indem wir 8G frühzeitig starten. 175 00:11:33,360 --> 00:11:36,700 8G? Aber wir sind doch erst bei 6G. 176 00:11:36,780 --> 00:11:38,030 Sie müssen noch viel lernen. 177 00:11:38,115 --> 00:11:40,195 Wir sind immer zwei G voraus. 178 00:11:40,283 --> 00:11:42,703 Ich wühle mal in der Spielzeugkiste. 179 00:11:48,125 --> 00:11:52,245 - Mr. Skellington. - Eins, fünf, neun, sieben. 180 00:11:57,467 --> 00:12:01,007 Eins, fünf, neun, sieben. 181 00:12:01,096 --> 00:12:02,636 Wer ist da drinnen? 182 00:12:02,722 --> 00:12:04,392 Ich bin Elara. 183 00:12:04,474 --> 00:12:06,144 Und ihr seid... 184 00:12:06,268 --> 00:12:08,268 Ich kenne euch. 185 00:12:08,353 --> 00:12:10,313 CovColCosCon. 186 00:12:10,397 --> 00:12:14,227 Das dumme Mädchen, wegen dem Alan Keith getötet hat. 187 00:12:14,317 --> 00:12:15,527 - Fies. - Ich sage doch... 188 00:12:15,610 --> 00:12:17,990 das war keine normale Horrorshow. 189 00:12:18,989 --> 00:12:19,819 Moment. 190 00:12:20,824 --> 00:12:22,084 Wieso sind Sie da drin? 191 00:12:22,159 --> 00:12:24,909 Dann müssten Sie doch tot sein. 192 00:12:24,995 --> 00:12:27,115 Ich habe mein Leben gerne geopfert. 193 00:12:27,205 --> 00:12:29,705 Es ist eine Ehre, Dr. Toynbee zu assistieren. 194 00:12:29,791 --> 00:12:34,131 Dank mir kommen die Auserwählten in die nächste Dimension. 195 00:12:35,338 --> 00:12:36,548 Und Sie? 196 00:12:37,591 --> 00:12:42,141 Ich blockiere das Smyle-Signal, ihr könnt mich nicht aufhalten. 197 00:12:49,311 --> 00:12:52,731 Ihr könnt mir nichts tun! Ich existiere nur in der Seelenwelt. 198 00:12:52,814 --> 00:12:54,694 Alles ok? 199 00:12:57,277 --> 00:12:58,897 Wie halten wir sie auf? 200 00:12:59,905 --> 00:13:01,775 Bring mich darein. 201 00:13:01,865 --> 00:13:03,525 - Was? - Wie Gus schon sagte. 202 00:13:03,617 --> 00:13:05,447 Du bist eine Verbindungsstelle. 203 00:13:05,535 --> 00:13:08,455 Du öffnest die Tür zwischen Leben und Tod. 204 00:13:08,538 --> 00:13:10,748 Du hast es für Alfie und meine Mutter gemacht. 205 00:13:10,832 --> 00:13:12,462 Und für mich. 206 00:13:13,627 --> 00:13:14,787 Ja, aber wie? 207 00:13:14,878 --> 00:13:16,668 Öffne die Tür. 208 00:13:16,755 --> 00:13:20,295 Du öffnest die Tür, und ich gehe rein und mache sie fertig. 209 00:13:20,383 --> 00:13:23,053 Ich kann euch hören, ok? 210 00:13:23,136 --> 00:13:25,096 Verhindere ich, dass sie das Signal blockiert, 211 00:13:25,180 --> 00:13:27,180 geht Toynbees Plan in die Hose. 212 00:13:28,225 --> 00:13:30,055 Nur für den Fall. 213 00:13:47,953 --> 00:13:49,333 Wie bist du hier reingekommen? 214 00:13:49,412 --> 00:13:52,122 Jetzt geht's los, du Miststück. Komm. 215 00:13:57,629 --> 00:14:03,089 Treue Anhänger, freut euch auf Dr. Peter Toynbee! 216 00:14:07,138 --> 00:14:09,268 Seid ihr soweit? 217 00:14:11,601 --> 00:14:15,361 - Ich habe gesagt, seid ihr soweit? - Ja! 218 00:15:09,659 --> 00:15:14,159 Ruf und Antwort ausführen. 219 00:15:17,584 --> 00:15:18,544 Was? 220 00:15:18,627 --> 00:15:20,087 Meine Fresse, Atlas. 221 00:15:20,170 --> 00:15:24,050 Das planen wir seit zehn Jahren. Ruf und Antwort, ganz einfach. 222 00:15:25,759 --> 00:15:27,049 - Jetzt? - Ja. 223 00:15:29,220 --> 00:15:31,930 Na, endlich. Arschloch. 224 00:15:37,520 --> 00:15:38,860 Was soll das? 225 00:15:38,938 --> 00:15:41,568 - Ich stelle dich gleich ab, Atlas. - Ja? 226 00:15:41,650 --> 00:15:43,110 Ich stelle Sie ab. 227 00:15:43,193 --> 00:15:45,363 Sie sind dieser Truth Seeker. 228 00:15:45,445 --> 00:15:47,315 Was wollen Sie damit? 229 00:15:47,405 --> 00:15:49,565 Ein großes Unrecht beheben. 230 00:15:51,451 --> 00:15:54,411 Hören Sie zu, Sie müssen aufhören damit. 231 00:15:54,496 --> 00:15:58,376 - Leute werden sterben. - Wieso soll ich auf dich hören? 232 00:15:58,458 --> 00:15:59,498 Hierher! 233 00:15:59,584 --> 00:16:01,924 - Du bist nur ein dummes Mädchen. - Was? 234 00:16:02,003 --> 00:16:05,013 Das ist gemein. Hören Sie, lassen Sie das. 235 00:16:05,090 --> 00:16:08,010 Sie haben noch Ihr ganzes Leben vor sich, Elara. 236 00:16:08,093 --> 00:16:10,143 Wir kommen alle nach Eternis. 237 00:16:10,220 --> 00:16:12,470 Dr. Toynbee würde mir nie etwas antun. 238 00:16:12,555 --> 00:16:13,965 Klappe! 239 00:16:15,934 --> 00:16:17,984 Sie können nicht gewinnen, Elara. 240 00:16:18,061 --> 00:16:19,851 Woher willst du das wissen? 241 00:16:19,938 --> 00:16:22,438 Ich bin schon länger tot als Sie. 242 00:16:23,400 --> 00:16:25,190 Wieso tragen Sie diesen Schal? 243 00:16:25,276 --> 00:16:28,526 Lass den Schal. Den hat Dr. Toynbee mir geschenkt. 244 00:16:29,864 --> 00:16:33,374 Sicherlich sehr sentimental. Das sieht voll scheiße aus. 245 00:16:37,622 --> 00:16:40,082 Mein Arm! Du verdrehst mir den Arm! 246 00:16:41,876 --> 00:16:43,626 - Astrid! - Lass meine Tochter... 247 00:16:43,712 --> 00:16:44,882 Ich kann gerade nicht. 248 00:16:46,423 --> 00:16:48,303 Wir haben ein Problem! 249 00:16:48,383 --> 00:16:50,803 Das musst du alleine beheben. 250 00:16:50,885 --> 00:16:54,555 Kommt das hier rein, war's das. 251 00:16:55,849 --> 00:16:58,689 Mein Ekto-Spektrometer! Ich warne dich, 252 00:16:58,768 --> 00:17:01,558 ich war Amateur-Boxchampion an der Uni. 253 00:17:02,564 --> 00:17:03,864 Ach ja? 254 00:17:03,940 --> 00:17:06,070 Ich habe mit 15 die Schule verlassen. 255 00:17:06,609 --> 00:17:09,199 Das Smyle-Signal liefert mehr als Kommunikation? 256 00:17:09,279 --> 00:17:12,369 Es gibt eine Theorie, dass es nicht nur schnelles... 257 00:17:12,449 --> 00:17:13,829 günstiges Internet liefert... 258 00:17:13,908 --> 00:17:16,998 sondern auch... 259 00:17:17,078 --> 00:17:18,908 den interdimensionalen Austausch blockiert. 260 00:17:18,997 --> 00:17:21,167 Wenn Gus das Smyle-Signal in Gang bringt... 261 00:17:21,249 --> 00:17:23,329 leitet es die 8G-Frequenz in die Nanobots... 262 00:17:23,418 --> 00:17:25,668 und forciert somit ihren Kurzschluss. 263 00:17:25,754 --> 00:17:29,174 - Dann sitzen sie in ihrer eigenen Falle. - Genau. 264 00:17:47,150 --> 00:17:50,990 Ich würde ja sagen, wir sehen uns auf der anderen Seite, aber Sie kommen nicht mit. 265 00:17:51,070 --> 00:17:52,660 Keiner hier kommt mit. 266 00:18:01,164 --> 00:18:02,964 Meine Kinder... 267 00:18:03,041 --> 00:18:04,831 es ist an der Zeit... 268 00:18:05,835 --> 00:18:08,455 dass wir uns von dieser Welt befreien... 269 00:18:08,546 --> 00:18:12,926 und zusammen nach Eternis aufsteigen! 270 00:18:17,764 --> 00:18:19,314 Hey. 271 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 Ich liebe dich, Gus. 272 00:18:26,147 --> 00:18:28,107 Los, Gus, enttäuschen Sie mich nicht. 273 00:18:33,363 --> 00:18:36,703 - Wieso dauert es so lange? - Das war noch nie so. 274 00:18:36,783 --> 00:18:38,703 Beeil dich, Astrid! 275 00:18:38,785 --> 00:18:41,865 Toynbee hat Sie reingelegt, Elara. 276 00:18:41,955 --> 00:18:43,205 Verstehen Sie doch. 277 00:18:43,289 --> 00:18:45,789 Er hat Sie und alle anderen im Stich gelassen. 278 00:18:45,875 --> 00:18:47,875 Er will alleine dorthin. 279 00:18:47,961 --> 00:18:51,211 Die anderen sterben, und Sie stecken ewig hier fest... 280 00:18:51,297 --> 00:18:53,417 und verpassen alles. 281 00:18:53,508 --> 00:18:57,048 - Das stimmt nicht! - Elton kann Sie zurückholen. 282 00:18:57,136 --> 00:19:00,766 Wirklich. Es ist gruselig, aber es geht. Das hat er auch für mich getan. 283 00:19:00,849 --> 00:19:02,099 Du kannst frei sein. 284 00:19:08,106 --> 00:19:09,476 Ich habe keine Angst. 285 00:19:12,819 --> 00:19:15,609 Ich bin eine verdammte Verbindungsstelle. 286 00:19:29,961 --> 00:19:31,551 Cool. 287 00:19:34,883 --> 00:19:38,933 Die totale Finsternis ist da. Es ist so weit. 288 00:19:41,514 --> 00:19:43,684 Danke, Dr. Connelly. 289 00:19:51,316 --> 00:19:52,476 Fast geschafft. 290 00:19:55,486 --> 00:19:58,276 Es ist so weit. Was ist bei euch los? 291 00:19:59,282 --> 00:20:00,782 Astrid? 292 00:20:00,867 --> 00:20:01,987 Elara? 293 00:20:03,202 --> 00:20:06,962 1597-Blockade wird aufgelöst. 294 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 NATIONALES 8G KOMPLETT 295 00:20:19,594 --> 00:20:22,144 - Wir haben es geschafft! - Scheiße, komm her! 296 00:20:22,221 --> 00:20:23,471 Hören Sie auf! 297 00:20:34,984 --> 00:20:35,994 Es hat geklappt. 298 00:20:36,986 --> 00:20:39,816 Ok, ich hole euch raus. 299 00:20:45,078 --> 00:20:46,538 Astrid? 300 00:20:54,295 --> 00:20:55,835 Astrid! 301 00:20:56,506 --> 00:20:58,586 Sie haben alles ruiniert. 302 00:20:58,675 --> 00:21:01,175 Mein Lebenswerk. 303 00:21:02,178 --> 00:21:05,848 Auf Eternis wäre es so wunderbar gewesen. 304 00:21:05,932 --> 00:21:07,312 Haben Sie das Emily gesagt? 305 00:21:08,309 --> 00:21:09,519 Emily Roberts. 306 00:21:10,561 --> 00:21:12,651 Sie war meine Frau. 307 00:21:18,069 --> 00:21:21,949 - Was mache ich hier? - Richard? Richard! 308 00:21:23,032 --> 00:21:24,872 Mein Gott! 309 00:21:24,951 --> 00:21:26,411 Wo ist Gus? 310 00:21:26,494 --> 00:21:28,164 Gus! 311 00:21:29,163 --> 00:21:31,543 - Geht's dir gut? - Ja. Total abgefahren. 312 00:21:31,624 --> 00:21:32,884 Alles gut bei dir? 313 00:21:42,343 --> 00:21:43,803 Scheiße. 314 00:21:45,722 --> 00:21:48,432 Schick ein Aufräumteam nach Portland. 315 00:21:59,027 --> 00:21:59,857 Komm schon. 316 00:22:19,964 --> 00:22:21,634 Wo ist Astrid? 317 00:22:24,802 --> 00:22:26,602 Astrid ist ein Geist. 318 00:22:26,679 --> 00:22:27,509 War ein Geist. 319 00:22:27,597 --> 00:22:30,097 Ein Geist? Die ganze Zeit? 320 00:22:30,183 --> 00:22:33,523 Ich habe sie in die Maschine getan, und... 321 00:22:34,520 --> 00:22:36,810 Ich konnte sie nicht wieder rausholen. 322 00:22:36,898 --> 00:22:40,648 - Wo ist sie jetzt? - Da, wo Alfie ist. 323 00:22:42,820 --> 00:22:46,820 Der Geist... in unserem Keller... 324 00:22:48,242 --> 00:22:49,792 das war ihre Mutter. 325 00:22:49,869 --> 00:22:54,169 Wegen Astrid wurde unser Leben auf den Kopf gestellt? 326 00:22:54,248 --> 00:22:58,128 Darum haben die an dir rumgetestet? Darum wurde ich krank? 327 00:22:58,211 --> 00:22:59,591 Ja. 328 00:23:01,881 --> 00:23:03,091 Jetzt ist sie weg. 329 00:23:07,136 --> 00:23:09,636 Aber sie ist noch da drüben. 330 00:23:10,890 --> 00:23:13,850 Vielleicht können wir sie wieder zurückholen. 331 00:23:13,935 --> 00:23:15,765 - Aber wie? - Wie? 332 00:23:16,771 --> 00:23:18,821 Baby, wir sind die Truth Seekers. 333 00:23:25,238 --> 00:23:26,318 Das machen wir mal aus. 334 00:23:26,405 --> 00:23:27,815 Lass es. 335 00:23:28,825 --> 00:23:31,115 - Für den Fall der Fälle. - Wir finden sie. 336 00:23:37,125 --> 00:23:40,585 Drück aufs Gas, Elton. Vielleicht schaffen wir es für The Chase. 337 00:23:40,670 --> 00:23:43,970 - Niemand drückt aufs Gas. - Wir können es auf meinem Handy ansehen. 338 00:23:44,048 --> 00:23:47,548 Moment. Seit wann hat Smyle 8G? 339 00:23:57,895 --> 00:24:01,145 Ich habe mich gefragt, wann du mich besuchst. 340 00:24:04,402 --> 00:24:08,362 Als was hast du dich denn verkleidet? 341 00:24:09,365 --> 00:24:10,945 Als Mann. 342 00:24:11,033 --> 00:24:12,583 Was für ein Mann? 343 00:24:12,660 --> 00:24:14,580 Der wie immer. 344 00:24:17,081 --> 00:24:20,921 Also, diese Perücke ist scheußlich! 345 00:24:21,919 --> 00:24:23,839 Wenigstens hast du dir diesmal was angezogen. 346 00:24:26,174 --> 00:24:28,304 Du siehst gut aus in dem Anzug. 347 00:24:28,384 --> 00:24:29,594 Danke. 348 00:24:29,677 --> 00:24:30,887 Du auch. 349 00:24:32,513 --> 00:24:34,973 Toynbee war ein Fehler. 350 00:24:35,057 --> 00:24:38,937 Er war so auf Unsterblichkeit aus, konnte das große Ziel nicht sehen. 351 00:24:39,020 --> 00:24:41,190 Ich hätte ihn nicht nehmen sollen. 352 00:24:41,272 --> 00:24:42,152 Arsch. 353 00:24:43,858 --> 00:24:46,318 Ein Mensch ist eben kein Superwesen. 354 00:24:47,653 --> 00:24:50,033 Wollen wir essen gehen? 355 00:24:51,157 --> 00:24:53,947 Willst du mich etwa wieder aus dem Büro locken? 356 00:24:54,035 --> 00:24:55,485 Nein. 357 00:24:55,578 --> 00:24:59,288 Ich wollte nur, dass du Portland kurz vergisst. 358 00:24:59,373 --> 00:25:00,293 Natürlich. 359 00:25:00,374 --> 00:25:02,594 Tut mir leid, dass deine geliebte Astrid rüberging. 360 00:25:02,668 --> 00:25:05,208 Die möchte ich jetzt nicht sein. 361 00:25:17,767 --> 00:25:18,637 Hallo? 362 00:26:45,938 --> 00:26:47,938 Untertitel übersetzt von: Tanja Mushenko