1 00:00:19,353 --> 00:00:20,943 かわいい 2 00:00:31,073 --> 00:00:34,123 なぜ こんな目に遭わせるのさ 3 00:00:35,703 --> 00:00:37,003 私が何をした? 4 00:00:37,121 --> 00:00:39,001 12人の男を殺した 5 00:00:40,541 --> 00:00:43,171 12人しか殺せなかった 6 00:00:45,838 --> 00:00:48,048 メアリー・アン・コルフォード 7 00:00:48,174 --> 00:00:51,184 お前は12人を 殺した罪により― 8 00:00:51,927 --> 00:00:55,057 異端者のフォークで刺される 9 00:00:55,181 --> 00:00:57,641 血が出なくなるまでだ 10 00:00:58,100 --> 00:00:59,560 誰が決めた? 11 00:01:00,561 --> 00:01:02,861 神と良識ある人々だ 12 00:01:03,230 --> 00:01:08,440 哀れな女を裁判もせず 処刑するのが良識か 13 00:01:08,569 --> 00:01:11,359 そういうお前はどうだ? 14 00:01:11,489 --> 00:01:13,699 馬車の中で1人― 15 00:01:14,241 --> 00:01:17,291 女の裸の絵を見て 手淫してる 16 00:01:17,411 --> 00:01:18,911 なぜ分かる? 17 00:01:19,038 --> 00:01:19,958 黙れ 魔女 18 00:01:20,456 --> 00:01:22,996 返せ 萎えマラ野郎! 19 00:01:30,257 --> 00:01:31,837 神のお慈悲が・・・ 20 00:01:31,967 --> 00:01:35,467 目を見せろ ケタリング 21 00:01:36,055 --> 00:01:37,215 私を見ろ 22 00:01:37,848 --> 00:01:39,558 見るんだ 23 00:01:42,144 --> 00:01:43,354 見ろ 24 00:01:43,854 --> 00:01:45,234 私を見ろ 25 00:02:04,124 --> 00:02:06,924 今朝 何が届いたと思う? 26 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 GPS Wi-Fi付き 装着型カメラ 27 00:02:10,339 --> 00:02:12,049 まさにそれだ 28 00:02:12,925 --> 00:02:15,255 ライブ配信なんてできる? 29 00:02:15,386 --> 00:02:18,716 ヘレンに確認した 午後 試す 30 00:02:18,848 --> 00:02:22,138 サボってるのが デイヴにバレる 31 00:02:22,268 --> 00:02:26,188 奴は忙しくて 変な動画を見る暇はない 32 00:02:28,899 --> 00:02:30,479 変な動画だな 33 00:02:30,609 --> 00:02:33,859 “我々はお前を見ている” 34 00:02:34,029 --> 00:02:35,199 ビヨン 35 00:02:35,322 --> 00:02:36,952 やあ お二人さん 36 00:02:37,074 --> 00:02:40,244 チチェスターがどこか 知ってる? 37 00:02:40,327 --> 00:02:43,247 知ってる人と自信のない人 38 00:02:43,372 --> 00:02:44,872 それで問題ない 39 00:02:44,999 --> 00:02:49,209 我が社はそのエリアで 設置を進めてる 40 00:02:49,336 --> 00:02:50,336 作業表だ 41 00:02:50,421 --> 00:02:51,551 拝見するよ 42 00:02:52,256 --> 00:02:54,126 どれも退屈そうだ 43 00:02:54,258 --> 00:02:56,258 なぜカバー率を100%に? 44 00:02:56,385 --> 00:02:59,885 いい質問だね エルトン 上出来だ 45 00:03:02,808 --> 00:03:04,308 答えは? 46 00:03:04,393 --> 00:03:08,233 そうすれば加入者は 我が社の通信を― 47 00:03:08,355 --> 00:03:10,645 国内どこでも利用できる 48 00:03:10,774 --> 00:03:14,824 みんなの脳を 操るためではないんだね 49 00:03:16,989 --> 00:03:18,739 誰の入れ知恵だ? 50 00:03:19,450 --> 00:03:24,370 我々を永久的に隷属させる力に あなたは仕えてる 51 00:03:24,955 --> 00:03:25,615 スマイル? 52 00:03:25,748 --> 00:03:27,168 その通り 53 00:03:33,339 --> 00:03:35,259 “チチェスター病院”とは? 54 00:03:35,674 --> 00:03:36,844 気になったか 55 00:03:37,051 --> 00:03:40,351 猟奇犯罪を行った者の 収容施設で― 56 00:03:40,638 --> 00:03:45,638 富裕層向けに改築し 猟奇的な額で売りつける 57 00:03:45,893 --> 00:03:47,983 イカれた奴らの施設? 58 00:03:48,103 --> 00:03:52,323 最近 そういう言い方は しないんだよ 59 00:03:52,441 --> 00:03:54,281 殺人鬼への配慮だ 60 00:03:54,818 --> 00:03:55,858 作業内容は? 61 00:03:56,195 --> 00:03:57,735 電波状況の調査 62 00:03:57,863 --> 00:03:58,913 引き受けた 63 00:03:59,323 --> 00:04:01,493 それでこそトップ技師 64 00:04:01,617 --> 00:04:05,697 ポートランド・ビーコンからも お礼が届いた 65 00:04:05,829 --> 00:04:09,289 おかげで サイトを始めたそうだ 66 00:04:08,916 --> 00:04:10,376 “心霊ホテル” 67 00:04:11,961 --> 00:04:14,211 100%達成のスマイルは? 68 00:04:14,797 --> 00:04:17,257 いいね いい一日を 69 00:04:17,466 --> 00:04:18,676 またね 70 00:04:19,593 --> 00:04:20,683 ビヨン 71 00:04:22,763 --> 00:04:24,183 まさか・・・ 72 00:04:25,683 --> 00:04:26,933 予報では晴れ 73 00:04:27,309 --> 00:04:30,229 前線が東へ向かったので・・・ 74 00:04:30,729 --> 00:04:32,019 黙ってくれ 75 00:04:32,398 --> 00:04:35,068 目を閉じろ 聖なる地だ 76 00:04:36,026 --> 00:04:41,906 ここでレイラインが重なり 次元間のバリアが弱くなってる 77 00:04:43,283 --> 00:04:47,663 感じるか? この土地に漂う太古の魔力 78 00:04:48,580 --> 00:04:52,500 現代世界が 干渉し得ない電磁場 79 00:04:54,878 --> 00:04:56,168 電波が4本! 80 00:04:56,880 --> 00:04:59,170 何? あり得ない 81 00:05:00,801 --> 00:05:01,971 なぜだ 82 00:05:09,601 --> 00:05:11,691 ポートランド・ビーコンです 83 00:05:11,812 --> 00:05:14,232 ウェンディ トインビーだ 84 00:05:15,566 --> 00:05:19,236 またお話ができて うれしいですわ 85 00:05:19,570 --> 00:05:21,990 ワクワクしますわね 86 00:05:22,114 --> 00:05:25,914 ホテルは大忙しで 皆既日食の準備も・・・ 87 00:05:26,618 --> 00:05:30,578 ウェンディ 君から メールが届いた 88 00:05:30,706 --> 00:05:33,706 10年 支援をしていて 初めてだ 89 00:05:33,834 --> 00:05:38,014 すごいでしょ? Wi-Fiが通ったんです 90 00:05:39,465 --> 00:05:40,795 現代的だね 91 00:05:40,924 --> 00:05:46,684 一体 何が問題で どこの天才が デジタル化に導いた? 92 00:05:46,805 --> 00:05:47,505 それがね 93 00:05:48,307 --> 00:05:50,767 スマイルの人が来たんです 94 00:05:51,226 --> 00:05:52,476 スマイル? 95 00:05:53,520 --> 00:05:54,860 君じゃない 96 00:05:58,484 --> 00:06:01,364 すごいカメラね 小さい 97 00:06:01,945 --> 00:06:02,645 そう? 98 00:06:02,780 --> 00:06:05,280 イヤホンとマイクで交信 99 00:06:05,407 --> 00:06:09,157 カメラの位置情報で 追跡もできる 100 00:06:09,286 --> 00:06:12,656 ライブ配信を見る人の数は? 101 00:06:12,790 --> 00:06:14,370 私の予想では― 102 00:06:14,500 --> 00:06:16,290 10人かな 103 00:06:18,170 --> 00:06:19,670 他に要る物は? 104 00:06:20,339 --> 00:06:23,379 チチェスター病院の図面 105 00:06:23,509 --> 00:06:24,839 もう用意した 106 00:06:25,677 --> 00:06:27,217 1960年代の物 107 00:06:27,346 --> 00:06:28,636 優秀だな 108 00:06:29,306 --> 00:06:32,136 親父 ヘレンの邪魔するなよ 109 00:06:32,267 --> 00:06:34,557 うるせえ メガネ 110 00:06:35,270 --> 00:06:37,900 よし 行こうか 111 00:06:41,360 --> 00:06:42,190 じゃあね 112 00:06:47,241 --> 00:06:51,371 “チチェスター病院は 1810年に開設” 113 00:06:52,121 --> 00:06:55,621 “囚人には ラクダ殺しのピーターや―” 114 00:06:55,749 --> 00:06:59,879 “切り裂きジャックと疑われた コスミンスキーも” 115 00:07:00,212 --> 00:07:02,052 なんて所だ 116 00:07:02,172 --> 00:07:06,142 “メアリー・コルフォードの 不当な処刑により―” 117 00:07:06,260 --> 00:07:07,930 “1868年に閉鎖” 118 00:07:08,053 --> 00:07:10,473 説明は十分だ パンフなの? 119 00:07:11,014 --> 00:07:15,444 違う ウィキペディアってのに 載ってる 120 00:07:21,400 --> 00:07:23,610 イカれてなきゃ住めない 121 00:07:23,986 --> 00:07:24,606 今は違う 122 00:07:27,281 --> 00:07:28,411 どうも 123 00:07:28,740 --> 00:07:29,580 遅刻だ 124 00:07:29,700 --> 00:07:31,030 2分でしょ 125 00:07:31,326 --> 00:07:35,576 困るのはあんただ 88分経ったら私は帰る 126 00:07:35,956 --> 00:07:37,746 では87分後に 127 00:07:38,167 --> 00:07:39,837 早く済ませろ 128 00:07:39,960 --> 00:07:44,550 うちは この施設と梅毒で 代々たたられてる 129 00:07:46,967 --> 00:07:48,087 梅毒? 130 00:07:48,844 --> 00:07:49,934 行くぞ 131 00:07:53,807 --> 00:07:55,057 来いよ 132 00:07:55,642 --> 00:07:56,642 いいね 133 00:07:57,603 --> 00:07:59,613 見てみろよ 134 00:08:02,441 --> 00:08:04,031 お茶とビスケットは? 135 00:08:04,151 --> 00:08:05,531 頂くわ 136 00:08:07,029 --> 00:08:09,279 こっちに来ない? 137 00:08:09,907 --> 00:08:12,327 いや 邪魔しちゃ悪い 138 00:08:12,576 --> 00:08:17,746 いてほしいの ライブ配信の舵取り役は寂しい 139 00:08:18,207 --> 00:08:19,917 分かるよ 140 00:08:22,252 --> 00:08:23,672 ライブ配信って? 141 00:08:24,004 --> 00:08:27,134 ガスたちが 撮影してる映像を― 142 00:08:27,257 --> 00:08:32,597 私が ここで編集して流すと 登録者が視聴できる 143 00:08:32,721 --> 00:08:34,851 ガスがテレビに出る? 144 00:08:35,265 --> 00:08:36,095 まあね 145 00:08:37,309 --> 00:08:40,599 「ザ・チェイス」の時間に 重なると困る 146 00:08:40,771 --> 00:08:43,361 私も あの番組が好き 147 00:08:44,858 --> 00:08:48,198 ガス お気に入りの怪奇談は? 148 00:08:48,403 --> 00:08:50,913 難しい質問だな 149 00:08:51,156 --> 00:08:55,406 だが俺の中で一番は “ヒンクリー・ボーイ”だ 150 00:08:55,827 --> 00:08:56,947 ヒンクリー・ボーイ? 151 00:08:57,079 --> 00:09:01,379 エミリーが調査に 現地まで足を運んでた 152 00:09:01,500 --> 00:09:05,460 少年が地下室で幽霊を 見たと言い― 153 00:09:05,629 --> 00:09:07,509 マスコミが群がった 154 00:09:07,631 --> 00:09:08,551 その子は? 155 00:09:08,799 --> 00:09:12,339 消息不明だ 家族全員 姿を消した 156 00:09:12,469 --> 00:09:14,139 住みたくない所だ 157 00:09:14,263 --> 00:09:17,723 お前の給料じゃ 到底 住めない 158 00:09:18,517 --> 00:09:22,147 建物内の探索を したくないだろ? 159 00:09:22,604 --> 00:09:25,524 遠慮する 車内の作業がいい 160 00:09:25,607 --> 00:09:26,187 私が行く 161 00:09:26,775 --> 00:09:28,145 じゃ 俺も行く 162 00:09:28,568 --> 00:09:31,568 ダメだ 男に二言はなしだぞ 163 00:09:32,364 --> 00:09:35,584 車の中で信号強度を見てろ 164 00:09:35,701 --> 00:09:37,621 さあ仕事だ 行くぞ 165 00:09:38,870 --> 00:09:40,080 電源 入った? 166 00:09:41,290 --> 00:09:43,380 ヘレン 聞こえる? 167 00:09:43,500 --> 00:09:45,250 真実の探求者たちトゥルース・シーカーズ 168 00:09:45,377 --> 00:09:46,457 聞こえる? 169 00:09:46,586 --> 00:09:47,376 ああ 170 00:09:47,504 --> 00:09:48,214 聞こえる 171 00:09:48,338 --> 00:09:49,008 ヘレン 172 00:09:49,131 --> 00:09:50,221 バッチリだ 173 00:09:50,465 --> 00:09:52,295 マヌケに見える 174 00:09:53,176 --> 00:09:56,426 親父 聞こえてるぞ 何してる? 175 00:09:56,680 --> 00:10:01,980 ヘレンにおやつを出して 手伝ってる いいだろ? 176 00:10:02,477 --> 00:10:04,937 いいけど邪魔するなよ 177 00:10:05,063 --> 00:10:08,653 ヘレン ウザけりゃ 上に追い払え 178 00:10:09,401 --> 00:10:11,861 シカトして疲れさせろ 179 00:10:12,696 --> 00:10:13,356 了解 180 00:10:13,488 --> 00:10:17,028 みんな 画面に映ってるよ 181 00:10:17,534 --> 00:10:19,164 「エイリアン2」の― 182 00:10:19,286 --> 00:10:21,786 海兵隊の突入場面みたい 183 00:10:22,164 --> 00:10:23,964 それで惨殺される 184 00:10:24,041 --> 00:10:24,621 そう 185 00:10:25,250 --> 00:10:26,130 それじゃ― 186 00:10:26,251 --> 00:10:29,921 まずは冒頭の部分を 撮りましょう 187 00:10:30,047 --> 00:10:30,797 外から中へ? 188 00:10:30,922 --> 00:10:31,592 いいわ 189 00:10:31,715 --> 00:10:32,965 それでいこう 190 00:10:37,888 --> 00:10:38,808 いいぞ 191 00:10:38,930 --> 00:10:39,600 回った 192 00:10:39,723 --> 00:10:40,473 キューを 193 00:10:40,932 --> 00:10:41,892 キュー 194 00:10:46,355 --> 00:10:49,315 ようこそ 真実の探求者たち 195 00:10:49,441 --> 00:10:53,991 ガス・ロバーツが ライブ配信でお送りします 196 00:10:54,112 --> 00:10:57,532 この施設が収容していたのは 猟奇的な・・・ 197 00:10:57,657 --> 00:10:59,197 犯罪者 犯罪者 198 00:11:01,828 --> 00:11:02,698 ダセえな 199 00:11:02,829 --> 00:11:04,289 頑張ってる 200 00:11:04,414 --> 00:11:06,884 そんな建物では必ずや― 201 00:11:07,000 --> 00:11:07,920 怪奇現象が 202 00:11:08,043 --> 00:11:11,763 では皆さん あちら側で会いましょう 203 00:11:11,880 --> 00:11:14,050 会いましょう 204 00:11:16,343 --> 00:11:17,093 カット 205 00:11:17,260 --> 00:11:18,600 よかったわ 206 00:11:18,720 --> 00:11:20,680 プロ以上にうまい 207 00:11:20,806 --> 00:11:23,306 俺らは ここで分かれる 208 00:11:23,642 --> 00:11:25,352 了解 頑張って 209 00:11:25,602 --> 00:11:26,602 気をつけて 210 00:11:26,812 --> 00:11:27,852 あちら側で 211 00:11:28,230 --> 00:11:29,940 お前は車に戻れ 212 00:11:30,023 --> 00:11:31,363 うん 幸運を 213 00:11:31,483 --> 00:11:32,533 バイバイ 214 00:11:34,486 --> 00:11:35,526 よし 215 00:11:35,946 --> 00:11:37,406 幸運を祈る 216 00:11:43,703 --> 00:11:47,173 “子供だけでの 立ち入りは禁止” 217 00:11:48,041 --> 00:11:50,671 暗視モードに切り替える 218 00:11:53,255 --> 00:11:54,585 暗視モード オン 219 00:11:54,714 --> 00:11:56,014 自分で言った? 220 00:11:56,800 --> 00:11:58,050 いいや 221 00:12:09,312 --> 00:12:10,652 よしと 222 00:12:19,698 --> 00:12:21,028 よし 223 00:12:23,535 --> 00:12:24,575 これを・・・ 224 00:12:32,878 --> 00:12:34,798 エルトン 聞こえる? 225 00:12:34,921 --> 00:12:36,171 聞こえるよ 226 00:12:36,339 --> 00:12:38,719 問題なし そっちはどう? 227 00:12:40,760 --> 00:12:42,640 すごく不気味 228 00:12:42,762 --> 00:12:44,312 同行したかった 229 00:12:44,431 --> 00:12:45,221 ちょっと 230 00:12:45,348 --> 00:12:48,438 配信中にクドかないで キモい 231 00:12:48,560 --> 00:12:51,060 あいつは こいつを好き? 232 00:12:51,188 --> 00:12:54,018 ただのおしゃべりだよ 233 00:12:54,149 --> 00:12:56,229 この番組 面白いな 234 00:12:56,359 --> 00:12:57,689 エルトン 信号は― 235 00:12:57,819 --> 00:12:59,319 届いてるか? 236 00:13:00,071 --> 00:13:02,571 大丈夫 届いてる 237 00:13:06,953 --> 00:13:08,373 ガスの奥さん? 238 00:13:09,456 --> 00:13:11,876 そう エミリーだ 239 00:13:12,000 --> 00:13:13,630 きれいな人 240 00:13:14,419 --> 00:13:16,089 きれいだった 241 00:13:19,216 --> 00:13:19,876 ガスは― 242 00:13:20,008 --> 00:13:22,008 つらかったでしょうね 243 00:13:24,387 --> 00:13:26,517 俺だってつらかった 244 00:13:27,015 --> 00:13:27,675 親父 245 00:13:28,475 --> 00:13:29,305 その話は・・・ 246 00:13:29,434 --> 00:13:31,774 父親のあなたが支えに 247 00:13:31,937 --> 00:13:36,437 うちの両親なんか 弟にしか関心がなかったわ 248 00:13:36,816 --> 00:13:37,476 ヘレン 249 00:13:38,151 --> 00:13:42,491 俺はガスじゃなく エミリーの父親だ 250 00:13:44,324 --> 00:13:46,124 でもガスは“親父”って 251 00:13:46,826 --> 00:13:48,696 20年 そう呼んでる 252 00:13:48,828 --> 00:13:52,288 嫁が死んでも 呼び方は変わらない 253 00:13:52,415 --> 00:13:53,875 感傷的な奴だ 254 00:13:54,000 --> 00:13:54,880 気の毒に 255 00:13:56,586 --> 00:13:57,456 原因は? 256 00:13:58,088 --> 00:13:59,588 それは・・・ 257 00:13:59,714 --> 00:14:00,804 交通事故だ 258 00:14:02,008 --> 00:14:03,088 いいか? 259 00:14:03,218 --> 00:14:05,048 この話はやめて― 260 00:14:05,178 --> 00:14:08,138 ライブ映像をテストしよう 261 00:14:08,265 --> 00:14:13,055 ヘレン さっき撮った冒頭を 配信してくれ 262 00:14:13,186 --> 00:14:15,976 20秒後にできるわ 263 00:14:16,106 --> 00:14:20,236 その瞬間 真実の探求者たちの勇姿が― 264 00:14:20,360 --> 00:14:22,650 ネット上に流れる 265 00:14:27,617 --> 00:14:30,287 ようこそ 真実の探求者たち 266 00:14:30,662 --> 00:14:33,672 ガス・ロバーツが ライブ配信で・・・ 267 00:14:43,008 --> 00:14:45,548 “スマイル ガス・ロバーツ” 268 00:14:48,471 --> 00:14:49,681 “スマイル メンバー紹介” 269 00:14:49,681 --> 00:14:51,641 ガス・ロバーツか “スマイル メンバー紹介” 270 00:14:51,641 --> 00:14:53,141 “スマイル メンバー紹介” 271 00:14:57,689 --> 00:15:00,069 お前は何をたくらんでる? 272 00:15:00,775 --> 00:15:03,315 犯罪者 犯罪者 273 00:15:03,445 --> 00:15:08,575 そんな建物では必ずや 怪奇現象が 274 00:15:08,700 --> 00:15:12,540 では皆さん あちら側で会いましょう 275 00:15:12,662 --> 00:15:13,832 バカか 276 00:15:14,414 --> 00:15:18,924 “真実の探求者たちトゥルース・シーカーズは 不感地帯の謎を解きます” 277 00:15:19,002 --> 00:15:20,132 そうか 278 00:15:20,253 --> 00:15:25,593 アトキンズ一等兵の魂は このオベクソトロンに入り― 279 00:15:25,717 --> 00:15:29,467 機械となって 任務を遂行したのです 280 00:15:29,596 --> 00:15:32,426 任務とは信号の妨害でした 281 00:15:33,516 --> 00:15:37,016 47人がライブ配信を見てる 282 00:15:37,145 --> 00:15:38,305 上出来よ 283 00:15:38,396 --> 00:15:41,106 “ゴーストバスターズ 420”の コメント 284 00:15:41,608 --> 00:15:42,568 “キャー!” 285 00:15:43,234 --> 00:15:45,074 この絵文字の主は― 286 00:15:45,445 --> 00:15:47,485 ジョジョ74だわ 287 00:15:47,614 --> 00:15:50,874 彼女が見るか気になってた 288 00:15:50,992 --> 00:15:52,992 女ができたのか? 289 00:15:53,662 --> 00:15:55,582 誰が俺なんかと 290 00:15:55,705 --> 00:15:56,995 言えてるな 291 00:16:38,123 --> 00:16:39,793 これは何なの? 292 00:16:40,834 --> 00:16:43,844 危険よ 建物はリチャードより古い 293 00:16:44,421 --> 00:16:46,631 ヘレン 見える? 294 00:16:47,465 --> 00:16:48,965 頭を下げてみて 295 00:16:53,388 --> 00:16:55,178 これは何かしら 296 00:17:03,523 --> 00:17:05,653 予防接種 受けてる? 297 00:17:06,025 --> 00:17:07,485 何の道具かな 298 00:17:08,111 --> 00:17:09,531 見える? 299 00:17:10,947 --> 00:17:12,817 アストリッド どうかした? 300 00:17:13,283 --> 00:17:14,833 “ドクター・ ケタリング” 301 00:17:14,826 --> 00:17:16,486 ケタリング “ドクター・ ケタリング” 302 00:17:16,494 --> 00:17:16,624 “ドクター・ ケタリング” 303 00:17:16,619 --> 00:17:18,619 依頼者の名前だ “ドクター・ ケタリング” 304 00:17:19,748 --> 00:17:21,458 カメラで映して 305 00:17:28,923 --> 00:17:32,343 ガス 上に来て 見せたい物がある 306 00:17:32,469 --> 00:17:35,349 ヘレン アストリッドと合流する 307 00:17:35,472 --> 00:17:38,482 直進と戻る道 どっちが近い? 308 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 直進は無理 309 00:17:39,726 --> 00:17:41,056 いや できる 310 00:17:41,519 --> 00:17:42,649 通路がある 311 00:17:42,771 --> 00:17:44,151 “非常口” 312 00:17:44,272 --> 00:17:46,072 図面にはない 313 00:17:46,357 --> 00:17:49,607 分かった とりあえず進んでみる 314 00:17:49,778 --> 00:17:51,068 でも逆方向よ 315 00:17:51,196 --> 00:17:53,156 迷子になるぞ 316 00:17:53,531 --> 00:17:55,071 平気だってば 317 00:17:56,576 --> 00:17:58,576 ガス? 聞こえる? 318 00:17:58,703 --> 00:18:01,463 アストリッド ガスを見失った 319 00:18:02,499 --> 00:18:04,079 ガス 聞こえる? 320 00:18:05,293 --> 00:18:06,003 エルトンは? 321 00:18:06,127 --> 00:18:07,547 聞こえない 322 00:18:07,670 --> 00:18:09,170 ねえ ガス 323 00:18:09,380 --> 00:18:12,130 ヘレン 聞こえてるか? 324 00:18:12,258 --> 00:18:13,088 ガス・・・ 325 00:18:14,552 --> 00:18:15,802 消えちまった 326 00:18:17,847 --> 00:18:19,057 おい ヘレン 327 00:18:20,475 --> 00:18:22,435 何なんだよ 328 00:18:30,485 --> 00:18:33,195 不動産野郎が外にいる 329 00:18:33,321 --> 00:18:38,581 1960年代以降に 増築をしてないか聞いてみて 330 00:18:38,827 --> 00:18:40,617 マジで? 嫌な男だ 331 00:18:41,371 --> 00:18:42,461 行きなさい 332 00:19:03,101 --> 00:19:05,601 俺の声が聞こえるか? 333 00:19:07,647 --> 00:19:10,777 聞こえてる奴は返事してくれ 334 00:19:11,484 --> 00:19:12,574 これは何だ 335 00:19:17,365 --> 00:19:18,115 誰だ? 336 00:19:18,241 --> 00:19:19,411 女の裸 337 00:19:19,534 --> 00:19:21,744 おい 誰だ? 338 00:19:23,830 --> 00:19:24,500 おい 339 00:19:24,622 --> 00:19:27,212 12人しか殺せなかった 340 00:19:27,292 --> 00:19:27,832 姿を見せろ 341 00:19:28,376 --> 00:19:30,086 あんたが扉? 342 00:19:30,837 --> 00:19:33,797 いや 扉は向こうにある 343 00:19:34,632 --> 00:19:36,682 私は目覚めた 344 00:19:36,801 --> 00:19:41,391 ここにいる誰かが 私を解放してくれる 345 00:19:41,598 --> 00:19:45,098 私を連れ出して 復讐をさせて 346 00:19:45,226 --> 00:19:48,346 お誘いはうれしいが 結婚してる 347 00:19:48,479 --> 00:19:51,359 それは過去の話でしょ 348 00:19:51,482 --> 00:19:52,362 何だって? 349 00:19:52,483 --> 00:19:55,323 エミリーが会いたいって 350 00:19:55,570 --> 00:19:57,200 なぜエミリーを? 351 00:19:58,281 --> 00:19:59,991 彼女から伝言だ 352 00:20:00,116 --> 00:20:01,026 伝言? 353 00:20:01,159 --> 00:20:03,409 “あなたはだまされてる” 354 00:20:03,786 --> 00:20:04,536 誰に? 355 00:20:04,662 --> 00:20:06,832 皆 ウソをついてる 356 00:20:06,956 --> 00:20:07,616 ガス? 357 00:20:07,749 --> 00:20:11,089 老人は あんたが死ねばよかったと 358 00:20:11,753 --> 00:20:14,263 少女の姿は見せかけで 359 00:20:14,380 --> 00:20:18,890 少年は出会った時から ずっとウソをついてる 360 00:20:19,010 --> 00:20:20,600 少年って誰だ? 361 00:20:32,190 --> 00:20:33,820 マスかき中だ 362 00:20:35,818 --> 00:20:36,948 すみません 363 00:20:37,070 --> 00:20:41,820 1960年代以降に 増築した記録はあります? 364 00:20:41,950 --> 00:20:42,780 なんで? 365 00:20:42,951 --> 00:20:45,541 図面にない場所があった 366 00:20:48,957 --> 00:20:50,167 広さは? 367 00:20:50,291 --> 00:20:50,961 つまり? 368 00:20:51,167 --> 00:20:53,337 もう1部屋 増やせる? 369 00:20:53,461 --> 00:20:54,251 さあね 370 00:20:58,216 --> 00:20:59,676 姿を見せろ 371 00:21:04,889 --> 00:21:10,059 復讐を手伝ってくれたら 何でも教えてあげる 372 00:21:10,561 --> 00:21:13,941 エミリーと話をさせてあげる 373 00:21:14,065 --> 00:21:16,025 冗談じゃない やめろ 374 00:21:17,694 --> 00:21:18,864 どこで消えた? 375 00:21:19,946 --> 00:21:21,566 地下よ 北の角 376 00:21:22,407 --> 00:21:23,277 了解 377 00:21:24,826 --> 00:21:26,076 すみません 378 00:21:27,996 --> 00:21:30,746 これは? 私の名前だ 379 00:21:30,873 --> 00:21:32,463 上で見つけた 380 00:21:32,583 --> 00:21:33,503 ガスは? 381 00:21:33,626 --> 00:21:34,836 一緒に来て 382 00:21:40,550 --> 00:21:41,470 私は殺された 383 00:21:41,592 --> 00:21:42,552 近寄るな 384 00:21:42,677 --> 00:21:44,927 裁判もせずにね 385 00:21:45,054 --> 00:21:48,644 私はそれを見越し 呪いをかけたが― 386 00:21:48,766 --> 00:21:50,516 失敗に終わった 387 00:21:50,643 --> 00:21:51,983 やめてくれ 388 00:21:52,103 --> 00:21:54,653 エミリーが“愛してる”と 389 00:21:55,189 --> 00:21:57,939 “メアリーを助けてあげて” 390 00:21:58,067 --> 00:22:01,487 “彼女は復讐すれば 安らかに眠れる”と 391 00:22:02,822 --> 00:22:04,622 私を愛してるでしょ 392 00:22:10,288 --> 00:22:11,408 ガスのいた所 393 00:22:11,581 --> 00:22:12,251 了解 394 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 気をつけて 395 00:22:17,712 --> 00:22:18,882 アストリッド? 396 00:22:19,047 --> 00:22:22,297 “メアリー・コルフォードを 助けて” 397 00:22:22,508 --> 00:22:24,678 エミリーがお前を助けるもんか 398 00:22:25,470 --> 00:22:26,180 ガス 399 00:22:26,304 --> 00:22:27,224 エルトン 400 00:22:27,346 --> 00:22:30,726 逃げろ 取りつかれた人形だ 401 00:22:31,684 --> 00:22:32,444 人形? 402 00:22:42,403 --> 00:22:46,743 ただの人形だ マスかきをやめたかいがない 403 00:22:47,742 --> 00:22:50,122 ガスの様子を見に行く 404 00:22:51,454 --> 00:22:52,504 ガス 405 00:23:21,359 --> 00:23:22,779 全員消えた 406 00:23:23,903 --> 00:23:27,743 そして また 私は独りぼっち 407 00:23:29,575 --> 00:23:32,495 1人じゃない 俺がいる 408 00:23:32,620 --> 00:23:34,710 「ザ・チェイス」を見ようぜ 409 00:23:50,346 --> 00:23:51,636 失礼します 410 00:24:00,356 --> 00:24:01,726 運転できる? 411 00:24:01,858 --> 00:24:05,488 ああ もちろんできるよ 412 00:24:05,611 --> 00:24:07,161 よし 帰ろう 413 00:24:49,071 --> 00:24:51,031 この萎えマラ野郎! 414 00:25:41,874 --> 00:25:43,424 超常現象の体験は? 415 00:25:43,751 --> 00:25:45,091 ない 416 00:25:46,337 --> 00:25:47,417 あなたは? 417 00:25:47,546 --> 00:25:49,376 “ホワイト・シート” 418 00:25:54,387 --> 00:25:55,887 エルトン 419 00:26:08,901 --> 00:26:10,531 “レスターシャーの霊能少年” 420 00:26:10,987 --> 00:26:11,817 出身は? 421 00:26:12,446 --> 00:26:13,316 レスターシャー 422 00:26:20,413 --> 00:26:21,963 何があったんだ? 423 00:26:22,581 --> 00:26:24,131 何もない 424 00:26:37,179 --> 00:26:38,889 ウソだろ 425 00:27:50,461 --> 00:27:53,461 日本語字幕 川田 菜保子