1 00:00:07,425 --> 00:00:10,465 侵入者あり 館内を封鎖 2 00:00:10,970 --> 00:00:14,770 緊急レベルA 全職員 持ち場へ急行せよ 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,776 “第1次認証” 4 00:00:33,367 --> 00:00:34,697 “ソーンダース博士” 5 00:00:34,827 --> 00:00:36,407 “第2次認証” 6 00:00:42,877 --> 00:00:46,047 侵入者あり 館内を封鎖 7 00:00:46,422 --> 00:00:50,632 緊急レベルA 全職員 持ち場へ急行せよ 8 00:00:51,343 --> 00:00:52,433 “入室許可” 9 00:01:16,911 --> 00:01:18,661 確認できません 10 00:01:18,788 --> 00:01:20,998 左利きだったのか 11 00:01:21,123 --> 00:01:25,173 5秒以内に 代替IDの提示が必要です 12 00:01:25,294 --> 00:01:27,554 5 4 13 00:01:28,047 --> 00:01:29,337 3 14 00:01:29,882 --> 00:01:31,722 アクセス許可 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,980 装置内の気圧が不安定です 16 00:01:51,862 --> 00:01:54,622 “死者の法則”は この世に1つだ 17 00:01:59,453 --> 00:02:03,963 この本を手にした者は 魔術を操ることが・・・ 18 00:02:18,931 --> 00:02:21,891 修理が得意で奥さんは喜んだ? 19 00:02:22,017 --> 00:02:26,727 まあな でも 夫婦仲は修復できなかった 20 00:02:27,439 --> 00:02:29,279 下のトイレも 21 00:02:30,401 --> 00:02:31,651 何があったの? 22 00:02:31,735 --> 00:02:35,775 デカいクソを流し続け タンクが壊れた 23 00:02:35,906 --> 00:02:37,776 夫婦仲のほうだよ 24 00:02:37,908 --> 00:02:39,028 そっちか 25 00:02:39,535 --> 00:02:43,455 あいつは俺に 隠し事をしてたんだ 26 00:02:45,291 --> 00:02:48,171 みんな ミッションよ 27 00:02:48,377 --> 00:02:52,587 ジョジョ74という登録者が 接触してきた 28 00:02:55,092 --> 00:02:55,932 受信トレイ 29 00:02:56,802 --> 00:02:57,722 開いて 30 00:02:57,970 --> 00:03:00,600 今朝 撮った写真らしい 31 00:03:00,764 --> 00:03:02,224 場所はボドミン 32 00:03:02,349 --> 00:03:03,679 ボドミン? 33 00:03:04,059 --> 00:03:07,149 コーンウォールの ボドミン・ムーア? 34 00:03:07,354 --> 00:03:09,194 バカデカい猫だ 35 00:03:09,315 --> 00:03:12,105 そう 獣って呼ばれてる 36 00:03:14,612 --> 00:03:16,202 “ボドミン・ムーアの獣” 37 00:03:17,197 --> 00:03:19,447 “ボドミン・ムーアの獣”だよ 38 00:03:21,911 --> 00:03:23,751 “デカい”の基準は? 39 00:03:23,913 --> 00:03:28,213 この木はカナダピンオークで 10メートルはある 40 00:03:28,542 --> 00:03:31,632 比較すれば 猫の大きさが分かる 41 00:03:32,379 --> 00:03:33,799 木に詳しいな 42 00:03:34,006 --> 00:03:36,466 樹木医の下で働いてた 43 00:03:36,634 --> 00:03:38,894 それじゃ猫の体長は? 44 00:03:39,219 --> 00:03:43,809 180センチってとこかな 相当デカい 45 00:03:43,933 --> 00:03:45,563 そりゃデカい 46 00:03:46,685 --> 00:03:50,555 ビッグキャットを とらえに行くか? 47 00:03:51,982 --> 00:03:52,862 嫌だね 48 00:03:53,859 --> 00:03:55,779 撮るって意味だ 49 00:03:56,487 --> 00:03:58,527 そっか なら行く 50 00:04:06,455 --> 00:04:09,455 ここから始まるんだ テリー 51 00:04:10,125 --> 00:04:14,205 我々はここから エターニスへと旅立つ 52 00:04:14,463 --> 00:04:16,973 エターニスに近づいてる 53 00:04:17,216 --> 00:04:18,506 そうだ 54 00:04:19,677 --> 00:04:21,547 我々はね 55 00:04:24,890 --> 00:04:26,430 君は違う 56 00:04:27,601 --> 00:04:29,101 どういう意味だ? 57 00:04:30,020 --> 00:04:32,820 全員は転送できないんだ 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,780 人柱になる者が必要だ 59 00:04:36,527 --> 00:04:38,947 その役に君が選ばれた 60 00:04:39,279 --> 00:04:41,619 なぜ? なぜ私なんだ? 61 00:04:42,074 --> 00:04:43,414 ありがとう 62 00:04:55,004 --> 00:04:58,594 愛してる テリー 分かってるよな? 63 00:05:07,725 --> 00:05:09,475 距離が伸びた 64 00:05:09,601 --> 00:05:10,811 よし 65 00:05:12,062 --> 00:05:15,862 彼らのおかげで 転送が実現する 66 00:05:17,067 --> 00:05:20,397 テリーの犠牲に感謝しよう 67 00:05:25,784 --> 00:05:29,044 必ず燃やしてから処分してくれ 68 00:05:29,163 --> 00:05:31,463 カプチーノ買いに行く 69 00:05:39,673 --> 00:05:40,633 早いね 70 00:05:40,924 --> 00:05:44,394 言いたかないが 痔が痛むんだよ 71 00:05:46,263 --> 00:05:48,143 あの子を見てみろ 72 00:05:48,682 --> 00:05:50,232 きれいだな 73 00:05:50,434 --> 00:05:54,734 考えないよう努め 忘れることさえあるが― 74 00:05:55,189 --> 00:05:59,109 時々 ものすごく つらくなる 75 00:06:00,944 --> 00:06:03,204 エミリーの話? 痔の話? 76 00:06:03,572 --> 00:06:05,492 エミリーだよ バカ 77 00:06:05,741 --> 00:06:08,701 だが両方に言えることではある 78 00:06:09,661 --> 00:06:11,911 “戦艦”の準備はできた 79 00:06:12,414 --> 00:06:14,044 また出かけるのか? 80 00:06:14,374 --> 00:06:15,294 そうだよ 81 00:06:15,417 --> 00:06:17,417 俺が転んで死んだら? 82 00:06:17,544 --> 00:06:20,134 自然の摂理だ 仕方ない 83 00:06:20,255 --> 00:06:22,505 でもヘレンが来る 84 00:06:22,633 --> 00:06:24,343 今から? 85 00:06:24,468 --> 00:06:27,348 ヘレンとは気持ちが通じる 86 00:06:27,721 --> 00:06:28,601 もう来る 87 00:06:28,722 --> 00:06:30,312 マズい 88 00:06:31,266 --> 00:06:33,516 身だしなみを整えよう 89 00:06:34,103 --> 00:06:35,603 早くしろ 90 00:06:36,105 --> 00:06:37,395 動けよ 91 00:06:37,523 --> 00:06:39,323 運転手さん どうも 92 00:06:41,068 --> 00:06:42,818 早く動けよ 93 00:06:42,945 --> 00:06:44,525 チクショー 94 00:06:46,281 --> 00:06:49,831 おはよう 私はどこで作業する? 95 00:06:51,328 --> 00:06:53,038 戦艦を運転しても? 96 00:06:53,997 --> 00:06:55,617 絶対させない 97 00:07:07,678 --> 00:07:09,928 ガスの携帯でガスです 98 00:07:10,055 --> 00:07:11,465 ガス デイヴだ 99 00:07:11,598 --> 00:07:15,098 エルトンの前に 君に連絡した 100 00:07:15,727 --> 00:07:17,397 今 奴と一緒だ 101 00:07:17,563 --> 00:07:18,403 スピーカーに 102 00:07:18,522 --> 00:07:19,402 デイヴ 103 00:07:19,523 --> 00:07:22,573 カリスマ性あふれる 男前にも― 104 00:07:22,734 --> 00:07:23,574 話そう 105 00:07:23,694 --> 00:07:24,364 うれしいな 106 00:07:24,486 --> 00:07:27,026 オフでの社員交流か 107 00:07:27,197 --> 00:07:29,907 私の顔も“スマイル”になるよ 108 00:07:30,075 --> 00:07:32,945 戦艦ダークサイドで小旅行に 109 00:07:33,078 --> 00:07:34,038 言うなよ 110 00:07:34,163 --> 00:07:37,923 デイヴ このガソリン代は 会社でなく― 111 00:07:38,542 --> 00:07:40,092 自分持ちだ 112 00:07:40,210 --> 00:07:41,750 やめてくれよ 113 00:07:42,212 --> 00:07:43,342 我が社は― 114 00:07:43,505 --> 00:07:47,795 優秀な従業員たちの交流を 支援する 115 00:07:47,926 --> 00:07:49,466 俺も含まれる? 116 00:07:49,636 --> 00:07:51,966 ああ だから連絡した 117 00:07:52,139 --> 00:07:55,479 今月 ポイントを 一番稼いだのは― 118 00:07:55,642 --> 00:07:57,232 君たち2人だ 119 00:07:57,352 --> 00:07:59,692 励みになる ありがとう 120 00:08:00,063 --> 00:08:01,523 行き先は? 121 00:08:01,690 --> 00:08:02,480 ボドミン 122 00:08:02,774 --> 00:08:04,194 あのボドミン? 123 00:08:04,902 --> 00:08:06,532 コーンウォールの? 124 00:08:06,695 --> 00:08:09,065 2人で幻の獣を見に? 125 00:08:09,448 --> 00:08:10,988 アストリッドも 126 00:08:11,158 --> 00:08:13,578 あの妙な妖精少女か 127 00:08:13,702 --> 00:08:14,372 デイヴ 128 00:08:14,494 --> 00:08:16,914 すごく魅力的な子だ 129 00:08:17,539 --> 00:08:19,079 では楽しんでくれ 130 00:08:19,249 --> 00:08:21,039 獣に襲われて― 131 00:08:21,210 --> 00:08:23,250 死ぬなよ じゃあ 132 00:08:37,684 --> 00:08:38,984 ビヨン 133 00:08:40,854 --> 00:08:45,114 今回 我々は ポートランドに来ています 134 00:08:45,484 --> 00:08:48,784 この美しい ドーセットの沿岸で― 135 00:08:49,071 --> 00:08:53,281 アトキンズ一等兵に 何が起こったのか 136 00:08:53,867 --> 00:08:59,117 アトキンズ一等兵の魂は このオベクソトロンに入り― 137 00:08:59,248 --> 00:09:02,998 機械となって 任務を遂行したのです 138 00:09:03,168 --> 00:09:06,338 任務とは信号の妨害でした “ホワイト・シート” 139 00:09:06,463 --> 00:09:11,973 無線 電話回線 Wi-Fi 6Gなど全てです 140 00:09:12,094 --> 00:09:14,054 ポートランドは・・・ 141 00:09:14,221 --> 00:09:17,431 “レスターシャーの霊能少年” 142 00:09:21,770 --> 00:09:22,560 お茶は? 143 00:09:22,688 --> 00:09:25,358 ええ 頂けるとうれしい 144 00:09:25,482 --> 00:09:28,112 かっこいい 出かけるの? 145 00:09:28,235 --> 00:09:33,315 家の中でもエレガントな服装を 心がけてるんだ 146 00:09:33,448 --> 00:09:36,908 だらしない格好じゃ男がすたる 147 00:09:37,035 --> 00:09:40,455 緩んだアソコじゃあるまいし 148 00:09:42,457 --> 00:09:44,457 そばにいていいか? 149 00:09:44,668 --> 00:09:48,668 うれしい 弟としか話さないから 150 00:09:48,797 --> 00:09:51,547 俺も話すのはガスだけ 151 00:09:51,675 --> 00:09:53,885 動画の友達がいるだろ 152 00:09:54,177 --> 00:09:56,257 全員 ネット上の友達 153 00:09:56,388 --> 00:09:59,428 俺のは全員 死んだ 154 00:10:04,229 --> 00:10:06,269 もう そろそろか 155 00:10:06,523 --> 00:10:09,613 写真の場所を特定しないとね 156 00:10:10,235 --> 00:10:14,865 この建物 ハッピーイーターよ 先に食事する? 157 00:10:14,990 --> 00:10:19,750 残念でした 建物は20年前から廃虚のはずだ 158 00:10:19,870 --> 00:10:20,540 なんで? 159 00:10:20,704 --> 00:10:23,124 あのチェーンは1997年に潰れた 160 00:10:23,248 --> 00:10:25,998 卵ソーセージセットが 好きだった 161 00:10:26,501 --> 00:10:29,761 それはウィンピーの メニューだ 162 00:10:29,880 --> 00:10:31,920 ロイヤル朝食セットじゃ? 163 00:10:32,299 --> 00:10:34,049 それはリトルシェフ 164 00:10:35,969 --> 00:10:38,639 オックスフォードの店で 働いてた 165 00:10:38,764 --> 00:10:39,974 また それか 166 00:10:40,724 --> 00:10:43,944 よし この先を左だな 167 00:10:53,362 --> 00:10:55,572 ヘレン 聞いてもいいか? 168 00:10:56,698 --> 00:10:58,238 ええ どうぞ 169 00:10:58,367 --> 00:11:03,787 バカにするわけじゃないが 君は やけに繊細だ 170 00:11:03,914 --> 00:11:05,464 病気なのか? 171 00:11:07,834 --> 00:11:11,424 そうかもね あちこち悪いの 172 00:11:11,671 --> 00:11:14,011 足首 手首 173 00:11:14,132 --> 00:11:16,682 疲れるし 不安になる 174 00:11:16,843 --> 00:11:18,303 何が不安だ? 175 00:11:18,428 --> 00:11:22,058 何もかもよ だから友達ができない 176 00:11:23,558 --> 00:11:28,688 昔 ダチがいて 毎週土曜の朝にチェスをした 177 00:11:29,231 --> 00:11:32,361 あいつは面白い奴だった 178 00:11:33,902 --> 00:11:36,202 だが両足をなくしてな 179 00:11:36,905 --> 00:11:39,365 フォークランド紛争だ 180 00:11:39,491 --> 00:11:41,031 かわいそう 181 00:11:41,743 --> 00:11:42,743 ああ 182 00:11:43,078 --> 00:11:47,958 皮肉にも そいつのあだ名は “ズングリ”だった 183 00:11:49,418 --> 00:11:52,708 その後は そう呼べなくなった 184 00:11:53,630 --> 00:11:54,880 それで何て? 185 00:11:55,757 --> 00:11:56,797 “幽霊” 186 00:11:57,634 --> 00:12:01,814 疎遠になって 奴はどうしてるんだか 187 00:12:04,266 --> 00:12:05,806 聞いてもいい? 188 00:12:06,685 --> 00:12:07,935 もちろん 189 00:12:08,854 --> 00:12:10,694 目をどうしたの? 190 00:12:10,814 --> 00:12:12,944 これか すぐ治るさ 191 00:12:14,276 --> 00:12:16,026 食欲なくすか? 192 00:12:17,571 --> 00:12:18,451 ううん 193 00:12:20,240 --> 00:12:23,290 ブランチを食いに行こうか? 194 00:12:23,410 --> 00:12:26,370 ちょっと・・・ それは無理 195 00:12:26,496 --> 00:12:29,116 大勢の他人と食事はね 196 00:12:29,249 --> 00:12:32,999 じゃ出前を取ろう 何がいい? 197 00:12:34,212 --> 00:12:35,462 イタリアン・・・ 198 00:12:36,047 --> 00:12:37,337 中国料理 199 00:12:37,466 --> 00:12:39,676 ぴったりの店がある 200 00:12:40,218 --> 00:12:45,718 ハッピーイーターのにおいだ ポテトと消毒薬のにおい 201 00:12:47,058 --> 00:12:47,768 いい所だ 202 00:12:47,893 --> 00:12:48,893 あれね 203 00:12:49,019 --> 00:12:50,149 そうだな 204 00:12:50,812 --> 00:12:55,442 じゃ 冒頭を撮ってから エサまきをしよう 205 00:12:55,775 --> 00:12:58,445 俺が撮る 映らなくていい 206 00:12:59,362 --> 00:13:00,162 私は監督 207 00:13:00,322 --> 00:13:01,662 技能があるのか? 208 00:13:02,073 --> 00:13:04,163 大学でメディア研究を 209 00:13:04,326 --> 00:13:06,786 十分すぎる 立ち位置は? 210 00:13:06,995 --> 00:13:08,155 そうね 211 00:13:08,747 --> 00:13:11,117 そこなら光の具合がいい 212 00:13:11,541 --> 00:13:12,501 エルトン 213 00:13:13,043 --> 00:13:17,883 右側にスペースを取って テロップを入れる 214 00:13:18,006 --> 00:13:18,666 じゃ・・・ 215 00:13:18,840 --> 00:13:20,430 セリフがまだ・・・ 216 00:13:20,550 --> 00:13:21,180 キュー 217 00:13:21,301 --> 00:13:23,221 ここは・・・ 218 00:13:24,179 --> 00:13:28,729 かわいい馬たちが草をはむ ボドミン・ムーアです 219 00:13:28,892 --> 00:13:32,562 美しいコーンウォールの至宝と 言えます 220 00:13:32,771 --> 00:13:33,861 地元の言葉で“ケルノウ”と 言われるコーンウォールは “調査ファイル” 221 00:13:33,855 --> 00:13:37,315 地元の言葉で“ケルノウ”と 言われるコーンウォールは 222 00:13:33,980 --> 00:13:37,440 “ケルノウこと コーンウォールには” 223 00:13:37,442 --> 00:13:39,612 神秘的な遺跡の多い 歴史ある土地です “ケルノウこと コーンウォールには” 224 00:13:39,611 --> 00:13:41,661 神秘的な遺跡の多い 歴史ある土地です 225 00:13:39,736 --> 00:13:41,776 “中石器時代から 人が居住” 226 00:13:41,780 --> 00:13:42,280 こちらには― “中石器時代から 人が居住” 227 00:13:42,280 --> 00:13:43,070 こちらには― 228 00:13:43,198 --> 00:13:47,578 “荒れた山”と“褐色の珍宝”と 呼ばれる丘が・・・ 229 00:13:48,495 --> 00:13:49,495 笑うなよ 230 00:13:49,621 --> 00:13:50,331 ごめん 231 00:13:50,455 --> 00:13:54,375 ハッピーイーターの 廃虚の前ですが― 232 00:13:50,914 --> 00:13:54,504 “地元の言葉「丘ブロン」が 「褐色ブラウン」に変化” 233 00:13:54,501 --> 00:13:57,591 私が食しに来たのは真実です “地元の言葉「丘ブロン」が 「褐色ブラウン」に変化” 234 00:13:57,587 --> 00:13:58,757 “地元の言葉「丘ブロン」が 「褐色ブラウン」に変化” 235 00:14:00,715 --> 00:14:02,675 カット 素晴らしい 236 00:14:02,926 --> 00:14:03,756 そうか? 237 00:14:04,302 --> 00:14:07,512 じゃ ビッグキャットを捜すぞ 238 00:14:07,639 --> 00:14:08,719 上手ね 239 00:14:08,848 --> 00:14:09,848 ありがとよ 240 00:14:10,016 --> 00:14:11,426 “セニョリーナ・ウォン” 241 00:14:11,434 --> 00:14:12,644 “甘酢がけ エビ団子ピザ”は― “セニョリーナ・ウォン” 242 00:14:12,644 --> 00:14:14,814 “甘酢がけ エビ団子ピザ”は― 243 00:14:14,938 --> 00:14:17,608 なかなか衝撃の体験だな 244 00:14:17,732 --> 00:14:19,232 近くで見ても? 245 00:14:19,859 --> 00:14:20,739 目か? 246 00:14:21,570 --> 00:14:22,240 いいよ 247 00:14:22,404 --> 00:14:23,324 やった 248 00:14:24,906 --> 00:14:28,946 あそこから帰ってきた時に 気づいた 249 00:14:29,452 --> 00:14:31,082 コン・コン・コンだよ 250 00:14:31,538 --> 00:14:34,368 刺されたような傷がある 251 00:14:34,499 --> 00:14:35,959 そうか? 252 00:14:36,126 --> 00:14:39,746 とがった物が 刺さった覚えはある? 253 00:14:43,049 --> 00:14:45,339 いや 記憶にないな 254 00:14:45,635 --> 00:14:46,795 写真をいい? 255 00:14:47,137 --> 00:14:50,307 メイクの参考にしたいの 256 00:14:50,473 --> 00:14:52,733 怒れるゾンビのコスプレ 257 00:14:53,977 --> 00:14:56,517 何だか よく分からんが 258 00:14:56,646 --> 00:14:59,186 君を信用してるから許す 259 00:14:59,441 --> 00:15:00,691 よかった 260 00:15:02,360 --> 00:15:03,530 接写する 261 00:15:05,071 --> 00:15:06,621 撮れた ありがと 262 00:15:06,823 --> 00:15:08,283 出ておいで 263 00:15:13,330 --> 00:15:15,370 気味が悪い所だ 264 00:15:15,498 --> 00:15:19,458 注意してね 獣が目撃されたのは今日よ 265 00:15:19,586 --> 00:15:20,916 みんな 266 00:15:21,546 --> 00:15:23,756 すげえな 見ろよ 267 00:15:24,883 --> 00:15:25,553 ウンチ? 268 00:15:25,675 --> 00:15:27,755 ああ たまげたな 269 00:15:28,553 --> 00:15:29,603 これを撮ろう 270 00:15:29,721 --> 00:15:31,221 分かった 271 00:15:31,848 --> 00:15:32,928 遠くないか? 272 00:15:33,141 --> 00:15:34,931 ズームで撮る 273 00:15:35,101 --> 00:15:36,771 それならいい 274 00:15:36,895 --> 00:15:38,225 ではキュー 275 00:15:38,605 --> 00:15:41,015 この大きなフンが― 276 00:15:41,149 --> 00:15:45,029 大型動物がいることを 物語ります 277 00:15:45,153 --> 00:15:46,533 “代弁者”か 278 00:15:46,655 --> 00:15:47,565 何だって? 279 00:15:47,906 --> 00:15:49,776 大便・・・ ジョークだ 280 00:15:49,908 --> 00:15:52,828 ふざけるなら車で待ってろ 281 00:15:53,161 --> 00:15:55,461 ごめん ただの冗談だよ 282 00:15:57,082 --> 00:16:00,592 袋に取って リュックに入れろ 283 00:16:00,710 --> 00:16:01,880 冗談でしょ 284 00:16:02,003 --> 00:16:03,593 何? 早くしろ 285 00:16:06,424 --> 00:16:07,934 あり得ない 286 00:16:08,635 --> 00:16:09,965 すごくデカいな 287 00:16:11,179 --> 00:16:12,309 こんもりだ 288 00:16:16,017 --> 00:16:16,937 触らせろ 289 00:16:19,312 --> 00:16:23,072 メチャクチャ弾力があって 粘土みたいだ 290 00:16:23,191 --> 00:16:24,281 やめて 291 00:16:24,401 --> 00:16:27,401 温度は23度くらいか すごいな 292 00:16:27,529 --> 00:16:29,279 何の音? 293 00:16:39,165 --> 00:16:40,285 分かれる? 294 00:16:40,417 --> 00:16:42,287 それは危険だ 295 00:16:42,544 --> 00:16:44,674 弱いエルトンがやられる 296 00:16:46,172 --> 00:16:47,762 追い越された? 297 00:16:47,882 --> 00:16:49,092 2頭いるんだ 298 00:16:49,259 --> 00:16:50,839 獣は1頭のはずだ 299 00:16:50,969 --> 00:16:52,969 でも前後にいる 300 00:16:55,014 --> 00:16:55,684 ヤバい 301 00:16:58,476 --> 00:16:59,516 車に戻ろう 302 00:16:59,686 --> 00:17:01,476 いや 建物の中に 303 00:17:06,109 --> 00:17:07,239 開いてくれ 304 00:17:08,486 --> 00:17:09,816 どいて 305 00:17:10,488 --> 00:17:13,368 アストリッド 何してる? 306 00:17:17,287 --> 00:17:18,787 急いで 307 00:17:19,164 --> 00:17:19,874 開いた 308 00:17:20,957 --> 00:17:22,077 よし 309 00:17:22,250 --> 00:17:23,250 入ろう 310 00:17:24,586 --> 00:17:25,456 君は鍵師? 311 00:17:25,587 --> 00:17:26,707 いいから 312 00:17:37,891 --> 00:17:39,231 リュックに入れろ 313 00:17:40,810 --> 00:17:42,150 何なんだよ 314 00:17:50,612 --> 00:17:53,112 長い間 使われてない? 315 00:17:54,115 --> 00:17:56,365 そうでもなさそうだ 316 00:18:23,186 --> 00:18:26,356 エビ味だ 出せるかな 317 00:18:30,777 --> 00:18:31,987 みんな 318 00:18:33,071 --> 00:18:34,491 何をした? 319 00:18:47,293 --> 00:18:49,593 いつも扉を見つけるな 320 00:19:02,934 --> 00:19:05,694 いつからお前が先頭だ? 321 00:19:06,813 --> 00:19:09,233 ライオンに追われた時から 322 00:19:19,325 --> 00:19:20,115 大丈夫か? 323 00:19:20,243 --> 00:19:21,333 ええ 324 00:19:28,626 --> 00:19:29,836 何だ? 325 00:19:30,962 --> 00:19:32,302 すごいな 326 00:19:51,691 --> 00:19:52,981 やっぱりか 327 00:19:53,109 --> 00:19:53,859 何が? 328 00:19:53,985 --> 00:19:55,395 獣はいない 329 00:19:55,528 --> 00:19:57,738 じゃ これは誰のクソ? 330 00:19:58,072 --> 00:19:59,492 見て 331 00:20:01,284 --> 00:20:02,544 写真の猫だ 332 00:20:03,036 --> 00:20:04,786 全部 冗談? 333 00:20:05,288 --> 00:20:09,168 それにしちゃ手が込んでる 目的は何だ? 334 00:20:14,422 --> 00:20:16,472 ジョジョ74か? 335 00:20:16,591 --> 00:20:19,391 真実の探求者たちトゥルース・シーカーズね 336 00:20:19,510 --> 00:20:23,970 あなたたちが解明するのを 待ってたの 337 00:20:24,140 --> 00:20:25,560 大抵の人は逃げた 338 00:20:25,725 --> 00:20:26,475 何者だ? 339 00:20:26,643 --> 00:20:31,523 私は目を開き 耳を澄まして この世界を歩く者 340 00:20:31,940 --> 00:20:34,690 いい本を読んでるな 341 00:20:35,318 --> 00:20:38,028 ル・サールの“霊界目録” 342 00:20:38,154 --> 00:20:40,204 フェントンの “死後の手引書” 343 00:20:40,323 --> 00:20:42,623 もちろん これも 344 00:20:42,909 --> 00:20:45,199 トインビー博士の本だ 345 00:20:45,536 --> 00:20:46,536 奴はインチキ 346 00:20:46,704 --> 00:20:47,544 “死後の向こうへ” 347 00:20:47,538 --> 00:20:47,998 説得力がある “死後の向こうへ” 348 00:20:47,997 --> 00:20:48,917 説得力がある 349 00:20:49,040 --> 00:20:51,670 ガス 動画を見たわ 350 00:20:51,793 --> 00:20:54,883 あなたは有能だけど 読みが浅い 351 00:20:55,046 --> 00:20:58,836 トインビーが言うより 世界は大きい 352 00:20:58,967 --> 00:21:03,387 ポートランドでの解決が 逆効果になるとは? 353 00:21:03,721 --> 00:21:04,891 逆効果? 354 00:21:05,014 --> 00:21:10,404 我々を永久的に隷属させる力に あなたは仕えてる 355 00:21:10,561 --> 00:21:11,231 スマイル? 356 00:21:11,312 --> 00:21:12,192 その通り 357 00:21:12,855 --> 00:21:17,855 カバー率を100%にしようと 頑張ってるけど― 358 00:21:18,027 --> 00:21:20,737 その真の目的を考えた? 359 00:21:22,281 --> 00:21:27,081 我々の脳波を操作し 従わせる手段なの 360 00:21:28,287 --> 00:21:29,457 基本プランでも? 361 00:21:29,747 --> 00:21:33,957 獣は ねつ造だと バラすこともできる 362 00:21:34,210 --> 00:21:37,170 でも あなたはバラさない 363 00:21:37,964 --> 00:21:39,764 嵐がくる 364 00:21:39,924 --> 00:21:43,514 目を開いて 黒幕が誰か見ることね 365 00:21:43,678 --> 00:21:47,348 超常現象が 各地で起きてるでしょ 366 00:21:47,724 --> 00:21:51,644 全て作為的よ その首謀者と戦うの 367 00:21:51,811 --> 00:21:53,481 信じていいの? 368 00:21:54,772 --> 00:21:57,442 私も真実の探求者だからね 369 00:21:59,444 --> 00:22:00,994 ナイフを出す気だ 370 00:22:01,154 --> 00:22:04,704 連絡をちょうだい 番号を教える 371 00:22:06,451 --> 00:22:07,871 通信機器は嫌かと 372 00:22:07,994 --> 00:22:10,714 ガラケーじゃ圏外も同然 373 00:22:14,208 --> 00:22:16,668 私の正体をバラさないで 374 00:22:17,170 --> 00:22:21,920 ウソの裏に隠れていても 私には真実しかない 375 00:22:22,592 --> 00:22:23,302 分かった 376 00:22:23,509 --> 00:22:25,009 行きなさい 377 00:22:25,970 --> 00:22:29,180 今? 分かった じゃ さよなら 378 00:22:30,308 --> 00:22:31,928 リュック忘れるな 379 00:22:32,393 --> 00:22:34,443 置いてきたいよ 380 00:22:35,188 --> 00:22:37,108 クソが入ってる 381 00:22:38,066 --> 00:22:38,646 じゃあね 382 00:22:38,941 --> 00:22:40,611 今 帰るってば 383 00:22:49,744 --> 00:22:51,084 気をつけて 384 00:22:51,204 --> 00:22:52,414 じゃあね 385 00:23:07,470 --> 00:23:09,140 何だ こりゃ 386 00:23:20,650 --> 00:23:22,360 妙だな 387 00:23:23,444 --> 00:23:25,034 “真実の探求者トゥルース・シーカー” 388 00:23:25,238 --> 00:23:28,948 獣の姿は捉えずとも ここでの体験を― 389 00:23:29,075 --> 00:23:32,655 我々が忘れることは ないでしょう 390 00:23:32,787 --> 00:23:35,077 今のところ この謎は― 391 00:23:34,622 --> 00:23:35,872 “未解決” 392 00:23:35,873 --> 00:23:37,173 未解決です “未解決” 393 00:24:55,953 --> 00:24:58,963 日本語字幕 川田 菜保子