1 00:00:10,302 --> 00:00:11,552 वो क्या था आख़िर? 2 00:00:11,637 --> 00:00:14,467 और ये मेरे टूथब्रश से क्या कर रहा है? 3 00:00:14,515 --> 00:00:17,635 -बेबी... -मुझे "बेबी" मत कहो। 4 00:00:26,152 --> 00:00:27,572 हैलो? 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,366 मॉम! 6 00:00:40,458 --> 00:00:44,038 शायद टंबल ड्रायर ख़राब हो गया है। 7 00:00:44,128 --> 00:00:44,958 क्या? 8 00:00:45,045 --> 00:00:45,955 हॉटवाश 1597 9 00:01:17,870 --> 00:01:19,120 हैलो? 10 00:01:42,645 --> 00:01:44,645 कोई है यहां? 11 00:01:52,238 --> 00:01:53,658 रुको! 12 00:02:37,032 --> 00:02:37,912 बॉल। 13 00:02:40,160 --> 00:02:45,670 वन, वन, वन... 14 00:02:46,709 --> 00:02:48,039 अजीब है। 15 00:02:49,044 --> 00:02:51,594 वन, वन, 16 00:02:51,672 --> 00:02:54,802 वन, वन... 17 00:02:54,884 --> 00:02:56,844 बियॉन्ड द बियॉन्ड 18 00:02:56,927 --> 00:02:57,757 वन... 19 00:02:57,845 --> 00:03:00,175 -देखते हैं हमारे पास क्या है। -...वन, वन... 20 00:03:01,307 --> 00:03:02,767 वन। 21 00:03:08,898 --> 00:03:12,528 देखते हैं ये तिकड़म काम करती है या नहीं। 22 00:03:17,197 --> 00:03:18,197 हां! 23 00:03:19,992 --> 00:03:21,042 टरमेलीन! 24 00:03:24,121 --> 00:03:25,331 बहुत बढ़िया। 25 00:03:26,332 --> 00:03:28,382 बैटरी बदलें म्यू.एस.वी.एच-1 एंबिएंट डोज़ 26 00:03:45,142 --> 00:03:47,352 ब्रिटेन का सबसे ज़्यादा भूतग्रस्त लड़का 27 00:04:14,505 --> 00:04:17,215 ए, आपने मेरी डाइजेस्टिव कुकी चुराई? 28 00:04:17,299 --> 00:04:18,129 नहीं। 29 00:04:18,217 --> 00:04:19,927 चुराई है! आपका मुंह चलता दिख रहा है। 30 00:04:20,010 --> 00:04:24,180 आप यहां चोरी-छुपे चीज़ें मत उठाया कीजिए, डैड, ये बेवक़ूफ़ी है। 31 00:04:24,264 --> 00:04:25,104 मुझे ये पसंद है। 32 00:04:25,182 --> 00:04:28,692 मुझे उस शरीफ़ चोर राफ़ेल्स की तरह महसूस होता है। 33 00:04:30,896 --> 00:04:34,566 ए! तुम ऊपर-नीचे का ज़ीना कब ठीक करोगे? 34 00:04:34,650 --> 00:04:37,360 काम से वापस आने पर उसे देखूंगा, ठीक है? 35 00:04:37,444 --> 00:04:40,994 लेकिन, प्लीज़, अगर आपको उसे इस्तेमाल करना है, तो जांघिया पहना कीजिए। 36 00:04:41,073 --> 00:04:42,533 क्योंकि ये वाक़ई गंदा है। 37 00:04:42,616 --> 00:04:46,536 ओह, मुझे नियंत्रित मत किया करो! 38 00:04:47,830 --> 00:04:49,460 ए! ए! 39 00:04:49,540 --> 00:04:56,550 ओह, तुम्हारा नाश हो! 40 00:05:06,974 --> 00:05:08,894 एच.एम.एस. डार्कसाइड 41 00:05:23,866 --> 00:05:25,026 हैलो, डेव। 42 00:05:25,117 --> 00:05:26,537 मॉर्निंग, गस, तुम आ गए? 43 00:05:26,618 --> 00:05:28,448 हां, बस गाड़ी लगा रहा हूं। 44 00:05:28,537 --> 00:05:31,117 हमेशा की तरह वक़्त पर। एतराज़ न हो तो मेरे ऑफ़िस में आओगे? 45 00:05:31,206 --> 00:05:34,536 तुम्हारे लिए एक सरप्राइज़ है जो शायद तुम्हें पसंद आएगा। 46 00:05:35,711 --> 00:05:38,511 स्मायल 47 00:05:38,589 --> 00:05:39,419 नहीं। 48 00:05:39,506 --> 00:05:42,756 गस, मुझे तुम्हारे जैसे और लोगों को तैयार करना है। 49 00:05:42,843 --> 00:05:46,183 और दूसरे गस रॉबर्ट्सों को तैयार करने के लिए गस रॉबर्ट्स से बेहतर कौन होगा। 50 00:05:47,181 --> 00:05:48,851 मैं अकेले बेहतर काम करता हूं। 51 00:05:48,932 --> 00:05:50,642 पॉल के साथ तो तुम बढ़िया काम करते थे। 52 00:05:54,229 --> 00:05:56,939 तुम्हें "द व्हाइट शीट" की कॉपी कैसी लगी? 53 00:05:57,024 --> 00:06:00,154 उसमें कुछ बहुत अच्छे लेख हैं। बस 200 छपी थीं। 54 00:06:00,235 --> 00:06:01,355 ये बहुत दुर्लभ है। 55 00:06:01,445 --> 00:06:04,815 देखो, डेव, किसी ऐसे ग्रीनहॉर्न को संभालना 56 00:06:04,907 --> 00:06:08,947 जिसे आर.जी.142 कोएक्सियल केबल और आठ-इंच के हैलिएक्स का फ़र्क़ भी पता न हो? 57 00:06:09,036 --> 00:06:10,156 नहीं। 58 00:06:10,245 --> 00:06:13,615 मैं नहीं चाहता कि मेरी वैन में कोई नातजुर्बेकार, नए ज़माने का 59 00:06:13,707 --> 00:06:14,957 कमदिमाग़ जमा रहे। 60 00:06:16,418 --> 00:06:20,128 एल्टन। मुझे तुमसे बाहर इंतज़ार करने को कहना चाहिए था। 61 00:06:24,051 --> 00:06:25,591 एल्टन! 62 00:06:27,304 --> 00:06:28,764 अगर तुम... 63 00:06:28,847 --> 00:06:30,307 उसकी विग तो अगल ही नज़र आती है, है ना? 64 00:06:30,390 --> 00:06:32,140 किसकी विग? 65 00:06:35,813 --> 00:06:37,023 ग्रीनहॉर्न क्या होता है? 66 00:06:37,106 --> 00:06:41,356 जिसे आर.जी.142 कोएक्सियल केबल और आठ-इंच के हैलिएक्स का फ़र्क़ पता न हो। 67 00:06:41,443 --> 00:06:43,453 ओह, नूब की तरह। 68 00:06:43,529 --> 00:06:46,119 नूब क्या होता है? 69 00:06:46,198 --> 00:06:48,118 ये ग्रीनहॉर्न जैसा ही है। 70 00:06:50,369 --> 00:06:53,289 ठीक है, नूब, लंच से पहले हमें पांच जगह इंस्टॉल करना है। 71 00:06:53,372 --> 00:06:57,212 अच्छा होगा तेज़ी पकड़ें। देखो और सीखो, बच्चे। देखो और सीखो। 72 00:06:57,292 --> 00:06:59,342 तुम्हारे पुराने पार्टनर के लिए अफ़सोस है। 73 00:07:00,337 --> 00:07:02,297 मेरे लिए वो मर चुका है। 74 00:07:02,381 --> 00:07:03,591 मेरी चीज़ों को मत छुओ। 75 00:07:03,674 --> 00:07:05,384 ओह, सॉरी। 76 00:07:05,467 --> 00:07:07,087 क्या वो सबके लिए नहीं मरा होगा? 77 00:07:07,177 --> 00:07:09,387 नहीं, वो ज़िंदा है। 78 00:07:09,471 --> 00:07:10,931 वो जाकर आइसिस में शामिल हो गया। 79 00:07:11,014 --> 00:07:11,854 क्या? 80 00:07:11,932 --> 00:07:13,852 इल्फ़ोर्ड स्पेशलिस्ट इंटरनेट सिस्टम्स। 81 00:07:14,852 --> 00:07:16,692 मुझे लगा तुम "आइसिस" वाला आइसिस कह रहे हो। 82 00:07:16,770 --> 00:07:20,610 इप्सविच सर्वर इंटरवोवन साइंसेज़ और इंस्टेंट सप्लाई इंफ़ॉर्मेशन सॉल्युशंस? 83 00:07:20,691 --> 00:07:23,741 मेरा मतलब, पॉल उन जोकरों में क्यों शामिल हुआ? 84 00:07:23,819 --> 00:07:26,159 -मेरे ख़्याल से हमारे तार जुड़ गए थे। -हां। 85 00:07:26,238 --> 00:07:30,698 जब आर.जी.142 केबल को ए.वी.ए.5 पोर्ट में लगाओगे तो यही होगा। 86 00:07:32,244 --> 00:07:34,504 ये मुस्कुराहट हटाओ चेहरे से। 87 00:07:34,580 --> 00:07:36,830 -सॉरी। -इस तरह की ग़लती किसी की जान ले सकती है। 88 00:07:46,842 --> 00:07:47,842 -ठीक है। -हां। 89 00:07:47,926 --> 00:07:50,596 वन, वन। 90 00:07:53,765 --> 00:07:57,015 -तो मिसेज़ रॉबर्ट्स भी हैं? -वन, वन, वन... 91 00:07:57,102 --> 00:08:01,612 -चुप करो। -...वन, वन, वन... 92 00:08:01,690 --> 00:08:03,940 -फिर ये क्या है? रेडियो वन? -...वन। 93 00:08:07,112 --> 00:08:08,492 -ये नंबर्स स्टेशन है। -वन, 94 00:08:08,572 --> 00:08:12,412 -वन, वन, वन। -वाह। नंबर्स स्टेशन क्या होता है? 95 00:08:13,410 --> 00:08:15,290 ये ख़ुफ़िया लाँग-वेव प्रसारण हैं 96 00:08:15,370 --> 00:08:19,920 जो दूसरे विश्व युद्ध से ही बार-बार ख़ुद को दोहराए जा रहे हैं। 97 00:08:20,000 --> 00:08:22,710 कोई नहीं जानता इन्हें कौन भेजता है, कोई नहीं जानता ये किसलिए हैं। 98 00:08:22,794 --> 00:08:25,214 इस वाले को लिंकनशायर पोचर कहा जाता है। 99 00:08:25,297 --> 00:08:27,837 -वन, वन, वन... -हां, थोड़ा भयानक है। हम फ़ाइव सुनें...? 100 00:08:27,925 --> 00:08:30,335 -नहीं! -फ़ाइव, 101 00:08:30,427 --> 00:08:33,137 वन, फ़ाइव। 102 00:08:35,140 --> 00:08:40,850 वन, वन, वन, फ़ाइव। 103 00:08:43,565 --> 00:08:46,065 -तुमने क्या किया? -मैंने तो कुछ नहीं किया। 104 00:08:46,151 --> 00:08:49,531 -क़सम से, मैंने कुछ नहीं किया, क़सम से। -वन, फ़ाइव। 105 00:08:50,530 --> 00:08:52,570 -ठीक है, हम... -वन, 106 00:08:52,658 --> 00:08:54,908 -वन, वन... -हमें जाना है। मुझे जाना... 107 00:08:54,993 --> 00:08:56,503 -हमें जाना है। -...फ़ाइव। 108 00:08:59,998 --> 00:09:04,798 वन, वन, वन, फ़ाइव। 109 00:09:05,545 --> 00:09:06,505 शुक्रिया। 110 00:09:06,588 --> 00:09:09,258 उस स्टेशन ने नंबर वन के अलावा कभी कुछ प्रसारित नहीं किया है। 111 00:09:09,341 --> 00:09:10,761 और अब फ़ाइव। 112 00:09:10,842 --> 00:09:12,472 फ़ाइव, हां! हां! 113 00:09:12,552 --> 00:09:14,602 इसका कुछ तो मतलब होगा। 114 00:09:18,725 --> 00:09:20,015 डेव है। 115 00:09:20,102 --> 00:09:22,522 उसे एक नया इंस्टॉल मिला है। चलो। 116 00:09:24,606 --> 00:09:26,816 शुक्रन, मुहम्मद। चलो। 117 00:09:29,111 --> 00:09:30,321 ठीक है-चलो-चलो। 118 00:09:30,404 --> 00:09:32,574 दुनियाओं को जोड़ने के लिए 119 00:09:34,157 --> 00:09:36,367 सही है, हम कहां जा रहे हैं? 120 00:09:36,410 --> 00:09:38,080 कॉनेलीज़ नुक 121 00:09:43,917 --> 00:09:44,747 मिस कॉनेली? 122 00:09:44,835 --> 00:09:46,335 मेरा नाम गस रॉबर्ट्स है। 123 00:09:46,420 --> 00:09:49,380 -ये मेरे साथी हैं एल्टन... -जॉन। 124 00:09:50,382 --> 00:09:53,342 हम स्मायल से आए हैं। मेरे ख़्याल से आपके कनेक्शन में कुछ परेशानी है। 125 00:09:53,427 --> 00:09:56,637 ओह, मुझे आपके इतनी जल्दी आने की उम्मीद नहीं थी। 126 00:09:56,722 --> 00:09:58,392 ओह, ये बहुत अच्छा सरप्राइज़ है। 127 00:09:58,473 --> 00:10:00,733 शायद इसीलिए हमारा नाम स्मायल है। 128 00:10:00,809 --> 00:10:02,479 आ जाओ, बच्चों। 129 00:10:02,561 --> 00:10:04,151 शुक्रिया। चीयर्स। 130 00:10:05,939 --> 00:10:08,149 इस जगह को तो देखो। 131 00:10:09,860 --> 00:10:12,280 क्या इस घर का नाम आपके नाम पर रखा गया है, मिस कॉनेली? 132 00:10:12,362 --> 00:10:14,532 इसे मेरे दादा ने बनवाया था। 133 00:10:14,614 --> 00:10:19,164 जिन्होंने ये मेरे पिता को दिया, जो गुज़रते वक़्त इसे मेरे लिए छोड़ गए। 134 00:10:19,244 --> 00:10:21,544 जब मैं छोटी थी, तब वो प्रैक्टिस करते थे। 135 00:10:21,621 --> 00:10:22,871 ओह, वो डॉक्टर थे? 136 00:10:22,956 --> 00:10:24,206 जानवरों के। 137 00:10:24,291 --> 00:10:25,381 अच्छा है। 138 00:10:25,459 --> 00:10:29,499 मैं एक पशु चिकित्सक का रिसेप्शनिस्ट रहा था। वहां बिल्ली के पेशाब की सी बू रहती थी। 139 00:10:29,588 --> 00:10:32,968 क्या टीवी के सिग्नल में समस्या थी, मिस कॉनेली? 140 00:10:33,050 --> 00:10:35,090 ये बस चलना बंद हो गया। 141 00:10:36,178 --> 00:10:37,138 इसे हम पर छोड़ दें। 142 00:10:38,138 --> 00:10:39,598 आप चाय पिएंगे? 143 00:10:39,681 --> 00:10:41,981 हां, चाय तो बढ़िया रहेगी, शुक्रिया। 144 00:10:42,059 --> 00:10:44,939 मैं कुछ बिस्कुट भी ले आऊंगी। खाना चाहो तो। 145 00:10:45,020 --> 00:10:48,690 -ओह, ज़बरदस्त। शुक्रिया, मिस कॉनेली। -मुझे ख़ुशी होगी। 146 00:10:48,774 --> 00:10:50,904 ये तो अच्छी हैं। सब इतने ही मिलनसार होते हैं? 147 00:10:50,984 --> 00:10:54,744 वो तन्हा हैं। अपने गेम में मैं हर वक़्त ये देखता हूं। 148 00:10:54,821 --> 00:10:55,951 साथ के लिए तरसते लोग। 149 00:10:56,031 --> 00:10:59,741 फिर पता चलता है कि वो क़ैंची लेकर टीवी के पीछे गई हैं। ए। 150 00:11:03,330 --> 00:11:06,630 अकेलापन लोगों से अजीबो-ग़रीब काम करवाता है, मेरे दोस्त। 151 00:11:06,708 --> 00:11:09,668 -ये आ गई। -हे भगवान! 152 00:11:12,422 --> 00:11:13,922 आपको पता लगा क्या दिक़्क़त है? 153 00:11:14,007 --> 00:11:15,467 हां। हां, पता लग गया। 154 00:11:15,550 --> 00:11:17,800 आपके ख़्याल से ये कैसे हुआ होगा? 155 00:11:17,886 --> 00:11:20,716 जाने दीजिए, मैं इसे बदलने का सामान ले आता हूं। 156 00:11:20,806 --> 00:11:22,516 ठीक है। 157 00:11:22,599 --> 00:11:26,479 शायद चूहा रहा होगा। 158 00:11:28,021 --> 00:11:30,071 शायद आपको बिल्ली पाल लेनी चाहिए। 159 00:11:30,148 --> 00:11:33,278 बिल्लियां तो हरामख़ोर होती हैं। 160 00:11:34,277 --> 00:11:36,487 मुझे कुत्ते पसंद हैं। 161 00:11:36,571 --> 00:11:38,121 मेरे पास एक था। 162 00:11:38,198 --> 00:11:41,738 उसक नाम पैपर था। लेकिन वो भाग गया। 163 00:11:41,827 --> 00:11:43,287 ओह, मुझे... मुझे अफ़सोस है। 164 00:11:43,370 --> 00:11:47,960 मैंने पोस्टर भी लगाए थे लेकिन अब तक किसी ने संपर्क नहीं किया। 165 00:11:48,041 --> 00:11:49,541 वो कब भागा था? 166 00:11:49,626 --> 00:11:51,246 1965 में। 167 00:11:51,336 --> 00:11:53,626 ओह, बेशक। 168 00:11:53,713 --> 00:11:59,183 ओह, ये पिताजी और मेरे साथ पैपर की फ़ोटो है। 169 00:12:04,266 --> 00:12:05,476 वो क्या था? 170 00:12:06,476 --> 00:12:08,686 आ गया! 171 00:12:08,770 --> 00:12:12,520 मैं बस ये केबल लगा दूं 172 00:12:12,607 --> 00:12:19,197 और फिर हम निकल लेंगे। 173 00:12:19,281 --> 00:12:20,371 ये हो गया। 174 00:12:20,449 --> 00:12:22,329 शुक्रिया। 175 00:12:30,459 --> 00:12:33,549 -ठीक है। तो हम आ गए, ग्रीनहॉर्न। -हां। 176 00:12:34,546 --> 00:12:37,126 ए, मुझे मिस कॉनेली के लिए थोड़ा अफ़सोस हो रहा है। 177 00:12:37,215 --> 00:12:39,795 इतने बड़े भयानक घर में एकदम अकेली। 178 00:12:39,885 --> 00:12:41,175 भयानक से क्या मतलब है? 179 00:12:42,846 --> 00:12:44,716 पता नहीं, भुतहा? 180 00:12:45,724 --> 00:12:49,564 भुतहा? तुमने कभी कोई ऊपरी चीज़ देखी है? 181 00:12:49,644 --> 00:12:51,314 क्या? नहीं। 182 00:12:52,314 --> 00:12:53,364 तुमने देखी है? 183 00:12:54,232 --> 00:12:56,902 एक काम करो, अपना फ़ोन निकालो। 184 00:12:57,903 --> 00:13:00,573 यूट्यूब एप खोलो। 185 00:13:00,655 --> 00:13:02,235 -हां। -जो चैनल तुम्हें चाहिए 186 00:13:02,324 --> 00:13:03,954 वो है "द ट्रुथ सीकर," 187 00:13:04,034 --> 00:13:07,254 और फिर आगे बढ़ाते रहो जब तक कि तुम्हें "चिल्स एट कोर्ड्रे रैक्टरी" न दिखे। 188 00:13:08,371 --> 00:13:09,791 यही। 189 00:13:10,790 --> 00:13:12,330 ठीक है। 190 00:13:13,460 --> 00:13:14,670 ट्रुथ सीकर 191 00:13:14,753 --> 00:13:19,933 कोर्ड्रे रैक्टरी को ब्रिटेन का दूसरा सबसे भुतहा पादरी-निवास कहा जा सकता है, 192 00:13:20,008 --> 00:13:22,338 मेरी पसंदीदा बोर्ले रैक्टरी के बाद, बेशक। 193 00:13:22,427 --> 00:13:23,967 -थोड़ा आगे बढ़ो। -बहुत साल पहले... 194 00:13:24,054 --> 00:13:28,184 -हां। -...आठ बच्चे मृत पाए गए। 195 00:13:28,266 --> 00:13:30,886 -थोड़ा और। आख़िर की ओर। -हां। 196 00:13:31,978 --> 00:13:33,518 सही। यहीं से। 197 00:13:33,605 --> 00:13:39,945 एक रात मैं परालौकिक गतिविधि पकड़ने गया था, मैं बैठा रहा और लगभग नौ घंटे बाद मैंने 198 00:13:40,028 --> 00:13:44,868 -उसे धाड़ से बंद होते देखा। -ये धाड़ से बंद होना तो नहीं हुआ। 199 00:13:44,950 --> 00:13:47,080 तुम कहना चाहते हो कि वो परालौकिक घटना नहीं थी? 200 00:13:47,160 --> 00:13:48,790 नहीं। 201 00:13:48,870 --> 00:13:50,370 लेकिन ये वाक़ई धीमा था। 202 00:13:51,373 --> 00:13:54,543 लेकिन मुझे सबसे ज़्यादा दिलचस्पी इस दरवाज़े में है। 203 00:13:54,626 --> 00:13:57,126 -ओह, मेरी बहन का भी एक यूट्यूब चैनल है। -वाक़ई? 204 00:13:57,212 --> 00:13:58,802 हां, वो मेकअप ट्यूटोरियल करती है। 205 00:13:58,880 --> 00:14:00,470 उसके कई हज़ार सब्सक्राइबर हैं। 206 00:14:00,549 --> 00:14:03,299 गुडबाइ। 207 00:14:04,302 --> 00:14:06,562 ठीक है। ज़रा अपना... 208 00:14:06,638 --> 00:14:07,848 ज़रा... 209 00:14:07,931 --> 00:14:09,561 मेन्स कॉटन वाई-फ़्रंट ब्रीफ़्स 210 00:14:10,183 --> 00:14:11,063 दरवाज़ा बंद कर देना। 211 00:14:13,436 --> 00:14:16,476 सॉरी। ठीक है, बाइ। 212 00:14:17,482 --> 00:14:20,192 कल मिलते हैं। ठीक है। 213 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 हैलो, एली। 214 00:14:51,808 --> 00:14:54,228 हेलन! ये मत करो। 215 00:14:54,311 --> 00:14:57,151 -सब गड़बड़ हो रहा है। -तुमने इसे पहना कैसे? 216 00:14:57,230 --> 00:15:00,360 मुझसे स्कूटर पर पैनल फ़िक्स ही नहीं हो रहे। 217 00:15:00,442 --> 00:15:02,572 कोव कोल कॉस कॉन अगले हफ़्ते है। 218 00:15:02,652 --> 00:15:05,782 तुम सोच नहीं सकते इस सबसे मुझे कितनी थकान हो जाती है। 219 00:15:05,864 --> 00:15:09,494 लंच तक मैं इतनी थक गई थी कि लेट गई और "द हॉबिट" त्रयी देखने लगी। 220 00:15:09,576 --> 00:15:11,866 -इस बार पूरी देख ली? -नहीं, बेशक, नहीं देखी। 221 00:15:11,953 --> 00:15:14,713 मैं तो मोरिया की खदानों से आगे ही नहीं बढ़ पाई। 222 00:15:15,707 --> 00:15:18,287 कोव कोल कॉस कॉन 2020 223 00:15:18,376 --> 00:15:21,416 तो तुम जानना नहीं चाहतीं कि मेरा दिन कैसा रहा? 224 00:15:21,504 --> 00:15:24,264 उफ़, हमेशा बात तुम्हारी ही होती है, है ना? 225 00:15:24,341 --> 00:15:26,891 ठीक है, ये मत कहना कि तुमने नौकरी छोड़ भी दी? 226 00:15:26,968 --> 00:15:28,888 वास्तव में, नहीं छोड़ी। 227 00:15:28,970 --> 00:15:30,180 मैंने एक नया दोस्त बनाया है। 228 00:15:30,263 --> 00:15:32,103 और उसका एक यूट्यूब चैनल है। 229 00:15:32,182 --> 00:15:36,022 ओह, उसने अपना क्या नाम रखा है? उसने क्या...? उसने अपना क्या नाम रखा है? 230 00:15:36,102 --> 00:15:39,812 -गुडनाइट। -एली! उसने अपना क्या नाम रखा है? 231 00:15:44,778 --> 00:15:46,358 हां। 232 00:15:47,447 --> 00:15:52,987 वन, वन, वन, फ़ाइव। 233 00:15:56,581 --> 00:16:00,211 -वन, वन, वन... -इसका क्या मतलब है? 234 00:16:00,293 --> 00:16:02,963 -...फ़ाइव। -मैं आपको ये जांघिया पहने देखना चाहता हूं। 235 00:16:03,046 --> 00:16:05,376 -हैलो? -गस, डेव बोल रहा हूं। 236 00:16:05,465 --> 00:16:07,295 मैं किसी काम में बाधा तो नहीं डाल रहा ना? 237 00:16:07,384 --> 00:16:12,184 नहीं, नहीं, नहीं, बस... मैं बस अपने डैड से बात कर रहा था। क्या बात है? 238 00:16:13,348 --> 00:16:16,978 सॉरी, मैं बस... मुझे कल तुमसे एक काम करवाना है। 239 00:16:17,060 --> 00:16:18,940 मिस कॉनेली ही फिर से हैं। 240 00:16:27,570 --> 00:16:31,740 मुझे यक़ीन है आपने सोचा नहीं होगा कि इतनी जल्दी मुझसे फिर मिलेंगे। 241 00:16:31,825 --> 00:16:33,785 आपके टीवी का सिग्नल फिर परेशान कर रहा है? 242 00:16:33,868 --> 00:16:35,538 नहीं, नहीं, नहीं, ये चल रहा है। 243 00:16:35,620 --> 00:16:39,120 लेकिन वैसे नहीं जैसे इसे चलना चाहिए। 244 00:16:41,418 --> 00:16:42,958 देखते हैं। 245 00:16:46,756 --> 00:16:48,006 ये क्या है? 246 00:16:48,091 --> 00:16:48,971 फिर से करना। 247 00:16:49,050 --> 00:16:51,140 -क्या? -आगे क़दम रखना। 248 00:16:51,219 --> 00:16:55,139 इसे देखो। ये तो लाइव सा लगता है। 249 00:16:55,223 --> 00:16:58,443 -ये कहां है? -ओह, पता नहीं। 250 00:16:59,894 --> 00:17:03,234 मैंने कल भी ये सुना था। मैंने तुमसे कहा था ये घर भयानक है। 251 00:17:03,314 --> 00:17:05,734 आपको यक़ीन है आप इस घर में अकेली हैं? 252 00:17:05,817 --> 00:17:09,317 हमेशा से मैं ही रही हूं। जब से पिताजी की मौत हुई है, बेशक। 253 00:17:09,404 --> 00:17:11,204 बेशक। 254 00:17:11,281 --> 00:17:14,081 आपको एतराज़ न हो तो हम ऊपर एक नज़र देख लें? 255 00:17:16,119 --> 00:17:18,079 -क्या कर रहे हो? देखना मत। -सॉरी! सॉरी। 256 00:17:18,163 --> 00:17:20,793 -वो दरवाज़ा मत खोलना। -मुझे नहीं पता था। मैं सामान ले रहा था। 257 00:17:20,874 --> 00:17:22,584 -देखना मत। -ठीक है। 258 00:17:22,667 --> 00:17:23,997 -ये लो। -तुमने तो कहा था... 259 00:17:24,085 --> 00:17:26,045 बस अभी। ये लो, सब ठीक है। 260 00:17:26,129 --> 00:17:27,379 ज़बरदस्त। 261 00:17:32,260 --> 00:17:34,550 तो ये सामान्य चीज़ है? 262 00:17:34,637 --> 00:17:37,637 इसमें कुछ भी सामान्य नहीं है। है ना, बच्ची? 263 00:17:37,724 --> 00:17:42,194 -ये क्या है? -ये एक्टोप्लाज़्मिक स्पैक्ट्रोमीटर है। 264 00:17:43,813 --> 00:17:48,363 ये आत्मा लोक से निकलने वाली ई.एम. तरंगों की मौजूदगी दर्शाता है। 265 00:17:50,445 --> 00:17:51,735 ठीक है। 266 00:17:51,821 --> 00:17:52,911 चलो। 267 00:17:56,785 --> 00:17:58,785 ये भूत खोजी है। 268 00:17:58,870 --> 00:18:00,620 दरवाज़ा बंद कर दो। 269 00:18:22,936 --> 00:18:25,436 आप मुझे कितना बेअदब समझते होंगे। 270 00:18:25,522 --> 00:18:28,982 मैंने एक कप चाय, रोस्ट या स्नान को भी नहीं पूछा। 271 00:18:29,067 --> 00:18:30,067 मैं स्नान करूंगा। 272 00:18:30,151 --> 00:18:33,741 अभी तो हमें कुछ नहीं चाहिए। शुक्रिया, मिसेज़ कॉनेली। 273 00:18:41,162 --> 00:18:43,042 क्या हुआ? 274 00:18:49,712 --> 00:18:52,762 -अब हम वापस नीचे चल सकते हैं? -नहीं, नहीं। 275 00:18:52,841 --> 00:18:55,841 इंतज़ार करते और देखते हैं कि हमें शोर सुनाई देता है या नहीं, ठीक है? 276 00:18:55,927 --> 00:18:57,507 बस सुनो। 277 00:19:08,940 --> 00:19:10,940 मुझे मत फ़िल्माओ। 278 00:19:13,486 --> 00:19:15,316 शायद वो यहां से आ रहा है। 279 00:19:16,322 --> 00:19:20,622 ओह, वो पिताजी की पुरानी स्टडी है, जहां वो अपना सारा काम करते थे। 280 00:19:20,702 --> 00:19:22,202 मैं कभी अंदर नहीं जाती। 281 00:19:22,287 --> 00:19:23,657 मुझे इजाज़त नहीं थी। 282 00:19:23,746 --> 00:19:25,996 आपको एतराज़ न हो तो हम एक नज़र देख लें? 283 00:19:26,082 --> 00:19:28,252 मेरा ख़्याल है आप... 284 00:19:28,334 --> 00:19:31,254 ठीक है। अच्छा है। 285 00:19:33,923 --> 00:19:35,553 इसे फ़िल्माओ। 286 00:19:35,633 --> 00:19:38,973 -बढ़िया, शुरू करते हैं। तुम तैयार हो? -नहीं। 287 00:19:40,054 --> 00:19:41,644 वन... 288 00:19:42,682 --> 00:19:44,102 थोड़ा चक्कर सा आ रहा है। 289 00:19:44,183 --> 00:19:46,733 ...टू, थ्री। 290 00:19:57,196 --> 00:19:59,566 गस, तुम्हारे पास वैन में वो अतिरिक्त पैंट अभी भी है ना? 291 00:19:59,657 --> 00:20:01,157 -हां। -शुक्रिया। 292 00:20:01,242 --> 00:20:05,542 -ये तो पैपर की गेंद थी। -माफ़ करना। 293 00:20:16,049 --> 00:20:18,379 अब हमें वो चाय मिल सकती है, मिस कॉनेली? 294 00:20:18,468 --> 00:20:21,348 ओह, हां, मैं केतली चढ़ाती हूं। 295 00:20:21,429 --> 00:20:23,179 हां, ज़रूर। 296 00:20:24,807 --> 00:20:27,597 तो, सारा चक्कर गेंद का था। अब निकलें यहां से? 297 00:20:27,685 --> 00:20:30,765 नहीं, नहीं। गेंदें अपने आप नहीं उछलती फिरती हैं। 298 00:20:31,773 --> 00:20:33,983 रुको। ये अजीब है। 299 00:20:34,067 --> 00:20:36,437 बाहर से लगता था कि ये कमरा बड़ा होगा। 300 00:20:36,527 --> 00:20:40,407 -तुम्हें इसका अंदाज़ा कैसे हुआ? -मैंने एक आर्किटेक्ट के लिए काम किया था। 301 00:20:40,490 --> 00:20:41,740 बेशक किया होगा। 302 00:20:41,824 --> 00:20:43,584 ए, मुझे फ़िल्माओ। मैं थोड़ा पी.टी.सी करूंगा। 303 00:20:43,660 --> 00:20:46,120 -ठीक है, पी.टी.सी. क्या होता है? -पीस टु कैमरा। 304 00:20:46,204 --> 00:20:48,464 ठीक है। ठीक है। 305 00:20:49,832 --> 00:20:51,752 कैमरा चले तो बताना। 306 00:20:51,834 --> 00:20:52,844 -चल रहा है। -ठीक है। 307 00:20:53,836 --> 00:20:57,796 स्वागत है, दर्शक, "ट्रुथ सीकर" में। 308 00:20:57,882 --> 00:21:02,762 आप इस जगह मेरे साथ हैं जिसका नाम कॉनेलीज़ नुक है। 309 00:21:02,845 --> 00:21:07,225 इस गेंद के द्वारा खड़े किए गए रहस्य को सुलझाने के लिए। 310 00:21:07,308 --> 00:21:08,558 ज़ूम इन कर रहा हूं। 311 00:21:10,019 --> 00:21:11,519 ज़ूम हो गया। 312 00:21:11,604 --> 00:21:13,274 मेरे साथ रहें। 313 00:21:18,277 --> 00:21:20,447 -तुमने सुना ये? -हां। 314 00:21:23,324 --> 00:21:25,494 ठीक है, बढ़िया शॉट, संपादन कक्ष में चलें? 315 00:21:25,576 --> 00:21:27,576 नहीं, नहीं, नहीं। इसे फ़िल्माओ। 316 00:21:33,126 --> 00:21:34,706 देखें। 317 00:21:39,132 --> 00:21:40,222 शॉशैंक। 318 00:21:41,801 --> 00:21:43,341 क्या कहा तुमने? 319 00:21:43,428 --> 00:21:44,848 शॉशैंक। 320 00:21:44,929 --> 00:21:46,969 -मैं ये बोल सकता हूं? ये मस्त है। -हां। 321 00:21:47,056 --> 00:21:48,516 मुझे लगता है मैं ये बेहतर बोलूंगा। 322 00:21:48,599 --> 00:21:51,189 -हां, पक्का। तुम्हें यक़ीन है? हां। -शुरू करते हैं। 323 00:21:51,269 --> 00:21:53,099 चलो। शुरू करते हैं। 324 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 शॉशैंक। 325 00:21:56,482 --> 00:21:57,482 यही है। 326 00:21:58,693 --> 00:22:01,363 -यहां जुड़ा हुआ है। -संभल के। 327 00:22:05,366 --> 00:22:07,196 क्या बात है! 328 00:22:10,329 --> 00:22:12,289 ये देखो। 329 00:22:16,878 --> 00:22:18,248 तुम सही थे। 330 00:22:18,337 --> 00:22:20,667 -नन्हा सा दरवाज़ा। -हां। जिसमें हमें जाना नहीं चाहिए। 331 00:22:20,757 --> 00:22:22,467 ऐसे नूब मत बनो। आओ। चलो। 332 00:22:31,100 --> 00:22:33,940 -हे भगवान। -ये क्या है? 333 00:22:38,608 --> 00:22:41,488 ये तो वही लगता है जो नीचे टीवी पर आ रहा था। 334 00:22:41,569 --> 00:22:44,239 -ये पैपर है? -ये बिज्जू है, घोंचू। 335 00:22:44,322 --> 00:22:48,452 अगर ये बंदा सिर्फ़ पशु चिकित्सक था, तो मैं सिर्फ़ ब्रॉडबैंड इंस्टॉलेशन इंजीनियर हूं। 336 00:22:49,952 --> 00:22:52,162 क्या मतलब? और क्या हो तुम? 337 00:22:55,041 --> 00:22:56,671 बस... 338 00:22:57,919 --> 00:22:58,749 इसे देखो। 339 00:23:00,046 --> 00:23:01,666 गस, मुझे ये ठीक नहीं लग रहा। 340 00:23:01,756 --> 00:23:02,586 पैपर 341 00:23:02,673 --> 00:23:05,223 ये क्या है? 342 00:23:06,219 --> 00:23:08,549 ए, पैपर। 343 00:23:10,181 --> 00:23:11,561 तुम्हें यक़ीन है...? 344 00:23:12,558 --> 00:23:15,188 हमें वाक़ई इसे चलाना चाहिए? तुमने "द रिंग" नहीं देखी है? 345 00:23:15,269 --> 00:23:16,349 तैयार हो? 346 00:23:20,858 --> 00:23:25,528 शुक्रवार, 17 दिसंबर, 1965। 347 00:23:26,531 --> 00:23:29,911 मैं आत्मा के अलगाव और पारगमन के रहस्यों को जानने के 348 00:23:29,992 --> 00:23:33,162 -पहले से कहीं ज़्यादा क़रीब हूं... -चाय आ गई! 349 00:23:35,540 --> 00:23:36,790 ये कौन सा कमरा है? 350 00:23:36,874 --> 00:23:39,464 पर अफ़सोस कि मेरे पास परीक्षण के सब्जेक्ट ख़त्म हो चुके हैं। 351 00:23:39,544 --> 00:23:41,594 -मगर मैं अब नहीं रुक सकता। -ये तो पिताजी की आवाज़ है। 352 00:23:43,047 --> 00:23:45,837 ख़ामोश, पैपर! जाओ खेलो। 353 00:23:48,928 --> 00:23:52,718 पैपर, आ जाओ! 354 00:23:54,934 --> 00:23:58,734 अच्छा बच्चा, ये अच्छा बच्चा है। 355 00:23:58,813 --> 00:24:00,733 क्या ये अभी भी ज़िंदा है? 356 00:24:00,815 --> 00:24:03,315 ठीक है, संघर्ष मत करो! 357 00:24:03,401 --> 00:24:06,241 तुम्हारी क़ुर्बानी बेकार नहीं जाएगी। 358 00:24:07,280 --> 00:24:10,160 -ओह, पैपर। -मेरा बॉक्स कहां है? 359 00:24:10,241 --> 00:24:13,451 मेरा सुंदर पैपर। 360 00:24:13,536 --> 00:24:15,996 पिताजी, पैपर आपके साथ है क्या? 361 00:24:16,998 --> 00:24:18,538 नहीं, जेनिफ़र, वो यहां नहीं है। 362 00:24:18,624 --> 00:24:20,084 वो... 363 00:24:21,085 --> 00:24:23,495 कहीं और होगा। कहीं और होगा। 364 00:24:23,588 --> 00:24:26,048 कहीं और होगा। 365 00:24:32,889 --> 00:24:35,519 मिस कॉनेली? मिस कॉनेली, आप हमारे साथ हैं ना? 366 00:24:37,602 --> 00:24:38,982 एल्टन, यहीं काट दो। 367 00:24:40,104 --> 00:24:41,774 काट दो। 368 00:24:47,069 --> 00:24:48,359 फिर से शुक्रिया। 369 00:24:48,446 --> 00:24:50,316 नहीं, आपका शुक्रिया, मिस कॉनेली। 370 00:24:50,406 --> 00:24:53,826 कभी भी स्मायल के कनेक्शन में, या किसी भी चीज़ में कोई समस्या हो, 371 00:24:53,910 --> 00:24:56,370 तो हमें रिंग कर देना। बाइ-बाइ। 372 00:24:57,371 --> 00:25:00,751 -तो तुम्हारे ख़्याल से पैपर कहां गया? -मेरे ख़्याल से वो बस आगे बढ़ गया। 373 00:25:00,833 --> 00:25:02,793 कहां आगे बढ़ गया? आत्मा कहां जाती है? 374 00:25:02,877 --> 00:25:05,087 ये तो सबसे बड़े सवालों में से एक है ना? 375 00:25:05,171 --> 00:25:06,171 तो तुम्हें नहीं पता? 376 00:25:06,255 --> 00:25:08,215 -नहीं। -पैपर। 377 00:25:08,299 --> 00:25:09,839 आओ। 378 00:25:16,807 --> 00:25:18,267 अच्छा बच्चा। 379 00:25:26,525 --> 00:25:30,735 एक बात कहूं? मुझे लगता है कि डेव ने बहुत अच्छा किया कि हमें टीम बना दिया। 380 00:25:30,821 --> 00:25:33,621 तुम शायद मेरा नया लकी चार्म हो। 381 00:25:36,244 --> 00:25:37,374 मैं स्मायल छोड़ रहा हूं। 382 00:25:38,496 --> 00:25:40,706 -क्या? -मैं इसके लिए नहीं बना हूं, गस। 383 00:25:40,790 --> 00:25:44,380 क्या? लेकिन, देखो, मैं समझता हूं कि तुम्हें ये अटपटा लग रहा होगा। 384 00:25:44,460 --> 00:25:49,130 यक़ीन करो, मैं भी अटपटा महसूस करता हूं, लेकिन मेरे ख़्याल से तुम्हें रुकना चाहिए। 385 00:25:49,215 --> 00:25:52,255 मुझे इतने डरावने घरों में जाने का सोचकर अच्छा नहीं लग रहा है। 386 00:25:52,343 --> 00:25:56,813 -सारे घर ऐसे नहीं होते। -वन, फ़ाइव, नाइन, सैवन। 387 00:25:56,889 --> 00:25:59,019 वन, फ़ाइव, 388 00:25:59,100 --> 00:26:00,940 -नाइन, सैवन। -क्या? 389 00:26:01,018 --> 00:26:02,808 देखकर! 390 00:26:08,985 --> 00:26:10,695 -वो क्या था? -वन... 391 00:26:10,778 --> 00:26:13,778 -क्या हमने किसी को टक्कर मार दी? -...फ़ाइव, नाइन, सैवन। 392 00:26:16,367 --> 00:26:18,867 -किसी चीज़ को? -नहीं। 393 00:26:20,288 --> 00:26:22,078 शायद रोशनी का कुछ खेल रहा हो। 394 00:26:22,164 --> 00:26:25,044 क्या, जिसे हम दोनों ने ठीक उस समय देखा जब स्टेशन के नंबर बदले? 395 00:26:25,126 --> 00:26:26,536 -...नाइन... -सवाल ही नहीं। 396 00:26:26,627 --> 00:26:28,047 ...सैवन। 397 00:26:29,422 --> 00:26:31,052 इसका कुछ न कुछ मतलब ज़रूर है। 398 00:26:33,592 --> 00:26:36,142 -चला जाए? -हां। 399 00:26:55,990 --> 00:26:58,490 मैंने कहा था ना मैं इसके लिए नहीं बना हूं। 400 00:26:58,576 --> 00:27:00,946 मैंने कभी इतना जोश महसूस नहीं किया। 401 00:27:03,581 --> 00:27:07,711 ख़ैर, इसके आदी मत होना। आमतौर पर स्मायल के साथ सड़क पर ज़िंदगी बहुत नीरस होती है। 402 00:27:07,793 --> 00:27:11,713 बढ़िया। क्या हम इसे भुला सकते हैं? इस ज़िंदगी के लिए मैं बहुत डर चुका हूं। 403 00:27:11,797 --> 00:27:14,427 चलो भी, डरपोक कहीं के। तुम्हें घर छोड़ दूं। 404 00:27:14,508 --> 00:27:15,428 ज़रा तेज़ चलाओ ना। 405 00:27:15,509 --> 00:27:19,759 जब तुम चलाओगे, जोकि कभी नहीं होगा, तो तेज़ चला लेना।