1
00:00:10,302 --> 00:00:11,552
Was war das?
2
00:00:11,637 --> 00:00:14,467
Und was macht das da
mit meiner Zahnbürste?
3
00:00:14,515 --> 00:00:17,635
- Baby...
- Komm mir nicht mit "Baby".
4
00:00:26,152 --> 00:00:27,572
Hallo?
5
00:00:36,036 --> 00:00:37,366
Mom!
6
00:00:40,458 --> 00:00:44,038
Ich glaube,
der Trockner hat den Geist aufgegeben.
7
00:00:44,128 --> 00:00:44,958
Was?
8
00:01:17,870 --> 00:01:19,120
Hallo?
9
00:01:42,645 --> 00:01:44,645
Ist da jemand?
10
00:01:52,238 --> 00:01:53,658
Moment...
11
00:02:37,032 --> 00:02:37,912
Scheiße.
12
00:02:40,160 --> 00:02:45,670
Eins, eins, eins...
13
00:02:46,709 --> 00:02:48,039
Komisch.
14
00:02:49,044 --> 00:02:51,594
Eins, eins...
15
00:02:51,672 --> 00:02:54,802
eins, eins...
16
00:02:54,884 --> 00:02:56,844
JENSEITS VOM JENSEITS
17
00:02:56,927 --> 00:02:57,757
Eins...
18
00:02:57,845 --> 00:03:00,175
- Mal sehen, was wir hier haben.
- Eins, eins...
19
00:03:01,307 --> 00:03:02,767
Eins...
20
00:03:08,898 --> 00:03:12,528
Mal sehen, ob das funktioniert.
21
00:03:17,197 --> 00:03:18,197
Ja!
22
00:03:19,992 --> 00:03:21,042
Turmalin!
23
00:03:24,121 --> 00:03:25,331
Wunderbar.
24
00:03:26,332 --> 00:03:28,382
BATTERIE ERSETZEN
25
00:03:45,142 --> 00:03:47,352
BEI DIESEM JUNGEN SPUKT ES GEWALTIG
26
00:04:14,505 --> 00:04:17,215
Hast du mir einen Verdauungskeks geklaut?
27
00:04:17,299 --> 00:04:18,129
Nein.
28
00:04:18,217 --> 00:04:19,927
Doch! Ich sehe, wie du kaust.
29
00:04:20,010 --> 00:04:24,180
Schleich hier nicht rum und klau, Dad,
das ist bescheuert.
30
00:04:24,264 --> 00:04:25,104
Ich find's gut.
31
00:04:25,182 --> 00:04:28,692
So fühle ich mich wie Raffles,
der schneidige Dieb.
32
00:04:30,896 --> 00:04:34,566
Hey! Wann reparierst du endlich
den Treppenlift?
33
00:04:34,650 --> 00:04:37,360
Ich schaue ihn mir nach der Arbeit an.
34
00:04:37,444 --> 00:04:40,994
Aber zieh dir eine Unterhose an,
wenn du ihn benutzen willst.
35
00:04:41,073 --> 00:04:42,533
Das ist unhygienisch.
36
00:04:42,616 --> 00:04:46,536
Ach, hör auf, mir Vorschriften zu machen!
37
00:04:47,830 --> 00:04:49,460
Hey! Hey!
38
00:04:49,540 --> 00:04:56,550
Du verflixter Junge!
39
00:05:23,866 --> 00:05:25,026
Hallo, Dave.
40
00:05:25,117 --> 00:05:26,537
Gus, sind Sie schon da?
41
00:05:26,618 --> 00:05:28,448
Ja, ich fahre gerade vor.
42
00:05:28,537 --> 00:05:31,117
Pünktlich wie immer.
Kommen Sie kurz in mein Büro?
43
00:05:31,206 --> 00:05:34,536
Ich habe eine Überraschung,
die Ihnen gefallen wird.
44
00:05:38,589 --> 00:05:39,419
Nein.
45
00:05:39,506 --> 00:05:42,756
Gus, ich muss mehr Leute wie Sie ausbilden.
46
00:05:42,843 --> 00:05:46,183
Und wer wäre besser dazu geeignet
als Gus Roberts persönlich?
47
00:05:47,181 --> 00:05:48,851
Ich arbeite besser alleine.
48
00:05:48,932 --> 00:05:50,642
Mit Paul war das doch super.
49
00:05:54,229 --> 00:05:56,939
Wie fanden Sie die Ausgabe
von The White Sheet?
50
00:05:57,024 --> 00:06:00,154
Da stehen gute Artikel drin.
Es gibt nur 200 davon.
51
00:06:00,235 --> 00:06:01,355
Sehr selten.
52
00:06:01,445 --> 00:06:04,815
Dave, ein Greenhorn zu babysitten...
53
00:06:04,907 --> 00:06:08,947
der ein RG142-Koaxialkabel nicht
von einem 8-Zoll-Koax unterscheiden kann?
54
00:06:09,036 --> 00:06:10,156
Nein.
55
00:06:10,245 --> 00:06:13,615
Ich brauche keinen verwöhnten
jungen Vollpfosten...
56
00:06:13,707 --> 00:06:14,957
in meinem Wagen.
57
00:06:16,418 --> 00:06:20,128
Elton. Ich hätte Sie bitten sollen,
draußen zu warten.
58
00:06:24,051 --> 00:06:25,591
Elton!
59
00:06:27,304 --> 00:06:28,764
Könnten Sie bitte...
60
00:06:28,847 --> 00:06:30,307
Die Perücke ist echt peinlich.
61
00:06:30,390 --> 00:06:32,140
Wessen Perücke?
62
00:06:35,813 --> 00:06:37,023
Was ist ein Greenhorn?
63
00:06:37,106 --> 00:06:41,356
Einer, der ein RG142-Koaxkabel nicht
von einem 8-Zoll unterscheiden kann.
64
00:06:41,443 --> 00:06:43,453
Ach so, ein Noob.
65
00:06:43,529 --> 00:06:46,119
Was ist ein Noob?
66
00:06:46,198 --> 00:06:48,118
So was wie ein Greenhorn.
67
00:06:50,369 --> 00:06:53,289
Ok, Noob, wir haben fünf Installationen
vorm Mittagessen.
68
00:06:53,372 --> 00:06:57,212
Also, ab die Post.
Guck zu und lern was, Kleiner.
69
00:06:57,292 --> 00:06:59,342
Schade, das mit deinem alten Partner.
70
00:07:00,337 --> 00:07:02,297
Der ist für mich gestorben.
71
00:07:02,381 --> 00:07:03,591
Nichts anfassen.
72
00:07:03,674 --> 00:07:05,384
Tut mir leid.
73
00:07:05,467 --> 00:07:07,087
Ist er nicht für alle gestorben?
74
00:07:07,177 --> 00:07:09,387
Nein, der lebt noch.
75
00:07:09,471 --> 00:07:10,931
Der ist jetzt bei ISIS.
76
00:07:11,014 --> 00:07:11,854
Was?
77
00:07:11,932 --> 00:07:13,852
Ilford Specialist Internet Systems.
78
00:07:14,852 --> 00:07:16,692
Ich dachte, du meinst den ISIS.
79
00:07:16,770 --> 00:07:20,610
Ipswich Server Interwoven Sciences
und Instant Supply Information Solutions?
80
00:07:20,691 --> 00:07:23,741
Was soll Paul bei den Idioten?
81
00:07:23,819 --> 00:07:26,159
- Ich stehe wohl auf der Leitung.
- Ja.
82
00:07:26,238 --> 00:07:30,698
Hauptsache, du steckst kein RG-142-Kabel
in eine AVA5-Dose.
83
00:07:32,244 --> 00:07:34,504
Hör auf zu grinsen.
84
00:07:34,580 --> 00:07:36,830
- Sorry.
- Das meine ich todernst.
85
00:07:46,842 --> 00:07:47,842
- Ok.
- Ja.
86
00:07:47,926 --> 00:07:50,596
Eins, eins.
87
00:07:53,765 --> 00:07:57,015
Und gibt es auch eine Mrs. Roberts?
88
00:07:57,102 --> 00:08:01,612
- Sei still.
- Eins, eins, eins...
89
00:08:01,690 --> 00:08:03,940
Was ist das? Radio 1?
90
00:08:07,112 --> 00:08:08,492
Das ist ein Zahlensender.
91
00:08:08,572 --> 00:08:12,412
- Eins, eins, eins.
- Cool. Was ist ein Zahlensender?
92
00:08:13,410 --> 00:08:15,290
Geheime Langwellenübertragungen...
93
00:08:15,370 --> 00:08:19,920
die seit dem Zweiten Weltkrieg
immer wieder wiederholt werden.
94
00:08:20,000 --> 00:08:22,710
Keiner weiß,
wer das macht oder wozu sie dienen.
95
00:08:22,794 --> 00:08:25,214
Das hier ist der Lincolnshire Poacher.
96
00:08:25,297 --> 00:08:27,837
Gruselig. Wollen wir lieber 5...?
97
00:08:27,925 --> 00:08:30,335
- Nein!
- Fünf...
98
00:08:30,427 --> 00:08:33,137
eins, fünf.
99
00:08:35,140 --> 00:08:40,850
Eins, eins, eins, fünf.
100
00:08:43,565 --> 00:08:46,065
- Was hast du getan?
- Gar nichts.
101
00:08:46,151 --> 00:08:49,531
- Ich hab nichts gemacht, echt.
- Eins, fünf.
102
00:08:50,530 --> 00:08:52,570
Ok, wir...
103
00:08:52,658 --> 00:08:54,908
Wir müssen los. Ich muss...
104
00:08:54,993 --> 00:08:56,503
Wir müssen los.
105
00:08:59,998 --> 00:09:04,798
Eins, eins, eins, fünf.
106
00:09:05,545 --> 00:09:06,505
Danke.
107
00:09:06,588 --> 00:09:09,258
Der Sender hat nie was
außer "eins" übertragen.
108
00:09:09,341 --> 00:09:10,761
Und jetzt fünf.
109
00:09:10,842 --> 00:09:12,472
Fünf, ja! Ja!
110
00:09:12,552 --> 00:09:14,602
Das muss etwas bedeuten.
111
00:09:18,725 --> 00:09:20,015
Das ist Dave.
112
00:09:20,102 --> 00:09:22,522
Ein neuer Auftrag. Los.
113
00:09:24,606 --> 00:09:26,816
Shukran, Muhammed. Los, komm.
114
00:09:29,111 --> 00:09:30,321
Alles klar.
115
00:09:30,404 --> 00:09:32,574
WIR VERBINDEN WELTEN
116
00:09:34,157 --> 00:09:36,367
Ok, wo fahren wir hin?
117
00:09:36,410 --> 00:09:38,080
CONNELLYS WINKEL
118
00:09:43,917 --> 00:09:44,747
Ms. Connelly?
119
00:09:44,835 --> 00:09:46,335
Ich heiße Gus Roberts.
120
00:09:46,420 --> 00:09:49,380
- Das ist mein Kollege, Elton...
- John.
121
00:09:50,382 --> 00:09:53,342
Wir sind von Smyle.
Sie haben ein Problem mit Ihrer Verbindung?
122
00:09:53,427 --> 00:09:56,637
So schnell habe ich Sie nicht erwartet.
123
00:09:56,722 --> 00:09:58,392
Was für eine nette Überraschung.
124
00:09:58,473 --> 00:10:00,733
Darum heißen wir ja vielleicht Smyle.
125
00:10:00,809 --> 00:10:02,479
Kommt rein, Jungs.
126
00:10:02,561 --> 00:10:04,151
Dankeschön.
127
00:10:05,939 --> 00:10:08,149
Was für ein Haus.
128
00:10:09,860 --> 00:10:12,280
Wurde das Haus nach Ihnen benannt?
129
00:10:12,362 --> 00:10:14,532
Mein Großvater hat es gebaut.
130
00:10:14,614 --> 00:10:19,164
Er hat es an meinen Vater vererbt
und mein Vater dann an mich.
131
00:10:19,244 --> 00:10:21,544
Es war seine Praxis, als ich klein war.
132
00:10:21,621 --> 00:10:22,871
Er war Arzt?
133
00:10:22,956 --> 00:10:24,206
Tierarzt.
134
00:10:24,291 --> 00:10:25,381
Wie schön.
135
00:10:25,459 --> 00:10:29,499
Ich habe mal in einer Tierarztpraxis
gearbeitet. Stank nach Katzenpisse.
136
00:10:29,588 --> 00:10:32,968
War das Fernsehsignal das Problem,
Ms. Connelly?
137
00:10:33,050 --> 00:10:35,090
Er ging plötzlich nicht mehr.
138
00:10:36,178 --> 00:10:37,138
Wir schauen mal.
139
00:10:38,138 --> 00:10:39,598
Möchten Sie einen Tee?
140
00:10:39,681 --> 00:10:41,981
Ein Tee wäre fein, danke.
141
00:10:42,059 --> 00:10:44,939
Ich bringe auch Kekse mit. Zur Sicherheit.
142
00:10:45,020 --> 00:10:48,690
- Super. Danke, Ms. Connelly.
- Gerne doch.
143
00:10:48,774 --> 00:10:50,904
Die ist ja nett. Sind die alle so?
144
00:10:50,984 --> 00:10:54,744
Sie ist einsam.
Das sehe ich ständig bei diesem Job.
145
00:10:54,821 --> 00:10:55,951
Vereinsamte Frau.
146
00:10:56,031 --> 00:10:59,741
Also nimmt sie die Schere
und ab hinter den Fernseher.
147
00:11:03,330 --> 00:11:06,630
Einsamkeit führt zu verzweifelten Taten,
mein Freund.
148
00:11:06,708 --> 00:11:09,668
- Bitteschön.
- Mein Gott.
149
00:11:12,422 --> 00:11:13,922
Problem entdeckt?
150
00:11:14,007 --> 00:11:15,467
Ja, Problem entdeckt.
151
00:11:15,550 --> 00:11:17,800
Wie mag das nur passiert sein?
152
00:11:17,886 --> 00:11:20,716
Egal. Ich hole ein neues Kabel.
153
00:11:20,806 --> 00:11:22,516
Ok.
154
00:11:22,599 --> 00:11:26,479
Vielleicht waren es Mäuse.
155
00:11:28,021 --> 00:11:30,071
Holen Sie sich doch eine Katze.
156
00:11:30,148 --> 00:11:33,278
Katzen sind Mistviecher.
157
00:11:34,277 --> 00:11:36,487
Ich mag Hunde.
158
00:11:36,571 --> 00:11:38,121
Ich hatte mal einen.
159
00:11:38,198 --> 00:11:41,738
Er hieß Pepper. Aber er ist weggelaufen.
160
00:11:41,827 --> 00:11:43,287
Oh, das tut mir leid.
161
00:11:43,370 --> 00:11:47,960
Ich habe Zettel aufgehängt,
aber bis jetzt hat noch keiner angerufen.
162
00:11:48,041 --> 00:11:49,541
Wann war das denn?
163
00:11:49,626 --> 00:11:51,246
1965.
164
00:11:51,336 --> 00:11:53,626
Ach so, alles klar.
165
00:11:53,713 --> 00:11:59,183
Hier ist ein Foto
von Pepper und Papa und mir.
166
00:12:04,266 --> 00:12:05,476
Was war das?
167
00:12:06,476 --> 00:12:08,686
Alles klar!
168
00:12:08,770 --> 00:12:12,520
Dann ersetze ich das Kabel...
169
00:12:12,607 --> 00:12:19,197
und danach düsen wir wieder ab.
170
00:12:19,281 --> 00:12:20,371
Da haben wir's.
171
00:12:20,449 --> 00:12:22,329
Danke.
172
00:12:30,459 --> 00:12:33,549
- Ok. Da wären wir, Greenhorn.
- Ja.
173
00:12:34,546 --> 00:12:37,126
Ms. Connelly tut mir ein bisschen leid.
174
00:12:37,215 --> 00:12:39,795
Ganz alleine in dem gruseligen Haus.
175
00:12:39,885 --> 00:12:41,175
Wieso gruselig?
176
00:12:42,846 --> 00:12:44,716
Als würde es da spuken.
177
00:12:45,724 --> 00:12:49,564
Spuken? Hattest du schon mal
ein paranormales Erlebnis?
178
00:12:49,644 --> 00:12:51,314
Was? Nein.
179
00:12:52,314 --> 00:12:53,364
Und du?
180
00:12:54,232 --> 00:12:56,902
Los. Hol dein Handy raus.
181
00:12:57,903 --> 00:13:00,573
Mach YouTube auf.
182
00:13:00,655 --> 00:13:02,235
- Ja.
- Und dann such...
183
00:13:02,324 --> 00:13:03,954
The Truth Seeker.
184
00:13:04,034 --> 00:13:07,254
Da suchst du dann
"Gruseliges im Cordry-Pfarrhaus".
185
00:13:08,371 --> 00:13:09,791
Das da.
186
00:13:10,790 --> 00:13:12,330
Ok.
187
00:13:13,460 --> 00:13:14,670
WAHRHEITSSUCHENDER
188
00:13:14,753 --> 00:13:19,933
Das Cordry-Pfarrhaus, in keinem Pfarrheim
Großbritanniens spukt es so wie hier.
189
00:13:20,008 --> 00:13:22,338
Außer im Borley-Pfarrheim natürlich.
190
00:13:22,427 --> 00:13:23,967
- Weiter.
- Vor vielen Jahren...
191
00:13:24,054 --> 00:13:28,184
- Ja.
- ...wurden hier acht tote Kinder gefunden.
192
00:13:28,266 --> 00:13:30,886
- Noch weiter. Zum Ende hin.
- Ja.
193
00:13:31,978 --> 00:13:33,518
Bingo. Ab da.
194
00:13:33,605 --> 00:13:39,945
...bei meiner paranormalen Beobachtungen
sah ich, wie die Tür zuknallte...
195
00:13:40,028 --> 00:13:44,868
- über eine Zeitspanne von neun Stunden.
- Zuknallen ist was anderes.
196
00:13:44,950 --> 00:13:47,080
Soll das heißen, das war nicht paranormal?
197
00:13:47,160 --> 00:13:48,790
Doch.
198
00:13:48,870 --> 00:13:50,370
Halt nur sehr langsam.
199
00:13:51,373 --> 00:13:54,543
Diese Tür interessiert mich am meisten.
200
00:13:54,626 --> 00:13:57,126
- Meine Schwester hat einen YouTube-Kanal.
- Ja?
201
00:13:57,212 --> 00:13:58,802
Sie macht Schmink-Tutorials.
202
00:13:58,880 --> 00:14:00,470
Hat ein paar Tausend Abonnenten.
203
00:14:00,549 --> 00:14:03,299
Und tschüssi.
204
00:14:04,302 --> 00:14:06,562
Ok. Ich schnappe noch meine...
205
00:14:06,638 --> 00:14:07,848
Nur...
206
00:14:07,931 --> 00:14:09,561
MÄNNER-UNTERHOSEN
207
00:14:10,183 --> 00:14:11,063
Mach einfach zu.
208
00:14:13,436 --> 00:14:16,476
Tut mir leid. Ok, tschüss.
209
00:14:17,482 --> 00:14:20,192
Bis morgen. Ok.
210
00:14:47,554 --> 00:14:49,764
Hallo, Elly.
211
00:14:51,808 --> 00:14:54,228
Helen! Mach so was nicht.
212
00:14:54,311 --> 00:14:57,151
- Das Teil geht nicht.
- Wie hast du es angekriegt?
213
00:14:57,230 --> 00:15:00,360
Ich kriege die Dinger nicht an den Roller.
214
00:15:00,442 --> 00:15:02,572
Cov Col Cos Con ist nächste Woche.
215
00:15:02,652 --> 00:15:05,782
Du hast keine Ahnung,
wie müde mich das alles macht.
216
00:15:05,864 --> 00:15:09,494
Ich musste mich hinlegen
und die Hobbit-Trilogie gucken.
217
00:15:09,576 --> 00:15:11,866
- Zu Ende diesmal?
- Natürlich nicht.
218
00:15:11,953 --> 00:15:14,713
Nicht mal bis zu den Minen von Moria.
219
00:15:18,376 --> 00:15:21,416
Willst du gar nicht wissen,
wie mein Tag war?
220
00:15:21,504 --> 00:15:24,264
Mein Gott, immer geht es nur um dich.
221
00:15:24,341 --> 00:15:26,891
Bestimmt hast du schon gekündigt.
222
00:15:26,968 --> 00:15:28,888
Nein, habe ich nicht.
223
00:15:28,970 --> 00:15:30,180
Hab 'nen neuen Kumpel.
224
00:15:30,263 --> 00:15:32,103
Und der hat einen YouTube-Kanal.
225
00:15:32,182 --> 00:15:36,022
Wie nennt er sich? Was macht...?
Wie nennt er sich?
226
00:15:36,102 --> 00:15:39,812
- Gute Nacht.
- Elly! Wie nennt er sich?
227
00:15:44,778 --> 00:15:46,358
Ja.
228
00:15:47,447 --> 00:15:52,987
Eins, eins, eins, fünf.
229
00:15:56,581 --> 00:16:00,211
- Eins, eins, eins...
- Was soll das?
230
00:16:00,293 --> 00:16:02,963
Du sollst die Unterhosen anziehen.
231
00:16:03,046 --> 00:16:05,376
- Hallo?
- Gus, Dave hier.
232
00:16:05,465 --> 00:16:07,295
Ich störe doch nicht, oder?
233
00:16:07,384 --> 00:16:12,184
Nein. Ich rede nur mit meinem Vater.
Was gibt's?
234
00:16:13,348 --> 00:16:16,978
Sie müssen morgen noch mal
etwas für mich tun.
235
00:16:17,060 --> 00:16:18,940
Ms. Connelly schon wieder.
236
00:16:27,570 --> 00:16:31,740
So schnell sieht man sich wieder,
das hätten Sie sicher nicht gedacht.
237
00:16:31,825 --> 00:16:33,785
Immer noch Probleme mit dem Signal?
238
00:16:33,868 --> 00:16:35,538
Nein, das funktioniert.
239
00:16:35,620 --> 00:16:39,120
Aber nicht so, wie es sollte.
240
00:16:41,418 --> 00:16:42,958
So.
241
00:16:46,756 --> 00:16:48,006
Was ist das denn?
242
00:16:48,091 --> 00:16:48,971
Mach das noch mal.
243
00:16:49,050 --> 00:16:51,140
- Was?
- Komm nach vorne.
244
00:16:51,219 --> 00:16:55,139
Na, so was. Das sieht aus, als wäre es live.
245
00:16:55,223 --> 00:16:58,443
- Wo ist das?
- Das weiß ich nicht.
246
00:16:59,894 --> 00:17:03,234
Das habe ich gestern schon gehört.
Dieses Haus ist gruselig.
247
00:17:03,314 --> 00:17:05,734
Sind Sie wirklich allein im Haus?
248
00:17:05,817 --> 00:17:09,317
Immer schon. Also,
seit des Todes meines Vaters, natürlich.
249
00:17:09,404 --> 00:17:11,204
Natürlich.
250
00:17:11,281 --> 00:17:14,081
Dürfen wir uns mal oben etwas umschauen?
251
00:17:16,119 --> 00:17:18,079
- Was soll das? Nicht gucken.
- Sorry!
252
00:17:18,163 --> 00:17:20,793
- Nicht aufmachen.
- Ich wollte nur was rausholen.
253
00:17:20,874 --> 00:17:22,584
- Nicht gucken.
- Ok.
254
00:17:22,667 --> 00:17:23,997
- Nimm.
- Aber ich soll doch...
255
00:17:24,085 --> 00:17:26,045
Schon gut. Nimm.
256
00:17:26,129 --> 00:17:27,379
Krass.
257
00:17:32,260 --> 00:17:34,550
Sind das normale Geräte?
258
00:17:34,637 --> 00:17:37,637
Hier gibt es keine normalen Geräte.
Stimmt's, Mädel?
259
00:17:37,724 --> 00:17:42,194
- Was ist das?
- Ein ektoplasmisches Spektrometer.
260
00:17:43,813 --> 00:17:48,363
Damit spürt man EM-Wellen
aus der Geisterwelt auf.
261
00:17:50,445 --> 00:17:51,735
Ok.
262
00:17:51,821 --> 00:17:52,911
Los.
263
00:17:56,785 --> 00:17:58,785
Das ist ein Geisterdetektor.
264
00:17:58,870 --> 00:18:00,620
Mach die Tür zu.
265
00:18:22,936 --> 00:18:25,436
Wie unhöflich von mir.
266
00:18:25,522 --> 00:18:28,982
Ich habe Ihnen nichts angeboten,
keinen Tee, keinen Braten, kein Bad.
267
00:18:29,067 --> 00:18:30,067
Ich nehme ein Bad.
268
00:18:30,151 --> 00:18:33,741
Alles gut. Danke, Mrs. Connelly.
269
00:18:41,162 --> 00:18:43,042
Was ist?
270
00:18:49,712 --> 00:18:52,762
- Können wir jetzt wieder runter?
- Nein, nein.
271
00:18:52,841 --> 00:18:55,841
Mal sehen, ob wir das Geräusch hören.
272
00:18:55,927 --> 00:18:57,507
Einfach zuhören.
273
00:19:08,940 --> 00:19:10,940
Film mich nicht.
274
00:19:13,486 --> 00:19:15,316
Ich glaube, das kommt von da.
275
00:19:16,322 --> 00:19:20,622
Das ist Vaters altes Büro.
Da hat er früher gearbeitet.
276
00:19:20,702 --> 00:19:22,202
Ich gehe da nie rein.
277
00:19:22,287 --> 00:19:23,657
Ich durfte es nicht.
278
00:19:23,746 --> 00:19:25,996
Können wir da mal reinschauen?
279
00:19:26,082 --> 00:19:28,252
Nun ja, ich denke schon...
280
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
Ok. Gut.
281
00:19:33,923 --> 00:19:35,553
Film das.
282
00:19:35,633 --> 00:19:38,973
- Ok, los geht's. Bist du soweit?
- Nein.
283
00:19:40,054 --> 00:19:41,644
Eins...
284
00:19:42,682 --> 00:19:44,102
Etwas schwindlig.
285
00:19:44,183 --> 00:19:46,733
...zwei, drei.
286
00:19:57,196 --> 00:19:59,566
Gus, hast du diese Unterhosen
noch im Bus?
287
00:19:59,657 --> 00:20:01,157
- Ja.
- Danke.
288
00:20:01,242 --> 00:20:05,542
- Das war Peppers Ball.
- Verzeihung.
289
00:20:16,049 --> 00:20:18,379
Könnten wir jetzt einen Tee haben?
290
00:20:18,468 --> 00:20:21,348
Aber ja, ich setze das Wasser auf.
291
00:20:21,429 --> 00:20:23,179
Tun Sie das.
292
00:20:24,807 --> 00:20:27,597
Der Ball war es also.
Gut, wollen wir abdüsen?
293
00:20:27,685 --> 00:20:30,765
Nein. Bälle hüpfen nicht von alleine herum.
294
00:20:31,773 --> 00:20:33,983
Moment mal. Komisch.
295
00:20:34,067 --> 00:20:36,437
Dieses Zimmer müsste größer sein.
296
00:20:36,527 --> 00:20:40,407
- Woher willst du das wissen?
- Hab mal für einen Architekten gearbeitet.
297
00:20:40,490 --> 00:20:41,740
War ja klar.
298
00:20:41,824 --> 00:20:43,584
Film mich. Ich mache ein PTC.
299
00:20:43,660 --> 00:20:46,120
- Was ist das?
- Ich spreche die Zuschauer direkt an.
300
00:20:46,204 --> 00:20:48,464
Ok. Ok.
301
00:20:49,832 --> 00:20:51,752
Sag Bescheid, wenn sie läuft.
302
00:20:51,834 --> 00:20:52,844
- Läuft.
- Ok.
303
00:20:53,836 --> 00:20:57,796
Willkommen bei Truth Seeker.
304
00:20:57,882 --> 00:21:02,762
Wir sind hier in einem Haus
namens Connellys Winkel...
305
00:21:02,845 --> 00:21:07,225
um das Rätsel dieses Balls hier zu lösen.
306
00:21:07,308 --> 00:21:08,558
Ich zoome mal ran.
307
00:21:10,019 --> 00:21:11,519
Gezoomt.
308
00:21:11,604 --> 00:21:13,274
Macht mit.
309
00:21:18,277 --> 00:21:20,447
- Hast du das gehört?
- Ja.
310
00:21:23,324 --> 00:21:25,494
Tolle Einstellung. Wollen wir los?
311
00:21:25,576 --> 00:21:27,576
Nein, nein. Film das hier.
312
00:21:33,126 --> 00:21:34,706
Schaut.
313
00:21:39,132 --> 00:21:40,222
Shawshank.
314
00:21:41,801 --> 00:21:43,341
Wie bitte?
315
00:21:43,428 --> 00:21:44,848
Der Film.
316
00:21:44,929 --> 00:21:46,969
- Kann ich das benutzen? Das ist gut.
- Ja.
317
00:21:47,056 --> 00:21:48,516
Ich kann das besser.
318
00:21:48,599 --> 00:21:51,189
- Ja, klar. Ja.
- Los geht's.
319
00:21:51,269 --> 00:21:53,099
Kamera ab. Los.
320
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
Shawshank.
321
00:21:56,482 --> 00:21:57,482
Das war's.
322
00:21:58,693 --> 00:22:01,363
- Da ist es festgemacht.
- Vorsichtig.
323
00:22:05,366 --> 00:22:07,196
Na, so was.
324
00:22:10,329 --> 00:22:12,289
Schau dir das an.
325
00:22:16,878 --> 00:22:18,248
Du hattest recht.
326
00:22:18,337 --> 00:22:20,667
- Eine kleine Tür.
- Durch die wir nicht gehen sollten.
327
00:22:20,757 --> 00:22:22,467
Sei kein Noob. Komm.
328
00:22:31,100 --> 00:22:33,940
- Oh, mein Gott.
- Was ist?
329
00:22:38,608 --> 00:22:41,488
Das sieht aus wie das,
was unten im Fernsehen war.
330
00:22:41,569 --> 00:22:44,239
- Ist das Pepper?
- Das ist ein Dachs, Idiot.
331
00:22:44,322 --> 00:22:48,452
Wenn der nur Tierarzt war,
bin ich nur Breitbandinstallateur.
332
00:22:49,952 --> 00:22:52,162
Wieso? Was bist du denn noch?
333
00:22:55,041 --> 00:22:56,671
Ach...
334
00:22:57,919 --> 00:22:58,749
Schau dir das an.
335
00:23:00,046 --> 00:23:01,666
Gus, das gefällt mir nicht.
336
00:23:02,673 --> 00:23:05,223
Was haben wir denn hier?
337
00:23:06,219 --> 00:23:08,549
Hey. Pepper.
338
00:23:10,181 --> 00:23:11,561
Bist du sicher?
339
00:23:12,558 --> 00:23:15,188
Sollen wir das echt?
Hast du nicht The Ring gesehen?
340
00:23:15,269 --> 00:23:16,349
Bereit?
341
00:23:20,858 --> 00:23:25,528
Freitag, der 17. Dezember 1965.
342
00:23:26,531 --> 00:23:29,911
Ich bin so nah dran,
die Geheimnisse der Seelentrennung...
343
00:23:29,992 --> 00:23:33,162
- und der Übertragung zu entdecken...
- Tee ist fertig!
344
00:23:35,540 --> 00:23:36,790
Was ist das für ein Zimmer?
345
00:23:36,874 --> 00:23:39,464
Aber ich habe keine Versuchskaninchen mehr.
346
00:23:39,544 --> 00:23:41,594
- Ich kann jetzt nicht aufhören.
- Das ist Vater.
347
00:23:43,047 --> 00:23:45,837
Sei still, Pepper! Geh spielen.
348
00:23:48,928 --> 00:23:52,718
Pepper, komm her!
349
00:23:54,934 --> 00:23:58,734
Braver Hund. Ganz brav.
350
00:23:58,813 --> 00:24:00,733
Lebt er noch?
351
00:24:00,815 --> 00:24:03,315
So, sträub dich nicht!
352
00:24:03,401 --> 00:24:06,241
Dein Opfer wird nicht umsonst sein.
353
00:24:07,280 --> 00:24:10,160
- Oh, Pepper.
- So, wo ist meine Kiste?
354
00:24:10,241 --> 00:24:13,451
Mein wunderschöner Pepper.
355
00:24:13,536 --> 00:24:15,996
Vater, ist Pepper bei dir?
356
00:24:16,998 --> 00:24:18,538
Nein, Jennifer, hier ist er nicht.
357
00:24:18,624 --> 00:24:20,084
Er wird wohl...
358
00:24:21,085 --> 00:24:23,495
woanders sein. Woanders sein.
359
00:24:23,588 --> 00:24:26,048
Woanders sein.
360
00:24:32,889 --> 00:24:35,519
Ms. Connelly? Sind Sie noch bei uns?
361
00:24:37,602 --> 00:24:38,982
Elton, Schnitt.
362
00:24:40,104 --> 00:24:41,774
Schnitt.
363
00:24:47,069 --> 00:24:48,359
Vielen Dank noch mal.
364
00:24:48,446 --> 00:24:50,316
Wir bedanken uns, Ms. Connelly.
365
00:24:50,406 --> 00:24:53,826
Wenn Sie ein Problem mit der Verbindung
oder so haben...
366
00:24:53,910 --> 00:24:56,370
rufen Sie uns an, ja? Wiedersehen.
367
00:24:57,371 --> 00:25:00,751
- Und wo ist Pepper jetzt?
- Er ist jetzt wohl woanders.
368
00:25:00,833 --> 00:25:02,793
Aber wo begibt sich die Seele hin?
369
00:25:02,877 --> 00:25:05,087
Das ist eine der ganz großen Fragen.
370
00:25:05,171 --> 00:25:06,171
Du weißt es also nicht.
371
00:25:06,255 --> 00:25:08,215
- Nein.
- Pepper.
372
00:25:08,299 --> 00:25:09,839
Komm her.
373
00:25:16,807 --> 00:25:18,267
Braver Hund.
374
00:25:26,525 --> 00:25:30,735
Weißt du was? Das war schlau von Dave,
uns zwei zusammenzutun.
375
00:25:30,821 --> 00:25:33,621
Du bist jetzt mein neuer Glücksbringer.
376
00:25:36,244 --> 00:25:37,374
Ich kündige.
377
00:25:38,496 --> 00:25:40,706
- Was?
- Das ist nichts für mich, Gus.
378
00:25:40,790 --> 00:25:44,380
Was? Ich kann verstehen,
dass du etwas durch den Wind bist.
379
00:25:44,460 --> 00:25:49,130
Glaub mir, das bin ich auch.
Aber kündige nicht.
380
00:25:49,215 --> 00:25:52,255
Spukhäuser zu erforschen,
ist nicht mein Ding.
381
00:25:52,343 --> 00:25:56,813
- Das ist nicht immer so.
- Eins, fünf, neun, sieben.
382
00:25:56,889 --> 00:25:59,019
Eins, fünf...
383
00:25:59,100 --> 00:26:00,940
- neun, sieben.
- Was?
384
00:26:01,018 --> 00:26:02,808
Achtung!
385
00:26:08,985 --> 00:26:10,695
- Was war das?
- Eins...
386
00:26:10,778 --> 00:26:13,778
- Haben wir etwas angefahren?
- ...fünf, neun, sieben.
387
00:26:16,367 --> 00:26:18,867
- Und?
- Nichts.
388
00:26:20,288 --> 00:26:22,078
Das war wohl eine optische Täuschung.
389
00:26:22,164 --> 00:26:25,044
Die wir beide sahen,
als die neuen Zahlen kamen?
390
00:26:25,126 --> 00:26:26,536
- ...neun...
- Niemals.
391
00:26:26,627 --> 00:26:28,047
...sieben.
392
00:26:29,422 --> 00:26:31,052
Das hat was zu bedeuten.
393
00:26:33,592 --> 00:26:36,142
- Wollen wir?
- Ja.
394
00:26:55,990 --> 00:26:58,490
Wie gesagt, das ist nicht mein Ding.
395
00:26:58,576 --> 00:27:00,946
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt.
396
00:27:03,581 --> 00:27:07,711
Gewöhn dich nicht dran.
Meistens geht es bei Smyle sehr öde zu.
397
00:27:07,793 --> 00:27:11,713
Gut. Denn ich hatte genug Schiss
für ein ganzes Leben.
398
00:27:11,797 --> 00:27:14,427
Ok, du Angsthase. Ich fahre dich heim.
399
00:27:14,508 --> 00:27:15,428
Gib Gas.
400
00:27:15,509 --> 00:27:19,759
Wenn du mal fährst, also nie,
kannst du das Tempo bestimmen.
401
00:28:34,505 --> 00:28:36,505
Untertitel übersetzt von:
Tanja Mushenko