1 00:00:10,302 --> 00:00:11,552 Was war das? 2 00:00:11,637 --> 00:00:14,467 Und was macht das da mit meiner Zahnbürste? 3 00:00:14,515 --> 00:00:17,635 - Baby... - Komm mir nicht mit "Baby". 4 00:00:26,152 --> 00:00:27,572 Hallo? 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,366 Mom! 6 00:00:40,458 --> 00:00:44,038 Ich glaube, der Trockner hat den Geist aufgegeben. 7 00:00:44,128 --> 00:00:44,958 Was? 8 00:01:17,870 --> 00:01:19,120 Hallo? 9 00:01:42,645 --> 00:01:44,645 Ist da jemand? 10 00:01:52,238 --> 00:01:53,658 Moment... 11 00:02:37,032 --> 00:02:37,912 Scheiße. 12 00:02:40,160 --> 00:02:45,670 Eins, eins, eins... 13 00:02:46,709 --> 00:02:48,039 Komisch. 14 00:02:49,044 --> 00:02:51,594 Eins, eins... 15 00:02:51,672 --> 00:02:54,802 eins, eins... 16 00:02:54,884 --> 00:02:56,844 JENSEITS VOM JENSEITS 17 00:02:56,927 --> 00:02:57,757 Eins... 18 00:02:57,845 --> 00:03:00,175 - Mal sehen, was wir hier haben. - Eins, eins... 19 00:03:01,307 --> 00:03:02,767 Eins... 20 00:03:08,898 --> 00:03:12,528 Mal sehen, ob das funktioniert. 21 00:03:17,197 --> 00:03:18,197 Ja! 22 00:03:19,992 --> 00:03:21,042 Turmalin! 23 00:03:24,121 --> 00:03:25,331 Wunderbar. 24 00:03:26,332 --> 00:03:28,382 BATTERIE ERSETZEN 25 00:03:45,142 --> 00:03:47,352 BEI DIESEM JUNGEN SPUKT ES GEWALTIG 26 00:04:14,505 --> 00:04:17,215 Hast du mir einen Verdauungskeks geklaut? 27 00:04:17,299 --> 00:04:18,129 Nein. 28 00:04:18,217 --> 00:04:19,927 Doch! Ich sehe, wie du kaust. 29 00:04:20,010 --> 00:04:24,180 Schleich hier nicht rum und klau, Dad, das ist bescheuert. 30 00:04:24,264 --> 00:04:25,104 Ich find's gut. 31 00:04:25,182 --> 00:04:28,692 So fühle ich mich wie Raffles, der schneidige Dieb. 32 00:04:30,896 --> 00:04:34,566 Hey! Wann reparierst du endlich den Treppenlift? 33 00:04:34,650 --> 00:04:37,360 Ich schaue ihn mir nach der Arbeit an. 34 00:04:37,444 --> 00:04:40,994 Aber zieh dir eine Unterhose an, wenn du ihn benutzen willst. 35 00:04:41,073 --> 00:04:42,533 Das ist unhygienisch. 36 00:04:42,616 --> 00:04:46,536 Ach, hör auf, mir Vorschriften zu machen! 37 00:04:47,830 --> 00:04:49,460 Hey! Hey! 38 00:04:49,540 --> 00:04:56,550 Du verflixter Junge! 39 00:05:23,866 --> 00:05:25,026 Hallo, Dave. 40 00:05:25,117 --> 00:05:26,537 Gus, sind Sie schon da? 41 00:05:26,618 --> 00:05:28,448 Ja, ich fahre gerade vor. 42 00:05:28,537 --> 00:05:31,117 Pünktlich wie immer. Kommen Sie kurz in mein Büro? 43 00:05:31,206 --> 00:05:34,536 Ich habe eine Überraschung, die Ihnen gefallen wird. 44 00:05:38,589 --> 00:05:39,419 Nein. 45 00:05:39,506 --> 00:05:42,756 Gus, ich muss mehr Leute wie Sie ausbilden. 46 00:05:42,843 --> 00:05:46,183 Und wer wäre besser dazu geeignet als Gus Roberts persönlich? 47 00:05:47,181 --> 00:05:48,851 Ich arbeite besser alleine. 48 00:05:48,932 --> 00:05:50,642 Mit Paul war das doch super. 49 00:05:54,229 --> 00:05:56,939 Wie fanden Sie die Ausgabe von The White Sheet? 50 00:05:57,024 --> 00:06:00,154 Da stehen gute Artikel drin. Es gibt nur 200 davon. 51 00:06:00,235 --> 00:06:01,355 Sehr selten. 52 00:06:01,445 --> 00:06:04,815 Dave, ein Greenhorn zu babysitten... 53 00:06:04,907 --> 00:06:08,947 der ein RG142-Koaxialkabel nicht von einem 8-Zoll-Koax unterscheiden kann? 54 00:06:09,036 --> 00:06:10,156 Nein. 55 00:06:10,245 --> 00:06:13,615 Ich brauche keinen verwöhnten jungen Vollpfosten... 56 00:06:13,707 --> 00:06:14,957 in meinem Wagen. 57 00:06:16,418 --> 00:06:20,128 Elton. Ich hätte Sie bitten sollen, draußen zu warten. 58 00:06:24,051 --> 00:06:25,591 Elton! 59 00:06:27,304 --> 00:06:28,764 Könnten Sie bitte... 60 00:06:28,847 --> 00:06:30,307 Die Perücke ist echt peinlich. 61 00:06:30,390 --> 00:06:32,140 Wessen Perücke? 62 00:06:35,813 --> 00:06:37,023 Was ist ein Greenhorn? 63 00:06:37,106 --> 00:06:41,356 Einer, der ein RG142-Koaxkabel nicht von einem 8-Zoll unterscheiden kann. 64 00:06:41,443 --> 00:06:43,453 Ach so, ein Noob. 65 00:06:43,529 --> 00:06:46,119 Was ist ein Noob? 66 00:06:46,198 --> 00:06:48,118 So was wie ein Greenhorn. 67 00:06:50,369 --> 00:06:53,289 Ok, Noob, wir haben fünf Installationen vorm Mittagessen. 68 00:06:53,372 --> 00:06:57,212 Also, ab die Post. Guck zu und lern was, Kleiner. 69 00:06:57,292 --> 00:06:59,342 Schade, das mit deinem alten Partner. 70 00:07:00,337 --> 00:07:02,297 Der ist für mich gestorben. 71 00:07:02,381 --> 00:07:03,591 Nichts anfassen. 72 00:07:03,674 --> 00:07:05,384 Tut mir leid. 73 00:07:05,467 --> 00:07:07,087 Ist er nicht für alle gestorben? 74 00:07:07,177 --> 00:07:09,387 Nein, der lebt noch. 75 00:07:09,471 --> 00:07:10,931 Der ist jetzt bei ISIS. 76 00:07:11,014 --> 00:07:11,854 Was? 77 00:07:11,932 --> 00:07:13,852 Ilford Specialist Internet Systems. 78 00:07:14,852 --> 00:07:16,692 Ich dachte, du meinst den ISIS. 79 00:07:16,770 --> 00:07:20,610 Ipswich Server Interwoven Sciences und Instant Supply Information Solutions? 80 00:07:20,691 --> 00:07:23,741 Was soll Paul bei den Idioten? 81 00:07:23,819 --> 00:07:26,159 - Ich stehe wohl auf der Leitung. - Ja. 82 00:07:26,238 --> 00:07:30,698 Hauptsache, du steckst kein RG-142-Kabel in eine AVA5-Dose. 83 00:07:32,244 --> 00:07:34,504 Hör auf zu grinsen. 84 00:07:34,580 --> 00:07:36,830 - Sorry. - Das meine ich todernst. 85 00:07:46,842 --> 00:07:47,842 - Ok. - Ja. 86 00:07:47,926 --> 00:07:50,596 Eins, eins. 87 00:07:53,765 --> 00:07:57,015 Und gibt es auch eine Mrs. Roberts? 88 00:07:57,102 --> 00:08:01,612 - Sei still. - Eins, eins, eins... 89 00:08:01,690 --> 00:08:03,940 Was ist das? Radio 1? 90 00:08:07,112 --> 00:08:08,492 Das ist ein Zahlensender. 91 00:08:08,572 --> 00:08:12,412 - Eins, eins, eins. - Cool. Was ist ein Zahlensender? 92 00:08:13,410 --> 00:08:15,290 Geheime Langwellenübertragungen... 93 00:08:15,370 --> 00:08:19,920 die seit dem Zweiten Weltkrieg immer wieder wiederholt werden. 94 00:08:20,000 --> 00:08:22,710 Keiner weiß, wer das macht oder wozu sie dienen. 95 00:08:22,794 --> 00:08:25,214 Das hier ist der Lincolnshire Poacher. 96 00:08:25,297 --> 00:08:27,837 Gruselig. Wollen wir lieber 5...? 97 00:08:27,925 --> 00:08:30,335 - Nein! - Fünf... 98 00:08:30,427 --> 00:08:33,137 eins, fünf. 99 00:08:35,140 --> 00:08:40,850 Eins, eins, eins, fünf. 100 00:08:43,565 --> 00:08:46,065 - Was hast du getan? - Gar nichts. 101 00:08:46,151 --> 00:08:49,531 - Ich hab nichts gemacht, echt. - Eins, fünf. 102 00:08:50,530 --> 00:08:52,570 Ok, wir... 103 00:08:52,658 --> 00:08:54,908 Wir müssen los. Ich muss... 104 00:08:54,993 --> 00:08:56,503 Wir müssen los. 105 00:08:59,998 --> 00:09:04,798 Eins, eins, eins, fünf. 106 00:09:05,545 --> 00:09:06,505 Danke. 107 00:09:06,588 --> 00:09:09,258 Der Sender hat nie was außer "eins" übertragen. 108 00:09:09,341 --> 00:09:10,761 Und jetzt fünf. 109 00:09:10,842 --> 00:09:12,472 Fünf, ja! Ja! 110 00:09:12,552 --> 00:09:14,602 Das muss etwas bedeuten. 111 00:09:18,725 --> 00:09:20,015 Das ist Dave. 112 00:09:20,102 --> 00:09:22,522 Ein neuer Auftrag. Los. 113 00:09:24,606 --> 00:09:26,816 Shukran, Muhammed. Los, komm. 114 00:09:29,111 --> 00:09:30,321 Alles klar. 115 00:09:30,404 --> 00:09:32,574 WIR VERBINDEN WELTEN 116 00:09:34,157 --> 00:09:36,367 Ok, wo fahren wir hin? 117 00:09:36,410 --> 00:09:38,080 CONNELLYS WINKEL 118 00:09:43,917 --> 00:09:44,747 Ms. Connelly? 119 00:09:44,835 --> 00:09:46,335 Ich heiße Gus Roberts. 120 00:09:46,420 --> 00:09:49,380 - Das ist mein Kollege, Elton... - John. 121 00:09:50,382 --> 00:09:53,342 Wir sind von Smyle. Sie haben ein Problem mit Ihrer Verbindung? 122 00:09:53,427 --> 00:09:56,637 So schnell habe ich Sie nicht erwartet. 123 00:09:56,722 --> 00:09:58,392 Was für eine nette Überraschung. 124 00:09:58,473 --> 00:10:00,733 Darum heißen wir ja vielleicht Smyle. 125 00:10:00,809 --> 00:10:02,479 Kommt rein, Jungs. 126 00:10:02,561 --> 00:10:04,151 Dankeschön. 127 00:10:05,939 --> 00:10:08,149 Was für ein Haus. 128 00:10:09,860 --> 00:10:12,280 Wurde das Haus nach Ihnen benannt? 129 00:10:12,362 --> 00:10:14,532 Mein Großvater hat es gebaut. 130 00:10:14,614 --> 00:10:19,164 Er hat es an meinen Vater vererbt und mein Vater dann an mich. 131 00:10:19,244 --> 00:10:21,544 Es war seine Praxis, als ich klein war. 132 00:10:21,621 --> 00:10:22,871 Er war Arzt? 133 00:10:22,956 --> 00:10:24,206 Tierarzt. 134 00:10:24,291 --> 00:10:25,381 Wie schön. 135 00:10:25,459 --> 00:10:29,499 Ich habe mal in einer Tierarztpraxis gearbeitet. Stank nach Katzenpisse. 136 00:10:29,588 --> 00:10:32,968 War das Fernsehsignal das Problem, Ms. Connelly? 137 00:10:33,050 --> 00:10:35,090 Er ging plötzlich nicht mehr. 138 00:10:36,178 --> 00:10:37,138 Wir schauen mal. 139 00:10:38,138 --> 00:10:39,598 Möchten Sie einen Tee? 140 00:10:39,681 --> 00:10:41,981 Ein Tee wäre fein, danke. 141 00:10:42,059 --> 00:10:44,939 Ich bringe auch Kekse mit. Zur Sicherheit. 142 00:10:45,020 --> 00:10:48,690 - Super. Danke, Ms. Connelly. - Gerne doch. 143 00:10:48,774 --> 00:10:50,904 Die ist ja nett. Sind die alle so? 144 00:10:50,984 --> 00:10:54,744 Sie ist einsam. Das sehe ich ständig bei diesem Job. 145 00:10:54,821 --> 00:10:55,951 Vereinsamte Frau. 146 00:10:56,031 --> 00:10:59,741 Also nimmt sie die Schere und ab hinter den Fernseher. 147 00:11:03,330 --> 00:11:06,630 Einsamkeit führt zu verzweifelten Taten, mein Freund. 148 00:11:06,708 --> 00:11:09,668 - Bitteschön. - Mein Gott. 149 00:11:12,422 --> 00:11:13,922 Problem entdeckt? 150 00:11:14,007 --> 00:11:15,467 Ja, Problem entdeckt. 151 00:11:15,550 --> 00:11:17,800 Wie mag das nur passiert sein? 152 00:11:17,886 --> 00:11:20,716 Egal. Ich hole ein neues Kabel. 153 00:11:20,806 --> 00:11:22,516 Ok. 154 00:11:22,599 --> 00:11:26,479 Vielleicht waren es Mäuse. 155 00:11:28,021 --> 00:11:30,071 Holen Sie sich doch eine Katze. 156 00:11:30,148 --> 00:11:33,278 Katzen sind Mistviecher. 157 00:11:34,277 --> 00:11:36,487 Ich mag Hunde. 158 00:11:36,571 --> 00:11:38,121 Ich hatte mal einen. 159 00:11:38,198 --> 00:11:41,738 Er hieß Pepper. Aber er ist weggelaufen. 160 00:11:41,827 --> 00:11:43,287 Oh, das tut mir leid. 161 00:11:43,370 --> 00:11:47,960 Ich habe Zettel aufgehängt, aber bis jetzt hat noch keiner angerufen. 162 00:11:48,041 --> 00:11:49,541 Wann war das denn? 163 00:11:49,626 --> 00:11:51,246 1965. 164 00:11:51,336 --> 00:11:53,626 Ach so, alles klar. 165 00:11:53,713 --> 00:11:59,183 Hier ist ein Foto von Pepper und Papa und mir. 166 00:12:04,266 --> 00:12:05,476 Was war das? 167 00:12:06,476 --> 00:12:08,686 Alles klar! 168 00:12:08,770 --> 00:12:12,520 Dann ersetze ich das Kabel... 169 00:12:12,607 --> 00:12:19,197 und danach düsen wir wieder ab. 170 00:12:19,281 --> 00:12:20,371 Da haben wir's. 171 00:12:20,449 --> 00:12:22,329 Danke. 172 00:12:30,459 --> 00:12:33,549 - Ok. Da wären wir, Greenhorn. - Ja. 173 00:12:34,546 --> 00:12:37,126 Ms. Connelly tut mir ein bisschen leid. 174 00:12:37,215 --> 00:12:39,795 Ganz alleine in dem gruseligen Haus. 175 00:12:39,885 --> 00:12:41,175 Wieso gruselig? 176 00:12:42,846 --> 00:12:44,716 Als würde es da spuken. 177 00:12:45,724 --> 00:12:49,564 Spuken? Hattest du schon mal ein paranormales Erlebnis? 178 00:12:49,644 --> 00:12:51,314 Was? Nein. 179 00:12:52,314 --> 00:12:53,364 Und du? 180 00:12:54,232 --> 00:12:56,902 Los. Hol dein Handy raus. 181 00:12:57,903 --> 00:13:00,573 Mach YouTube auf. 182 00:13:00,655 --> 00:13:02,235 - Ja. - Und dann such... 183 00:13:02,324 --> 00:13:03,954 The Truth Seeker. 184 00:13:04,034 --> 00:13:07,254 Da suchst du dann "Gruseliges im Cordry-Pfarrhaus". 185 00:13:08,371 --> 00:13:09,791 Das da. 186 00:13:10,790 --> 00:13:12,330 Ok. 187 00:13:13,460 --> 00:13:14,670 WAHRHEITSSUCHENDER 188 00:13:14,753 --> 00:13:19,933 Das Cordry-Pfarrhaus, in keinem Pfarrheim Großbritanniens spukt es so wie hier. 189 00:13:20,008 --> 00:13:22,338 Außer im Borley-Pfarrheim natürlich. 190 00:13:22,427 --> 00:13:23,967 - Weiter. - Vor vielen Jahren... 191 00:13:24,054 --> 00:13:28,184 - Ja. - ...wurden hier acht tote Kinder gefunden. 192 00:13:28,266 --> 00:13:30,886 - Noch weiter. Zum Ende hin. - Ja. 193 00:13:31,978 --> 00:13:33,518 Bingo. Ab da. 194 00:13:33,605 --> 00:13:39,945 ...bei meiner paranormalen Beobachtungen sah ich, wie die Tür zuknallte... 195 00:13:40,028 --> 00:13:44,868 - über eine Zeitspanne von neun Stunden. - Zuknallen ist was anderes. 196 00:13:44,950 --> 00:13:47,080 Soll das heißen, das war nicht paranormal? 197 00:13:47,160 --> 00:13:48,790 Doch. 198 00:13:48,870 --> 00:13:50,370 Halt nur sehr langsam. 199 00:13:51,373 --> 00:13:54,543 Diese Tür interessiert mich am meisten. 200 00:13:54,626 --> 00:13:57,126 - Meine Schwester hat einen YouTube-Kanal. - Ja? 201 00:13:57,212 --> 00:13:58,802 Sie macht Schmink-Tutorials. 202 00:13:58,880 --> 00:14:00,470 Hat ein paar Tausend Abonnenten. 203 00:14:00,549 --> 00:14:03,299 Und tschüssi. 204 00:14:04,302 --> 00:14:06,562 Ok. Ich schnappe noch meine... 205 00:14:06,638 --> 00:14:07,848 Nur... 206 00:14:07,931 --> 00:14:09,561 MÄNNER-UNTERHOSEN 207 00:14:10,183 --> 00:14:11,063 Mach einfach zu. 208 00:14:13,436 --> 00:14:16,476 Tut mir leid. Ok, tschüss. 209 00:14:17,482 --> 00:14:20,192 Bis morgen. Ok. 210 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 Hallo, Elly. 211 00:14:51,808 --> 00:14:54,228 Helen! Mach so was nicht. 212 00:14:54,311 --> 00:14:57,151 - Das Teil geht nicht. - Wie hast du es angekriegt? 213 00:14:57,230 --> 00:15:00,360 Ich kriege die Dinger nicht an den Roller. 214 00:15:00,442 --> 00:15:02,572 Cov Col Cos Con ist nächste Woche. 215 00:15:02,652 --> 00:15:05,782 Du hast keine Ahnung, wie müde mich das alles macht. 216 00:15:05,864 --> 00:15:09,494 Ich musste mich hinlegen und die Hobbit-Trilogie gucken. 217 00:15:09,576 --> 00:15:11,866 - Zu Ende diesmal? - Natürlich nicht. 218 00:15:11,953 --> 00:15:14,713 Nicht mal bis zu den Minen von Moria. 219 00:15:18,376 --> 00:15:21,416 Willst du gar nicht wissen, wie mein Tag war? 220 00:15:21,504 --> 00:15:24,264 Mein Gott, immer geht es nur um dich. 221 00:15:24,341 --> 00:15:26,891 Bestimmt hast du schon gekündigt. 222 00:15:26,968 --> 00:15:28,888 Nein, habe ich nicht. 223 00:15:28,970 --> 00:15:30,180 Hab 'nen neuen Kumpel. 224 00:15:30,263 --> 00:15:32,103 Und der hat einen YouTube-Kanal. 225 00:15:32,182 --> 00:15:36,022 Wie nennt er sich? Was macht...? Wie nennt er sich? 226 00:15:36,102 --> 00:15:39,812 - Gute Nacht. - Elly! Wie nennt er sich? 227 00:15:44,778 --> 00:15:46,358 Ja. 228 00:15:47,447 --> 00:15:52,987 Eins, eins, eins, fünf. 229 00:15:56,581 --> 00:16:00,211 - Eins, eins, eins... - Was soll das? 230 00:16:00,293 --> 00:16:02,963 Du sollst die Unterhosen anziehen. 231 00:16:03,046 --> 00:16:05,376 - Hallo? - Gus, Dave hier. 232 00:16:05,465 --> 00:16:07,295 Ich störe doch nicht, oder? 233 00:16:07,384 --> 00:16:12,184 Nein. Ich rede nur mit meinem Vater. Was gibt's? 234 00:16:13,348 --> 00:16:16,978 Sie müssen morgen noch mal etwas für mich tun. 235 00:16:17,060 --> 00:16:18,940 Ms. Connelly schon wieder. 236 00:16:27,570 --> 00:16:31,740 So schnell sieht man sich wieder, das hätten Sie sicher nicht gedacht. 237 00:16:31,825 --> 00:16:33,785 Immer noch Probleme mit dem Signal? 238 00:16:33,868 --> 00:16:35,538 Nein, das funktioniert. 239 00:16:35,620 --> 00:16:39,120 Aber nicht so, wie es sollte. 240 00:16:41,418 --> 00:16:42,958 So. 241 00:16:46,756 --> 00:16:48,006 Was ist das denn? 242 00:16:48,091 --> 00:16:48,971 Mach das noch mal. 243 00:16:49,050 --> 00:16:51,140 - Was? - Komm nach vorne. 244 00:16:51,219 --> 00:16:55,139 Na, so was. Das sieht aus, als wäre es live. 245 00:16:55,223 --> 00:16:58,443 - Wo ist das? - Das weiß ich nicht. 246 00:16:59,894 --> 00:17:03,234 Das habe ich gestern schon gehört. Dieses Haus ist gruselig. 247 00:17:03,314 --> 00:17:05,734 Sind Sie wirklich allein im Haus? 248 00:17:05,817 --> 00:17:09,317 Immer schon. Also, seit des Todes meines Vaters, natürlich. 249 00:17:09,404 --> 00:17:11,204 Natürlich. 250 00:17:11,281 --> 00:17:14,081 Dürfen wir uns mal oben etwas umschauen? 251 00:17:16,119 --> 00:17:18,079 - Was soll das? Nicht gucken. - Sorry! 252 00:17:18,163 --> 00:17:20,793 - Nicht aufmachen. - Ich wollte nur was rausholen. 253 00:17:20,874 --> 00:17:22,584 - Nicht gucken. - Ok. 254 00:17:22,667 --> 00:17:23,997 - Nimm. - Aber ich soll doch... 255 00:17:24,085 --> 00:17:26,045 Schon gut. Nimm. 256 00:17:26,129 --> 00:17:27,379 Krass. 257 00:17:32,260 --> 00:17:34,550 Sind das normale Geräte? 258 00:17:34,637 --> 00:17:37,637 Hier gibt es keine normalen Geräte. Stimmt's, Mädel? 259 00:17:37,724 --> 00:17:42,194 - Was ist das? - Ein ektoplasmisches Spektrometer. 260 00:17:43,813 --> 00:17:48,363 Damit spürt man EM-Wellen aus der Geisterwelt auf. 261 00:17:50,445 --> 00:17:51,735 Ok. 262 00:17:51,821 --> 00:17:52,911 Los. 263 00:17:56,785 --> 00:17:58,785 Das ist ein Geisterdetektor. 264 00:17:58,870 --> 00:18:00,620 Mach die Tür zu. 265 00:18:22,936 --> 00:18:25,436 Wie unhöflich von mir. 266 00:18:25,522 --> 00:18:28,982 Ich habe Ihnen nichts angeboten, keinen Tee, keinen Braten, kein Bad. 267 00:18:29,067 --> 00:18:30,067 Ich nehme ein Bad. 268 00:18:30,151 --> 00:18:33,741 Alles gut. Danke, Mrs. Connelly. 269 00:18:41,162 --> 00:18:43,042 Was ist? 270 00:18:49,712 --> 00:18:52,762 - Können wir jetzt wieder runter? - Nein, nein. 271 00:18:52,841 --> 00:18:55,841 Mal sehen, ob wir das Geräusch hören. 272 00:18:55,927 --> 00:18:57,507 Einfach zuhören. 273 00:19:08,940 --> 00:19:10,940 Film mich nicht. 274 00:19:13,486 --> 00:19:15,316 Ich glaube, das kommt von da. 275 00:19:16,322 --> 00:19:20,622 Das ist Vaters altes Büro. Da hat er früher gearbeitet. 276 00:19:20,702 --> 00:19:22,202 Ich gehe da nie rein. 277 00:19:22,287 --> 00:19:23,657 Ich durfte es nicht. 278 00:19:23,746 --> 00:19:25,996 Können wir da mal reinschauen? 279 00:19:26,082 --> 00:19:28,252 Nun ja, ich denke schon... 280 00:19:28,334 --> 00:19:31,254 Ok. Gut. 281 00:19:33,923 --> 00:19:35,553 Film das. 282 00:19:35,633 --> 00:19:38,973 - Ok, los geht's. Bist du soweit? - Nein. 283 00:19:40,054 --> 00:19:41,644 Eins... 284 00:19:42,682 --> 00:19:44,102 Etwas schwindlig. 285 00:19:44,183 --> 00:19:46,733 ...zwei, drei. 286 00:19:57,196 --> 00:19:59,566 Gus, hast du diese Unterhosen noch im Bus? 287 00:19:59,657 --> 00:20:01,157 - Ja. - Danke. 288 00:20:01,242 --> 00:20:05,542 - Das war Peppers Ball. - Verzeihung. 289 00:20:16,049 --> 00:20:18,379 Könnten wir jetzt einen Tee haben? 290 00:20:18,468 --> 00:20:21,348 Aber ja, ich setze das Wasser auf. 291 00:20:21,429 --> 00:20:23,179 Tun Sie das. 292 00:20:24,807 --> 00:20:27,597 Der Ball war es also. Gut, wollen wir abdüsen? 293 00:20:27,685 --> 00:20:30,765 Nein. Bälle hüpfen nicht von alleine herum. 294 00:20:31,773 --> 00:20:33,983 Moment mal. Komisch. 295 00:20:34,067 --> 00:20:36,437 Dieses Zimmer müsste größer sein. 296 00:20:36,527 --> 00:20:40,407 - Woher willst du das wissen? - Hab mal für einen Architekten gearbeitet. 297 00:20:40,490 --> 00:20:41,740 War ja klar. 298 00:20:41,824 --> 00:20:43,584 Film mich. Ich mache ein PTC. 299 00:20:43,660 --> 00:20:46,120 - Was ist das? - Ich spreche die Zuschauer direkt an. 300 00:20:46,204 --> 00:20:48,464 Ok. Ok. 301 00:20:49,832 --> 00:20:51,752 Sag Bescheid, wenn sie läuft. 302 00:20:51,834 --> 00:20:52,844 - Läuft. - Ok. 303 00:20:53,836 --> 00:20:57,796 Willkommen bei Truth Seeker. 304 00:20:57,882 --> 00:21:02,762 Wir sind hier in einem Haus namens Connellys Winkel... 305 00:21:02,845 --> 00:21:07,225 um das Rätsel dieses Balls hier zu lösen. 306 00:21:07,308 --> 00:21:08,558 Ich zoome mal ran. 307 00:21:10,019 --> 00:21:11,519 Gezoomt. 308 00:21:11,604 --> 00:21:13,274 Macht mit. 309 00:21:18,277 --> 00:21:20,447 - Hast du das gehört? - Ja. 310 00:21:23,324 --> 00:21:25,494 Tolle Einstellung. Wollen wir los? 311 00:21:25,576 --> 00:21:27,576 Nein, nein. Film das hier. 312 00:21:33,126 --> 00:21:34,706 Schaut. 313 00:21:39,132 --> 00:21:40,222 Shawshank. 314 00:21:41,801 --> 00:21:43,341 Wie bitte? 315 00:21:43,428 --> 00:21:44,848 Der Film. 316 00:21:44,929 --> 00:21:46,969 - Kann ich das benutzen? Das ist gut. - Ja. 317 00:21:47,056 --> 00:21:48,516 Ich kann das besser. 318 00:21:48,599 --> 00:21:51,189 - Ja, klar. Ja. - Los geht's. 319 00:21:51,269 --> 00:21:53,099 Kamera ab. Los. 320 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 Shawshank. 321 00:21:56,482 --> 00:21:57,482 Das war's. 322 00:21:58,693 --> 00:22:01,363 - Da ist es festgemacht. - Vorsichtig. 323 00:22:05,366 --> 00:22:07,196 Na, so was. 324 00:22:10,329 --> 00:22:12,289 Schau dir das an. 325 00:22:16,878 --> 00:22:18,248 Du hattest recht. 326 00:22:18,337 --> 00:22:20,667 - Eine kleine Tür. - Durch die wir nicht gehen sollten. 327 00:22:20,757 --> 00:22:22,467 Sei kein Noob. Komm. 328 00:22:31,100 --> 00:22:33,940 - Oh, mein Gott. - Was ist? 329 00:22:38,608 --> 00:22:41,488 Das sieht aus wie das, was unten im Fernsehen war. 330 00:22:41,569 --> 00:22:44,239 - Ist das Pepper? - Das ist ein Dachs, Idiot. 331 00:22:44,322 --> 00:22:48,452 Wenn der nur Tierarzt war, bin ich nur Breitbandinstallateur. 332 00:22:49,952 --> 00:22:52,162 Wieso? Was bist du denn noch? 333 00:22:55,041 --> 00:22:56,671 Ach... 334 00:22:57,919 --> 00:22:58,749 Schau dir das an. 335 00:23:00,046 --> 00:23:01,666 Gus, das gefällt mir nicht. 336 00:23:02,673 --> 00:23:05,223 Was haben wir denn hier? 337 00:23:06,219 --> 00:23:08,549 Hey. Pepper. 338 00:23:10,181 --> 00:23:11,561 Bist du sicher? 339 00:23:12,558 --> 00:23:15,188 Sollen wir das echt? Hast du nicht The Ring gesehen? 340 00:23:15,269 --> 00:23:16,349 Bereit? 341 00:23:20,858 --> 00:23:25,528 Freitag, der 17. Dezember 1965. 342 00:23:26,531 --> 00:23:29,911 Ich bin so nah dran, die Geheimnisse der Seelentrennung... 343 00:23:29,992 --> 00:23:33,162 - und der Übertragung zu entdecken... - Tee ist fertig! 344 00:23:35,540 --> 00:23:36,790 Was ist das für ein Zimmer? 345 00:23:36,874 --> 00:23:39,464 Aber ich habe keine Versuchskaninchen mehr. 346 00:23:39,544 --> 00:23:41,594 - Ich kann jetzt nicht aufhören. - Das ist Vater. 347 00:23:43,047 --> 00:23:45,837 Sei still, Pepper! Geh spielen. 348 00:23:48,928 --> 00:23:52,718 Pepper, komm her! 349 00:23:54,934 --> 00:23:58,734 Braver Hund. Ganz brav. 350 00:23:58,813 --> 00:24:00,733 Lebt er noch? 351 00:24:00,815 --> 00:24:03,315 So, sträub dich nicht! 352 00:24:03,401 --> 00:24:06,241 Dein Opfer wird nicht umsonst sein. 353 00:24:07,280 --> 00:24:10,160 - Oh, Pepper. - So, wo ist meine Kiste? 354 00:24:10,241 --> 00:24:13,451 Mein wunderschöner Pepper. 355 00:24:13,536 --> 00:24:15,996 Vater, ist Pepper bei dir? 356 00:24:16,998 --> 00:24:18,538 Nein, Jennifer, hier ist er nicht. 357 00:24:18,624 --> 00:24:20,084 Er wird wohl... 358 00:24:21,085 --> 00:24:23,495 woanders sein. Woanders sein. 359 00:24:23,588 --> 00:24:26,048 Woanders sein. 360 00:24:32,889 --> 00:24:35,519 Ms. Connelly? Sind Sie noch bei uns? 361 00:24:37,602 --> 00:24:38,982 Elton, Schnitt. 362 00:24:40,104 --> 00:24:41,774 Schnitt. 363 00:24:47,069 --> 00:24:48,359 Vielen Dank noch mal. 364 00:24:48,446 --> 00:24:50,316 Wir bedanken uns, Ms. Connelly. 365 00:24:50,406 --> 00:24:53,826 Wenn Sie ein Problem mit der Verbindung oder so haben... 366 00:24:53,910 --> 00:24:56,370 rufen Sie uns an, ja? Wiedersehen. 367 00:24:57,371 --> 00:25:00,751 - Und wo ist Pepper jetzt? - Er ist jetzt wohl woanders. 368 00:25:00,833 --> 00:25:02,793 Aber wo begibt sich die Seele hin? 369 00:25:02,877 --> 00:25:05,087 Das ist eine der ganz großen Fragen. 370 00:25:05,171 --> 00:25:06,171 Du weißt es also nicht. 371 00:25:06,255 --> 00:25:08,215 - Nein. - Pepper. 372 00:25:08,299 --> 00:25:09,839 Komm her. 373 00:25:16,807 --> 00:25:18,267 Braver Hund. 374 00:25:26,525 --> 00:25:30,735 Weißt du was? Das war schlau von Dave, uns zwei zusammenzutun. 375 00:25:30,821 --> 00:25:33,621 Du bist jetzt mein neuer Glücksbringer. 376 00:25:36,244 --> 00:25:37,374 Ich kündige. 377 00:25:38,496 --> 00:25:40,706 - Was? - Das ist nichts für mich, Gus. 378 00:25:40,790 --> 00:25:44,380 Was? Ich kann verstehen, dass du etwas durch den Wind bist. 379 00:25:44,460 --> 00:25:49,130 Glaub mir, das bin ich auch. Aber kündige nicht. 380 00:25:49,215 --> 00:25:52,255 Spukhäuser zu erforschen, ist nicht mein Ding. 381 00:25:52,343 --> 00:25:56,813 - Das ist nicht immer so. - Eins, fünf, neun, sieben. 382 00:25:56,889 --> 00:25:59,019 Eins, fünf... 383 00:25:59,100 --> 00:26:00,940 - neun, sieben. - Was? 384 00:26:01,018 --> 00:26:02,808 Achtung! 385 00:26:08,985 --> 00:26:10,695 - Was war das? - Eins... 386 00:26:10,778 --> 00:26:13,778 - Haben wir etwas angefahren? - ...fünf, neun, sieben. 387 00:26:16,367 --> 00:26:18,867 - Und? - Nichts. 388 00:26:20,288 --> 00:26:22,078 Das war wohl eine optische Täuschung. 389 00:26:22,164 --> 00:26:25,044 Die wir beide sahen, als die neuen Zahlen kamen? 390 00:26:25,126 --> 00:26:26,536 - ...neun... - Niemals. 391 00:26:26,627 --> 00:26:28,047 ...sieben. 392 00:26:29,422 --> 00:26:31,052 Das hat was zu bedeuten. 393 00:26:33,592 --> 00:26:36,142 - Wollen wir? - Ja. 394 00:26:55,990 --> 00:26:58,490 Wie gesagt, das ist nicht mein Ding. 395 00:26:58,576 --> 00:27:00,946 Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt. 396 00:27:03,581 --> 00:27:07,711 Gewöhn dich nicht dran. Meistens geht es bei Smyle sehr öde zu. 397 00:27:07,793 --> 00:27:11,713 Gut. Denn ich hatte genug Schiss für ein ganzes Leben. 398 00:27:11,797 --> 00:27:14,427 Ok, du Angsthase. Ich fahre dich heim. 399 00:27:14,508 --> 00:27:15,428 Gib Gas. 400 00:27:15,509 --> 00:27:19,759 Wenn du mal fährst, also nie, kannst du das Tempo bestimmen. 401 00:28:34,505 --> 00:28:36,505 Untertitel übersetzt von: Tanja Mushenko