1 00:00:05,803 --> 00:00:11,803 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:53,443 --> 00:00:57,403 {\an8}TAG SECHS 3 00:00:59,443 --> 00:01:01,803 Wir brachen nachts in die Schule ein. 4 00:01:01,883 --> 00:01:04,362 Da war dieser Lehrer. Wir hassten ihn. 5 00:01:04,443 --> 00:01:07,003 {\an8}Wir wollten nur Rache. 6 00:01:11,963 --> 00:01:13,723 {\an8}Rachel, Bobby, kommt schon. 7 00:01:17,563 --> 00:01:19,683 Wir wollten das Klassenzimmer verwüsten. 8 00:01:19,763 --> 00:01:23,523 Ein dummer Spaß. Aber er ging zu weit. 9 00:01:24,563 --> 00:01:27,563 {\an8}Bobby ging zu weit. Es uferte aus. 10 00:01:27,643 --> 00:01:28,523 {\an8}Verbrenne es. 11 00:01:40,603 --> 00:01:43,243 {\an8}-Wir müssen es stoppen, Rachel. -Wie? 12 00:01:43,323 --> 00:01:44,243 Lauft! 13 00:01:52,603 --> 00:01:53,883 {\an8}-Scheiße! -Was? 14 00:01:53,963 --> 00:01:55,363 {\an8}Da, die Kamera. 15 00:01:55,443 --> 00:01:56,763 Was machen wir? 16 00:01:57,443 --> 00:01:58,323 Das Videoband. 17 00:02:03,483 --> 00:02:04,323 Hier ist es. 18 00:02:08,603 --> 00:02:09,763 Los. 19 00:02:14,123 --> 00:02:14,963 {\an8}Oh Gott. 20 00:02:15,043 --> 00:02:17,003 {\an8}Da sind Kinder in der Schule! 21 00:02:17,883 --> 00:02:21,083 Feuer! Raus hier! 22 00:02:27,523 --> 00:02:28,603 Wo ist Craig? 23 00:02:30,163 --> 00:02:31,203 Sophie. 24 00:02:34,683 --> 00:02:38,243 Acht Kinder starben in jener Nacht. 25 00:02:39,483 --> 00:02:41,483 Wir waren selbst noch Kinder. 26 00:02:43,483 --> 00:02:45,643 Und wir hatten Angst. Große Angst. 27 00:02:47,483 --> 00:02:50,363 Rachel wollte zur Polizei gehen. Helen auch. 28 00:02:51,123 --> 00:02:53,883 -Und du? -Ich wusste nicht, was ich tun sollte. 29 00:02:58,043 --> 00:03:00,003 Rachel trug das ihr Leben lang mit sich herum. 30 00:03:04,243 --> 00:03:05,683 Hielt es vor mir geheim. 31 00:03:05,763 --> 00:03:07,283 Wir schworen etwas, Tom. 32 00:03:09,683 --> 00:03:13,683 Als wir damit durchgekommen waren, als das Leben weiterging, 33 00:03:13,763 --> 00:03:16,723 schworen wir, nie wieder darüber zu reden. 34 00:03:18,883 --> 00:03:20,883 Rachel und ich versuchten unser Leben lang... 35 00:03:20,963 --> 00:03:22,523 Wir hätten weglaufen können. 36 00:03:22,603 --> 00:03:27,523 Wir blieben hier und gaben der Stadt durch unsere Arbeit etwas zurück. 37 00:03:29,403 --> 00:03:30,803 Und Bobby ging weg. 38 00:03:30,883 --> 00:03:34,043 Bobby hielt uns für verrückt, weil wir hierblieben. 39 00:03:36,843 --> 00:03:39,803 Bei den Eltern, deren Kinder gestorben waren. 40 00:03:43,323 --> 00:03:44,523 Wir waren Kinder. 41 00:03:44,603 --> 00:03:49,363 Wir waren dumme Kinder und machten einen schrecklichen Fehler. 42 00:03:53,683 --> 00:03:55,083 Wir wollten nicht lügen. 43 00:03:56,803 --> 00:03:57,963 Rachel... 44 00:03:59,843 --> 00:04:01,243 Wie hätte sie es dir sagen sollen? 45 00:04:03,363 --> 00:04:05,483 Und den Mädchen? 46 00:04:06,163 --> 00:04:07,923 Sie wollte sie beschützen. 47 00:04:08,563 --> 00:04:12,923 Wie konnten wir unseren Kindern sagen, dass wir dafür verantwortlich waren? 48 00:04:20,803 --> 00:04:22,083 Jenny fand es heraus. 49 00:04:24,523 --> 00:04:25,723 Ganz bestimmt. 50 00:04:26,883 --> 00:04:29,883 Sie hat Rachels Sachen durchgesehen, 51 00:04:29,963 --> 00:04:33,723 und Rachel wollte uns etwas sagen, bevor sie starb. 52 00:04:34,683 --> 00:04:36,163 Vielleicht verdiene ich es. 53 00:04:40,603 --> 00:04:41,803 Karma. 54 00:04:43,603 --> 00:04:44,883 Wofür? 55 00:04:49,563 --> 00:04:51,083 Ich rede nur Unsinn. 56 00:04:52,123 --> 00:04:55,643 Jenny muss es gewusst haben, fing an, herumzustochern. 57 00:04:57,283 --> 00:04:59,843 Sie ging zu Helen und zu Bobby. 58 00:05:00,763 --> 00:05:04,723 Sie ging an jenem Abend dorthin, mit Chris, ins Heaven, 59 00:05:04,803 --> 00:05:07,203 an dem Abend, an dem er getötet wurde. 60 00:05:09,803 --> 00:05:11,323 Und jetzt ist Helen tot. 61 00:05:12,163 --> 00:05:14,683 Glaubst du, Bobby hat sie getötet? 62 00:05:15,283 --> 00:05:16,203 Du nicht? 63 00:05:17,443 --> 00:05:19,163 Wenn er Jenny hat... 64 00:05:19,723 --> 00:05:23,163 -Das würde er nicht tun. -Warum nicht? Eine mehr ist doch egal. 65 00:05:23,243 --> 00:05:26,243 Wir müssen ihn finden. Du musst mir dabei helfen. 66 00:05:26,323 --> 00:05:28,603 Ok. Lass mich nachdenken, ja? 67 00:05:39,283 --> 00:05:40,203 Hallo? 68 00:05:40,283 --> 00:05:43,923 Bobby. Hi, hier ist Sophie. Sophie Farnbrook? 69 00:05:45,083 --> 00:05:47,923 -Ich muss dich treffen. -Weswegen? 70 00:05:48,963 --> 00:05:50,043 Wegen Helen. 71 00:05:50,723 --> 00:05:54,123 Ich weiß, dass du es warst, aber ich kann es vertuschen. 72 00:05:55,563 --> 00:05:56,763 Wir haben ein Problem. 73 00:05:57,363 --> 00:06:00,883 Sie hat das Video von der Schule behalten. Jetzt ist es... 74 00:06:00,963 --> 00:06:02,763 -Nein. Ich habe es. -Was? 75 00:06:02,843 --> 00:06:04,963 Ja. Ich bringe es mit. Keine Sorge. 76 00:06:06,683 --> 00:06:09,843 Das einzige Problem ist Jenny Delaney. 77 00:06:09,923 --> 00:06:12,963 -Weißt du, wo sie ist? -Ja. Sie ist hier. 78 00:06:13,563 --> 00:06:16,203 -Wo ist "hier"? -In meiner Wohnung. 79 00:06:16,283 --> 00:06:17,643 Kann ich vorbeikommen? 80 00:06:17,723 --> 00:06:20,483 Ich gebe dir die Adresse, aber wie du sagst... 81 00:06:22,123 --> 00:06:23,323 ...sie ist ein Problem. 82 00:06:23,403 --> 00:06:25,163 Tu nichts, bevor ich da bin. 83 00:06:25,243 --> 00:06:26,763 Wir regeln das zusammen. 84 00:06:26,843 --> 00:06:28,403 Hör zu, Sophie. 85 00:06:28,483 --> 00:06:30,883 Wenn du nicht allein kommst, sondern mit... 86 00:06:30,963 --> 00:06:31,963 Ich komme allein. 87 00:06:54,363 --> 00:06:56,563 ZUR RUHE 88 00:07:41,203 --> 00:07:42,043 Ja? 89 00:07:43,203 --> 00:07:44,803 Kann ich mit Ihnen reden? 90 00:07:45,403 --> 00:07:47,523 -Worüber? -Meine Mum. 91 00:07:48,363 --> 00:07:50,323 Sie gingen zusammen zur Schule. 92 00:08:18,123 --> 00:08:21,923 Ich habe Mums alte Tagebücher gelesen. 93 00:08:23,443 --> 00:08:25,763 Um ihr irgendwie nahe zu sein. 94 00:08:26,963 --> 00:08:28,043 Sie hat viel geschrieben. 95 00:08:29,763 --> 00:08:31,483 Ich habe sie vergöttert. 96 00:08:33,003 --> 00:08:34,243 Rachel. 97 00:08:35,883 --> 00:08:37,483 Ich wollte wie sie sein. 98 00:08:38,523 --> 00:08:43,523 Sie war eine von denen... Jungs mochten sie, Mädchen mochten sie. 99 00:08:44,563 --> 00:08:46,043 Du siehst aus wie sie. 100 00:08:47,843 --> 00:08:49,643 -Ein bisschen. -Sehr. 101 00:08:51,283 --> 00:08:52,803 Als sie in deinem Alter war. 102 00:09:33,363 --> 00:09:37,203 Schau, da. Du bist ihr Ebenbild. 103 00:09:40,603 --> 00:09:41,603 Das bin ich. 104 00:09:46,043 --> 00:09:48,403 Haben Sie ein Foto von Craig? 105 00:09:50,763 --> 00:09:51,923 Was? 106 00:09:52,523 --> 00:09:56,203 Craig. Sie erwähnt ihn in ihren Tagebüchern. 107 00:10:04,483 --> 00:10:05,683 Das ist er. 108 00:10:07,363 --> 00:10:08,563 Hat Mum... 109 00:10:09,963 --> 00:10:12,723 ...bei irgendetwas mitgemischt? 110 00:10:14,323 --> 00:10:18,283 Ihr Tagebuch ist eher kryptisch, aber sie erwähnt einen Vorfall. 111 00:10:19,083 --> 00:10:21,163 Sagt, sie kann nicht damit leben. 112 00:10:21,803 --> 00:10:24,043 Erinnere dich an sie, wie du sie kanntest. 113 00:10:25,483 --> 00:10:27,963 Alles, was davor war, ist ihre Sache. 114 00:10:28,043 --> 00:10:30,043 Sie sprachen an ihrem Todestag mit ihr. 115 00:10:30,123 --> 00:10:31,323 Warum rief sie Sie? 116 00:10:34,323 --> 00:10:35,603 Um sich zu verabschieden. 117 00:10:37,043 --> 00:10:39,043 Sie sagte Dinge, als Sie weg waren. 118 00:10:40,803 --> 00:10:42,203 Dinge, dir mir Angst machten. 119 00:10:43,123 --> 00:10:44,323 Was für Dinge? 120 00:10:45,283 --> 00:10:46,483 Über Tote. 121 00:10:47,283 --> 00:10:49,203 Ihr Geist war verwirrt. 122 00:10:51,523 --> 00:10:52,523 Tee? 123 00:10:54,923 --> 00:10:55,963 Was ist Jasmine? 124 00:11:00,443 --> 00:11:01,683 Lass mich in Ruhe. 125 00:11:02,323 --> 00:11:03,363 Geh nach Hause. 126 00:11:19,363 --> 00:11:21,803 Du fandst doch die Pornovideos deines Dads. 127 00:11:22,763 --> 00:11:24,643 Hat er noch einen VHS-Player? 128 00:11:26,203 --> 00:11:28,403 {\an8}Ein Überwachungsvideo der Schule. 129 00:11:31,363 --> 00:11:33,603 {\an8}1990, 17. Mai. 130 00:11:34,203 --> 00:11:36,363 Warum hat sie das? 131 00:11:37,563 --> 00:11:39,123 Es muss einen Grund geben. 132 00:11:41,083 --> 00:11:41,923 Stopp. 133 00:11:46,283 --> 00:11:47,203 {\an8}Das ist Helen. 134 00:11:50,963 --> 00:11:52,123 Das ist meine Mum. 135 00:11:53,523 --> 00:11:54,603 Und die anderen? 136 00:12:17,363 --> 00:12:19,283 Sie hat es so lange aufbewahrt. 137 00:12:20,043 --> 00:12:21,923 Versteckt in ihrem verrückten Haus. 138 00:12:23,723 --> 00:12:24,923 Das ist ein Beweis. 139 00:12:26,043 --> 00:12:27,163 Ein Beweis? 140 00:12:27,923 --> 00:12:29,043 Wofür? 141 00:12:29,123 --> 00:12:30,883 ACHT TOTE BEI SCHULBRAND 142 00:12:30,963 --> 00:12:31,963 Die Schule war geschlossen, 143 00:12:32,043 --> 00:12:34,723 aber es gab eine Übernachtungsaktion 144 00:12:34,803 --> 00:12:35,843 im Pausenraum. 145 00:12:35,923 --> 00:12:37,443 Scheiße. 146 00:12:42,243 --> 00:12:44,043 Meine Mum... 147 00:12:44,763 --> 00:12:46,523 ...und die anderen... 148 00:12:48,803 --> 00:12:50,083 Sie legten das Feuer. 149 00:12:52,043 --> 00:12:54,523 Aber ein Typ wurde verhaftet. Ein Säufer. 150 00:12:54,603 --> 00:12:58,323 Ray Barton. Drogensüchtiger, Landstreicher. War in der Nähe. 151 00:12:59,083 --> 00:13:00,723 Das ergibt keinen Sinn. 152 00:13:02,483 --> 00:13:04,603 Falls es deine Mum und die anderen waren... 153 00:13:06,163 --> 00:13:07,643 Sie wurden nie gefasst. 154 00:13:12,003 --> 00:13:14,083 Warte mal. Sieh dir das an. 155 00:13:14,163 --> 00:13:15,203 HELD IN LEBENSGEFAHR 156 00:13:15,283 --> 00:13:17,523 "Craig Pratchett, 16-jähriger Schüler, 157 00:13:17,603 --> 00:13:20,843 riskierte sein Leben und ging in das brennende Gebäude, 158 00:13:20,923 --> 00:13:22,683 um die jüngeren Kinder zu retten. 159 00:13:24,003 --> 00:13:25,363 Zustand: kritisch." 160 00:13:26,883 --> 00:13:27,883 Craig. 161 00:13:29,563 --> 00:13:30,883 Der? 162 00:13:33,603 --> 00:13:36,123 Der Dritte vom Rand aus. 163 00:13:37,163 --> 00:13:39,203 "Archie 'Bobby' Roberts." 164 00:13:39,923 --> 00:13:42,003 Mum erwähnt einen Bobby in ihrem Tagebuch. 165 00:13:42,803 --> 00:13:44,523 Und da war noch jemand. 166 00:13:45,843 --> 00:13:48,043 Schwierig. Es ist so verschwommen. 167 00:13:51,123 --> 00:13:54,363 Das sind die Einzigen mit solchen Haaren. 168 00:13:55,523 --> 00:13:57,483 Ok, sag mir beide Namen. 169 00:13:57,563 --> 00:14:02,803 Ok, mittlere Reihe, die Dritte... 170 00:14:02,883 --> 00:14:04,483 Cassandra Wyatt. 171 00:14:05,243 --> 00:14:09,923 Und untere Reihe, die Vorletzte, Sophie Farnbrook. 172 00:14:11,083 --> 00:14:13,083 -Sophie? -Was? 173 00:14:17,443 --> 00:14:19,443 Oh mein Gott, das ist sie. 174 00:14:20,363 --> 00:14:22,523 Sophie. Henrys Mum. Die Polizistin. 175 00:14:22,603 --> 00:14:23,843 Die mich verhaftet hat? 176 00:14:23,923 --> 00:14:25,123 Wir reden mit ihr. 177 00:14:25,203 --> 00:14:27,843 Was sagen wir? "Brannten Sie und Mum die Schule ab?" 178 00:14:27,923 --> 00:14:29,803 -Sie ist Polizistin. -Genau! 179 00:14:29,883 --> 00:14:31,203 Eine Heuchlerin. 180 00:14:31,763 --> 00:14:34,523 Hält Vorträge über Drogen und baute diesen Scheiß. 181 00:14:34,603 --> 00:14:36,203 -Es geht nicht. -Warum? 182 00:14:36,283 --> 00:14:37,483 Es geht eben nicht. 183 00:14:38,363 --> 00:14:39,923 Sie hat was mit Dad. 184 00:14:40,003 --> 00:14:41,043 Sie haben Sex. 185 00:14:43,203 --> 00:14:44,043 Ok. 186 00:14:44,643 --> 00:14:48,443 Bei Helen warst du schon. Fangen wir mit Archie Roberts an. 187 00:14:49,643 --> 00:14:51,883 {\an8}Wir gehen kurz auf Sias Party, 188 00:14:51,963 --> 00:14:54,563 zeigen uns. Dann gehen wir zum Zug. 189 00:14:55,323 --> 00:14:57,963 -Glaubst du, er ist da? -Er ist der Besitzer. 190 00:14:58,043 --> 00:14:59,483 Sonst hinterlassen wir eine Nachricht. 191 00:15:02,843 --> 00:15:05,643 -Ich war heute Morgen bei Sophie. -Was? 192 00:15:05,723 --> 00:15:07,643 -Bei ihr zu Hause. -Chris! 193 00:15:07,723 --> 00:15:09,723 Sie muss wissen, dass wir es wissen. 194 00:15:10,443 --> 00:15:11,443 Hast du mit ihr geredet? 195 00:15:12,043 --> 00:15:13,803 Nein, aber das werde ich. 196 00:15:14,603 --> 00:15:16,323 -Sie tötete Kinder. -Mit Mum. 197 00:15:16,403 --> 00:15:17,923 Die war keine Polizistin. 198 00:15:18,003 --> 00:15:19,443 -Chris. -Sie ist eine Lügnerin. 199 00:15:20,203 --> 00:15:22,403 Sie spielt allen etwas vor. 200 00:15:22,483 --> 00:15:26,603 Hör mal, wir gehen dem für mich nach. 201 00:15:27,683 --> 00:15:30,763 Nicht aus Rache oder für Gerechtigkeit. 202 00:15:32,443 --> 00:15:33,843 Weil ich es wissen muss. 203 00:15:35,803 --> 00:15:36,643 Ich weiß. 204 00:15:38,083 --> 00:15:41,283 Aber sie ist da, direkt erreichbar. 205 00:15:41,363 --> 00:15:42,643 Sie kennt die Wahrheit. 206 00:15:42,723 --> 00:15:44,803 Warum darf ich sie nicht fragen? 207 00:15:44,883 --> 00:15:46,883 -Ich... -Ich will sie fragen. 208 00:15:46,963 --> 00:15:49,043 Nein Vertrau mir 209 00:15:55,843 --> 00:15:57,523 {\an8}TU ES NICHT. ICH FLEHE DICH AN. 210 00:15:57,603 --> 00:15:58,683 {\an8}Wo gehst du hin? 211 00:15:58,763 --> 00:16:01,083 {\an8}Ich gehe mit ein paar Freunden aus. 212 00:16:01,163 --> 00:16:02,323 {\an8}TAG EINS 213 00:16:03,923 --> 00:16:05,803 -Hast du Chris gesehen? -Nein. 214 00:16:19,443 --> 00:16:22,003 -Hast du Chris gesehen? -Nein. Tut mir leid. 215 00:16:28,843 --> 00:16:30,323 Wo zur Hölle bist du? 216 00:17:31,803 --> 00:17:32,683 Entschuldigung. 217 00:17:33,563 --> 00:17:35,923 Ich suche Bobby, den Besitzer. 218 00:17:37,083 --> 00:17:38,243 Was willst du von ihm? 219 00:17:39,123 --> 00:17:40,723 Er ist ein Freund meiner Mum. 220 00:17:42,563 --> 00:17:43,803 Er ist nicht da. 221 00:17:43,883 --> 00:17:45,563 Willst du einen Rat? 222 00:17:45,643 --> 00:17:47,043 Halt dich fern von ihm. 223 00:17:50,403 --> 00:17:51,523 Gibst du ihm eine Nachricht? 224 00:17:55,163 --> 00:17:57,163 Hier ist Jenny. Sprecht nach dem Piepton. 225 00:17:57,243 --> 00:17:59,403 Jen, hier ist Dad. Wo bist du? 226 00:18:12,803 --> 00:18:17,803 {\an8}TAG ZWEI 227 00:18:27,843 --> 00:18:28,963 Ich kenne die Wahrheit. 228 00:18:29,643 --> 00:18:32,203 Über Sie und Mum. Über den Brand. 229 00:18:33,683 --> 00:18:37,003 Du bist der einzige Mensch, der das Video gesehen hat. 230 00:18:38,523 --> 00:18:42,443 Ich sagte den anderen, ich vernichte es, aber ich konnte es nicht. 231 00:18:43,923 --> 00:18:45,563 Ich musste es behalten. 232 00:18:47,723 --> 00:18:49,923 Ich kann es nur so erklären... 233 00:18:50,963 --> 00:18:52,443 Dinge aus der Vergangenheit... 234 00:18:54,443 --> 00:18:56,323 Verdrängt man sie lange genug 235 00:18:57,683 --> 00:18:59,523 und sagt, sie seien nie passiert... 236 00:19:01,443 --> 00:19:02,803 ...sind sie nie passiert. 237 00:19:04,243 --> 00:19:05,683 Man redet es sich ein. 238 00:19:07,243 --> 00:19:08,283 Aber das Video... 239 00:19:09,603 --> 00:19:10,803 ...war der Beweis. 240 00:19:13,323 --> 00:19:16,123 Es zeigte mir immer, was wir getan hatten... 241 00:19:19,523 --> 00:19:20,603 ...war real. 242 00:19:21,963 --> 00:19:23,163 Meine Mum... 243 00:19:25,843 --> 00:19:28,083 Es hat sie bis zum Schluss verfolgt. 244 00:19:36,203 --> 00:19:37,603 Entschuldigen Sie. 245 00:19:37,683 --> 00:19:39,603 Haben Sie dieses Mädchen gesehen? 246 00:19:39,683 --> 00:19:41,443 In der Gegend? Heute? Gestern? 247 00:19:41,523 --> 00:19:43,763 -Ich erinnere mich nicht an sie. -Ok. 248 00:19:45,523 --> 00:19:47,923 {\an8}TAG DREI 249 00:19:48,003 --> 00:19:49,043 {\an8}Geh nach Hause. 250 00:19:50,283 --> 00:19:51,243 {\an8}Ich kann nicht. 251 00:19:52,843 --> 00:19:55,643 Mein Dad hasst Chris. 252 00:19:57,243 --> 00:19:58,643 Er hat mein Handy verwanzt. 253 00:20:01,483 --> 00:20:04,203 Ich weiß nicht, wie ich ihm das erzählen soll. 254 00:20:05,043 --> 00:20:06,043 Von meiner Mum. 255 00:20:07,923 --> 00:20:09,163 Ich kann es noch nicht. 256 00:20:17,403 --> 00:20:18,483 {\an8}TAG VIER 257 00:20:18,563 --> 00:20:19,443 {\an8}Helen, hi. 258 00:20:20,443 --> 00:20:23,643 {\an8}Wir fragen alle, wann sie Jenny Delaney zuletzt gesehen haben. 259 00:20:24,363 --> 00:20:26,283 Wieso? Ist etwas passiert? 260 00:20:26,843 --> 00:20:28,483 Sie wird vermisst. 261 00:20:29,203 --> 00:20:31,283 Kinder haben heutzutage viele Freiheiten. 262 00:20:32,003 --> 00:20:34,083 Hast du sie kürzlich gesehen? 263 00:20:34,843 --> 00:20:35,923 Nein. 264 00:20:36,963 --> 00:20:38,683 Ich weiß nicht, letzte Woche? 265 00:20:39,483 --> 00:20:40,723 Das ist ok, danke. 266 00:20:40,803 --> 00:20:43,523 -Wenn du etwas erfährst... -Ist sie in Gefahr? 267 00:20:44,563 --> 00:20:46,803 Wir fanden die Leiche ihres Freundes. 268 00:20:46,883 --> 00:20:48,683 Natürlich sind wir besorgt um sie. 269 00:20:49,683 --> 00:20:50,683 Oje. 270 00:21:02,203 --> 00:21:04,643 Ich hatte nichts damit zu tun. 271 00:21:04,723 --> 00:21:06,923 VERMISSTE GESUCHT WEGEN TOTEM TEENAGER 272 00:21:07,763 --> 00:21:11,283 Er prügelte sich auf der Party, aber wer macht denn so was? 273 00:21:11,363 --> 00:21:12,643 Wer würde ihn töten? 274 00:21:16,763 --> 00:21:18,323 Wusste er, was du wusstest? 275 00:21:19,763 --> 00:21:20,923 Unser Geheimnis? 276 00:21:41,843 --> 00:21:42,843 Hallo? 277 00:21:42,923 --> 00:21:45,163 {\an8}TAG FÜNF 278 00:21:45,243 --> 00:21:50,683 {\an8}Zoe, Tilly und ich sind sehr gerührt 279 00:21:50,763 --> 00:21:52,563 über eure Zuneigung zu Chris. 280 00:21:57,843 --> 00:21:58,683 Hallo? 281 00:22:05,203 --> 00:22:06,163 Hallo? 282 00:22:29,483 --> 00:22:31,043 -Wo ist sie? -Drinnen. 283 00:22:32,203 --> 00:22:33,883 Sie kennt die Wahrheit. 284 00:22:34,803 --> 00:22:36,843 Rachel ist tot. Mir ist es egal. 285 00:22:37,483 --> 00:22:40,883 Ich sage es dir, damit du fliehen kannst, wenn du willst. 286 00:22:41,563 --> 00:22:42,963 Es kommt heraus, Bobby. 287 00:22:43,683 --> 00:22:47,443 Ich will, dass es herauskommt. Die Leute sollen es erfahren. 288 00:22:53,003 --> 00:22:55,643 Hier ist eine Frau. Sie ist tot. 289 00:23:27,963 --> 00:23:30,563 Ich war bei Bobby. Ich kenne die Wohnung. 290 00:23:32,763 --> 00:23:34,443 Ich gebe den Brand zu, Tom. 291 00:23:37,283 --> 00:23:39,643 Wenn wir Jenny haben, sage ich die Wahrheit. 292 00:23:42,883 --> 00:23:46,083 Aber versprich mir, dass du mit meinen Kindern hilfst. 293 00:23:48,643 --> 00:23:49,803 Falls ich nicht da bin. 294 00:23:49,883 --> 00:23:52,003 -Soph... -Bitte. Versprich es mir. 295 00:23:53,363 --> 00:23:54,403 Du wirst Josh helfen. 296 00:23:55,323 --> 00:23:56,403 Ich verspreche es. 297 00:23:57,923 --> 00:23:59,003 Danke. 298 00:24:53,723 --> 00:24:54,723 Komm hoch. 299 00:25:54,043 --> 00:25:55,043 Bobby? 300 00:26:02,763 --> 00:26:03,723 Bist du allein? 301 00:26:06,643 --> 00:26:09,083 -Ja, natürlich. -Wo ist das Video? 302 00:26:09,163 --> 00:26:10,043 In Sicherheit. 303 00:26:10,123 --> 00:26:11,643 Leg die Scheißwaffe weg. 304 00:26:12,763 --> 00:26:14,243 Spinnst du? 305 00:26:16,003 --> 00:26:17,323 Was soll der Scheiß? 306 00:26:17,403 --> 00:26:18,763 Warum soll ich dir trauen? 307 00:26:18,843 --> 00:26:21,563 Ich habe genauso viel zu verlieren wie du. 308 00:26:21,643 --> 00:26:23,043 Mehr. 309 00:26:27,483 --> 00:26:28,643 Wo ist Jenny? 310 00:26:29,443 --> 00:26:30,443 Im Schlafzimmer. 311 00:26:30,523 --> 00:26:31,523 Ok. 312 00:26:34,443 --> 00:26:38,683 Hör zu, sie ist die Einzige, die noch lebt und alles weiß. 313 00:26:40,563 --> 00:26:41,923 Glaubst du, ich will das? 314 00:26:42,883 --> 00:26:43,923 Welche Wahl habe ich? 315 00:26:44,003 --> 00:26:45,963 Ich kann nicht ins Gefängnis. 316 00:26:46,043 --> 00:26:47,883 Helen wollte, dass es rauskommt. 317 00:26:52,483 --> 00:26:53,603 Ich drehte durch. 318 00:26:54,923 --> 00:26:57,243 Ok, sie wird vermisst, ja? 319 00:26:57,323 --> 00:26:59,763 Jenny wurde vermisst gemeldet. 320 00:27:00,763 --> 00:27:02,603 Alle denken, sie lief weg. 321 00:27:02,683 --> 00:27:04,363 Also kommt sie nicht zurück. 322 00:27:05,163 --> 00:27:07,643 Jugendliche verschwinden doch ständig. 323 00:27:09,123 --> 00:27:10,043 Wie? 324 00:27:12,403 --> 00:27:14,243 Schnell, schmerzlos. 325 00:27:14,323 --> 00:27:15,763 Sie wird es nicht kommen sehen. 326 00:27:17,123 --> 00:27:18,403 Dann entsorgen wir... 327 00:27:28,523 --> 00:27:31,603 Wenn wir es tun wollen, dann sollten wir es tun. 328 00:27:32,843 --> 00:27:34,163 Du lenkst sie ab. 329 00:27:50,203 --> 00:27:52,523 Dein Dad ist krank vor Sorge. 330 00:27:54,843 --> 00:27:56,323 Wir müssen reden. 331 00:27:57,323 --> 00:28:00,683 Kann ich mich kurz zu dir setzen, ja? 332 00:28:00,763 --> 00:28:03,203 -Ich will nach Hause. -Definitiv. 333 00:28:03,283 --> 00:28:05,723 Aber erst reden wir über deine Entdeckung. 334 00:28:40,963 --> 00:28:41,883 Und der Brand. 335 00:28:45,363 --> 00:28:46,403 Sie hatte ein Tagebuch. 336 00:28:47,283 --> 00:28:48,963 Und ich ging zu Helen. 337 00:28:49,563 --> 00:28:52,363 Sie hatte das Überwachungsvideo. 338 00:28:53,803 --> 00:28:56,843 Da fingen Chris und ich an... 339 00:28:58,363 --> 00:29:00,163 Dann hat ihn jemand getötet. 340 00:29:00,243 --> 00:29:02,603 Der Schulbrand war schrecklich, 341 00:29:02,683 --> 00:29:05,963 und ich, deine Mum und Bobby wollten nie, dass es herauskommt. 342 00:29:06,043 --> 00:29:07,363 Wir hatten Angst. 343 00:29:07,963 --> 00:29:10,363 Aber trotzdem haben wir dafür bezahlt. 344 00:29:11,163 --> 00:29:12,763 Jeder von uns. 345 00:29:13,603 --> 00:29:14,763 Die Schuldgefühle. 346 00:29:16,003 --> 00:29:17,723 Die Familien zu sehen. 347 00:29:18,883 --> 00:29:21,163 Das geht nie weg, Jenny. 348 00:29:21,243 --> 00:29:22,443 Es geht nie weg. 349 00:29:22,523 --> 00:29:23,763 Nein! 350 00:29:25,243 --> 00:29:26,443 Dad! 351 00:29:35,203 --> 00:29:36,443 Dad! 352 00:29:42,403 --> 00:29:43,563 Nein! 353 00:29:46,803 --> 00:29:48,963 Scheiße, du hast gelogen! 354 00:29:49,043 --> 00:29:50,003 Tut mir leid. 355 00:29:50,083 --> 00:29:52,403 -Ich wollte sie nie töten. -Ich weiß. 356 00:29:53,683 --> 00:29:55,443 Du hättest nie kommen sollen. 357 00:29:55,523 --> 00:29:57,243 Was hast du dir erhofft? 358 00:29:57,323 --> 00:29:58,683 Ich weiß es nicht. 359 00:29:58,763 --> 00:30:01,523 Nein! Bobby, bitte. 360 00:30:01,603 --> 00:30:03,123 Sie ist Rachels Tochter. 361 00:30:18,963 --> 00:30:20,883 Wie kamen wir an diesen Punkt? 362 00:30:21,923 --> 00:30:24,643 Nichts bleibt ewig verborgen. 363 00:30:26,883 --> 00:30:28,723 Die Wahrheit kommt immer heraus. 364 00:30:40,363 --> 00:30:41,323 Nein! 365 00:30:43,363 --> 00:30:45,163 Oh Gott. 366 00:30:49,243 --> 00:30:53,163 Es ist ok. Alles ist gut. Es ist ok. 367 00:31:28,603 --> 00:31:29,803 Gestehe es nicht. 368 00:31:29,883 --> 00:31:30,763 Was? 369 00:31:32,243 --> 00:31:33,603 Was soll das bringen? 370 00:31:35,683 --> 00:31:38,283 Ich sage ihnen alles, aber ohne Ihren Namen. 371 00:31:39,363 --> 00:31:40,843 Ich sage, es war Bobby. 372 00:31:42,003 --> 00:31:43,563 -Vielleicht ist es Zeit. -Warum? 373 00:31:43,643 --> 00:31:45,323 Denken Sie an Henry, Ellen. 374 00:31:46,803 --> 00:31:48,163 Ich wollte nie Ihre Bestrafung. 375 00:31:58,323 --> 00:31:59,883 Ich habe das Video versteckt. 376 00:31:59,963 --> 00:32:01,963 Ich sage, es ist bei Helen verbrannt. 377 00:33:08,083 --> 00:33:11,723 Bobby richtete die Waffe auf Jenny Delaney, 378 00:33:11,803 --> 00:33:13,963 auf ihren Vater, Tom Delaney, auf mich. 379 00:33:15,243 --> 00:33:16,883 Ich musste davon ausgehen, 380 00:33:16,963 --> 00:33:20,203 dass er die Waffe gegen Tom und Jenny einsetzen würde. 381 00:33:27,403 --> 00:33:29,723 Am Abend, als Chris Chahal starb, 382 00:33:29,803 --> 00:33:33,043 wolltet ihr Bobby in der Heaven Lounge aufsuchen. 383 00:33:35,603 --> 00:33:36,763 Zu diesem Zeitpunkt 384 00:33:36,843 --> 00:33:40,563 ahnte Bobby nicht, dass ihr von seiner Beteiligung wusstet. 385 00:33:43,643 --> 00:33:45,123 Du hattest das Video, 386 00:33:46,243 --> 00:33:48,723 das Überwachungsvideo, von Helen gestohlen. 387 00:33:50,483 --> 00:33:52,523 Sie könnte es ihm gesagt haben. 388 00:33:53,443 --> 00:33:56,563 Das Video ist also bei Helen verbrannt? 389 00:33:59,003 --> 00:34:03,563 Könnte Chris Bobby kontaktiert haben, bevor du zu ihm wolltest? 390 00:34:05,763 --> 00:34:08,682 Er hat sich ziemlich aufgeregt über die Sache, 391 00:34:09,443 --> 00:34:11,563 wollte die Leute konfrontieren. 392 00:34:12,963 --> 00:34:15,603 Aber ich glaube nicht. Wir hatten einen Plan. 393 00:34:15,682 --> 00:34:17,883 Eines ist mir nicht richtig klar. 394 00:34:18,483 --> 00:34:22,563 Angenommen, Bobby wusste von dem Überwachungsvideo. 395 00:34:22,643 --> 00:34:25,523 Woher wusste er, dass ihr auf Sias Party wart, 396 00:34:25,603 --> 00:34:27,923 und warum konfrontierte er Chris dort? 397 00:34:28,682 --> 00:34:30,443 Es ist so unlogisch. 398 00:34:31,603 --> 00:34:33,523 Vor allem, wenn er ihn töten wollte. 399 00:34:37,323 --> 00:34:39,923 Ich hätte ihn nie da hineinziehen sollen. 400 00:34:40,003 --> 00:34:43,722 Hätte ich ihn rausgehalten, wäre er noch am Leben. 401 00:34:43,803 --> 00:34:46,843 Ok. Das reicht für heute. Sie muss sich ausruhen. 402 00:34:46,923 --> 00:34:48,963 Tut mir leid. Es ist zu schnell. 403 00:34:49,043 --> 00:34:51,163 -Wir machen morgen weiter. -Stimmt. 404 00:34:51,762 --> 00:34:52,963 Es ist unlogisch. 405 00:34:54,722 --> 00:34:56,003 Total unlogisch. 406 00:34:56,083 --> 00:34:57,363 Warum kam er zur Party? 407 00:34:59,243 --> 00:35:01,923 Kann ich noch eine letzte Frage stellen? 408 00:35:07,603 --> 00:35:09,163 Erkennst du den Anhänger? 409 00:35:10,003 --> 00:35:11,683 Man fand ihn am Tatort. 410 00:35:37,523 --> 00:35:38,923 Ich habe es mir überlegt. 411 00:35:40,043 --> 00:35:40,963 Hey. 412 00:35:41,043 --> 00:35:42,603 Du musst gestehen. 413 00:35:43,163 --> 00:35:44,323 Was? 414 00:35:44,403 --> 00:35:46,043 Den Mord an Chris Chahal. 415 00:35:52,243 --> 00:35:53,603 Habe ich recht? 416 00:35:55,363 --> 00:35:59,283 Keine Lügen mehr, Sophie. Sag es einfach. 417 00:36:00,803 --> 00:36:03,123 Hast du Chris Chahal getötet? 418 00:36:04,963 --> 00:36:07,163 Man fand deinen Anhänger am Tatort. 419 00:36:10,603 --> 00:36:12,043 Du warst es, oder? 420 00:36:22,883 --> 00:36:25,163 Ich wollte es nicht. Ich würde nie... 421 00:36:25,243 --> 00:36:27,603 Wie mit den Kindern beim Brand? 422 00:36:27,683 --> 00:36:31,043 -Was? Mal langsam... -Du hast einen Jungen getötet! 423 00:36:31,123 --> 00:36:34,723 Das Kind von jemandem. Zoes Kind. Du hast sie gesehen. 424 00:36:34,803 --> 00:36:36,123 Es hat sie vernichtet. 425 00:36:36,203 --> 00:36:40,243 Er wollte es allen sagen. Ich musste ihn stoppen. Er wollte nicht warten. 426 00:36:40,323 --> 00:36:42,043 Und er hörte nicht auf mich. 427 00:36:42,123 --> 00:36:45,163 -Also hast du ihn getötet? -Ich wollte es nicht. 428 00:36:45,243 --> 00:36:47,043 Wenn es Jenny gewesen wäre? 429 00:36:47,123 --> 00:36:49,243 Wenn sie dich konfrontiert hätte? 430 00:36:50,323 --> 00:36:51,523 Tom, ich liebe dich. 431 00:36:51,603 --> 00:36:53,163 Du... 432 00:36:53,243 --> 00:36:55,563 Keiner sollte die Wahrheit über mich erfahren. 433 00:36:55,643 --> 00:36:58,003 Du auch nicht, weil aus uns was werden könnte. 434 00:36:58,083 --> 00:37:00,163 Sollten meine Kinder das wissen? 435 00:37:00,243 --> 00:37:02,723 Wollte Jenny das über Rachel wissen? 436 00:37:03,443 --> 00:37:06,363 Keiner will das von seinen Eltern wissen. 437 00:37:07,803 --> 00:37:09,963 Ich wollte sie nur schützen. 438 00:37:10,043 --> 00:37:14,003 Ich wollte auf der Party nur Henry abholen. 439 00:37:14,083 --> 00:37:18,483 Er hatte sich rausgeschlichen, und ich wusste, er hatte getrunken. 440 00:37:18,563 --> 00:37:21,363 Darum war ich da. Es sollte ihm nicht schlecht gehen. 441 00:37:23,323 --> 00:37:26,683 Du musst mir glauben. Ich wollte nur meinen Jungen holen. 442 00:37:49,123 --> 00:37:49,963 Hey. 443 00:37:51,803 --> 00:37:52,963 Was wollen Sie? 444 00:37:53,043 --> 00:37:54,523 Ist Henry drinnen? 445 00:37:55,603 --> 00:37:56,443 Ja. 446 00:37:57,923 --> 00:37:59,043 Hast du dich geprügelt? 447 00:38:01,803 --> 00:38:04,523 Rauch weniger Gras oder was immer du nimmst. 448 00:38:04,603 --> 00:38:05,603 Scheiß auf Sie! 449 00:38:08,283 --> 00:38:09,643 Geh lieber nach Hause. 450 00:38:09,723 --> 00:38:12,283 Sonst? Verhaften Sie mich? 451 00:38:12,363 --> 00:38:13,883 Ich überlege es. 452 00:38:15,563 --> 00:38:16,763 Scheißpolizistin. 453 00:38:19,163 --> 00:38:21,523 Ich weiß über Sie Bescheid, über alles. 454 00:38:22,123 --> 00:38:23,883 Verhaften Sie mich doch. 455 00:38:25,843 --> 00:38:26,883 Schulbrand? 456 00:38:28,603 --> 00:38:29,843 Sie und die anderen. 457 00:38:32,043 --> 00:38:34,363 Ich weiß nicht, wovon du redest. 458 00:38:36,323 --> 00:38:37,883 Sie dachten, es wäre vergessen. 459 00:38:39,403 --> 00:38:40,563 Es käme nie raus. 460 00:38:40,643 --> 00:38:45,643 Aber Jennys Mum hat es auf dem Sterbebett gestanden. 461 00:38:47,883 --> 00:38:49,283 Was immer sie sagte... 462 00:38:49,363 --> 00:38:51,083 Scheiße, lügen Sie nicht. 463 00:38:51,163 --> 00:38:53,963 Lügen Sie mir nicht ins Gesicht. Ich weiß es. 464 00:38:55,643 --> 00:38:57,043 Ich habe den Beweis. 465 00:38:57,763 --> 00:38:58,843 Welchen Beweis? 466 00:38:59,403 --> 00:39:00,403 Ein Video. 467 00:39:01,643 --> 00:39:03,483 Das Video von jenem Abend. 468 00:39:04,403 --> 00:39:07,443 Man sieht Sie alle fünf in der Schule, 469 00:39:07,523 --> 00:39:09,683 wie Sie fliehen, nachdem Sie Feuer legten. 470 00:39:09,763 --> 00:39:12,123 -Es gibt kein Video. -Doch. 471 00:39:13,083 --> 00:39:14,963 Helen hatte es. 472 00:39:16,123 --> 00:39:19,243 Sie hat es all die Jahre behalten. Ein Souvenir. 473 00:39:20,643 --> 00:39:22,683 Ich werde es der Polizei zeigen. 474 00:39:25,883 --> 00:39:29,523 -Chris... -Es gab Tote. Kinder sind gestorben. 475 00:39:29,603 --> 00:39:31,003 Damit dürfen Sie nicht durchkommen. 476 00:39:31,083 --> 00:39:33,243 -Es war ein Unfall. -Blödsinn! 477 00:39:33,323 --> 00:39:34,563 Sie legten ein Feuer. 478 00:39:34,643 --> 00:39:35,683 Rache an einem Lehrer. 479 00:39:35,763 --> 00:39:38,163 -Wir waren dumme Kinder. -Andere Kinder starben. 480 00:39:38,883 --> 00:39:42,003 Chris, das darfst du nicht, ok? Es ist geschehen. 481 00:39:42,083 --> 00:39:45,643 Ich habe Kinder, ein krankes Kind. 482 00:39:45,723 --> 00:39:48,003 Das wäre sein Ende. Er braucht mich. 483 00:39:48,083 --> 00:39:51,363 Welchen Nutzen hätte es, Chris? Wirklich? Bitte. 484 00:39:52,043 --> 00:39:53,283 Das Video. 485 00:39:54,163 --> 00:39:56,883 Ein Geständnis. Ich habe alles, was nötig ist. 486 00:39:59,123 --> 00:40:00,883 Chris, bitte. Komm schon. 487 00:41:20,803 --> 00:41:22,363 DATEI GELÖSCHT 488 00:41:38,763 --> 00:41:40,923 Wie konntest du weitermachen? 489 00:41:42,403 --> 00:41:45,043 So tun, als hättest du kein Kind getötet? 490 00:41:45,123 --> 00:41:46,643 Weil ich es musste. 491 00:41:48,603 --> 00:41:50,883 Um meine Familie zusammenzuhalten. 492 00:41:50,963 --> 00:41:53,163 Aber jede Nacht allein zu Hause... 493 00:41:54,043 --> 00:41:58,163 Die Schuldgefühle. Das Wissen, was ich getan hatte. 494 00:41:59,043 --> 00:42:02,243 Gott, ich bin keine Mörderin, Tom. Das bin ich nicht. 495 00:42:04,203 --> 00:42:06,483 Wem nützt es, wenn ich im Gefängnis bin? 496 00:42:07,523 --> 00:42:10,083 Es hätte auch Rachel sein können. 497 00:42:10,163 --> 00:42:11,963 Nein. Hätte es nicht. 498 00:42:14,803 --> 00:42:17,123 Sieh mich an. 499 00:42:17,203 --> 00:42:18,363 Ich liebe dich. 500 00:42:19,483 --> 00:42:21,403 Ich liebe dich. 501 00:42:25,803 --> 00:42:26,883 Ich dich auch. 502 00:42:26,963 --> 00:42:30,123 Rachel würde wollen, dass wir glücklich sind, oder? 503 00:42:31,923 --> 00:42:33,043 Oder? 504 00:42:56,683 --> 00:42:59,403 -Es tut mir leid. -Was? 505 00:42:59,483 --> 00:43:03,243 Nein, Tom, bitte. Nein, bitte. 506 00:43:03,323 --> 00:43:05,603 Wir müssen es wiedergutmachen, Sophie. 507 00:43:05,683 --> 00:43:07,403 Keine Geheimnisse mehr. 508 00:43:07,483 --> 00:43:12,083 Das ganze Chaos ist nur entstanden, weil alles vergraben wurde. 509 00:43:17,163 --> 00:43:19,523 Ich kann da nicht mehr mitmachen. 510 00:43:30,163 --> 00:43:31,963 Notruf. Welchen Dienst benötigen Sie? 511 00:43:32,043 --> 00:43:32,883 Polizei. 512 00:43:34,323 --> 00:43:37,323 Hier hat jemand den Mord an Chris Chahal gestanden. 513 00:43:37,403 --> 00:43:38,243 Oh Gott. 514 00:44:50,523 --> 00:44:51,923 Sie sind nicht da. 515 00:45:01,203 --> 00:45:02,603 Dürfen wir rein? 516 00:45:04,083 --> 00:45:06,243 Es folgte eine Rangelei, 517 00:45:06,323 --> 00:45:09,003 bei der Christopher das Gleichgewicht verlor 518 00:45:09,083 --> 00:45:11,083 und in den Swimmingpool fiel. 519 00:45:13,323 --> 00:45:17,843 Lauren und Jojo Marshall verließen das Hotel laut Video um 23:16 Uhr. 520 00:45:18,723 --> 00:45:19,803 Er war es nicht. 521 00:45:23,683 --> 00:45:25,483 Am Empfang ist ein Junge. 522 00:45:25,563 --> 00:45:27,923 Er will den Mord an Chris gestehen. 523 00:45:29,003 --> 00:45:30,483 Du hast Chris geschlagen, 524 00:45:31,323 --> 00:45:32,523 aber daran starb er nicht. 525 00:45:32,603 --> 00:45:35,203 Er hatte Wasser in der Lunge. 526 00:45:36,763 --> 00:45:38,043 Er ertrank. 527 00:45:38,123 --> 00:45:42,003 In meinem Job lernt man, dass man niemanden wirklich kennt. 528 00:47:24,923 --> 00:47:26,923 Untertitel von: Irina Janke