1
00:00:05,803 --> 00:00:11,803
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:53,443 --> 00:00:57,403
{\an8}TAG SECHS
3
00:00:59,443 --> 00:01:01,803
Wir brachen nachts in die Schule ein.
4
00:01:01,883 --> 00:01:04,362
Da war dieser Lehrer. Wir hassten ihn.
5
00:01:04,443 --> 00:01:07,003
{\an8}Wir wollten nur Rache.
6
00:01:11,963 --> 00:01:13,723
{\an8}Rachel, Bobby, kommt schon.
7
00:01:17,563 --> 00:01:19,683
Wir wollten das Klassenzimmer verwüsten.
8
00:01:19,763 --> 00:01:23,523
Ein dummer Spaß. Aber er ging zu weit.
9
00:01:24,563 --> 00:01:27,563
{\an8}Bobby ging zu weit. Es uferte aus.
10
00:01:27,643 --> 00:01:28,523
{\an8}Verbrenne es.
11
00:01:40,603 --> 00:01:43,243
{\an8}-Wir müssen es stoppen, Rachel.
-Wie?
12
00:01:43,323 --> 00:01:44,243
Lauft!
13
00:01:52,603 --> 00:01:53,883
{\an8}-Scheiße!
-Was?
14
00:01:53,963 --> 00:01:55,363
{\an8}Da, die Kamera.
15
00:01:55,443 --> 00:01:56,763
Was machen wir?
16
00:01:57,443 --> 00:01:58,323
Das Videoband.
17
00:02:03,483 --> 00:02:04,323
Hier ist es.
18
00:02:08,603 --> 00:02:09,763
Los.
19
00:02:14,123 --> 00:02:14,963
{\an8}Oh Gott.
20
00:02:15,043 --> 00:02:17,003
{\an8}Da sind Kinder in der Schule!
21
00:02:17,883 --> 00:02:21,083
Feuer! Raus hier!
22
00:02:27,523 --> 00:02:28,603
Wo ist Craig?
23
00:02:30,163 --> 00:02:31,203
Sophie.
24
00:02:34,683 --> 00:02:38,243
Acht Kinder starben in jener Nacht.
25
00:02:39,483 --> 00:02:41,483
Wir waren selbst noch Kinder.
26
00:02:43,483 --> 00:02:45,643
Und wir hatten Angst. Große Angst.
27
00:02:47,483 --> 00:02:50,363
Rachel wollte zur Polizei gehen.
Helen auch.
28
00:02:51,123 --> 00:02:53,883
-Und du?
-Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
29
00:02:58,043 --> 00:03:00,003
Rachel trug das
ihr Leben lang mit sich herum.
30
00:03:04,243 --> 00:03:05,683
Hielt es vor mir geheim.
31
00:03:05,763 --> 00:03:07,283
Wir schworen etwas, Tom.
32
00:03:09,683 --> 00:03:13,683
Als wir damit durchgekommen waren,
als das Leben weiterging,
33
00:03:13,763 --> 00:03:16,723
schworen wir, nie wieder darüber zu reden.
34
00:03:18,883 --> 00:03:20,883
Rachel und ich
versuchten unser Leben lang...
35
00:03:20,963 --> 00:03:22,523
Wir hätten weglaufen können.
36
00:03:22,603 --> 00:03:27,523
Wir blieben hier und gaben der Stadt
durch unsere Arbeit etwas zurück.
37
00:03:29,403 --> 00:03:30,803
Und Bobby ging weg.
38
00:03:30,883 --> 00:03:34,043
Bobby hielt uns für verrückt,
weil wir hierblieben.
39
00:03:36,843 --> 00:03:39,803
Bei den Eltern,
deren Kinder gestorben waren.
40
00:03:43,323 --> 00:03:44,523
Wir waren Kinder.
41
00:03:44,603 --> 00:03:49,363
Wir waren dumme Kinder
und machten einen schrecklichen Fehler.
42
00:03:53,683 --> 00:03:55,083
Wir wollten nicht lügen.
43
00:03:56,803 --> 00:03:57,963
Rachel...
44
00:03:59,843 --> 00:04:01,243
Wie hätte sie es dir sagen sollen?
45
00:04:03,363 --> 00:04:05,483
Und den Mädchen?
46
00:04:06,163 --> 00:04:07,923
Sie wollte sie beschützen.
47
00:04:08,563 --> 00:04:12,923
Wie konnten wir unseren Kindern sagen,
dass wir dafür verantwortlich waren?
48
00:04:20,803 --> 00:04:22,083
Jenny fand es heraus.
49
00:04:24,523 --> 00:04:25,723
Ganz bestimmt.
50
00:04:26,883 --> 00:04:29,883
Sie hat Rachels Sachen durchgesehen,
51
00:04:29,963 --> 00:04:33,723
und Rachel wollte uns etwas sagen,
bevor sie starb.
52
00:04:34,683 --> 00:04:36,163
Vielleicht verdiene ich es.
53
00:04:40,603 --> 00:04:41,803
Karma.
54
00:04:43,603 --> 00:04:44,883
Wofür?
55
00:04:49,563 --> 00:04:51,083
Ich rede nur Unsinn.
56
00:04:52,123 --> 00:04:55,643
Jenny muss es gewusst haben,
fing an, herumzustochern.
57
00:04:57,283 --> 00:04:59,843
Sie ging zu Helen und zu Bobby.
58
00:05:00,763 --> 00:05:04,723
Sie ging an jenem Abend dorthin,
mit Chris, ins Heaven,
59
00:05:04,803 --> 00:05:07,203
an dem Abend, an dem er getötet wurde.
60
00:05:09,803 --> 00:05:11,323
Und jetzt ist Helen tot.
61
00:05:12,163 --> 00:05:14,683
Glaubst du, Bobby hat sie getötet?
62
00:05:15,283 --> 00:05:16,203
Du nicht?
63
00:05:17,443 --> 00:05:19,163
Wenn er Jenny hat...
64
00:05:19,723 --> 00:05:23,163
-Das würde er nicht tun.
-Warum nicht? Eine mehr ist doch egal.
65
00:05:23,243 --> 00:05:26,243
Wir müssen ihn finden.
Du musst mir dabei helfen.
66
00:05:26,323 --> 00:05:28,603
Ok. Lass mich nachdenken, ja?
67
00:05:39,283 --> 00:05:40,203
Hallo?
68
00:05:40,283 --> 00:05:43,923
Bobby. Hi, hier ist Sophie.
Sophie Farnbrook?
69
00:05:45,083 --> 00:05:47,923
-Ich muss dich treffen.
-Weswegen?
70
00:05:48,963 --> 00:05:50,043
Wegen Helen.
71
00:05:50,723 --> 00:05:54,123
Ich weiß, dass du es warst,
aber ich kann es vertuschen.
72
00:05:55,563 --> 00:05:56,763
Wir haben ein Problem.
73
00:05:57,363 --> 00:06:00,883
Sie hat das Video von der Schule behalten.
Jetzt ist es...
74
00:06:00,963 --> 00:06:02,763
-Nein. Ich habe es.
-Was?
75
00:06:02,843 --> 00:06:04,963
Ja. Ich bringe es mit. Keine Sorge.
76
00:06:06,683 --> 00:06:09,843
Das einzige Problem ist Jenny Delaney.
77
00:06:09,923 --> 00:06:12,963
-Weißt du, wo sie ist?
-Ja. Sie ist hier.
78
00:06:13,563 --> 00:06:16,203
-Wo ist "hier"?
-In meiner Wohnung.
79
00:06:16,283 --> 00:06:17,643
Kann ich vorbeikommen?
80
00:06:17,723 --> 00:06:20,483
Ich gebe dir die Adresse,
aber wie du sagst...
81
00:06:22,123 --> 00:06:23,323
...sie ist ein Problem.
82
00:06:23,403 --> 00:06:25,163
Tu nichts, bevor ich da bin.
83
00:06:25,243 --> 00:06:26,763
Wir regeln das zusammen.
84
00:06:26,843 --> 00:06:28,403
Hör zu, Sophie.
85
00:06:28,483 --> 00:06:30,883
Wenn du nicht allein kommst,
sondern mit...
86
00:06:30,963 --> 00:06:31,963
Ich komme allein.
87
00:06:54,363 --> 00:06:56,563
ZUR RUHE
88
00:07:41,203 --> 00:07:42,043
Ja?
89
00:07:43,203 --> 00:07:44,803
Kann ich mit Ihnen reden?
90
00:07:45,403 --> 00:07:47,523
-Worüber?
-Meine Mum.
91
00:07:48,363 --> 00:07:50,323
Sie gingen zusammen zur Schule.
92
00:08:18,123 --> 00:08:21,923
Ich habe Mums alte Tagebücher gelesen.
93
00:08:23,443 --> 00:08:25,763
Um ihr irgendwie nahe zu sein.
94
00:08:26,963 --> 00:08:28,043
Sie hat viel geschrieben.
95
00:08:29,763 --> 00:08:31,483
Ich habe sie vergöttert.
96
00:08:33,003 --> 00:08:34,243
Rachel.
97
00:08:35,883 --> 00:08:37,483
Ich wollte wie sie sein.
98
00:08:38,523 --> 00:08:43,523
Sie war eine von denen...
Jungs mochten sie, Mädchen mochten sie.
99
00:08:44,563 --> 00:08:46,043
Du siehst aus wie sie.
100
00:08:47,843 --> 00:08:49,643
-Ein bisschen.
-Sehr.
101
00:08:51,283 --> 00:08:52,803
Als sie in deinem Alter war.
102
00:09:33,363 --> 00:09:37,203
Schau, da. Du bist ihr Ebenbild.
103
00:09:40,603 --> 00:09:41,603
Das bin ich.
104
00:09:46,043 --> 00:09:48,403
Haben Sie ein Foto von Craig?
105
00:09:50,763 --> 00:09:51,923
Was?
106
00:09:52,523 --> 00:09:56,203
Craig. Sie erwähnt ihn
in ihren Tagebüchern.
107
00:10:04,483 --> 00:10:05,683
Das ist er.
108
00:10:07,363 --> 00:10:08,563
Hat Mum...
109
00:10:09,963 --> 00:10:12,723
...bei irgendetwas mitgemischt?
110
00:10:14,323 --> 00:10:18,283
Ihr Tagebuch ist eher kryptisch,
aber sie erwähnt einen Vorfall.
111
00:10:19,083 --> 00:10:21,163
Sagt, sie kann nicht damit leben.
112
00:10:21,803 --> 00:10:24,043
Erinnere dich an sie, wie du sie kanntest.
113
00:10:25,483 --> 00:10:27,963
Alles, was davor war, ist ihre Sache.
114
00:10:28,043 --> 00:10:30,043
Sie sprachen an ihrem Todestag mit ihr.
115
00:10:30,123 --> 00:10:31,323
Warum rief sie Sie?
116
00:10:34,323 --> 00:10:35,603
Um sich zu verabschieden.
117
00:10:37,043 --> 00:10:39,043
Sie sagte Dinge, als Sie weg waren.
118
00:10:40,803 --> 00:10:42,203
Dinge, dir mir Angst machten.
119
00:10:43,123 --> 00:10:44,323
Was für Dinge?
120
00:10:45,283 --> 00:10:46,483
Über Tote.
121
00:10:47,283 --> 00:10:49,203
Ihr Geist war verwirrt.
122
00:10:51,523 --> 00:10:52,523
Tee?
123
00:10:54,923 --> 00:10:55,963
Was ist Jasmine?
124
00:11:00,443 --> 00:11:01,683
Lass mich in Ruhe.
125
00:11:02,323 --> 00:11:03,363
Geh nach Hause.
126
00:11:19,363 --> 00:11:21,803
Du fandst doch die Pornovideos
deines Dads.
127
00:11:22,763 --> 00:11:24,643
Hat er noch einen VHS-Player?
128
00:11:26,203 --> 00:11:28,403
{\an8}Ein Überwachungsvideo der Schule.
129
00:11:31,363 --> 00:11:33,603
{\an8}1990, 17. Mai.
130
00:11:34,203 --> 00:11:36,363
Warum hat sie das?
131
00:11:37,563 --> 00:11:39,123
Es muss einen Grund geben.
132
00:11:41,083 --> 00:11:41,923
Stopp.
133
00:11:46,283 --> 00:11:47,203
{\an8}Das ist Helen.
134
00:11:50,963 --> 00:11:52,123
Das ist meine Mum.
135
00:11:53,523 --> 00:11:54,603
Und die anderen?
136
00:12:17,363 --> 00:12:19,283
Sie hat es so lange aufbewahrt.
137
00:12:20,043 --> 00:12:21,923
Versteckt in ihrem verrückten Haus.
138
00:12:23,723 --> 00:12:24,923
Das ist ein Beweis.
139
00:12:26,043 --> 00:12:27,163
Ein Beweis?
140
00:12:27,923 --> 00:12:29,043
Wofür?
141
00:12:29,123 --> 00:12:30,883
ACHT TOTE BEI SCHULBRAND
142
00:12:30,963 --> 00:12:31,963
Die Schule war geschlossen,
143
00:12:32,043 --> 00:12:34,723
aber es gab eine Übernachtungsaktion
144
00:12:34,803 --> 00:12:35,843
im Pausenraum.
145
00:12:35,923 --> 00:12:37,443
Scheiße.
146
00:12:42,243 --> 00:12:44,043
Meine Mum...
147
00:12:44,763 --> 00:12:46,523
...und die anderen...
148
00:12:48,803 --> 00:12:50,083
Sie legten das Feuer.
149
00:12:52,043 --> 00:12:54,523
Aber ein Typ wurde verhaftet. Ein Säufer.
150
00:12:54,603 --> 00:12:58,323
Ray Barton. Drogensüchtiger,
Landstreicher. War in der Nähe.
151
00:12:59,083 --> 00:13:00,723
Das ergibt keinen Sinn.
152
00:13:02,483 --> 00:13:04,603
Falls es deine Mum
und die anderen waren...
153
00:13:06,163 --> 00:13:07,643
Sie wurden nie gefasst.
154
00:13:12,003 --> 00:13:14,083
Warte mal. Sieh dir das an.
155
00:13:14,163 --> 00:13:15,203
HELD IN LEBENSGEFAHR
156
00:13:15,283 --> 00:13:17,523
"Craig Pratchett, 16-jähriger Schüler,
157
00:13:17,603 --> 00:13:20,843
riskierte sein Leben
und ging in das brennende Gebäude,
158
00:13:20,923 --> 00:13:22,683
um die jüngeren Kinder zu retten.
159
00:13:24,003 --> 00:13:25,363
Zustand: kritisch."
160
00:13:26,883 --> 00:13:27,883
Craig.
161
00:13:29,563 --> 00:13:30,883
Der?
162
00:13:33,603 --> 00:13:36,123
Der Dritte vom Rand aus.
163
00:13:37,163 --> 00:13:39,203
"Archie 'Bobby' Roberts."
164
00:13:39,923 --> 00:13:42,003
Mum erwähnt einen Bobby in ihrem Tagebuch.
165
00:13:42,803 --> 00:13:44,523
Und da war noch jemand.
166
00:13:45,843 --> 00:13:48,043
Schwierig. Es ist so verschwommen.
167
00:13:51,123 --> 00:13:54,363
Das sind die Einzigen mit solchen Haaren.
168
00:13:55,523 --> 00:13:57,483
Ok, sag mir beide Namen.
169
00:13:57,563 --> 00:14:02,803
Ok, mittlere Reihe, die Dritte...
170
00:14:02,883 --> 00:14:04,483
Cassandra Wyatt.
171
00:14:05,243 --> 00:14:09,923
Und untere Reihe, die Vorletzte,
Sophie Farnbrook.
172
00:14:11,083 --> 00:14:13,083
-Sophie?
-Was?
173
00:14:17,443 --> 00:14:19,443
Oh mein Gott, das ist sie.
174
00:14:20,363 --> 00:14:22,523
Sophie. Henrys Mum. Die Polizistin.
175
00:14:22,603 --> 00:14:23,843
Die mich verhaftet hat?
176
00:14:23,923 --> 00:14:25,123
Wir reden mit ihr.
177
00:14:25,203 --> 00:14:27,843
Was sagen wir?
"Brannten Sie und Mum die Schule ab?"
178
00:14:27,923 --> 00:14:29,803
-Sie ist Polizistin.
-Genau!
179
00:14:29,883 --> 00:14:31,203
Eine Heuchlerin.
180
00:14:31,763 --> 00:14:34,523
Hält Vorträge über Drogen
und baute diesen Scheiß.
181
00:14:34,603 --> 00:14:36,203
-Es geht nicht.
-Warum?
182
00:14:36,283 --> 00:14:37,483
Es geht eben nicht.
183
00:14:38,363 --> 00:14:39,923
Sie hat was mit Dad.
184
00:14:40,003 --> 00:14:41,043
Sie haben Sex.
185
00:14:43,203 --> 00:14:44,043
Ok.
186
00:14:44,643 --> 00:14:48,443
Bei Helen warst du schon.
Fangen wir mit Archie Roberts an.
187
00:14:49,643 --> 00:14:51,883
{\an8}Wir gehen kurz auf Sias Party,
188
00:14:51,963 --> 00:14:54,563
zeigen uns. Dann gehen wir zum Zug.
189
00:14:55,323 --> 00:14:57,963
-Glaubst du, er ist da?
-Er ist der Besitzer.
190
00:14:58,043 --> 00:14:59,483
Sonst hinterlassen wir eine Nachricht.
191
00:15:02,843 --> 00:15:05,643
-Ich war heute Morgen bei Sophie.
-Was?
192
00:15:05,723 --> 00:15:07,643
-Bei ihr zu Hause.
-Chris!
193
00:15:07,723 --> 00:15:09,723
Sie muss wissen, dass wir es wissen.
194
00:15:10,443 --> 00:15:11,443
Hast du mit ihr geredet?
195
00:15:12,043 --> 00:15:13,803
Nein, aber das werde ich.
196
00:15:14,603 --> 00:15:16,323
-Sie tötete Kinder.
-Mit Mum.
197
00:15:16,403 --> 00:15:17,923
Die war keine Polizistin.
198
00:15:18,003 --> 00:15:19,443
-Chris.
-Sie ist eine Lügnerin.
199
00:15:20,203 --> 00:15:22,403
Sie spielt allen etwas vor.
200
00:15:22,483 --> 00:15:26,603
Hör mal, wir gehen dem für mich nach.
201
00:15:27,683 --> 00:15:30,763
Nicht aus Rache oder für Gerechtigkeit.
202
00:15:32,443 --> 00:15:33,843
Weil ich es wissen muss.
203
00:15:35,803 --> 00:15:36,643
Ich weiß.
204
00:15:38,083 --> 00:15:41,283
Aber sie ist da, direkt erreichbar.
205
00:15:41,363 --> 00:15:42,643
Sie kennt die Wahrheit.
206
00:15:42,723 --> 00:15:44,803
Warum darf ich sie nicht fragen?
207
00:15:44,883 --> 00:15:46,883
-Ich...
-Ich will sie fragen.
208
00:15:46,963 --> 00:15:49,043
Nein
Vertrau mir
209
00:15:55,843 --> 00:15:57,523
{\an8}TU ES NICHT. ICH FLEHE DICH AN.
210
00:15:57,603 --> 00:15:58,683
{\an8}Wo gehst du hin?
211
00:15:58,763 --> 00:16:01,083
{\an8}Ich gehe mit ein paar Freunden aus.
212
00:16:01,163 --> 00:16:02,323
{\an8}TAG EINS
213
00:16:03,923 --> 00:16:05,803
-Hast du Chris gesehen?
-Nein.
214
00:16:19,443 --> 00:16:22,003
-Hast du Chris gesehen?
-Nein. Tut mir leid.
215
00:16:28,843 --> 00:16:30,323
Wo zur Hölle bist du?
216
00:17:31,803 --> 00:17:32,683
Entschuldigung.
217
00:17:33,563 --> 00:17:35,923
Ich suche Bobby, den Besitzer.
218
00:17:37,083 --> 00:17:38,243
Was willst du von ihm?
219
00:17:39,123 --> 00:17:40,723
Er ist ein Freund meiner Mum.
220
00:17:42,563 --> 00:17:43,803
Er ist nicht da.
221
00:17:43,883 --> 00:17:45,563
Willst du einen Rat?
222
00:17:45,643 --> 00:17:47,043
Halt dich fern von ihm.
223
00:17:50,403 --> 00:17:51,523
Gibst du ihm eine Nachricht?
224
00:17:55,163 --> 00:17:57,163
Hier ist Jenny. Sprecht nach dem Piepton.
225
00:17:57,243 --> 00:17:59,403
Jen, hier ist Dad. Wo bist du?
226
00:18:12,803 --> 00:18:17,803
{\an8}TAG ZWEI
227
00:18:27,843 --> 00:18:28,963
Ich kenne die Wahrheit.
228
00:18:29,643 --> 00:18:32,203
Über Sie und Mum. Über den Brand.
229
00:18:33,683 --> 00:18:37,003
Du bist der einzige Mensch,
der das Video gesehen hat.
230
00:18:38,523 --> 00:18:42,443
Ich sagte den anderen, ich vernichte es,
aber ich konnte es nicht.
231
00:18:43,923 --> 00:18:45,563
Ich musste es behalten.
232
00:18:47,723 --> 00:18:49,923
Ich kann es nur so erklären...
233
00:18:50,963 --> 00:18:52,443
Dinge aus der Vergangenheit...
234
00:18:54,443 --> 00:18:56,323
Verdrängt man sie lange genug
235
00:18:57,683 --> 00:18:59,523
und sagt, sie seien nie passiert...
236
00:19:01,443 --> 00:19:02,803
...sind sie nie passiert.
237
00:19:04,243 --> 00:19:05,683
Man redet es sich ein.
238
00:19:07,243 --> 00:19:08,283
Aber das Video...
239
00:19:09,603 --> 00:19:10,803
...war der Beweis.
240
00:19:13,323 --> 00:19:16,123
Es zeigte mir immer,
was wir getan hatten...
241
00:19:19,523 --> 00:19:20,603
...war real.
242
00:19:21,963 --> 00:19:23,163
Meine Mum...
243
00:19:25,843 --> 00:19:28,083
Es hat sie bis zum Schluss verfolgt.
244
00:19:36,203 --> 00:19:37,603
Entschuldigen Sie.
245
00:19:37,683 --> 00:19:39,603
Haben Sie dieses Mädchen gesehen?
246
00:19:39,683 --> 00:19:41,443
In der Gegend? Heute? Gestern?
247
00:19:41,523 --> 00:19:43,763
-Ich erinnere mich nicht an sie.
-Ok.
248
00:19:45,523 --> 00:19:47,923
{\an8}TAG DREI
249
00:19:48,003 --> 00:19:49,043
{\an8}Geh nach Hause.
250
00:19:50,283 --> 00:19:51,243
{\an8}Ich kann nicht.
251
00:19:52,843 --> 00:19:55,643
Mein Dad hasst Chris.
252
00:19:57,243 --> 00:19:58,643
Er hat mein Handy verwanzt.
253
00:20:01,483 --> 00:20:04,203
Ich weiß nicht,
wie ich ihm das erzählen soll.
254
00:20:05,043 --> 00:20:06,043
Von meiner Mum.
255
00:20:07,923 --> 00:20:09,163
Ich kann es noch nicht.
256
00:20:17,403 --> 00:20:18,483
{\an8}TAG VIER
257
00:20:18,563 --> 00:20:19,443
{\an8}Helen, hi.
258
00:20:20,443 --> 00:20:23,643
{\an8}Wir fragen alle, wann sie
Jenny Delaney zuletzt gesehen haben.
259
00:20:24,363 --> 00:20:26,283
Wieso? Ist etwas passiert?
260
00:20:26,843 --> 00:20:28,483
Sie wird vermisst.
261
00:20:29,203 --> 00:20:31,283
Kinder haben heutzutage viele Freiheiten.
262
00:20:32,003 --> 00:20:34,083
Hast du sie kürzlich gesehen?
263
00:20:34,843 --> 00:20:35,923
Nein.
264
00:20:36,963 --> 00:20:38,683
Ich weiß nicht, letzte Woche?
265
00:20:39,483 --> 00:20:40,723
Das ist ok, danke.
266
00:20:40,803 --> 00:20:43,523
-Wenn du etwas erfährst...
-Ist sie in Gefahr?
267
00:20:44,563 --> 00:20:46,803
Wir fanden die Leiche ihres Freundes.
268
00:20:46,883 --> 00:20:48,683
Natürlich sind wir besorgt um sie.
269
00:20:49,683 --> 00:20:50,683
Oje.
270
00:21:02,203 --> 00:21:04,643
Ich hatte nichts damit zu tun.
271
00:21:04,723 --> 00:21:06,923
VERMISSTE GESUCHT WEGEN TOTEM TEENAGER
272
00:21:07,763 --> 00:21:11,283
Er prügelte sich auf der Party,
aber wer macht denn so was?
273
00:21:11,363 --> 00:21:12,643
Wer würde ihn töten?
274
00:21:16,763 --> 00:21:18,323
Wusste er, was du wusstest?
275
00:21:19,763 --> 00:21:20,923
Unser Geheimnis?
276
00:21:41,843 --> 00:21:42,843
Hallo?
277
00:21:42,923 --> 00:21:45,163
{\an8}TAG FÜNF
278
00:21:45,243 --> 00:21:50,683
{\an8}Zoe, Tilly und ich sind sehr gerührt
279
00:21:50,763 --> 00:21:52,563
über eure Zuneigung zu Chris.
280
00:21:57,843 --> 00:21:58,683
Hallo?
281
00:22:05,203 --> 00:22:06,163
Hallo?
282
00:22:29,483 --> 00:22:31,043
-Wo ist sie?
-Drinnen.
283
00:22:32,203 --> 00:22:33,883
Sie kennt die Wahrheit.
284
00:22:34,803 --> 00:22:36,843
Rachel ist tot. Mir ist es egal.
285
00:22:37,483 --> 00:22:40,883
Ich sage es dir,
damit du fliehen kannst, wenn du willst.
286
00:22:41,563 --> 00:22:42,963
Es kommt heraus, Bobby.
287
00:22:43,683 --> 00:22:47,443
Ich will, dass es herauskommt.
Die Leute sollen es erfahren.
288
00:22:53,003 --> 00:22:55,643
Hier ist eine Frau. Sie ist tot.
289
00:23:27,963 --> 00:23:30,563
Ich war bei Bobby. Ich kenne die Wohnung.
290
00:23:32,763 --> 00:23:34,443
Ich gebe den Brand zu, Tom.
291
00:23:37,283 --> 00:23:39,643
Wenn wir Jenny haben,
sage ich die Wahrheit.
292
00:23:42,883 --> 00:23:46,083
Aber versprich mir,
dass du mit meinen Kindern hilfst.
293
00:23:48,643 --> 00:23:49,803
Falls ich nicht da bin.
294
00:23:49,883 --> 00:23:52,003
-Soph...
-Bitte. Versprich es mir.
295
00:23:53,363 --> 00:23:54,403
Du wirst Josh helfen.
296
00:23:55,323 --> 00:23:56,403
Ich verspreche es.
297
00:23:57,923 --> 00:23:59,003
Danke.
298
00:24:53,723 --> 00:24:54,723
Komm hoch.
299
00:25:54,043 --> 00:25:55,043
Bobby?
300
00:26:02,763 --> 00:26:03,723
Bist du allein?
301
00:26:06,643 --> 00:26:09,083
-Ja, natürlich.
-Wo ist das Video?
302
00:26:09,163 --> 00:26:10,043
In Sicherheit.
303
00:26:10,123 --> 00:26:11,643
Leg die Scheißwaffe weg.
304
00:26:12,763 --> 00:26:14,243
Spinnst du?
305
00:26:16,003 --> 00:26:17,323
Was soll der Scheiß?
306
00:26:17,403 --> 00:26:18,763
Warum soll ich dir trauen?
307
00:26:18,843 --> 00:26:21,563
Ich habe genauso viel zu verlieren wie du.
308
00:26:21,643 --> 00:26:23,043
Mehr.
309
00:26:27,483 --> 00:26:28,643
Wo ist Jenny?
310
00:26:29,443 --> 00:26:30,443
Im Schlafzimmer.
311
00:26:30,523 --> 00:26:31,523
Ok.
312
00:26:34,443 --> 00:26:38,683
Hör zu, sie ist die Einzige,
die noch lebt und alles weiß.
313
00:26:40,563 --> 00:26:41,923
Glaubst du, ich will das?
314
00:26:42,883 --> 00:26:43,923
Welche Wahl habe ich?
315
00:26:44,003 --> 00:26:45,963
Ich kann nicht ins Gefängnis.
316
00:26:46,043 --> 00:26:47,883
Helen wollte, dass es rauskommt.
317
00:26:52,483 --> 00:26:53,603
Ich drehte durch.
318
00:26:54,923 --> 00:26:57,243
Ok, sie wird vermisst, ja?
319
00:26:57,323 --> 00:26:59,763
Jenny wurde vermisst gemeldet.
320
00:27:00,763 --> 00:27:02,603
Alle denken, sie lief weg.
321
00:27:02,683 --> 00:27:04,363
Also kommt sie nicht zurück.
322
00:27:05,163 --> 00:27:07,643
Jugendliche verschwinden doch ständig.
323
00:27:09,123 --> 00:27:10,043
Wie?
324
00:27:12,403 --> 00:27:14,243
Schnell, schmerzlos.
325
00:27:14,323 --> 00:27:15,763
Sie wird es nicht kommen sehen.
326
00:27:17,123 --> 00:27:18,403
Dann entsorgen wir...
327
00:27:28,523 --> 00:27:31,603
Wenn wir es tun wollen,
dann sollten wir es tun.
328
00:27:32,843 --> 00:27:34,163
Du lenkst sie ab.
329
00:27:50,203 --> 00:27:52,523
Dein Dad ist krank vor Sorge.
330
00:27:54,843 --> 00:27:56,323
Wir müssen reden.
331
00:27:57,323 --> 00:28:00,683
Kann ich mich kurz zu dir setzen, ja?
332
00:28:00,763 --> 00:28:03,203
-Ich will nach Hause.
-Definitiv.
333
00:28:03,283 --> 00:28:05,723
Aber erst reden wir über deine Entdeckung.
334
00:28:40,963 --> 00:28:41,883
Und der Brand.
335
00:28:45,363 --> 00:28:46,403
Sie hatte ein Tagebuch.
336
00:28:47,283 --> 00:28:48,963
Und ich ging zu Helen.
337
00:28:49,563 --> 00:28:52,363
Sie hatte das Überwachungsvideo.
338
00:28:53,803 --> 00:28:56,843
Da fingen Chris und ich an...
339
00:28:58,363 --> 00:29:00,163
Dann hat ihn jemand getötet.
340
00:29:00,243 --> 00:29:02,603
Der Schulbrand war schrecklich,
341
00:29:02,683 --> 00:29:05,963
und ich, deine Mum und Bobby wollten nie,
dass es herauskommt.
342
00:29:06,043 --> 00:29:07,363
Wir hatten Angst.
343
00:29:07,963 --> 00:29:10,363
Aber trotzdem haben wir dafür bezahlt.
344
00:29:11,163 --> 00:29:12,763
Jeder von uns.
345
00:29:13,603 --> 00:29:14,763
Die Schuldgefühle.
346
00:29:16,003 --> 00:29:17,723
Die Familien zu sehen.
347
00:29:18,883 --> 00:29:21,163
Das geht nie weg, Jenny.
348
00:29:21,243 --> 00:29:22,443
Es geht nie weg.
349
00:29:22,523 --> 00:29:23,763
Nein!
350
00:29:25,243 --> 00:29:26,443
Dad!
351
00:29:35,203 --> 00:29:36,443
Dad!
352
00:29:42,403 --> 00:29:43,563
Nein!
353
00:29:46,803 --> 00:29:48,963
Scheiße, du hast gelogen!
354
00:29:49,043 --> 00:29:50,003
Tut mir leid.
355
00:29:50,083 --> 00:29:52,403
-Ich wollte sie nie töten.
-Ich weiß.
356
00:29:53,683 --> 00:29:55,443
Du hättest nie kommen sollen.
357
00:29:55,523 --> 00:29:57,243
Was hast du dir erhofft?
358
00:29:57,323 --> 00:29:58,683
Ich weiß es nicht.
359
00:29:58,763 --> 00:30:01,523
Nein! Bobby, bitte.
360
00:30:01,603 --> 00:30:03,123
Sie ist Rachels Tochter.
361
00:30:18,963 --> 00:30:20,883
Wie kamen wir an diesen Punkt?
362
00:30:21,923 --> 00:30:24,643
Nichts bleibt ewig verborgen.
363
00:30:26,883 --> 00:30:28,723
Die Wahrheit kommt immer heraus.
364
00:30:40,363 --> 00:30:41,323
Nein!
365
00:30:43,363 --> 00:30:45,163
Oh Gott.
366
00:30:49,243 --> 00:30:53,163
Es ist ok. Alles ist gut. Es ist ok.
367
00:31:28,603 --> 00:31:29,803
Gestehe es nicht.
368
00:31:29,883 --> 00:31:30,763
Was?
369
00:31:32,243 --> 00:31:33,603
Was soll das bringen?
370
00:31:35,683 --> 00:31:38,283
Ich sage ihnen alles,
aber ohne Ihren Namen.
371
00:31:39,363 --> 00:31:40,843
Ich sage, es war Bobby.
372
00:31:42,003 --> 00:31:43,563
-Vielleicht ist es Zeit.
-Warum?
373
00:31:43,643 --> 00:31:45,323
Denken Sie an Henry, Ellen.
374
00:31:46,803 --> 00:31:48,163
Ich wollte nie Ihre Bestrafung.
375
00:31:58,323 --> 00:31:59,883
Ich habe das Video versteckt.
376
00:31:59,963 --> 00:32:01,963
Ich sage, es ist bei Helen verbrannt.
377
00:33:08,083 --> 00:33:11,723
Bobby richtete die Waffe
auf Jenny Delaney,
378
00:33:11,803 --> 00:33:13,963
auf ihren Vater, Tom Delaney, auf mich.
379
00:33:15,243 --> 00:33:16,883
Ich musste davon ausgehen,
380
00:33:16,963 --> 00:33:20,203
dass er die Waffe gegen Tom
und Jenny einsetzen würde.
381
00:33:27,403 --> 00:33:29,723
Am Abend, als Chris Chahal starb,
382
00:33:29,803 --> 00:33:33,043
wolltet ihr Bobby
in der Heaven Lounge aufsuchen.
383
00:33:35,603 --> 00:33:36,763
Zu diesem Zeitpunkt
384
00:33:36,843 --> 00:33:40,563
ahnte Bobby nicht,
dass ihr von seiner Beteiligung wusstet.
385
00:33:43,643 --> 00:33:45,123
Du hattest das Video,
386
00:33:46,243 --> 00:33:48,723
das Überwachungsvideo,
von Helen gestohlen.
387
00:33:50,483 --> 00:33:52,523
Sie könnte es ihm gesagt haben.
388
00:33:53,443 --> 00:33:56,563
Das Video ist also bei Helen verbrannt?
389
00:33:59,003 --> 00:34:03,563
Könnte Chris Bobby kontaktiert haben,
bevor du zu ihm wolltest?
390
00:34:05,763 --> 00:34:08,682
Er hat sich ziemlich aufgeregt
über die Sache,
391
00:34:09,443 --> 00:34:11,563
wollte die Leute konfrontieren.
392
00:34:12,963 --> 00:34:15,603
Aber ich glaube nicht.
Wir hatten einen Plan.
393
00:34:15,682 --> 00:34:17,883
Eines ist mir nicht richtig klar.
394
00:34:18,483 --> 00:34:22,563
Angenommen, Bobby wusste
von dem Überwachungsvideo.
395
00:34:22,643 --> 00:34:25,523
Woher wusste er,
dass ihr auf Sias Party wart,
396
00:34:25,603 --> 00:34:27,923
und warum konfrontierte er Chris dort?
397
00:34:28,682 --> 00:34:30,443
Es ist so unlogisch.
398
00:34:31,603 --> 00:34:33,523
Vor allem, wenn er ihn töten wollte.
399
00:34:37,323 --> 00:34:39,923
Ich hätte ihn nie da hineinziehen sollen.
400
00:34:40,003 --> 00:34:43,722
Hätte ich ihn rausgehalten,
wäre er noch am Leben.
401
00:34:43,803 --> 00:34:46,843
Ok. Das reicht für heute.
Sie muss sich ausruhen.
402
00:34:46,923 --> 00:34:48,963
Tut mir leid. Es ist zu schnell.
403
00:34:49,043 --> 00:34:51,163
-Wir machen morgen weiter.
-Stimmt.
404
00:34:51,762 --> 00:34:52,963
Es ist unlogisch.
405
00:34:54,722 --> 00:34:56,003
Total unlogisch.
406
00:34:56,083 --> 00:34:57,363
Warum kam er zur Party?
407
00:34:59,243 --> 00:35:01,923
Kann ich noch eine letzte Frage stellen?
408
00:35:07,603 --> 00:35:09,163
Erkennst du den Anhänger?
409
00:35:10,003 --> 00:35:11,683
Man fand ihn am Tatort.
410
00:35:37,523 --> 00:35:38,923
Ich habe es mir überlegt.
411
00:35:40,043 --> 00:35:40,963
Hey.
412
00:35:41,043 --> 00:35:42,603
Du musst gestehen.
413
00:35:43,163 --> 00:35:44,323
Was?
414
00:35:44,403 --> 00:35:46,043
Den Mord an Chris Chahal.
415
00:35:52,243 --> 00:35:53,603
Habe ich recht?
416
00:35:55,363 --> 00:35:59,283
Keine Lügen mehr, Sophie. Sag es einfach.
417
00:36:00,803 --> 00:36:03,123
Hast du Chris Chahal getötet?
418
00:36:04,963 --> 00:36:07,163
Man fand deinen Anhänger am Tatort.
419
00:36:10,603 --> 00:36:12,043
Du warst es, oder?
420
00:36:22,883 --> 00:36:25,163
Ich wollte es nicht. Ich würde nie...
421
00:36:25,243 --> 00:36:27,603
Wie mit den Kindern beim Brand?
422
00:36:27,683 --> 00:36:31,043
-Was? Mal langsam...
-Du hast einen Jungen getötet!
423
00:36:31,123 --> 00:36:34,723
Das Kind von jemandem.
Zoes Kind. Du hast sie gesehen.
424
00:36:34,803 --> 00:36:36,123
Es hat sie vernichtet.
425
00:36:36,203 --> 00:36:40,243
Er wollte es allen sagen. Ich musste
ihn stoppen. Er wollte nicht warten.
426
00:36:40,323 --> 00:36:42,043
Und er hörte nicht auf mich.
427
00:36:42,123 --> 00:36:45,163
-Also hast du ihn getötet?
-Ich wollte es nicht.
428
00:36:45,243 --> 00:36:47,043
Wenn es Jenny gewesen wäre?
429
00:36:47,123 --> 00:36:49,243
Wenn sie dich konfrontiert hätte?
430
00:36:50,323 --> 00:36:51,523
Tom, ich liebe dich.
431
00:36:51,603 --> 00:36:53,163
Du...
432
00:36:53,243 --> 00:36:55,563
Keiner sollte
die Wahrheit über mich erfahren.
433
00:36:55,643 --> 00:36:58,003
Du auch nicht,
weil aus uns was werden könnte.
434
00:36:58,083 --> 00:37:00,163
Sollten meine Kinder das wissen?
435
00:37:00,243 --> 00:37:02,723
Wollte Jenny das über Rachel wissen?
436
00:37:03,443 --> 00:37:06,363
Keiner will das von seinen Eltern wissen.
437
00:37:07,803 --> 00:37:09,963
Ich wollte sie nur schützen.
438
00:37:10,043 --> 00:37:14,003
Ich wollte
auf der Party nur Henry abholen.
439
00:37:14,083 --> 00:37:18,483
Er hatte sich rausgeschlichen,
und ich wusste, er hatte getrunken.
440
00:37:18,563 --> 00:37:21,363
Darum war ich da.
Es sollte ihm nicht schlecht gehen.
441
00:37:23,323 --> 00:37:26,683
Du musst mir glauben.
Ich wollte nur meinen Jungen holen.
442
00:37:49,123 --> 00:37:49,963
Hey.
443
00:37:51,803 --> 00:37:52,963
Was wollen Sie?
444
00:37:53,043 --> 00:37:54,523
Ist Henry drinnen?
445
00:37:55,603 --> 00:37:56,443
Ja.
446
00:37:57,923 --> 00:37:59,043
Hast du dich geprügelt?
447
00:38:01,803 --> 00:38:04,523
Rauch weniger Gras
oder was immer du nimmst.
448
00:38:04,603 --> 00:38:05,603
Scheiß auf Sie!
449
00:38:08,283 --> 00:38:09,643
Geh lieber nach Hause.
450
00:38:09,723 --> 00:38:12,283
Sonst? Verhaften Sie mich?
451
00:38:12,363 --> 00:38:13,883
Ich überlege es.
452
00:38:15,563 --> 00:38:16,763
Scheißpolizistin.
453
00:38:19,163 --> 00:38:21,523
Ich weiß über Sie Bescheid, über alles.
454
00:38:22,123 --> 00:38:23,883
Verhaften Sie mich doch.
455
00:38:25,843 --> 00:38:26,883
Schulbrand?
456
00:38:28,603 --> 00:38:29,843
Sie und die anderen.
457
00:38:32,043 --> 00:38:34,363
Ich weiß nicht, wovon du redest.
458
00:38:36,323 --> 00:38:37,883
Sie dachten, es wäre vergessen.
459
00:38:39,403 --> 00:38:40,563
Es käme nie raus.
460
00:38:40,643 --> 00:38:45,643
Aber Jennys Mum
hat es auf dem Sterbebett gestanden.
461
00:38:47,883 --> 00:38:49,283
Was immer sie sagte...
462
00:38:49,363 --> 00:38:51,083
Scheiße, lügen Sie nicht.
463
00:38:51,163 --> 00:38:53,963
Lügen Sie mir nicht ins Gesicht.
Ich weiß es.
464
00:38:55,643 --> 00:38:57,043
Ich habe den Beweis.
465
00:38:57,763 --> 00:38:58,843
Welchen Beweis?
466
00:38:59,403 --> 00:39:00,403
Ein Video.
467
00:39:01,643 --> 00:39:03,483
Das Video von jenem Abend.
468
00:39:04,403 --> 00:39:07,443
Man sieht Sie alle fünf in der Schule,
469
00:39:07,523 --> 00:39:09,683
wie Sie fliehen, nachdem Sie Feuer legten.
470
00:39:09,763 --> 00:39:12,123
-Es gibt kein Video.
-Doch.
471
00:39:13,083 --> 00:39:14,963
Helen hatte es.
472
00:39:16,123 --> 00:39:19,243
Sie hat es all die Jahre behalten.
Ein Souvenir.
473
00:39:20,643 --> 00:39:22,683
Ich werde es der Polizei zeigen.
474
00:39:25,883 --> 00:39:29,523
-Chris...
-Es gab Tote. Kinder sind gestorben.
475
00:39:29,603 --> 00:39:31,003
Damit dürfen Sie nicht durchkommen.
476
00:39:31,083 --> 00:39:33,243
-Es war ein Unfall.
-Blödsinn!
477
00:39:33,323 --> 00:39:34,563
Sie legten ein Feuer.
478
00:39:34,643 --> 00:39:35,683
Rache an einem Lehrer.
479
00:39:35,763 --> 00:39:38,163
-Wir waren dumme Kinder.
-Andere Kinder starben.
480
00:39:38,883 --> 00:39:42,003
Chris, das darfst du nicht, ok?
Es ist geschehen.
481
00:39:42,083 --> 00:39:45,643
Ich habe Kinder, ein krankes Kind.
482
00:39:45,723 --> 00:39:48,003
Das wäre sein Ende. Er braucht mich.
483
00:39:48,083 --> 00:39:51,363
Welchen Nutzen hätte es, Chris?
Wirklich? Bitte.
484
00:39:52,043 --> 00:39:53,283
Das Video.
485
00:39:54,163 --> 00:39:56,883
Ein Geständnis.
Ich habe alles, was nötig ist.
486
00:39:59,123 --> 00:40:00,883
Chris, bitte. Komm schon.
487
00:41:20,803 --> 00:41:22,363
DATEI GELÖSCHT
488
00:41:38,763 --> 00:41:40,923
Wie konntest du weitermachen?
489
00:41:42,403 --> 00:41:45,043
So tun, als hättest du kein Kind getötet?
490
00:41:45,123 --> 00:41:46,643
Weil ich es musste.
491
00:41:48,603 --> 00:41:50,883
Um meine Familie zusammenzuhalten.
492
00:41:50,963 --> 00:41:53,163
Aber jede Nacht allein zu Hause...
493
00:41:54,043 --> 00:41:58,163
Die Schuldgefühle.
Das Wissen, was ich getan hatte.
494
00:41:59,043 --> 00:42:02,243
Gott, ich bin keine Mörderin, Tom.
Das bin ich nicht.
495
00:42:04,203 --> 00:42:06,483
Wem nützt es, wenn ich im Gefängnis bin?
496
00:42:07,523 --> 00:42:10,083
Es hätte auch Rachel sein können.
497
00:42:10,163 --> 00:42:11,963
Nein. Hätte es nicht.
498
00:42:14,803 --> 00:42:17,123
Sieh mich an.
499
00:42:17,203 --> 00:42:18,363
Ich liebe dich.
500
00:42:19,483 --> 00:42:21,403
Ich liebe dich.
501
00:42:25,803 --> 00:42:26,883
Ich dich auch.
502
00:42:26,963 --> 00:42:30,123
Rachel würde wollen,
dass wir glücklich sind, oder?
503
00:42:31,923 --> 00:42:33,043
Oder?
504
00:42:56,683 --> 00:42:59,403
-Es tut mir leid.
-Was?
505
00:42:59,483 --> 00:43:03,243
Nein, Tom, bitte. Nein, bitte.
506
00:43:03,323 --> 00:43:05,603
Wir müssen es wiedergutmachen, Sophie.
507
00:43:05,683 --> 00:43:07,403
Keine Geheimnisse mehr.
508
00:43:07,483 --> 00:43:12,083
Das ganze Chaos ist nur entstanden,
weil alles vergraben wurde.
509
00:43:17,163 --> 00:43:19,523
Ich kann da nicht mehr mitmachen.
510
00:43:30,163 --> 00:43:31,963
Notruf. Welchen Dienst benötigen Sie?
511
00:43:32,043 --> 00:43:32,883
Polizei.
512
00:43:34,323 --> 00:43:37,323
Hier hat jemand
den Mord an Chris Chahal gestanden.
513
00:43:37,403 --> 00:43:38,243
Oh Gott.
514
00:44:50,523 --> 00:44:51,923
Sie sind nicht da.
515
00:45:01,203 --> 00:45:02,603
Dürfen wir rein?
516
00:45:04,083 --> 00:45:06,243
Es folgte eine Rangelei,
517
00:45:06,323 --> 00:45:09,003
bei der Christopher
das Gleichgewicht verlor
518
00:45:09,083 --> 00:45:11,083
und in den Swimmingpool fiel.
519
00:45:13,323 --> 00:45:17,843
Lauren und Jojo Marshall verließen
das Hotel laut Video um 23:16 Uhr.
520
00:45:18,723 --> 00:45:19,803
Er war es nicht.
521
00:45:23,683 --> 00:45:25,483
Am Empfang ist ein Junge.
522
00:45:25,563 --> 00:45:27,923
Er will den Mord an Chris gestehen.
523
00:45:29,003 --> 00:45:30,483
Du hast Chris geschlagen,
524
00:45:31,323 --> 00:45:32,523
aber daran starb er nicht.
525
00:45:32,603 --> 00:45:35,203
Er hatte Wasser in der Lunge.
526
00:45:36,763 --> 00:45:38,043
Er ertrank.
527
00:45:38,123 --> 00:45:42,003
In meinem Job lernt man,
dass man niemanden wirklich kennt.
528
00:47:24,923 --> 00:47:26,923
Untertitel von: Irina Janke