1 00:00:05,043 --> 00:00:09,643 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:35,043 --> 00:00:36,163 Scheiße! 3 00:00:36,243 --> 00:00:37,403 Wurde Zeit. 4 00:00:38,923 --> 00:00:40,043 Was soll der Scheiß? 5 00:01:24,963 --> 00:01:30,283 TAG SECHS 6 00:01:36,363 --> 00:01:39,883 Wow, seine Lehrerin flachlegen. Respekt. 7 00:01:39,963 --> 00:01:44,283 Ich war schon stolz, wenn ich versehentlich Mr. Smiths Arsch berührte. 8 00:01:44,363 --> 00:01:45,723 Ich rede mit ihm. 9 00:01:45,803 --> 00:01:46,643 Ist das klug? 10 00:01:46,723 --> 00:01:47,923 In deinem Zustand 11 00:01:48,003 --> 00:01:49,323 reißt du ihm den Kopf ab. 12 00:01:49,403 --> 00:01:51,963 Jenny ist in irgendetwas hineingeraten. 13 00:01:52,043 --> 00:01:55,203 Aber nicht alleine. Der Junge verschweigt etwas. 14 00:01:55,283 --> 00:01:56,603 Ich komme mit. 15 00:01:56,683 --> 00:01:57,923 Ist das klug? 16 00:01:58,003 --> 00:01:59,243 Hey, mir geht's gut. 17 00:01:59,323 --> 00:02:00,643 Du siehst nicht so aus. 18 00:02:00,723 --> 00:02:05,163 Stimmt. Ich bin erschöpft. Ich wollte nur den Macho spielen. 19 00:02:06,683 --> 00:02:08,123 Ruh dich aus. 20 00:02:09,242 --> 00:02:11,923 -Ich rufe dich danach an. -Gut. 21 00:02:13,763 --> 00:02:14,643 Himmel. 22 00:02:41,363 --> 00:02:42,283 Ioan! 23 00:03:03,683 --> 00:03:05,163 VERKAUFT 24 00:04:04,683 --> 00:04:08,803 Herrgott. Was? Lasst mich in Ruhe. 25 00:04:19,763 --> 00:04:21,043 Ok. 26 00:04:33,763 --> 00:04:35,483 Hauen Sie ab! 27 00:04:36,923 --> 00:04:38,403 Halten Sie mich für blöd? 28 00:04:38,483 --> 00:04:40,683 Ich merke es, wenn man mir folgt. 29 00:04:40,763 --> 00:04:42,683 Und ich bin in keinem guten Zustand. 30 00:04:42,763 --> 00:04:46,563 Ok? Körperlich, geistig, um mich diesem Scheiß zu widmen. 31 00:04:46,643 --> 00:04:49,683 Ich starb fast, als ich Toms Tochter suchte. 32 00:04:49,763 --> 00:04:53,083 Was immer Sie mir also unterstellen, ich war es nicht. 33 00:04:53,163 --> 00:04:55,123 Steigen Sie wieder in Ihr Auto, 34 00:04:55,203 --> 00:04:59,203 fahren Sie auf Ihre Wache, und stellen Sie jemand anderem nach. 35 00:05:03,443 --> 00:05:04,603 Du bist mein Vater. 36 00:05:07,883 --> 00:05:09,403 So wollte ich es dir nicht sagen, 37 00:05:09,483 --> 00:05:11,523 hatte es mir nicht so vorgestellt. 38 00:05:15,003 --> 00:05:16,643 Meine Mutter ist Corrina... 39 00:05:17,323 --> 00:05:19,883 ...deine Freundin von der Uni. 40 00:05:20,883 --> 00:05:21,963 Sie war es. 41 00:05:23,763 --> 00:05:25,003 Sie ist gestorben. 42 00:05:26,363 --> 00:05:28,323 Ich kam her, um dich zu finden. 43 00:05:30,603 --> 00:05:33,643 Ich habe dich im Krankenhaus besucht, 44 00:05:33,723 --> 00:05:35,283 als du bewusstlos warst. 45 00:05:36,443 --> 00:05:40,083 Saß an deinem Bett und hoffte, dass du nicht... 46 00:05:46,643 --> 00:05:48,123 Eine Umarmung wäre schön. 47 00:06:13,123 --> 00:06:14,683 Nicht ganz so fest. 48 00:06:14,763 --> 00:06:16,723 -Ich wurde genäht. -Entschuldige. 49 00:06:18,043 --> 00:06:20,363 Es ist ok. 50 00:06:22,963 --> 00:06:26,403 Die Polizei forderte alle Videoaufnahmen vom Tag des Brandes an. 51 00:06:26,483 --> 00:06:30,443 Sie wollten jeden sehen, der reinging, und jeden, der rausging. 52 00:06:30,523 --> 00:06:34,283 Ich vermute, sie gehen in diesem Moment Spuren nach. 53 00:06:34,363 --> 00:06:36,963 -Etwas zu trinken? -Nein, danke. 54 00:06:37,043 --> 00:06:39,643 Die Polizei nahm alle Datenträger mit, 55 00:06:39,723 --> 00:06:41,563 also kann man kein Auto überprüfen, 56 00:06:41,643 --> 00:06:43,123 das an dem Tag herfuhr. 57 00:06:43,203 --> 00:06:45,043 Das habe ich nicht gesagt. 58 00:06:45,603 --> 00:06:46,523 Ich habe Backups. 59 00:06:46,603 --> 00:06:50,883 Aber ich darf keine Infos rausgeben, die eine Ermittlung betreffen. 60 00:06:50,963 --> 00:06:53,363 Todd, ich muss nur wissen, 61 00:06:53,443 --> 00:06:55,683 wann ein bestimmtes Auto in die Siedlung kam. 62 00:06:55,763 --> 00:06:57,523 Hat vielleicht nichts mit dem Brand zu tun. 63 00:06:57,603 --> 00:07:00,163 "Vielleicht." Schlüsselwort. 64 00:07:01,283 --> 00:07:04,283 Ich habe keine Lust auf zwei Jahre Staatsurlaub, 65 00:07:04,363 --> 00:07:06,323 weil ich das Recht beuge. 66 00:07:06,403 --> 00:07:09,363 Wissen Ihre Chefs, dass Sie Alkoholiker sind? 67 00:07:09,443 --> 00:07:13,043 -Alkoholiker? Das... -Die Bewohner interessiert das vielleicht. 68 00:07:14,923 --> 00:07:16,083 Alles klar. 69 00:07:16,763 --> 00:07:18,563 -So ist das? -Meine Tochter hat Ärger, 70 00:07:18,643 --> 00:07:21,323 also ja, es ist jetzt so. 71 00:07:21,963 --> 00:07:24,523 Zeigen Sie, wo ich es finde. Dann gehen Sie raus. 72 00:07:24,603 --> 00:07:26,883 Sie waren nie hier. Das Gespräch gab es nie. 73 00:07:26,963 --> 00:07:27,803 Ok? 74 00:07:29,883 --> 00:07:31,843 Ich hatte mich noch nicht geoutet. 75 00:07:31,923 --> 00:07:35,003 Ich wollte mir einreden, dass ich hetero bin, aber... 76 00:07:35,083 --> 00:07:36,323 ...ich wusste es. 77 00:07:38,243 --> 00:07:40,603 Ich meine, ich wusste es. 78 00:07:40,683 --> 00:07:43,043 Vielleicht dachte ich, ich sei bi. 79 00:07:43,883 --> 00:07:45,363 Das willst du nicht hören. 80 00:07:45,443 --> 00:07:46,643 Doch. 81 00:07:48,923 --> 00:07:49,963 Jedenfalls 82 00:07:51,163 --> 00:07:52,483 war deine Mutter... 83 00:07:53,483 --> 00:07:54,723 Corrina und ich... 84 00:07:55,603 --> 00:07:56,883 ...wir waren... 85 00:07:59,483 --> 00:08:00,683 Ich habe sie geliebt. 86 00:08:02,683 --> 00:08:04,123 Sie war mein bester Kumpel. 87 00:08:04,203 --> 00:08:09,443 Aber ich glaube, sie wusste innerlich... Sie wusste, was ich bevorzugte. 88 00:08:10,523 --> 00:08:12,763 Fandest du es nicht seltsam, 89 00:08:12,843 --> 00:08:15,403 dass sie einfach wegging und nicht zurückkam? 90 00:08:16,323 --> 00:08:17,403 Sie begründete es. 91 00:08:17,483 --> 00:08:20,483 Sie sagte, sie hasste ihr Studium, und ich glaubte es. 92 00:08:21,323 --> 00:08:25,643 Vielleicht war ich zum Teil erleichtert, dass sie es war, die es beendete. 93 00:08:26,963 --> 00:08:28,883 Wir hatten noch Telefonkontakt, 94 00:08:28,963 --> 00:08:31,803 aber in dem Alter läuft das auseinander. 95 00:08:34,403 --> 00:08:36,082 Wie hast du mich gefunden? 96 00:08:37,563 --> 00:08:39,523 Ich bin Polizistin. 97 00:08:39,602 --> 00:08:42,323 Aber ich meine, es ist so lange her. 98 00:08:44,243 --> 00:08:47,283 Mum sagte immer, mein Dad war ein One-Night-Stand 99 00:08:47,363 --> 00:08:49,483 und würde nie Teil meines Lebens sein. 100 00:08:50,403 --> 00:08:51,243 Ok. 101 00:08:51,323 --> 00:08:55,803 Ich nahm es einfach hin. Ich dachte nie daran, dem nachzugehen. 102 00:08:56,683 --> 00:08:59,763 Ihre Schwester, meine Tante, erzählte es mir. 103 00:08:59,843 --> 00:09:01,123 Auf der Beerdigung 104 00:09:01,203 --> 00:09:03,683 sagte sie, Mum hätte mir nicht alles erzählt. 105 00:09:05,443 --> 00:09:07,523 Sie wusste deinen Namen nicht mehr. 106 00:09:07,603 --> 00:09:08,883 Sie sagte "Pete Maypole". 107 00:09:09,643 --> 00:09:10,683 Nahe dran. 108 00:09:11,483 --> 00:09:14,403 Aber sie wusste, dass du mit ihr studiert hattest. 109 00:09:14,483 --> 00:09:16,763 Viel Polizeiarbeit war nicht nötig. 110 00:09:19,323 --> 00:09:22,443 Ich fand heraus, dass du Arzt warst und in der Armee. 111 00:09:25,603 --> 00:09:27,963 Ich war froh, dass du ein guter Mensch bist. 112 00:09:30,683 --> 00:09:32,003 Es ist vier Jahre her. 113 00:09:34,363 --> 00:09:35,523 Warum dann jetzt? 114 00:09:41,563 --> 00:09:42,723 Ich bin schwanger. 115 00:09:46,123 --> 00:09:48,363 Erst Vater... 116 00:09:48,443 --> 00:09:49,763 ...jetzt Großvater. 117 00:09:51,843 --> 00:09:53,283 Das geht schnell. 118 00:09:55,763 --> 00:09:57,083 Glückwunsch. 119 00:10:01,483 --> 00:10:03,443 Der Vater... 120 00:10:03,523 --> 00:10:06,243 ...mein Freund, Max, er... 121 00:10:08,323 --> 00:10:11,003 Wir lernten uns bei der Arbeit kennen, aber... 122 00:10:12,683 --> 00:10:14,163 Was ist passiert? 123 00:10:14,643 --> 00:10:15,963 Er kam ums Leben. 124 00:10:17,083 --> 00:10:18,163 Im Dienst. 125 00:10:28,203 --> 00:10:29,483 Das tut mir leid. 126 00:10:32,083 --> 00:10:34,963 Und allein zu sein... 127 00:10:36,243 --> 00:10:39,563 ...jemanden zu verlieren, machte mir klar... 128 00:10:41,003 --> 00:10:42,843 ...für mich und das Baby... 129 00:10:45,163 --> 00:10:47,043 Ich brauche dich in meinem Leben. 130 00:10:49,203 --> 00:10:52,883 Ich hoffe, ich bin keine Enttäuschung... 131 00:10:53,763 --> 00:10:55,163 ...im wahren Leben. 132 00:10:58,883 --> 00:11:00,563 Wir brauchen wohl einander. 133 00:11:27,403 --> 00:11:28,603 Ich hoffe, Sie finden sie. 134 00:11:31,883 --> 00:11:33,803 Ioan. 135 00:11:38,603 --> 00:11:39,883 Ioan. 136 00:11:40,363 --> 00:11:42,883 -Ich muss mit dir reden. -Warum? 137 00:11:42,963 --> 00:11:45,243 -Du hast mich belogen. -Was? 138 00:11:45,323 --> 00:11:47,083 Über den Abend der Party. 139 00:11:47,163 --> 00:11:49,203 Darüber, was du getan hast und mit wem. 140 00:11:49,283 --> 00:11:51,843 Du bist es, der am meisten zu verbergen hat. 141 00:11:52,403 --> 00:11:54,363 Oder sie. Deine Lehrerin? 142 00:11:57,323 --> 00:11:58,563 Wusste Jenny es? 143 00:11:59,363 --> 00:12:00,723 Und Chris? 144 00:12:01,683 --> 00:12:03,323 Was verschweigst du? 145 00:12:04,003 --> 00:12:05,803 Tom... Mr. Delaney... 146 00:12:07,443 --> 00:12:09,363 Sie wusste nichts, das schwöre ich. 147 00:12:09,443 --> 00:12:10,483 Keiner weiß es. 148 00:12:11,283 --> 00:12:13,123 Zoes Mann weiß es. 149 00:12:13,203 --> 00:12:14,043 Was? 150 00:12:15,043 --> 00:12:17,203 -Scheiße. -Am Abend der Party, 151 00:12:17,283 --> 00:12:20,043 -sah Jenny, wie du zu ihr rausgingst? -Nein. 152 00:12:20,123 --> 00:12:22,763 Sie sah mich kurz vorher, aber... 153 00:12:24,683 --> 00:12:25,643 Was? 154 00:12:26,683 --> 00:12:27,723 Details! 155 00:12:30,243 --> 00:12:32,203 Sie schrieb mir. Zoe. 156 00:12:32,283 --> 00:12:34,363 Sie wartete draußen, aber ich musste mal. 157 00:12:34,443 --> 00:12:36,603 Ich hämmerte also oben an die Tür. 158 00:12:40,923 --> 00:12:41,763 Als sie aufging... 159 00:12:41,843 --> 00:12:44,043 -Scheiße. -Wurde Zeit. 160 00:12:44,123 --> 00:12:45,243 Es war Jenny. 161 00:12:45,323 --> 00:12:47,403 Sie wirkte seltsam, besorgt. 162 00:12:47,483 --> 00:12:49,363 Ich war kurz vorm Platzen, 163 00:12:49,443 --> 00:12:52,323 ging in die Toilette, und noch jemand kam heraus. 164 00:12:52,883 --> 00:12:54,763 Was zur Hölle? 165 00:12:55,603 --> 00:12:56,443 Henry. 166 00:12:56,523 --> 00:12:59,683 Ich weiß nicht, was sie taten, aber sie sahen mich und Zoe nicht. 167 00:12:59,763 --> 00:13:00,843 Keiner sah uns. 168 00:13:01,323 --> 00:13:02,283 Henry. 169 00:13:27,243 --> 00:13:30,163 Ich mache mir was zu trinken. Willst du etwas? 170 00:13:30,883 --> 00:13:32,203 Nein, danke. 171 00:13:33,043 --> 00:13:34,963 Ist Henry zu Hause? 172 00:13:35,523 --> 00:13:38,683 Henry? Ja, er ist oben bei Ellen und Carrie. Warum? 173 00:13:40,643 --> 00:13:42,683 Was ist? Was willst du von ihm? 174 00:13:42,763 --> 00:13:44,523 Eine direkte Frage. 175 00:13:44,603 --> 00:13:47,043 Und ich frage das als Freund. 176 00:13:47,123 --> 00:13:48,443 "Als Freund." 177 00:13:48,523 --> 00:13:50,283 Ich frage dich. 178 00:13:51,403 --> 00:13:54,963 Glaubst du, er sagt die ganze Wahrheit über die Party? 179 00:13:56,403 --> 00:13:58,243 Ja. Warum auch nicht? 180 00:13:58,323 --> 00:14:00,243 Ich fürchte, er verschweigt etwas. 181 00:14:00,883 --> 00:14:01,883 Wie kommst du darauf? 182 00:14:01,963 --> 00:14:05,203 Ich fürchte, er weiß mehr über Jenny, als er zugab, 183 00:14:05,283 --> 00:14:07,563 über die Sache, in der sie steckt. 184 00:14:07,643 --> 00:14:09,003 Das tut er nicht. 185 00:14:09,083 --> 00:14:10,523 Ich habe ihn gefragt. 186 00:14:11,203 --> 00:14:13,243 Ich würde merken, wenn er lügt. 187 00:14:13,323 --> 00:14:14,323 Er lügt nicht. 188 00:14:15,723 --> 00:14:16,963 Kann ich mit ihm reden? 189 00:14:18,003 --> 00:14:20,283 Ich weiß, wie es dir gerade geht... 190 00:14:20,363 --> 00:14:21,883 Er war auf der Party 191 00:14:21,963 --> 00:14:24,043 mit Jenny im Bad, und etwas fiel vor. 192 00:14:24,123 --> 00:14:25,883 -Sagt wer? -Ioan. 193 00:14:25,963 --> 00:14:26,963 Ioan. 194 00:14:29,923 --> 00:14:32,723 Hör zu, Tom, ich bin total kaputt 195 00:14:32,803 --> 00:14:34,683 und muss in einer Stunde... 196 00:14:34,763 --> 00:14:36,923 Fünf Minuten, ein paar Fragen. 197 00:14:37,003 --> 00:14:37,923 Nein. 198 00:14:39,363 --> 00:14:41,003 Er ist krank. 199 00:14:41,803 --> 00:14:44,883 Du musst mir glauben. Er kann uns nichts sagen. 200 00:15:07,763 --> 00:15:09,363 Hast du Besuch? 201 00:15:09,443 --> 00:15:10,323 Sie wollte gerade gehen. 202 00:15:10,403 --> 00:15:11,643 Sie? 203 00:15:18,443 --> 00:15:19,283 Du wusstest es. 204 00:15:19,843 --> 00:15:22,043 Ja. Hör mal... 205 00:15:22,123 --> 00:15:23,203 Keine Sorge. 206 00:15:24,483 --> 00:15:26,523 Ich bin zu glücklich, um sauer zu sein. 207 00:15:28,043 --> 00:15:29,163 Ich habe eine Tochter. 208 00:15:33,323 --> 00:15:34,723 Ich wollte es dir sagen. 209 00:15:34,803 --> 00:15:37,123 Schon klar. Es war nicht deine Aufgabe. 210 00:15:38,483 --> 00:15:39,443 Was war mit Ioan? 211 00:15:39,523 --> 00:15:41,843 Ioan? Wieso das? 212 00:15:42,643 --> 00:15:44,643 Meine Tochter, die Polizistin. 213 00:15:44,723 --> 00:15:46,403 Er sagt, Henry 214 00:15:46,483 --> 00:15:49,563 und Jenny verhielten sich auf der Party verdächtig. 215 00:15:49,643 --> 00:15:50,643 Um von sich abzulenken? 216 00:15:51,203 --> 00:15:52,483 Nein, ich glaube ihm. 217 00:15:52,563 --> 00:15:54,283 Reden Sie mit Henry. 218 00:15:54,363 --> 00:15:55,363 Das wollte ich. 219 00:15:55,443 --> 00:15:57,163 Sophie ließ es nicht zu. 220 00:15:57,243 --> 00:15:59,283 Sie hat es abgeblockt. 221 00:15:59,363 --> 00:16:01,123 Als würde sie ihn schützen. 222 00:16:02,843 --> 00:16:04,803 Soll ich mit ihm reden? 223 00:16:04,883 --> 00:16:06,883 Als Polizistin? 224 00:16:07,923 --> 00:16:10,043 Ja. Das wird sie freuen. 225 00:16:17,923 --> 00:16:19,443 Hey, Schlafmütze. 226 00:16:20,483 --> 00:16:21,443 Oh Mann. 227 00:16:21,523 --> 00:16:24,683 Ich muss zur Arbeit. Pass auf die Kinder auf. 228 00:16:25,243 --> 00:16:27,883 Du hättest mir ein Bier mitbringen können... 229 00:16:27,963 --> 00:16:29,523 Hey! 230 00:16:30,083 --> 00:16:32,443 Sie sind im Haus. Carrie ist noch da. 231 00:16:32,523 --> 00:16:33,683 Alles klar. 232 00:16:41,923 --> 00:16:44,683 Bobby kommt in die Siedlung, in seinem Auto 233 00:16:45,323 --> 00:16:47,363 mit veränderten Nummernschildern. 234 00:16:47,443 --> 00:16:48,443 Verdächtig. 235 00:16:49,123 --> 00:16:52,483 Parkt vor einem leeren Haus. Doppelt verdächtig. 236 00:16:52,563 --> 00:16:54,003 Und haut dann ab. 237 00:16:54,883 --> 00:16:56,163 Denkst du, zu Fuß? 238 00:16:56,243 --> 00:16:57,723 Vermutlich. 239 00:16:59,043 --> 00:17:02,083 Aber die Cops werden das bald feststellen, oder? 240 00:17:02,163 --> 00:17:03,443 Sie haben die Videos. 241 00:17:03,523 --> 00:17:04,683 Sie protokollieren jeden, 242 00:17:04,763 --> 00:17:08,362 der vor und nach dem Brand reinkam und rausging. 243 00:17:09,083 --> 00:17:13,923 Wer fährt kilometerweit und lässt sein Auto stehen? 244 00:17:14,882 --> 00:17:16,642 Jemand, der etwas verbergen will. 245 00:17:21,963 --> 00:17:22,803 Hi. 246 00:17:24,402 --> 00:17:25,923 Ich muss Henry befragen, 247 00:17:26,723 --> 00:17:29,163 für die Mordermittlung zu Chris Chahal. 248 00:17:29,243 --> 00:17:31,923 Und damit es transparenter ist, 249 00:17:32,003 --> 00:17:33,883 ist es auf dem Revier besser. 250 00:17:35,163 --> 00:17:36,843 Verhaften Sie meinen Sohn? 251 00:17:36,923 --> 00:17:38,443 Ich verhafte ihn nicht. 252 00:17:38,523 --> 00:17:40,203 Eine freiwillige Befragung. 253 00:17:41,003 --> 00:17:41,843 Freiwillig? 254 00:17:44,803 --> 00:17:46,723 Dann lehne ich ab. 255 00:17:47,603 --> 00:17:51,083 Ok, dann verhafte ich ihn. Ist es das, was Sie wollen? 256 00:17:53,483 --> 00:17:54,483 Ich rufe Sophie an. 257 00:17:56,563 --> 00:17:57,403 Warten Sie. 258 00:18:09,683 --> 00:18:12,603 Den Song hast du geliebt. Tolles Video. Weißt du noch? 259 00:18:12,683 --> 00:18:14,003 Seltsamerweise nicht. 260 00:18:14,083 --> 00:18:18,963 Mit halbnackten, sich windenden Tänzern mit Masken. 261 00:18:19,043 --> 00:18:20,123 Das blieb mir haften. 262 00:18:20,203 --> 00:18:23,283 -Ja, ich suche Bobby. -Er ist nicht da. 263 00:18:23,843 --> 00:18:25,083 Eine Idee, wo er ist? 264 00:18:25,163 --> 00:18:26,443 Keine Ahnung. 265 00:18:26,523 --> 00:18:29,363 War er heute hier? Mein Gott. 266 00:18:30,003 --> 00:18:33,083 -Ist alles ok? -Schon gut. Nur Messerstiche. 267 00:18:33,643 --> 00:18:35,123 Er ist... 268 00:18:35,203 --> 00:18:37,683 Ich habe ihn seit gestern nicht gesehen. 269 00:18:37,763 --> 00:18:39,683 Also war er gestern hier? 270 00:18:39,763 --> 00:18:41,403 Sagte ich doch gerade. 271 00:18:42,083 --> 00:18:43,003 Allein? 272 00:18:43,083 --> 00:18:45,043 Jungs, er ist nicht da, ok? 273 00:18:45,123 --> 00:18:47,163 -Wenn Sie nichts trinken... -Ok. 274 00:18:47,243 --> 00:18:48,403 Ja, danke. 275 00:18:48,483 --> 00:18:50,243 Zwei Bier und für Sie irgendwas. 276 00:18:53,723 --> 00:18:56,283 Mitarbeitereingang mit Keypad. 277 00:18:56,363 --> 00:18:58,043 Da steht ein Tisch. 278 00:18:58,123 --> 00:18:59,763 Ok, hol das Bier. 279 00:19:17,123 --> 00:19:19,403 Es ist lächerlich und unangemessen. 280 00:19:19,483 --> 00:19:20,843 Henry, ich bringe dich heim. 281 00:19:20,923 --> 00:19:23,123 Eine Ermittlung behindern, weil er Ihr Sohn ist... 282 00:19:23,203 --> 00:19:24,323 Steig jetzt ein. 283 00:19:24,403 --> 00:19:26,123 Mum, es ist ok. 284 00:19:26,203 --> 00:19:27,403 Eine Routinebefragung 285 00:19:27,483 --> 00:19:28,963 auf Basis neuer Informationen. 286 00:19:29,043 --> 00:19:32,723 Von Tom? Von meinem beschissenen... Was immer er ist. 287 00:19:32,803 --> 00:19:35,763 Sie konnten mich nicht anrufen? Um Erlaubnis fragen? 288 00:19:35,843 --> 00:19:38,443 Ich war bei Ihnen. Nach Vorschrift. 289 00:19:38,523 --> 00:19:39,523 Auto. Sofort. 290 00:19:39,603 --> 00:19:41,403 Das können Sie nicht. 291 00:19:41,483 --> 00:19:44,003 Sonst muss ich über Sie hinweg handeln. 292 00:19:44,883 --> 00:19:46,163 Ich will dabei sein. 293 00:19:46,723 --> 00:19:48,323 Sie wissen, das geht nicht. 294 00:19:48,403 --> 00:19:49,643 Und ich? 295 00:19:50,203 --> 00:19:51,683 Kann ich mitgehen? 296 00:20:05,483 --> 00:20:06,723 8-4-8-5-8-6. 297 00:20:06,803 --> 00:20:08,163 Thematisch passend. 298 00:20:09,283 --> 00:20:10,723 Gehen wir beide oder... 299 00:20:11,483 --> 00:20:12,723 ...nur du? 300 00:20:12,803 --> 00:20:14,323 -Danke. -Na ja, 301 00:20:14,883 --> 00:20:17,323 steck du Messerstiche ein. Wie mutig bist du dann? 302 00:20:24,923 --> 00:20:26,883 Wenn jemand kommt, ruf mich an. 303 00:21:53,963 --> 00:21:57,323 Gehen wir den Samstag, den 2. September, durch. 304 00:21:57,403 --> 00:21:59,803 Genauer, Sia Marshalls Party. 305 00:21:59,883 --> 00:22:04,003 Bitte antworte so präzise wie möglich, 306 00:22:04,083 --> 00:22:07,043 mit allen Details, wie irrelevant sie auch wirken. 307 00:22:09,283 --> 00:22:10,323 -Alles ok? -Ja. 308 00:22:11,283 --> 00:22:12,723 Es geht ihm gut. Oder? 309 00:22:13,963 --> 00:22:15,363 Ziehen wir es durch. 310 00:22:16,123 --> 00:22:17,323 Kein Grund zur Sorge. 311 00:22:19,043 --> 00:22:20,563 Erzähle von jedem Kontakt, 312 00:22:20,643 --> 00:22:23,763 den du mit Chris Chahal an dem Abend hattest. 313 00:22:26,083 --> 00:22:27,843 Chris war total zugedröhnt. 314 00:22:30,043 --> 00:22:31,683 Er hat sich geprügelt. 315 00:22:32,443 --> 00:22:34,363 Ein Typ lästerte über seine Mum. 316 00:22:34,443 --> 00:22:35,723 Mike Lloyd-Powell. 317 00:22:37,163 --> 00:22:40,883 Ich ging dazwischen, ohne nachzudenken, um sie zu trennen. 318 00:22:42,803 --> 00:22:44,243 Ich hatte überall Blut. 319 00:22:44,323 --> 00:22:46,443 Das war's. Zwischen mir und Chris. 320 00:22:46,523 --> 00:22:47,523 Du machst es gut. 321 00:22:47,603 --> 00:22:48,683 Ist bald vorbei. 322 00:22:49,163 --> 00:22:50,643 Und Jenny Delaney? 323 00:22:51,443 --> 00:22:53,003 Hattest du Kontakt mit ihr? 324 00:22:54,603 --> 00:22:59,603 Wir sahen uns mehrmals, tranken etwas, unterhielten uns. 325 00:23:00,163 --> 00:23:01,003 Und noch was? 326 00:23:01,843 --> 00:23:03,283 Was denn? 327 00:23:03,843 --> 00:23:05,763 Etwas Intimeres? 328 00:23:05,843 --> 00:23:08,043 Nein. 329 00:23:09,243 --> 00:23:12,003 Aber wir haben Informationen, die besagen, 330 00:23:12,083 --> 00:23:14,123 dass ihr zusammen aus dem Bad kamt. 331 00:23:15,323 --> 00:23:17,563 Dass Jenny aufgewühlt wirkte. 332 00:23:17,643 --> 00:23:20,523 Ok. Ja, das stimmt. 333 00:23:21,003 --> 00:23:22,123 Und warum? 334 00:23:22,963 --> 00:23:25,843 Es ist auch auf einer Party ungewöhnlich, 335 00:23:25,923 --> 00:23:28,203 mit einem Mädchen ins Bad zu gehen. 336 00:23:28,283 --> 00:23:29,523 Finde ich nicht. 337 00:23:30,923 --> 00:23:31,763 Henry? 338 00:23:32,643 --> 00:23:34,643 Na ja, es ist... 339 00:23:36,483 --> 00:23:38,603 Sie hatte... Es ist... 340 00:23:39,283 --> 00:23:41,763 Was? Was, Henry? 341 00:23:42,483 --> 00:23:43,923 Sag ihr die Wahrheit. 342 00:23:46,083 --> 00:23:48,443 -Chris Chahal wurde ermordet. -Ich weiß. 343 00:23:48,523 --> 00:23:50,683 Ermordet, Henry, auf dieser Party. 344 00:23:50,763 --> 00:23:53,843 Es geht nicht um den Mord! Ich weiß nichts darüber! 345 00:23:53,923 --> 00:23:55,043 Dann rede mit mir. 346 00:23:56,923 --> 00:24:00,323 Ich kenne mich mit Technik aus, ok? Handys, Apps. 347 00:24:00,803 --> 00:24:03,563 Jenny sah etwas Seltsames auf ihrem Handy. 348 00:24:03,643 --> 00:24:06,043 Ein Kalenderreplikat. Kaum zu bemerken, 349 00:24:06,123 --> 00:24:07,443 aber sie erwähnte es. 350 00:24:07,523 --> 00:24:11,443 Und ich stöberte auf ihrem Handy herum. 351 00:24:11,523 --> 00:24:12,683 Und... 352 00:24:14,043 --> 00:24:17,003 Tja... Es stellte sich heraus, dass... 353 00:24:17,763 --> 00:24:20,283 Was? 354 00:24:20,963 --> 00:24:22,483 Jemand spionierte ihr nach. 355 00:24:22,563 --> 00:24:24,403 Eine Klon-App? 356 00:24:24,483 --> 00:24:27,523 Sie erfasst deine Nachrichten, außer WhatsApp, 357 00:24:27,603 --> 00:24:29,243 und schickt sie an ein anderes Konto. 358 00:24:30,363 --> 00:24:34,763 Irgendwer kann alle Nachrichten lesen, die du schickst oder empfängst. 359 00:24:36,203 --> 00:24:39,843 Scheiße, wer war das? Wer würde so was tun? 360 00:24:39,923 --> 00:24:41,683 Wen hatte sie im Verdacht? 361 00:24:43,803 --> 00:24:45,643 Ihren Dad oder Chris. 362 00:24:45,723 --> 00:24:48,843 Sie hatten als Einzige Zugriff auf ihr Handy. 363 00:24:50,043 --> 00:24:51,523 Sie glaubte, ihr Dad. 364 00:24:51,603 --> 00:24:53,443 Fing an, über ihn zu schimpfen, 365 00:24:54,083 --> 00:24:56,683 dass er nicht da war, als ihre Mum starb, 366 00:24:56,763 --> 00:24:58,763 dass er mit meiner Mum zusammen ist. 367 00:24:58,843 --> 00:24:59,963 Sie... 368 00:25:01,123 --> 00:25:04,163 ...nannte alle beide 369 00:25:04,243 --> 00:25:06,243 auf mehrere Arten Arschlöcher 370 00:25:06,323 --> 00:25:08,003 und beschimpfte dann mich. 371 00:25:09,443 --> 00:25:12,003 Sie fing an... 372 00:25:12,083 --> 00:25:13,043 Sie sagte... 373 00:25:13,123 --> 00:25:14,083 Es ist ok. 374 00:25:19,923 --> 00:25:22,443 Scheiße. Er hat einen Anfall. Fuck! 375 00:25:22,523 --> 00:25:23,483 Es ist ok. 376 00:25:23,563 --> 00:25:25,243 Alles ok. Es ist in Ordnung. 377 00:25:26,683 --> 00:25:28,083 Sieh mich an. 378 00:25:28,683 --> 00:25:30,443 Rufen Sie einen Krankenwagen! 379 00:25:37,923 --> 00:25:39,603 -Hey. -Hey. 380 00:25:39,683 --> 00:25:42,043 -Entschuldigen Sie. -Ich wollte nur... 381 00:25:42,123 --> 00:25:43,603 Achtziger-Motto. 382 00:25:43,683 --> 00:25:45,803 Brillant. Wer hatte die Idee? 383 00:25:45,883 --> 00:25:47,443 Der Besitzer. Ich muss vorbei. 384 00:25:47,523 --> 00:25:49,643 Das ist sicher komisch für Sie. 385 00:25:49,723 --> 00:25:52,203 Sie arbeiten in einer 80er-Bar, sind aber... 386 00:25:52,283 --> 00:25:55,283 Nein, nicht sagen. Ich habe diese Gabe, 387 00:25:55,363 --> 00:25:57,683 das Geburtsjahr von Leuten zu erraten. 388 00:25:57,763 --> 00:26:00,003 Ein Tipp. Es ist lange nach Ihrem. 389 00:26:00,563 --> 00:26:02,323 Ok. Mist. 390 00:26:11,883 --> 00:26:14,563 IHRE GESCHÄFTSVERSICHERUNG IST ABGESCHLOSSEN 391 00:26:17,643 --> 00:26:18,923 -Hallo? -Jemand kommt. 392 00:26:19,003 --> 00:26:20,163 Versteck dich. 393 00:27:22,883 --> 00:27:24,723 Wollen Sie unbedingt sterben? 394 00:27:24,803 --> 00:27:26,083 Er ist gefährlich. 395 00:27:26,643 --> 00:27:27,883 Wieso sagen Sie das? 396 00:27:27,963 --> 00:27:30,163 -Gehen Sie. -Sahen Sie meine Tochter? 397 00:27:30,243 --> 00:27:31,523 -Ist sie bei ihm? -Sie 398 00:27:31,603 --> 00:27:32,763 verschwinden besser. 399 00:27:39,483 --> 00:27:41,843 -Hat sie dich gesehen? -Wir müssen weg. 400 00:27:41,923 --> 00:27:44,403 -Was ist passiert? -Es ist hier nicht sicher. 401 00:27:57,043 --> 00:27:58,243 Eric! 402 00:28:02,763 --> 00:28:03,723 Entschuldigung. 403 00:28:03,803 --> 00:28:04,763 Warten Sie! 404 00:28:10,483 --> 00:28:11,483 Was? 405 00:28:13,323 --> 00:28:16,403 Gerade ging ein alter Typ hier raus. Wo lang ging er? 406 00:28:18,643 --> 00:28:19,643 Da lang. 407 00:28:20,123 --> 00:28:22,803 Wo lang? Ging er in eine andere Bar? 408 00:28:22,883 --> 00:28:24,483 Das sind Geheiminfos. 409 00:28:24,563 --> 00:28:26,163 Arsch. Geh da lang. 410 00:28:26,243 --> 00:28:28,403 Ich hier lang. Ruf an, wenn du ihn siehst. 411 00:28:57,803 --> 00:28:59,563 -Hast du ihn? -Nein. 412 00:28:59,643 --> 00:29:03,923 Gehen wir logisch vor. Er ist nicht jung. Er ist nicht fit. 413 00:29:04,003 --> 00:29:07,203 Auf keinen Fall legte er einen 100-Meter-Sprint hin. 414 00:29:07,283 --> 00:29:09,803 Also, wo ist er hin? 415 00:29:11,803 --> 00:29:12,923 Ich gehe zurück. 416 00:29:13,003 --> 00:29:15,403 Ich umrunde den Block. Wir treffen uns da. 417 00:29:34,203 --> 00:29:35,043 "Arsch", oder? 418 00:29:35,123 --> 00:29:36,843 Was? Oh Gott. 419 00:29:36,923 --> 00:29:39,883 Das war nur ein kleiner Scherz. 420 00:29:39,963 --> 00:29:41,963 -Scherz? -Ja, nur etwas... 421 00:29:42,043 --> 00:29:43,923 Eine spielerische Beleidigung. 422 00:29:44,003 --> 00:29:45,643 Ich sage Ihnen etwas. 423 00:29:45,723 --> 00:29:47,523 Beschimpfen Sie mich. Los. 424 00:29:48,083 --> 00:29:49,443 Sackgesicht. 425 00:29:50,323 --> 00:29:51,523 Das geht besser. 426 00:29:52,243 --> 00:29:53,083 Arschgeige. 427 00:29:56,083 --> 00:29:58,643 -Schwuchtel. -So ist es gut. 428 00:30:01,763 --> 00:30:03,443 -Rein mit Ihnen. -Bis später. 429 00:30:21,443 --> 00:30:23,683 -Ok? -Ja. 430 00:30:23,763 --> 00:30:25,003 Wie geht's? 431 00:30:25,083 --> 00:30:27,163 -Gut. Und selbst? -Auch gut. 432 00:30:30,363 --> 00:30:33,003 Ruf nicht an 433 00:30:38,323 --> 00:30:40,163 -Prost. -Prost. 434 00:31:04,523 --> 00:31:05,563 Keine Spur. 435 00:31:06,123 --> 00:31:07,043 Warum "Ruf nicht an"? 436 00:31:07,123 --> 00:31:08,163 Hab ihn gefunden. 437 00:31:08,243 --> 00:31:09,523 Was hat er gesagt? 438 00:31:09,603 --> 00:31:11,283 Nichts. Er trifft wohl jemanden. 439 00:31:11,363 --> 00:31:13,003 Und wenn es Bobby ist? 440 00:31:13,083 --> 00:31:15,283 Eine Mitarbeiterin richtete ihm was aus. 441 00:31:17,723 --> 00:31:19,483 -Warum... -Wir folgen ihm. 442 00:31:19,563 --> 00:31:21,483 Ich steckte mein Handy in seine Tasche. 443 00:31:21,563 --> 00:31:23,963 Mit deinem Handy folgen wir meinem. 444 00:31:33,283 --> 00:31:36,763 Ja. Eins, zwei, drei, hoch. 445 00:31:38,123 --> 00:31:39,123 Ihre Schuld. 446 00:31:39,683 --> 00:31:41,923 Ich sagte doch, er kann das nicht. 447 00:31:42,003 --> 00:31:43,083 Passiert etwas... 448 00:31:44,963 --> 00:31:46,123 Setzen Sie sich dahin. 449 00:31:57,323 --> 00:31:59,643 Scheiße. Er fährt offenbar nach Hause. 450 00:31:59,723 --> 00:32:01,403 Wir können ihn stellen. 451 00:32:04,323 --> 00:32:07,483 Fahren wir zu Bobbys anderer Bar, der Bar Exile? 452 00:32:08,043 --> 00:32:09,403 Wie weit ist das? 453 00:32:15,083 --> 00:32:16,323 Was? 454 00:32:16,403 --> 00:32:20,163 Erste Treffer. "Bar durch Brandstiftung zerstört." 455 00:32:20,723 --> 00:32:22,403 -Brandstiftung? -Ja. 456 00:32:22,483 --> 00:32:23,563 Komplett zerstört. 457 00:32:25,963 --> 00:32:29,203 Und er war in der Siedlung, als Helens Haus abbrannte. 458 00:32:30,243 --> 00:32:32,323 Wo Bobby ist, brennt es. 459 00:32:33,523 --> 00:32:34,483 Sophie. 460 00:32:36,363 --> 00:32:37,203 Hi. 461 00:32:37,683 --> 00:32:38,723 Henry ist zusammengebrochen. 462 00:32:38,803 --> 00:32:41,443 Wir sind in deinem Krankenhaus. Kommst du? 463 00:32:41,523 --> 00:32:42,723 Natürlich. 464 00:32:42,803 --> 00:32:44,723 Du hast Emma geschickt, oder? 465 00:32:44,803 --> 00:32:46,603 Damit sie ihn befragt. 466 00:32:46,683 --> 00:32:48,523 Sie bedrängte ihn. 467 00:32:49,683 --> 00:32:52,203 Es tut mir leid. Wirklich. 468 00:32:52,283 --> 00:32:54,803 Ich habe nur Angst. Bitte komm einfach. 469 00:32:56,123 --> 00:32:57,403 Scheiße. 470 00:32:58,043 --> 00:33:00,363 Deine Freundin hasst meine Tochter. 471 00:33:01,283 --> 00:33:03,243 Dass ich das mal sagen würde. 472 00:33:08,483 --> 00:33:09,803 Sie werden verlangt. 473 00:33:09,883 --> 00:33:10,723 Jojo. 474 00:33:10,803 --> 00:33:12,523 Wir haben das besprochen. 475 00:33:12,603 --> 00:33:17,003 Aber ein Junge taucht auf einer Party nicht einfach tot im Pool auf. 476 00:33:17,083 --> 00:33:19,883 Ok? Wir müssen etwas übersehen. 477 00:33:20,963 --> 00:33:22,283 Bitte beschreiben Sie 478 00:33:22,843 --> 00:33:26,443 ganz langsam jeden Moment an diesem Abend, 479 00:33:27,203 --> 00:33:29,003 ab dem Anruf Ihrer Tochter. 480 00:33:29,563 --> 00:33:34,443 Ich will, dass Sie mir alles erzählen, egal, wie belanglos, ok? 481 00:33:59,243 --> 00:34:00,803 Wie geht es ihm? Was sagen sie? 482 00:34:01,803 --> 00:34:03,123 Zu wenig. 483 00:34:03,203 --> 00:34:05,083 Ich rede als Arzt mit ihnen. 484 00:34:05,163 --> 00:34:07,563 -Gebt mir zehn Minuten. -Das ist das Mindeste. 485 00:34:08,682 --> 00:34:10,923 -Josh. -Sie erzählte, was passiert ist. 486 00:34:11,682 --> 00:34:13,443 Ich passe auf dein Kind auf, und du? 487 00:34:13,523 --> 00:34:14,682 Es tut mir leid. 488 00:34:14,762 --> 00:34:17,083 Scheiß auf Entschuldigungen. Scheiß darauf! 489 00:34:18,722 --> 00:34:20,323 Er vögelt... Ohren zu. 490 00:34:20,403 --> 00:34:21,563 Ohren zuhalten. 491 00:34:21,643 --> 00:34:23,762 Er vögelt dich, ok. Nicht mein Problem. 492 00:34:23,843 --> 00:34:25,083 Aber das hier? 493 00:34:25,843 --> 00:34:27,923 Hey, er wird wieder gesund. 494 00:34:28,003 --> 00:34:29,803 Das weißt du nicht! Woher... 495 00:34:29,883 --> 00:34:30,843 Finde es heraus. 496 00:34:30,923 --> 00:34:31,843 Geh! 497 00:34:33,762 --> 00:34:36,682 Keine Sorge. Ich passe auf deine Tochter auf. Wieder. 498 00:34:37,163 --> 00:34:38,043 Tut mir leid. 499 00:34:40,123 --> 00:34:43,003 Wir legten die Leiche in den Tiefkühler, 500 00:34:43,083 --> 00:34:45,163 in die große Truhe in der Garage. 501 00:34:45,242 --> 00:34:46,803 Wir dachten, da bleibt sie... 502 00:34:46,883 --> 00:34:47,762 ...frisch. 503 00:34:48,803 --> 00:34:50,762 Ein verrückter Gedanke in Panik. 504 00:34:52,282 --> 00:34:53,963 Dann reinigten wir den Pool. 505 00:34:54,043 --> 00:34:55,603 Ich weiß aus Krimis, 506 00:34:55,682 --> 00:35:00,523 dass es immer DNA oder so gibt, wenn man den Tatort nicht reinigt. 507 00:35:00,603 --> 00:35:03,163 Ich dachte: "Das war gut so", 508 00:35:03,243 --> 00:35:05,123 denn als ich den Filter leerte, 509 00:35:06,243 --> 00:35:07,963 lag zwischen den Blättern 510 00:35:08,523 --> 00:35:10,243 einer von Sias Anhängern. 511 00:35:11,363 --> 00:35:14,563 Ich dachte: "Siehst du? Beweise." 512 00:35:15,123 --> 00:35:16,403 Es sind immer die Details. 513 00:35:17,363 --> 00:35:19,963 Warum lag Sias Anhänger am Grund des Pools? 514 00:35:21,243 --> 00:35:23,963 Ich nehme an, beim Rausziehen der... 515 00:35:25,563 --> 00:35:28,243 Als sie Chris aus dem Pool holte, ging er ab. 516 00:35:28,323 --> 00:35:29,803 Das passiert nicht einfach so. 517 00:35:29,883 --> 00:35:33,683 Nein, normalerweise nicht, aber wenn man eine Leiche bewegt... 518 00:35:35,363 --> 00:35:37,603 -Was? -Es sei denn, es gab einen Kampf. 519 00:35:37,683 --> 00:35:39,363 -Nein. -Einen Kampf ums Überleben. 520 00:35:39,443 --> 00:35:40,803 Nein! 521 00:35:40,883 --> 00:35:43,043 Ich kenne meine Tochter. 522 00:35:43,603 --> 00:35:46,683 Ich glaube ihr. Sie fand ihn ertrunken vor. 523 00:35:46,763 --> 00:35:48,763 Sie hatte keinen Grund, ihn zu töten. 524 00:35:48,843 --> 00:35:52,163 Also, nein. Kein Gerangel. Kein Kampf. 525 00:35:54,603 --> 00:35:55,803 Wo ist der Anhänger? 526 00:35:58,763 --> 00:36:00,843 Ich legte ihn in ihren Schmuckkasten. 527 00:36:07,163 --> 00:36:08,523 Stabil. 528 00:36:08,603 --> 00:36:09,723 Was heißt das? 529 00:36:11,483 --> 00:36:13,363 Er wird wieder gesund. 530 00:36:15,683 --> 00:36:19,123 Der Anfall kam, weil er mit der Krankheit nicht richtig umgeht. 531 00:36:19,203 --> 00:36:22,243 Unverarbeitete Flüssigkeiten erzeugen hohen Blutdruck. 532 00:36:27,563 --> 00:36:28,763 Josh. 533 00:36:30,523 --> 00:36:31,923 Ich habe Mist gebaut. 534 00:37:05,443 --> 00:37:06,883 Schläfst du gerade? 535 00:37:08,483 --> 00:37:09,803 Ich habe Angst um Jenny. 536 00:37:10,843 --> 00:37:13,963 Ich schickte Emma, weil ich im Moment... 537 00:37:14,043 --> 00:37:15,843 ...alles täte, um sie zu finden, 538 00:37:15,923 --> 00:37:17,643 meine Arme um sie zu legen 539 00:37:18,283 --> 00:37:23,603 und ihr zu sagen, egal, was los ist, wir kriegen das hin. 540 00:37:25,483 --> 00:37:27,483 Jenny wusste, dass du ihr nachspionierst. 541 00:37:27,563 --> 00:37:29,483 Josh sagt, Henry fand die App. 542 00:37:30,763 --> 00:37:32,003 Scheiße. 543 00:37:37,283 --> 00:37:39,003 Das ist so ein Durcheinander. 544 00:37:39,603 --> 00:37:40,763 Komm her. 545 00:38:01,923 --> 00:38:03,243 Gott. 546 00:38:14,403 --> 00:38:16,323 Was? Das bist du. 547 00:38:21,363 --> 00:38:23,763 Wohin führst du uns, Eric? 548 00:38:44,283 --> 00:38:45,563 Ich weiß, wo er hinfährt. 549 00:39:09,243 --> 00:39:10,603 Was macht er hier? 550 00:39:11,763 --> 00:39:13,963 Das werden wir herausfinden. 551 00:39:18,323 --> 00:39:20,003 Kann ich Ihnen helfen? 552 00:39:20,083 --> 00:39:25,163 Ja, Dr. Tom Delaney und Dr. Peter Mayfield. Wir wurden gerufen. 553 00:39:25,243 --> 00:39:27,123 Melden Sie sich am Empfang. 554 00:39:43,083 --> 00:39:43,923 Guten Abend. 555 00:39:44,883 --> 00:39:48,403 Hi. Wir sind Ärzte, die Mr. Pratchett begleiten. 556 00:39:48,923 --> 00:39:49,963 Er kam gerade. 557 00:39:50,923 --> 00:39:52,523 Mr. Pratchett? 558 00:39:53,643 --> 00:39:55,803 -Er erwähnte nicht... -Wirklich? 559 00:39:56,363 --> 00:39:57,763 Rufen Sie ihn bitte? 560 00:39:57,843 --> 00:40:00,203 Wir folgten ihm im Auto. 561 00:40:00,283 --> 00:40:03,443 Seltsam. Das muss eine Verwechslung sein. 562 00:40:04,923 --> 00:40:06,163 Einen Moment. 563 00:40:09,523 --> 00:40:12,123 Hier sind zwei Ärzte für Mr. Pratchett. 564 00:40:14,283 --> 00:40:15,723 Halt! 565 00:40:15,803 --> 00:40:18,043 Ok. Zum Glück sind Sie hier. 566 00:40:18,123 --> 00:40:20,283 -Ist das hier Jasmine Hall? -Weg! 567 00:40:21,643 --> 00:40:23,443 Eric! 568 00:40:28,243 --> 00:40:29,283 Auf den Boden! 569 00:40:29,843 --> 00:40:30,803 Sofort hinlegen! 570 00:40:30,883 --> 00:40:32,483 Letzte Warnung! 571 00:40:32,563 --> 00:40:34,043 Aufhören! 572 00:40:34,683 --> 00:40:36,043 Er gehört zu mir. 573 00:40:37,323 --> 00:40:38,763 Sie verdienen Antworten. 574 00:40:40,083 --> 00:40:41,683 Ich kann ihn nicht mehr schützen. 575 00:40:42,563 --> 00:40:44,043 Wen? 576 00:40:49,323 --> 00:40:50,723 Mein Sohn Craig. 577 00:41:38,763 --> 00:41:39,803 Ist das deine? 578 00:41:40,643 --> 00:41:42,443 Die habe ich noch nie gesehen. 579 00:42:05,883 --> 00:42:07,283 Er hat sich nie erholt. 580 00:42:07,363 --> 00:42:09,963 Er hat nie wieder gesprochen. 581 00:42:11,683 --> 00:42:15,603 Besser als der Tod, ja, aber kein Leben. 582 00:42:16,483 --> 00:42:19,483 Kein richtiges Leben an so einem Ort wie diesem. 583 00:42:20,683 --> 00:42:24,763 Hat meine Frau ihn hier besucht? 584 00:42:30,723 --> 00:42:31,843 Warum? 585 00:42:34,483 --> 00:42:37,563 Sie waren in der Schule befreundet. 586 00:42:38,123 --> 00:42:40,563 Und sie hasste es, 587 00:42:41,643 --> 00:42:43,323 dass er so geworden ist. 588 00:42:43,883 --> 00:42:45,003 Und was passiert ist. 589 00:42:45,083 --> 00:42:46,123 Was ist passiert? 590 00:42:46,203 --> 00:42:50,003 Sie wissen, warum die Tore und Mauern gebaut wurden? 591 00:42:50,083 --> 00:42:52,283 -Das Feuer an der Schule. -Ja. 592 00:42:52,363 --> 00:42:54,083 Acht Kinder starben. 593 00:42:54,163 --> 00:42:56,203 Keiner fühlte sich mehr sicher. 594 00:42:56,683 --> 00:42:59,403 Die Leute dachten, es war jemand von außen. 595 00:42:59,483 --> 00:43:02,083 Aber Craig und einige Freunde... 596 00:43:03,003 --> 00:43:04,723 Sie waren jung. 597 00:43:05,483 --> 00:43:07,163 Sie waren wütend auf einen Lehrer, 598 00:43:07,803 --> 00:43:10,563 wie er sie behandelt hatte. 599 00:43:11,563 --> 00:43:15,803 Sie wollten eine alberne Rache. 600 00:43:15,883 --> 00:43:17,603 Mehr sollte es nicht sein. 601 00:43:18,243 --> 00:43:19,923 Es geriet außer Kontrolle. 602 00:43:20,003 --> 00:43:21,603 Es war spät. 603 00:43:23,323 --> 00:43:26,043 Sie wussten nicht, dass in der Schule Leute waren... 604 00:43:27,643 --> 00:43:28,483 ...andere Kinder. 605 00:43:30,683 --> 00:43:31,803 Wer? 606 00:43:33,963 --> 00:43:35,003 Wer war dabei? 607 00:43:36,683 --> 00:43:37,523 Craig. 608 00:43:39,683 --> 00:43:40,563 Helen. 609 00:43:42,563 --> 00:43:43,723 Bobby. 610 00:43:50,323 --> 00:43:51,163 Wer noch? 611 00:43:55,323 --> 00:43:56,163 Rachel? 612 00:43:59,523 --> 00:44:01,083 Vielleicht verdiene ich es. 613 00:44:06,523 --> 00:44:09,363 Die vier. Das ergibt Sinn. 614 00:44:10,043 --> 00:44:11,403 Es waren nicht vier. 615 00:44:12,083 --> 00:44:14,843 Es waren fünf. Fünf Kinder. 616 00:44:16,363 --> 00:44:17,283 Wer noch? 617 00:44:20,003 --> 00:44:21,603 Du hast mich angelogen. 618 00:44:22,163 --> 00:44:23,523 Sophie. 619 00:44:49,203 --> 00:44:51,203 Untertitel von: Irina Janke