1
00:00:05,043 --> 00:00:09,643
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:35,043 --> 00:00:36,163
Scheiße!
3
00:00:36,243 --> 00:00:37,403
Wurde Zeit.
4
00:00:38,923 --> 00:00:40,043
Was soll der Scheiß?
5
00:01:24,963 --> 00:01:30,283
TAG SECHS
6
00:01:36,363 --> 00:01:39,883
Wow, seine Lehrerin flachlegen. Respekt.
7
00:01:39,963 --> 00:01:44,283
Ich war schon stolz, wenn ich
versehentlich Mr. Smiths Arsch berührte.
8
00:01:44,363 --> 00:01:45,723
Ich rede mit ihm.
9
00:01:45,803 --> 00:01:46,643
Ist das klug?
10
00:01:46,723 --> 00:01:47,923
In deinem Zustand
11
00:01:48,003 --> 00:01:49,323
reißt du ihm den Kopf ab.
12
00:01:49,403 --> 00:01:51,963
Jenny ist in irgendetwas hineingeraten.
13
00:01:52,043 --> 00:01:55,203
Aber nicht alleine.
Der Junge verschweigt etwas.
14
00:01:55,283 --> 00:01:56,603
Ich komme mit.
15
00:01:56,683 --> 00:01:57,923
Ist das klug?
16
00:01:58,003 --> 00:01:59,243
Hey, mir geht's gut.
17
00:01:59,323 --> 00:02:00,643
Du siehst nicht so aus.
18
00:02:00,723 --> 00:02:05,163
Stimmt. Ich bin erschöpft.
Ich wollte nur den Macho spielen.
19
00:02:06,683 --> 00:02:08,123
Ruh dich aus.
20
00:02:09,242 --> 00:02:11,923
-Ich rufe dich danach an.
-Gut.
21
00:02:13,763 --> 00:02:14,643
Himmel.
22
00:02:41,363 --> 00:02:42,283
Ioan!
23
00:03:03,683 --> 00:03:05,163
VERKAUFT
24
00:04:04,683 --> 00:04:08,803
Herrgott. Was? Lasst mich in Ruhe.
25
00:04:19,763 --> 00:04:21,043
Ok.
26
00:04:33,763 --> 00:04:35,483
Hauen Sie ab!
27
00:04:36,923 --> 00:04:38,403
Halten Sie mich für blöd?
28
00:04:38,483 --> 00:04:40,683
Ich merke es, wenn man mir folgt.
29
00:04:40,763 --> 00:04:42,683
Und ich bin in keinem guten Zustand.
30
00:04:42,763 --> 00:04:46,563
Ok? Körperlich, geistig,
um mich diesem Scheiß zu widmen.
31
00:04:46,643 --> 00:04:49,683
Ich starb fast,
als ich Toms Tochter suchte.
32
00:04:49,763 --> 00:04:53,083
Was immer Sie mir also unterstellen,
ich war es nicht.
33
00:04:53,163 --> 00:04:55,123
Steigen Sie wieder in Ihr Auto,
34
00:04:55,203 --> 00:04:59,203
fahren Sie auf Ihre Wache,
und stellen Sie jemand anderem nach.
35
00:05:03,443 --> 00:05:04,603
Du bist mein Vater.
36
00:05:07,883 --> 00:05:09,403
So wollte ich es dir nicht sagen,
37
00:05:09,483 --> 00:05:11,523
hatte es mir nicht so vorgestellt.
38
00:05:15,003 --> 00:05:16,643
Meine Mutter ist Corrina...
39
00:05:17,323 --> 00:05:19,883
...deine Freundin von der Uni.
40
00:05:20,883 --> 00:05:21,963
Sie war es.
41
00:05:23,763 --> 00:05:25,003
Sie ist gestorben.
42
00:05:26,363 --> 00:05:28,323
Ich kam her, um dich zu finden.
43
00:05:30,603 --> 00:05:33,643
Ich habe dich im Krankenhaus besucht,
44
00:05:33,723 --> 00:05:35,283
als du bewusstlos warst.
45
00:05:36,443 --> 00:05:40,083
Saß an deinem Bett und hoffte,
dass du nicht...
46
00:05:46,643 --> 00:05:48,123
Eine Umarmung wäre schön.
47
00:06:13,123 --> 00:06:14,683
Nicht ganz so fest.
48
00:06:14,763 --> 00:06:16,723
-Ich wurde genäht.
-Entschuldige.
49
00:06:18,043 --> 00:06:20,363
Es ist ok.
50
00:06:22,963 --> 00:06:26,403
Die Polizei forderte alle Videoaufnahmen
vom Tag des Brandes an.
51
00:06:26,483 --> 00:06:30,443
Sie wollten jeden sehen, der reinging,
und jeden, der rausging.
52
00:06:30,523 --> 00:06:34,283
Ich vermute,
sie gehen in diesem Moment Spuren nach.
53
00:06:34,363 --> 00:06:36,963
-Etwas zu trinken?
-Nein, danke.
54
00:06:37,043 --> 00:06:39,643
Die Polizei nahm alle Datenträger mit,
55
00:06:39,723 --> 00:06:41,563
also kann man kein Auto überprüfen,
56
00:06:41,643 --> 00:06:43,123
das an dem Tag herfuhr.
57
00:06:43,203 --> 00:06:45,043
Das habe ich nicht gesagt.
58
00:06:45,603 --> 00:06:46,523
Ich habe Backups.
59
00:06:46,603 --> 00:06:50,883
Aber ich darf keine Infos rausgeben,
die eine Ermittlung betreffen.
60
00:06:50,963 --> 00:06:53,363
Todd, ich muss nur wissen,
61
00:06:53,443 --> 00:06:55,683
wann ein bestimmtes Auto
in die Siedlung kam.
62
00:06:55,763 --> 00:06:57,523
Hat vielleicht nichts
mit dem Brand zu tun.
63
00:06:57,603 --> 00:07:00,163
"Vielleicht." Schlüsselwort.
64
00:07:01,283 --> 00:07:04,283
Ich habe keine Lust
auf zwei Jahre Staatsurlaub,
65
00:07:04,363 --> 00:07:06,323
weil ich das Recht beuge.
66
00:07:06,403 --> 00:07:09,363
Wissen Ihre Chefs,
dass Sie Alkoholiker sind?
67
00:07:09,443 --> 00:07:13,043
-Alkoholiker? Das...
-Die Bewohner interessiert das vielleicht.
68
00:07:14,923 --> 00:07:16,083
Alles klar.
69
00:07:16,763 --> 00:07:18,563
-So ist das?
-Meine Tochter hat Ärger,
70
00:07:18,643 --> 00:07:21,323
also ja, es ist jetzt so.
71
00:07:21,963 --> 00:07:24,523
Zeigen Sie, wo ich es finde.
Dann gehen Sie raus.
72
00:07:24,603 --> 00:07:26,883
Sie waren nie hier.
Das Gespräch gab es nie.
73
00:07:26,963 --> 00:07:27,803
Ok?
74
00:07:29,883 --> 00:07:31,843
Ich hatte mich noch nicht geoutet.
75
00:07:31,923 --> 00:07:35,003
Ich wollte mir einreden,
dass ich hetero bin, aber...
76
00:07:35,083 --> 00:07:36,323
...ich wusste es.
77
00:07:38,243 --> 00:07:40,603
Ich meine, ich wusste es.
78
00:07:40,683 --> 00:07:43,043
Vielleicht dachte ich, ich sei bi.
79
00:07:43,883 --> 00:07:45,363
Das willst du nicht hören.
80
00:07:45,443 --> 00:07:46,643
Doch.
81
00:07:48,923 --> 00:07:49,963
Jedenfalls
82
00:07:51,163 --> 00:07:52,483
war deine Mutter...
83
00:07:53,483 --> 00:07:54,723
Corrina und ich...
84
00:07:55,603 --> 00:07:56,883
...wir waren...
85
00:07:59,483 --> 00:08:00,683
Ich habe sie geliebt.
86
00:08:02,683 --> 00:08:04,123
Sie war mein bester Kumpel.
87
00:08:04,203 --> 00:08:09,443
Aber ich glaube, sie wusste innerlich...
Sie wusste, was ich bevorzugte.
88
00:08:10,523 --> 00:08:12,763
Fandest du es nicht seltsam,
89
00:08:12,843 --> 00:08:15,403
dass sie einfach wegging
und nicht zurückkam?
90
00:08:16,323 --> 00:08:17,403
Sie begründete es.
91
00:08:17,483 --> 00:08:20,483
Sie sagte, sie hasste ihr Studium,
und ich glaubte es.
92
00:08:21,323 --> 00:08:25,643
Vielleicht war ich zum Teil erleichtert,
dass sie es war, die es beendete.
93
00:08:26,963 --> 00:08:28,883
Wir hatten noch Telefonkontakt,
94
00:08:28,963 --> 00:08:31,803
aber in dem Alter läuft das auseinander.
95
00:08:34,403 --> 00:08:36,082
Wie hast du mich gefunden?
96
00:08:37,563 --> 00:08:39,523
Ich bin Polizistin.
97
00:08:39,602 --> 00:08:42,323
Aber ich meine, es ist so lange her.
98
00:08:44,243 --> 00:08:47,283
Mum sagte immer,
mein Dad war ein One-Night-Stand
99
00:08:47,363 --> 00:08:49,483
und würde nie Teil meines Lebens sein.
100
00:08:50,403 --> 00:08:51,243
Ok.
101
00:08:51,323 --> 00:08:55,803
Ich nahm es einfach hin.
Ich dachte nie daran, dem nachzugehen.
102
00:08:56,683 --> 00:08:59,763
Ihre Schwester, meine Tante,
erzählte es mir.
103
00:08:59,843 --> 00:09:01,123
Auf der Beerdigung
104
00:09:01,203 --> 00:09:03,683
sagte sie,
Mum hätte mir nicht alles erzählt.
105
00:09:05,443 --> 00:09:07,523
Sie wusste deinen Namen nicht mehr.
106
00:09:07,603 --> 00:09:08,883
Sie sagte "Pete Maypole".
107
00:09:09,643 --> 00:09:10,683
Nahe dran.
108
00:09:11,483 --> 00:09:14,403
Aber sie wusste,
dass du mit ihr studiert hattest.
109
00:09:14,483 --> 00:09:16,763
Viel Polizeiarbeit war nicht nötig.
110
00:09:19,323 --> 00:09:22,443
Ich fand heraus,
dass du Arzt warst und in der Armee.
111
00:09:25,603 --> 00:09:27,963
Ich war froh,
dass du ein guter Mensch bist.
112
00:09:30,683 --> 00:09:32,003
Es ist vier Jahre her.
113
00:09:34,363 --> 00:09:35,523
Warum dann jetzt?
114
00:09:41,563 --> 00:09:42,723
Ich bin schwanger.
115
00:09:46,123 --> 00:09:48,363
Erst Vater...
116
00:09:48,443 --> 00:09:49,763
...jetzt Großvater.
117
00:09:51,843 --> 00:09:53,283
Das geht schnell.
118
00:09:55,763 --> 00:09:57,083
Glückwunsch.
119
00:10:01,483 --> 00:10:03,443
Der Vater...
120
00:10:03,523 --> 00:10:06,243
...mein Freund, Max, er...
121
00:10:08,323 --> 00:10:11,003
Wir lernten uns
bei der Arbeit kennen, aber...
122
00:10:12,683 --> 00:10:14,163
Was ist passiert?
123
00:10:14,643 --> 00:10:15,963
Er kam ums Leben.
124
00:10:17,083 --> 00:10:18,163
Im Dienst.
125
00:10:28,203 --> 00:10:29,483
Das tut mir leid.
126
00:10:32,083 --> 00:10:34,963
Und allein zu sein...
127
00:10:36,243 --> 00:10:39,563
...jemanden zu verlieren,
machte mir klar...
128
00:10:41,003 --> 00:10:42,843
...für mich und das Baby...
129
00:10:45,163 --> 00:10:47,043
Ich brauche dich in meinem Leben.
130
00:10:49,203 --> 00:10:52,883
Ich hoffe, ich bin keine Enttäuschung...
131
00:10:53,763 --> 00:10:55,163
...im wahren Leben.
132
00:10:58,883 --> 00:11:00,563
Wir brauchen wohl einander.
133
00:11:27,403 --> 00:11:28,603
Ich hoffe, Sie finden sie.
134
00:11:31,883 --> 00:11:33,803
Ioan.
135
00:11:38,603 --> 00:11:39,883
Ioan.
136
00:11:40,363 --> 00:11:42,883
-Ich muss mit dir reden.
-Warum?
137
00:11:42,963 --> 00:11:45,243
-Du hast mich belogen.
-Was?
138
00:11:45,323 --> 00:11:47,083
Über den Abend der Party.
139
00:11:47,163 --> 00:11:49,203
Darüber, was du getan hast und mit wem.
140
00:11:49,283 --> 00:11:51,843
Du bist es,
der am meisten zu verbergen hat.
141
00:11:52,403 --> 00:11:54,363
Oder sie. Deine Lehrerin?
142
00:11:57,323 --> 00:11:58,563
Wusste Jenny es?
143
00:11:59,363 --> 00:12:00,723
Und Chris?
144
00:12:01,683 --> 00:12:03,323
Was verschweigst du?
145
00:12:04,003 --> 00:12:05,803
Tom... Mr. Delaney...
146
00:12:07,443 --> 00:12:09,363
Sie wusste nichts, das schwöre ich.
147
00:12:09,443 --> 00:12:10,483
Keiner weiß es.
148
00:12:11,283 --> 00:12:13,123
Zoes Mann weiß es.
149
00:12:13,203 --> 00:12:14,043
Was?
150
00:12:15,043 --> 00:12:17,203
-Scheiße.
-Am Abend der Party,
151
00:12:17,283 --> 00:12:20,043
-sah Jenny, wie du zu ihr rausgingst?
-Nein.
152
00:12:20,123 --> 00:12:22,763
Sie sah mich kurz vorher, aber...
153
00:12:24,683 --> 00:12:25,643
Was?
154
00:12:26,683 --> 00:12:27,723
Details!
155
00:12:30,243 --> 00:12:32,203
Sie schrieb mir. Zoe.
156
00:12:32,283 --> 00:12:34,363
Sie wartete draußen, aber ich musste mal.
157
00:12:34,443 --> 00:12:36,603
Ich hämmerte also oben an die Tür.
158
00:12:40,923 --> 00:12:41,763
Als sie aufging...
159
00:12:41,843 --> 00:12:44,043
-Scheiße.
-Wurde Zeit.
160
00:12:44,123 --> 00:12:45,243
Es war Jenny.
161
00:12:45,323 --> 00:12:47,403
Sie wirkte seltsam, besorgt.
162
00:12:47,483 --> 00:12:49,363
Ich war kurz vorm Platzen,
163
00:12:49,443 --> 00:12:52,323
ging in die Toilette,
und noch jemand kam heraus.
164
00:12:52,883 --> 00:12:54,763
Was zur Hölle?
165
00:12:55,603 --> 00:12:56,443
Henry.
166
00:12:56,523 --> 00:12:59,683
Ich weiß nicht, was sie taten,
aber sie sahen mich und Zoe nicht.
167
00:12:59,763 --> 00:13:00,843
Keiner sah uns.
168
00:13:01,323 --> 00:13:02,283
Henry.
169
00:13:27,243 --> 00:13:30,163
Ich mache mir was zu trinken.
Willst du etwas?
170
00:13:30,883 --> 00:13:32,203
Nein, danke.
171
00:13:33,043 --> 00:13:34,963
Ist Henry zu Hause?
172
00:13:35,523 --> 00:13:38,683
Henry? Ja, er ist oben
bei Ellen und Carrie. Warum?
173
00:13:40,643 --> 00:13:42,683
Was ist? Was willst du von ihm?
174
00:13:42,763 --> 00:13:44,523
Eine direkte Frage.
175
00:13:44,603 --> 00:13:47,043
Und ich frage das als Freund.
176
00:13:47,123 --> 00:13:48,443
"Als Freund."
177
00:13:48,523 --> 00:13:50,283
Ich frage dich.
178
00:13:51,403 --> 00:13:54,963
Glaubst du, er sagt die ganze Wahrheit
über die Party?
179
00:13:56,403 --> 00:13:58,243
Ja. Warum auch nicht?
180
00:13:58,323 --> 00:14:00,243
Ich fürchte, er verschweigt etwas.
181
00:14:00,883 --> 00:14:01,883
Wie kommst du darauf?
182
00:14:01,963 --> 00:14:05,203
Ich fürchte,
er weiß mehr über Jenny, als er zugab,
183
00:14:05,283 --> 00:14:07,563
über die Sache, in der sie steckt.
184
00:14:07,643 --> 00:14:09,003
Das tut er nicht.
185
00:14:09,083 --> 00:14:10,523
Ich habe ihn gefragt.
186
00:14:11,203 --> 00:14:13,243
Ich würde merken, wenn er lügt.
187
00:14:13,323 --> 00:14:14,323
Er lügt nicht.
188
00:14:15,723 --> 00:14:16,963
Kann ich mit ihm reden?
189
00:14:18,003 --> 00:14:20,283
Ich weiß, wie es dir gerade geht...
190
00:14:20,363 --> 00:14:21,883
Er war auf der Party
191
00:14:21,963 --> 00:14:24,043
mit Jenny im Bad, und etwas fiel vor.
192
00:14:24,123 --> 00:14:25,883
-Sagt wer?
-Ioan.
193
00:14:25,963 --> 00:14:26,963
Ioan.
194
00:14:29,923 --> 00:14:32,723
Hör zu, Tom, ich bin total kaputt
195
00:14:32,803 --> 00:14:34,683
und muss in einer Stunde...
196
00:14:34,763 --> 00:14:36,923
Fünf Minuten, ein paar Fragen.
197
00:14:37,003 --> 00:14:37,923
Nein.
198
00:14:39,363 --> 00:14:41,003
Er ist krank.
199
00:14:41,803 --> 00:14:44,883
Du musst mir glauben.
Er kann uns nichts sagen.
200
00:15:07,763 --> 00:15:09,363
Hast du Besuch?
201
00:15:09,443 --> 00:15:10,323
Sie wollte gerade gehen.
202
00:15:10,403 --> 00:15:11,643
Sie?
203
00:15:18,443 --> 00:15:19,283
Du wusstest es.
204
00:15:19,843 --> 00:15:22,043
Ja. Hör mal...
205
00:15:22,123 --> 00:15:23,203
Keine Sorge.
206
00:15:24,483 --> 00:15:26,523
Ich bin zu glücklich, um sauer zu sein.
207
00:15:28,043 --> 00:15:29,163
Ich habe eine Tochter.
208
00:15:33,323 --> 00:15:34,723
Ich wollte es dir sagen.
209
00:15:34,803 --> 00:15:37,123
Schon klar. Es war nicht deine Aufgabe.
210
00:15:38,483 --> 00:15:39,443
Was war mit Ioan?
211
00:15:39,523 --> 00:15:41,843
Ioan? Wieso das?
212
00:15:42,643 --> 00:15:44,643
Meine Tochter, die Polizistin.
213
00:15:44,723 --> 00:15:46,403
Er sagt, Henry
214
00:15:46,483 --> 00:15:49,563
und Jenny
verhielten sich auf der Party verdächtig.
215
00:15:49,643 --> 00:15:50,643
Um von sich abzulenken?
216
00:15:51,203 --> 00:15:52,483
Nein, ich glaube ihm.
217
00:15:52,563 --> 00:15:54,283
Reden Sie mit Henry.
218
00:15:54,363 --> 00:15:55,363
Das wollte ich.
219
00:15:55,443 --> 00:15:57,163
Sophie ließ es nicht zu.
220
00:15:57,243 --> 00:15:59,283
Sie hat es abgeblockt.
221
00:15:59,363 --> 00:16:01,123
Als würde sie ihn schützen.
222
00:16:02,843 --> 00:16:04,803
Soll ich mit ihm reden?
223
00:16:04,883 --> 00:16:06,883
Als Polizistin?
224
00:16:07,923 --> 00:16:10,043
Ja. Das wird sie freuen.
225
00:16:17,923 --> 00:16:19,443
Hey, Schlafmütze.
226
00:16:20,483 --> 00:16:21,443
Oh Mann.
227
00:16:21,523 --> 00:16:24,683
Ich muss zur Arbeit.
Pass auf die Kinder auf.
228
00:16:25,243 --> 00:16:27,883
Du hättest mir
ein Bier mitbringen können...
229
00:16:27,963 --> 00:16:29,523
Hey!
230
00:16:30,083 --> 00:16:32,443
Sie sind im Haus. Carrie ist noch da.
231
00:16:32,523 --> 00:16:33,683
Alles klar.
232
00:16:41,923 --> 00:16:44,683
Bobby kommt in die Siedlung,
in seinem Auto
233
00:16:45,323 --> 00:16:47,363
mit veränderten Nummernschildern.
234
00:16:47,443 --> 00:16:48,443
Verdächtig.
235
00:16:49,123 --> 00:16:52,483
Parkt vor einem leeren Haus.
Doppelt verdächtig.
236
00:16:52,563 --> 00:16:54,003
Und haut dann ab.
237
00:16:54,883 --> 00:16:56,163
Denkst du, zu Fuß?
238
00:16:56,243 --> 00:16:57,723
Vermutlich.
239
00:16:59,043 --> 00:17:02,083
Aber die Cops
werden das bald feststellen, oder?
240
00:17:02,163 --> 00:17:03,443
Sie haben die Videos.
241
00:17:03,523 --> 00:17:04,683
Sie protokollieren jeden,
242
00:17:04,763 --> 00:17:08,362
der vor und nach dem Brand
reinkam und rausging.
243
00:17:09,083 --> 00:17:13,923
Wer fährt kilometerweit
und lässt sein Auto stehen?
244
00:17:14,882 --> 00:17:16,642
Jemand, der etwas verbergen will.
245
00:17:21,963 --> 00:17:22,803
Hi.
246
00:17:24,402 --> 00:17:25,923
Ich muss Henry befragen,
247
00:17:26,723 --> 00:17:29,163
für die Mordermittlung zu Chris Chahal.
248
00:17:29,243 --> 00:17:31,923
Und damit es transparenter ist,
249
00:17:32,003 --> 00:17:33,883
ist es auf dem Revier besser.
250
00:17:35,163 --> 00:17:36,843
Verhaften Sie meinen Sohn?
251
00:17:36,923 --> 00:17:38,443
Ich verhafte ihn nicht.
252
00:17:38,523 --> 00:17:40,203
Eine freiwillige Befragung.
253
00:17:41,003 --> 00:17:41,843
Freiwillig?
254
00:17:44,803 --> 00:17:46,723
Dann lehne ich ab.
255
00:17:47,603 --> 00:17:51,083
Ok, dann verhafte ich ihn.
Ist es das, was Sie wollen?
256
00:17:53,483 --> 00:17:54,483
Ich rufe Sophie an.
257
00:17:56,563 --> 00:17:57,403
Warten Sie.
258
00:18:09,683 --> 00:18:12,603
Den Song hast du geliebt.
Tolles Video. Weißt du noch?
259
00:18:12,683 --> 00:18:14,003
Seltsamerweise nicht.
260
00:18:14,083 --> 00:18:18,963
Mit halbnackten,
sich windenden Tänzern mit Masken.
261
00:18:19,043 --> 00:18:20,123
Das blieb mir haften.
262
00:18:20,203 --> 00:18:23,283
-Ja, ich suche Bobby.
-Er ist nicht da.
263
00:18:23,843 --> 00:18:25,083
Eine Idee, wo er ist?
264
00:18:25,163 --> 00:18:26,443
Keine Ahnung.
265
00:18:26,523 --> 00:18:29,363
War er heute hier? Mein Gott.
266
00:18:30,003 --> 00:18:33,083
-Ist alles ok?
-Schon gut. Nur Messerstiche.
267
00:18:33,643 --> 00:18:35,123
Er ist...
268
00:18:35,203 --> 00:18:37,683
Ich habe ihn seit gestern nicht gesehen.
269
00:18:37,763 --> 00:18:39,683
Also war er gestern hier?
270
00:18:39,763 --> 00:18:41,403
Sagte ich doch gerade.
271
00:18:42,083 --> 00:18:43,003
Allein?
272
00:18:43,083 --> 00:18:45,043
Jungs, er ist nicht da, ok?
273
00:18:45,123 --> 00:18:47,163
-Wenn Sie nichts trinken...
-Ok.
274
00:18:47,243 --> 00:18:48,403
Ja, danke.
275
00:18:48,483 --> 00:18:50,243
Zwei Bier und für Sie irgendwas.
276
00:18:53,723 --> 00:18:56,283
Mitarbeitereingang mit Keypad.
277
00:18:56,363 --> 00:18:58,043
Da steht ein Tisch.
278
00:18:58,123 --> 00:18:59,763
Ok, hol das Bier.
279
00:19:17,123 --> 00:19:19,403
Es ist lächerlich und unangemessen.
280
00:19:19,483 --> 00:19:20,843
Henry, ich bringe dich heim.
281
00:19:20,923 --> 00:19:23,123
Eine Ermittlung behindern,
weil er Ihr Sohn ist...
282
00:19:23,203 --> 00:19:24,323
Steig jetzt ein.
283
00:19:24,403 --> 00:19:26,123
Mum, es ist ok.
284
00:19:26,203 --> 00:19:27,403
Eine Routinebefragung
285
00:19:27,483 --> 00:19:28,963
auf Basis neuer Informationen.
286
00:19:29,043 --> 00:19:32,723
Von Tom? Von meinem beschissenen...
Was immer er ist.
287
00:19:32,803 --> 00:19:35,763
Sie konnten mich nicht anrufen?
Um Erlaubnis fragen?
288
00:19:35,843 --> 00:19:38,443
Ich war bei Ihnen. Nach Vorschrift.
289
00:19:38,523 --> 00:19:39,523
Auto. Sofort.
290
00:19:39,603 --> 00:19:41,403
Das können Sie nicht.
291
00:19:41,483 --> 00:19:44,003
Sonst muss ich über Sie hinweg handeln.
292
00:19:44,883 --> 00:19:46,163
Ich will dabei sein.
293
00:19:46,723 --> 00:19:48,323
Sie wissen, das geht nicht.
294
00:19:48,403 --> 00:19:49,643
Und ich?
295
00:19:50,203 --> 00:19:51,683
Kann ich mitgehen?
296
00:20:05,483 --> 00:20:06,723
8-4-8-5-8-6.
297
00:20:06,803 --> 00:20:08,163
Thematisch passend.
298
00:20:09,283 --> 00:20:10,723
Gehen wir beide oder...
299
00:20:11,483 --> 00:20:12,723
...nur du?
300
00:20:12,803 --> 00:20:14,323
-Danke.
-Na ja,
301
00:20:14,883 --> 00:20:17,323
steck du Messerstiche ein.
Wie mutig bist du dann?
302
00:20:24,923 --> 00:20:26,883
Wenn jemand kommt, ruf mich an.
303
00:21:53,963 --> 00:21:57,323
Gehen wir
den Samstag, den 2. September, durch.
304
00:21:57,403 --> 00:21:59,803
Genauer, Sia Marshalls Party.
305
00:21:59,883 --> 00:22:04,003
Bitte antworte so präzise wie möglich,
306
00:22:04,083 --> 00:22:07,043
mit allen Details,
wie irrelevant sie auch wirken.
307
00:22:09,283 --> 00:22:10,323
-Alles ok?
-Ja.
308
00:22:11,283 --> 00:22:12,723
Es geht ihm gut. Oder?
309
00:22:13,963 --> 00:22:15,363
Ziehen wir es durch.
310
00:22:16,123 --> 00:22:17,323
Kein Grund zur Sorge.
311
00:22:19,043 --> 00:22:20,563
Erzähle von jedem Kontakt,
312
00:22:20,643 --> 00:22:23,763
den du mit Chris Chahal
an dem Abend hattest.
313
00:22:26,083 --> 00:22:27,843
Chris war total zugedröhnt.
314
00:22:30,043 --> 00:22:31,683
Er hat sich geprügelt.
315
00:22:32,443 --> 00:22:34,363
Ein Typ lästerte über seine Mum.
316
00:22:34,443 --> 00:22:35,723
Mike Lloyd-Powell.
317
00:22:37,163 --> 00:22:40,883
Ich ging dazwischen, ohne nachzudenken,
um sie zu trennen.
318
00:22:42,803 --> 00:22:44,243
Ich hatte überall Blut.
319
00:22:44,323 --> 00:22:46,443
Das war's. Zwischen mir und Chris.
320
00:22:46,523 --> 00:22:47,523
Du machst es gut.
321
00:22:47,603 --> 00:22:48,683
Ist bald vorbei.
322
00:22:49,163 --> 00:22:50,643
Und Jenny Delaney?
323
00:22:51,443 --> 00:22:53,003
Hattest du Kontakt mit ihr?
324
00:22:54,603 --> 00:22:59,603
Wir sahen uns mehrmals,
tranken etwas, unterhielten uns.
325
00:23:00,163 --> 00:23:01,003
Und noch was?
326
00:23:01,843 --> 00:23:03,283
Was denn?
327
00:23:03,843 --> 00:23:05,763
Etwas Intimeres?
328
00:23:05,843 --> 00:23:08,043
Nein.
329
00:23:09,243 --> 00:23:12,003
Aber wir haben Informationen, die besagen,
330
00:23:12,083 --> 00:23:14,123
dass ihr zusammen aus dem Bad kamt.
331
00:23:15,323 --> 00:23:17,563
Dass Jenny aufgewühlt wirkte.
332
00:23:17,643 --> 00:23:20,523
Ok. Ja, das stimmt.
333
00:23:21,003 --> 00:23:22,123
Und warum?
334
00:23:22,963 --> 00:23:25,843
Es ist auch auf einer Party ungewöhnlich,
335
00:23:25,923 --> 00:23:28,203
mit einem Mädchen ins Bad zu gehen.
336
00:23:28,283 --> 00:23:29,523
Finde ich nicht.
337
00:23:30,923 --> 00:23:31,763
Henry?
338
00:23:32,643 --> 00:23:34,643
Na ja, es ist...
339
00:23:36,483 --> 00:23:38,603
Sie hatte... Es ist...
340
00:23:39,283 --> 00:23:41,763
Was? Was, Henry?
341
00:23:42,483 --> 00:23:43,923
Sag ihr die Wahrheit.
342
00:23:46,083 --> 00:23:48,443
-Chris Chahal wurde ermordet.
-Ich weiß.
343
00:23:48,523 --> 00:23:50,683
Ermordet, Henry, auf dieser Party.
344
00:23:50,763 --> 00:23:53,843
Es geht nicht um den Mord!
Ich weiß nichts darüber!
345
00:23:53,923 --> 00:23:55,043
Dann rede mit mir.
346
00:23:56,923 --> 00:24:00,323
Ich kenne mich mit Technik aus, ok?
Handys, Apps.
347
00:24:00,803 --> 00:24:03,563
Jenny sah etwas Seltsames auf ihrem Handy.
348
00:24:03,643 --> 00:24:06,043
Ein Kalenderreplikat. Kaum zu bemerken,
349
00:24:06,123 --> 00:24:07,443
aber sie erwähnte es.
350
00:24:07,523 --> 00:24:11,443
Und ich stöberte auf ihrem Handy herum.
351
00:24:11,523 --> 00:24:12,683
Und...
352
00:24:14,043 --> 00:24:17,003
Tja... Es stellte sich heraus, dass...
353
00:24:17,763 --> 00:24:20,283
Was?
354
00:24:20,963 --> 00:24:22,483
Jemand spionierte ihr nach.
355
00:24:22,563 --> 00:24:24,403
Eine Klon-App?
356
00:24:24,483 --> 00:24:27,523
Sie erfasst deine Nachrichten,
außer WhatsApp,
357
00:24:27,603 --> 00:24:29,243
und schickt sie an ein anderes Konto.
358
00:24:30,363 --> 00:24:34,763
Irgendwer kann alle Nachrichten lesen,
die du schickst oder empfängst.
359
00:24:36,203 --> 00:24:39,843
Scheiße, wer war das?
Wer würde so was tun?
360
00:24:39,923 --> 00:24:41,683
Wen hatte sie im Verdacht?
361
00:24:43,803 --> 00:24:45,643
Ihren Dad oder Chris.
362
00:24:45,723 --> 00:24:48,843
Sie hatten als Einzige
Zugriff auf ihr Handy.
363
00:24:50,043 --> 00:24:51,523
Sie glaubte, ihr Dad.
364
00:24:51,603 --> 00:24:53,443
Fing an, über ihn zu schimpfen,
365
00:24:54,083 --> 00:24:56,683
dass er nicht da war, als ihre Mum starb,
366
00:24:56,763 --> 00:24:58,763
dass er mit meiner Mum zusammen ist.
367
00:24:58,843 --> 00:24:59,963
Sie...
368
00:25:01,123 --> 00:25:04,163
...nannte alle beide
369
00:25:04,243 --> 00:25:06,243
auf mehrere Arten Arschlöcher
370
00:25:06,323 --> 00:25:08,003
und beschimpfte dann mich.
371
00:25:09,443 --> 00:25:12,003
Sie fing an...
372
00:25:12,083 --> 00:25:13,043
Sie sagte...
373
00:25:13,123 --> 00:25:14,083
Es ist ok.
374
00:25:19,923 --> 00:25:22,443
Scheiße. Er hat einen Anfall. Fuck!
375
00:25:22,523 --> 00:25:23,483
Es ist ok.
376
00:25:23,563 --> 00:25:25,243
Alles ok. Es ist in Ordnung.
377
00:25:26,683 --> 00:25:28,083
Sieh mich an.
378
00:25:28,683 --> 00:25:30,443
Rufen Sie einen Krankenwagen!
379
00:25:37,923 --> 00:25:39,603
-Hey.
-Hey.
380
00:25:39,683 --> 00:25:42,043
-Entschuldigen Sie.
-Ich wollte nur...
381
00:25:42,123 --> 00:25:43,603
Achtziger-Motto.
382
00:25:43,683 --> 00:25:45,803
Brillant. Wer hatte die Idee?
383
00:25:45,883 --> 00:25:47,443
Der Besitzer. Ich muss vorbei.
384
00:25:47,523 --> 00:25:49,643
Das ist sicher komisch für Sie.
385
00:25:49,723 --> 00:25:52,203
Sie arbeiten in einer 80er-Bar,
sind aber...
386
00:25:52,283 --> 00:25:55,283
Nein, nicht sagen. Ich habe diese Gabe,
387
00:25:55,363 --> 00:25:57,683
das Geburtsjahr von Leuten zu erraten.
388
00:25:57,763 --> 00:26:00,003
Ein Tipp. Es ist lange nach Ihrem.
389
00:26:00,563 --> 00:26:02,323
Ok. Mist.
390
00:26:11,883 --> 00:26:14,563
IHRE GESCHÄFTSVERSICHERUNG
IST ABGESCHLOSSEN
391
00:26:17,643 --> 00:26:18,923
-Hallo?
-Jemand kommt.
392
00:26:19,003 --> 00:26:20,163
Versteck dich.
393
00:27:22,883 --> 00:27:24,723
Wollen Sie unbedingt sterben?
394
00:27:24,803 --> 00:27:26,083
Er ist gefährlich.
395
00:27:26,643 --> 00:27:27,883
Wieso sagen Sie das?
396
00:27:27,963 --> 00:27:30,163
-Gehen Sie.
-Sahen Sie meine Tochter?
397
00:27:30,243 --> 00:27:31,523
-Ist sie bei ihm?
-Sie
398
00:27:31,603 --> 00:27:32,763
verschwinden besser.
399
00:27:39,483 --> 00:27:41,843
-Hat sie dich gesehen?
-Wir müssen weg.
400
00:27:41,923 --> 00:27:44,403
-Was ist passiert?
-Es ist hier nicht sicher.
401
00:27:57,043 --> 00:27:58,243
Eric!
402
00:28:02,763 --> 00:28:03,723
Entschuldigung.
403
00:28:03,803 --> 00:28:04,763
Warten Sie!
404
00:28:10,483 --> 00:28:11,483
Was?
405
00:28:13,323 --> 00:28:16,403
Gerade ging ein alter Typ hier raus.
Wo lang ging er?
406
00:28:18,643 --> 00:28:19,643
Da lang.
407
00:28:20,123 --> 00:28:22,803
Wo lang? Ging er in eine andere Bar?
408
00:28:22,883 --> 00:28:24,483
Das sind Geheiminfos.
409
00:28:24,563 --> 00:28:26,163
Arsch. Geh da lang.
410
00:28:26,243 --> 00:28:28,403
Ich hier lang. Ruf an, wenn du ihn siehst.
411
00:28:57,803 --> 00:28:59,563
-Hast du ihn?
-Nein.
412
00:28:59,643 --> 00:29:03,923
Gehen wir logisch vor.
Er ist nicht jung. Er ist nicht fit.
413
00:29:04,003 --> 00:29:07,203
Auf keinen Fall
legte er einen 100-Meter-Sprint hin.
414
00:29:07,283 --> 00:29:09,803
Also, wo ist er hin?
415
00:29:11,803 --> 00:29:12,923
Ich gehe zurück.
416
00:29:13,003 --> 00:29:15,403
Ich umrunde den Block. Wir treffen uns da.
417
00:29:34,203 --> 00:29:35,043
"Arsch", oder?
418
00:29:35,123 --> 00:29:36,843
Was? Oh Gott.
419
00:29:36,923 --> 00:29:39,883
Das war nur ein kleiner Scherz.
420
00:29:39,963 --> 00:29:41,963
-Scherz?
-Ja, nur etwas...
421
00:29:42,043 --> 00:29:43,923
Eine spielerische Beleidigung.
422
00:29:44,003 --> 00:29:45,643
Ich sage Ihnen etwas.
423
00:29:45,723 --> 00:29:47,523
Beschimpfen Sie mich. Los.
424
00:29:48,083 --> 00:29:49,443
Sackgesicht.
425
00:29:50,323 --> 00:29:51,523
Das geht besser.
426
00:29:52,243 --> 00:29:53,083
Arschgeige.
427
00:29:56,083 --> 00:29:58,643
-Schwuchtel.
-So ist es gut.
428
00:30:01,763 --> 00:30:03,443
-Rein mit Ihnen.
-Bis später.
429
00:30:21,443 --> 00:30:23,683
-Ok?
-Ja.
430
00:30:23,763 --> 00:30:25,003
Wie geht's?
431
00:30:25,083 --> 00:30:27,163
-Gut. Und selbst?
-Auch gut.
432
00:30:30,363 --> 00:30:33,003
Ruf nicht an
433
00:30:38,323 --> 00:30:40,163
-Prost.
-Prost.
434
00:31:04,523 --> 00:31:05,563
Keine Spur.
435
00:31:06,123 --> 00:31:07,043
Warum "Ruf nicht an"?
436
00:31:07,123 --> 00:31:08,163
Hab ihn gefunden.
437
00:31:08,243 --> 00:31:09,523
Was hat er gesagt?
438
00:31:09,603 --> 00:31:11,283
Nichts. Er trifft wohl jemanden.
439
00:31:11,363 --> 00:31:13,003
Und wenn es Bobby ist?
440
00:31:13,083 --> 00:31:15,283
Eine Mitarbeiterin richtete ihm was aus.
441
00:31:17,723 --> 00:31:19,483
-Warum...
-Wir folgen ihm.
442
00:31:19,563 --> 00:31:21,483
Ich steckte mein Handy in seine Tasche.
443
00:31:21,563 --> 00:31:23,963
Mit deinem Handy folgen wir meinem.
444
00:31:33,283 --> 00:31:36,763
Ja. Eins, zwei, drei, hoch.
445
00:31:38,123 --> 00:31:39,123
Ihre Schuld.
446
00:31:39,683 --> 00:31:41,923
Ich sagte doch, er kann das nicht.
447
00:31:42,003 --> 00:31:43,083
Passiert etwas...
448
00:31:44,963 --> 00:31:46,123
Setzen Sie sich dahin.
449
00:31:57,323 --> 00:31:59,643
Scheiße. Er fährt offenbar nach Hause.
450
00:31:59,723 --> 00:32:01,403
Wir können ihn stellen.
451
00:32:04,323 --> 00:32:07,483
Fahren wir zu Bobbys anderer Bar,
der Bar Exile?
452
00:32:08,043 --> 00:32:09,403
Wie weit ist das?
453
00:32:15,083 --> 00:32:16,323
Was?
454
00:32:16,403 --> 00:32:20,163
Erste Treffer.
"Bar durch Brandstiftung zerstört."
455
00:32:20,723 --> 00:32:22,403
-Brandstiftung?
-Ja.
456
00:32:22,483 --> 00:32:23,563
Komplett zerstört.
457
00:32:25,963 --> 00:32:29,203
Und er war in der Siedlung,
als Helens Haus abbrannte.
458
00:32:30,243 --> 00:32:32,323
Wo Bobby ist, brennt es.
459
00:32:33,523 --> 00:32:34,483
Sophie.
460
00:32:36,363 --> 00:32:37,203
Hi.
461
00:32:37,683 --> 00:32:38,723
Henry ist zusammengebrochen.
462
00:32:38,803 --> 00:32:41,443
Wir sind in deinem Krankenhaus. Kommst du?
463
00:32:41,523 --> 00:32:42,723
Natürlich.
464
00:32:42,803 --> 00:32:44,723
Du hast Emma geschickt, oder?
465
00:32:44,803 --> 00:32:46,603
Damit sie ihn befragt.
466
00:32:46,683 --> 00:32:48,523
Sie bedrängte ihn.
467
00:32:49,683 --> 00:32:52,203
Es tut mir leid. Wirklich.
468
00:32:52,283 --> 00:32:54,803
Ich habe nur Angst. Bitte komm einfach.
469
00:32:56,123 --> 00:32:57,403
Scheiße.
470
00:32:58,043 --> 00:33:00,363
Deine Freundin hasst meine Tochter.
471
00:33:01,283 --> 00:33:03,243
Dass ich das mal sagen würde.
472
00:33:08,483 --> 00:33:09,803
Sie werden verlangt.
473
00:33:09,883 --> 00:33:10,723
Jojo.
474
00:33:10,803 --> 00:33:12,523
Wir haben das besprochen.
475
00:33:12,603 --> 00:33:17,003
Aber ein Junge taucht auf einer Party
nicht einfach tot im Pool auf.
476
00:33:17,083 --> 00:33:19,883
Ok? Wir müssen etwas übersehen.
477
00:33:20,963 --> 00:33:22,283
Bitte beschreiben Sie
478
00:33:22,843 --> 00:33:26,443
ganz langsam jeden Moment an diesem Abend,
479
00:33:27,203 --> 00:33:29,003
ab dem Anruf Ihrer Tochter.
480
00:33:29,563 --> 00:33:34,443
Ich will, dass Sie mir alles erzählen,
egal, wie belanglos, ok?
481
00:33:59,243 --> 00:34:00,803
Wie geht es ihm? Was sagen sie?
482
00:34:01,803 --> 00:34:03,123
Zu wenig.
483
00:34:03,203 --> 00:34:05,083
Ich rede als Arzt mit ihnen.
484
00:34:05,163 --> 00:34:07,563
-Gebt mir zehn Minuten.
-Das ist das Mindeste.
485
00:34:08,682 --> 00:34:10,923
-Josh.
-Sie erzählte, was passiert ist.
486
00:34:11,682 --> 00:34:13,443
Ich passe auf dein Kind auf, und du?
487
00:34:13,523 --> 00:34:14,682
Es tut mir leid.
488
00:34:14,762 --> 00:34:17,083
Scheiß auf Entschuldigungen.
Scheiß darauf!
489
00:34:18,722 --> 00:34:20,323
Er vögelt... Ohren zu.
490
00:34:20,403 --> 00:34:21,563
Ohren zuhalten.
491
00:34:21,643 --> 00:34:23,762
Er vögelt dich, ok. Nicht mein Problem.
492
00:34:23,843 --> 00:34:25,083
Aber das hier?
493
00:34:25,843 --> 00:34:27,923
Hey, er wird wieder gesund.
494
00:34:28,003 --> 00:34:29,803
Das weißt du nicht! Woher...
495
00:34:29,883 --> 00:34:30,843
Finde es heraus.
496
00:34:30,923 --> 00:34:31,843
Geh!
497
00:34:33,762 --> 00:34:36,682
Keine Sorge.
Ich passe auf deine Tochter auf. Wieder.
498
00:34:37,163 --> 00:34:38,043
Tut mir leid.
499
00:34:40,123 --> 00:34:43,003
Wir legten die Leiche in den Tiefkühler,
500
00:34:43,083 --> 00:34:45,163
in die große Truhe in der Garage.
501
00:34:45,242 --> 00:34:46,803
Wir dachten, da bleibt sie...
502
00:34:46,883 --> 00:34:47,762
...frisch.
503
00:34:48,803 --> 00:34:50,762
Ein verrückter Gedanke in Panik.
504
00:34:52,282 --> 00:34:53,963
Dann reinigten wir den Pool.
505
00:34:54,043 --> 00:34:55,603
Ich weiß aus Krimis,
506
00:34:55,682 --> 00:35:00,523
dass es immer DNA oder so gibt,
wenn man den Tatort nicht reinigt.
507
00:35:00,603 --> 00:35:03,163
Ich dachte: "Das war gut so",
508
00:35:03,243 --> 00:35:05,123
denn als ich den Filter leerte,
509
00:35:06,243 --> 00:35:07,963
lag zwischen den Blättern
510
00:35:08,523 --> 00:35:10,243
einer von Sias Anhängern.
511
00:35:11,363 --> 00:35:14,563
Ich dachte: "Siehst du? Beweise."
512
00:35:15,123 --> 00:35:16,403
Es sind immer die Details.
513
00:35:17,363 --> 00:35:19,963
Warum lag Sias Anhänger
am Grund des Pools?
514
00:35:21,243 --> 00:35:23,963
Ich nehme an, beim Rausziehen der...
515
00:35:25,563 --> 00:35:28,243
Als sie Chris aus dem Pool holte,
ging er ab.
516
00:35:28,323 --> 00:35:29,803
Das passiert nicht einfach so.
517
00:35:29,883 --> 00:35:33,683
Nein, normalerweise nicht,
aber wenn man eine Leiche bewegt...
518
00:35:35,363 --> 00:35:37,603
-Was?
-Es sei denn, es gab einen Kampf.
519
00:35:37,683 --> 00:35:39,363
-Nein.
-Einen Kampf ums Überleben.
520
00:35:39,443 --> 00:35:40,803
Nein!
521
00:35:40,883 --> 00:35:43,043
Ich kenne meine Tochter.
522
00:35:43,603 --> 00:35:46,683
Ich glaube ihr.
Sie fand ihn ertrunken vor.
523
00:35:46,763 --> 00:35:48,763
Sie hatte keinen Grund, ihn zu töten.
524
00:35:48,843 --> 00:35:52,163
Also, nein. Kein Gerangel. Kein Kampf.
525
00:35:54,603 --> 00:35:55,803
Wo ist der Anhänger?
526
00:35:58,763 --> 00:36:00,843
Ich legte ihn in ihren Schmuckkasten.
527
00:36:07,163 --> 00:36:08,523
Stabil.
528
00:36:08,603 --> 00:36:09,723
Was heißt das?
529
00:36:11,483 --> 00:36:13,363
Er wird wieder gesund.
530
00:36:15,683 --> 00:36:19,123
Der Anfall kam, weil er
mit der Krankheit nicht richtig umgeht.
531
00:36:19,203 --> 00:36:22,243
Unverarbeitete Flüssigkeiten
erzeugen hohen Blutdruck.
532
00:36:27,563 --> 00:36:28,763
Josh.
533
00:36:30,523 --> 00:36:31,923
Ich habe Mist gebaut.
534
00:37:05,443 --> 00:37:06,883
Schläfst du gerade?
535
00:37:08,483 --> 00:37:09,803
Ich habe Angst um Jenny.
536
00:37:10,843 --> 00:37:13,963
Ich schickte Emma, weil ich im Moment...
537
00:37:14,043 --> 00:37:15,843
...alles täte, um sie zu finden,
538
00:37:15,923 --> 00:37:17,643
meine Arme um sie zu legen
539
00:37:18,283 --> 00:37:23,603
und ihr zu sagen, egal, was los ist,
wir kriegen das hin.
540
00:37:25,483 --> 00:37:27,483
Jenny wusste, dass du ihr nachspionierst.
541
00:37:27,563 --> 00:37:29,483
Josh sagt, Henry fand die App.
542
00:37:30,763 --> 00:37:32,003
Scheiße.
543
00:37:37,283 --> 00:37:39,003
Das ist so ein Durcheinander.
544
00:37:39,603 --> 00:37:40,763
Komm her.
545
00:38:01,923 --> 00:38:03,243
Gott.
546
00:38:14,403 --> 00:38:16,323
Was? Das bist du.
547
00:38:21,363 --> 00:38:23,763
Wohin führst du uns, Eric?
548
00:38:44,283 --> 00:38:45,563
Ich weiß, wo er hinfährt.
549
00:39:09,243 --> 00:39:10,603
Was macht er hier?
550
00:39:11,763 --> 00:39:13,963
Das werden wir herausfinden.
551
00:39:18,323 --> 00:39:20,003
Kann ich Ihnen helfen?
552
00:39:20,083 --> 00:39:25,163
Ja, Dr. Tom Delaney und
Dr. Peter Mayfield. Wir wurden gerufen.
553
00:39:25,243 --> 00:39:27,123
Melden Sie sich am Empfang.
554
00:39:43,083 --> 00:39:43,923
Guten Abend.
555
00:39:44,883 --> 00:39:48,403
Hi. Wir sind Ärzte,
die Mr. Pratchett begleiten.
556
00:39:48,923 --> 00:39:49,963
Er kam gerade.
557
00:39:50,923 --> 00:39:52,523
Mr. Pratchett?
558
00:39:53,643 --> 00:39:55,803
-Er erwähnte nicht...
-Wirklich?
559
00:39:56,363 --> 00:39:57,763
Rufen Sie ihn bitte?
560
00:39:57,843 --> 00:40:00,203
Wir folgten ihm im Auto.
561
00:40:00,283 --> 00:40:03,443
Seltsam. Das muss eine Verwechslung sein.
562
00:40:04,923 --> 00:40:06,163
Einen Moment.
563
00:40:09,523 --> 00:40:12,123
Hier sind zwei Ärzte für Mr. Pratchett.
564
00:40:14,283 --> 00:40:15,723
Halt!
565
00:40:15,803 --> 00:40:18,043
Ok. Zum Glück sind Sie hier.
566
00:40:18,123 --> 00:40:20,283
-Ist das hier Jasmine Hall?
-Weg!
567
00:40:21,643 --> 00:40:23,443
Eric!
568
00:40:28,243 --> 00:40:29,283
Auf den Boden!
569
00:40:29,843 --> 00:40:30,803
Sofort hinlegen!
570
00:40:30,883 --> 00:40:32,483
Letzte Warnung!
571
00:40:32,563 --> 00:40:34,043
Aufhören!
572
00:40:34,683 --> 00:40:36,043
Er gehört zu mir.
573
00:40:37,323 --> 00:40:38,763
Sie verdienen Antworten.
574
00:40:40,083 --> 00:40:41,683
Ich kann ihn nicht mehr schützen.
575
00:40:42,563 --> 00:40:44,043
Wen?
576
00:40:49,323 --> 00:40:50,723
Mein Sohn Craig.
577
00:41:38,763 --> 00:41:39,803
Ist das deine?
578
00:41:40,643 --> 00:41:42,443
Die habe ich noch nie gesehen.
579
00:42:05,883 --> 00:42:07,283
Er hat sich nie erholt.
580
00:42:07,363 --> 00:42:09,963
Er hat nie wieder gesprochen.
581
00:42:11,683 --> 00:42:15,603
Besser als der Tod, ja, aber kein Leben.
582
00:42:16,483 --> 00:42:19,483
Kein richtiges Leben
an so einem Ort wie diesem.
583
00:42:20,683 --> 00:42:24,763
Hat meine Frau ihn hier besucht?
584
00:42:30,723 --> 00:42:31,843
Warum?
585
00:42:34,483 --> 00:42:37,563
Sie waren in der Schule befreundet.
586
00:42:38,123 --> 00:42:40,563
Und sie hasste es,
587
00:42:41,643 --> 00:42:43,323
dass er so geworden ist.
588
00:42:43,883 --> 00:42:45,003
Und was passiert ist.
589
00:42:45,083 --> 00:42:46,123
Was ist passiert?
590
00:42:46,203 --> 00:42:50,003
Sie wissen, warum die Tore
und Mauern gebaut wurden?
591
00:42:50,083 --> 00:42:52,283
-Das Feuer an der Schule.
-Ja.
592
00:42:52,363 --> 00:42:54,083
Acht Kinder starben.
593
00:42:54,163 --> 00:42:56,203
Keiner fühlte sich mehr sicher.
594
00:42:56,683 --> 00:42:59,403
Die Leute dachten,
es war jemand von außen.
595
00:42:59,483 --> 00:43:02,083
Aber Craig und einige Freunde...
596
00:43:03,003 --> 00:43:04,723
Sie waren jung.
597
00:43:05,483 --> 00:43:07,163
Sie waren wütend auf einen Lehrer,
598
00:43:07,803 --> 00:43:10,563
wie er sie behandelt hatte.
599
00:43:11,563 --> 00:43:15,803
Sie wollten eine alberne Rache.
600
00:43:15,883 --> 00:43:17,603
Mehr sollte es nicht sein.
601
00:43:18,243 --> 00:43:19,923
Es geriet außer Kontrolle.
602
00:43:20,003 --> 00:43:21,603
Es war spät.
603
00:43:23,323 --> 00:43:26,043
Sie wussten nicht,
dass in der Schule Leute waren...
604
00:43:27,643 --> 00:43:28,483
...andere Kinder.
605
00:43:30,683 --> 00:43:31,803
Wer?
606
00:43:33,963 --> 00:43:35,003
Wer war dabei?
607
00:43:36,683 --> 00:43:37,523
Craig.
608
00:43:39,683 --> 00:43:40,563
Helen.
609
00:43:42,563 --> 00:43:43,723
Bobby.
610
00:43:50,323 --> 00:43:51,163
Wer noch?
611
00:43:55,323 --> 00:43:56,163
Rachel?
612
00:43:59,523 --> 00:44:01,083
Vielleicht verdiene ich es.
613
00:44:06,523 --> 00:44:09,363
Die vier. Das ergibt Sinn.
614
00:44:10,043 --> 00:44:11,403
Es waren nicht vier.
615
00:44:12,083 --> 00:44:14,843
Es waren fünf. Fünf Kinder.
616
00:44:16,363 --> 00:44:17,283
Wer noch?
617
00:44:20,003 --> 00:44:21,603
Du hast mich angelogen.
618
00:44:22,163 --> 00:44:23,523
Sophie.
619
00:44:49,203 --> 00:44:51,203
Untertitel von: Irina Janke