1
00:00:05,043 --> 00:00:09,603
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,483 --> 00:00:12,483
Küsschen.
3
00:00:16,563 --> 00:00:17,723
-Tschüss.
-Viel Spaß.
4
00:00:17,803 --> 00:00:19,523
Ja.
5
00:00:21,963 --> 00:00:22,923
Deine Mum ist eine MILF.
6
00:00:24,523 --> 00:00:26,843
Deine Mum soll ein Bluthund sein.
7
00:00:26,923 --> 00:00:28,523
Zumindest keine Schlampe.
8
00:00:31,763 --> 00:00:33,723
Das meinte er nicht so.
9
00:00:33,803 --> 00:00:36,043
-Oder?
-Natürlich nicht. Nur ein Witz.
10
00:00:37,203 --> 00:00:39,243
Seine Mum vögelte den ganzen Jahrgang.
11
00:00:44,683 --> 00:00:46,603
Hey! Stopp!
12
00:00:47,843 --> 00:00:50,123
-Was hat er getan?
-Was ist los mit dir?
13
00:01:55,123 --> 00:01:59,883
TAG FÜNF
14
00:01:59,963 --> 00:02:01,283
Jenny.
15
00:02:07,323 --> 00:02:08,603
Helen?
16
00:02:08,682 --> 00:02:10,443
Helen, hörst du mich?
17
00:02:16,443 --> 00:02:18,803
-Welchen Dienst brauchen Sie?
-Feuerwehr.
18
00:02:18,883 --> 00:02:22,283
Beech Close, Somerville Acres.
Hier ist eine Frau.
19
00:02:23,123 --> 00:02:23,963
Sie ist tot.
20
00:02:29,843 --> 00:02:31,163
Jenny!
21
00:02:41,763 --> 00:02:43,483
Ben! Ist sie noch hier?
22
00:02:44,763 --> 00:02:46,283
Ist Jenny noch hier?
23
00:02:46,363 --> 00:02:48,643
Sie ist weg. Aber der Tracker bewegt sich.
24
00:02:49,523 --> 00:02:50,443
Welcher Tracker?
25
00:02:50,523 --> 00:02:54,003
Sie ist nicht mehr im WLAN,
aber es gibt ein Bypass-VPN,
26
00:02:54,083 --> 00:02:55,723
das auch installiert ist.
27
00:02:55,803 --> 00:02:57,123
Ich kann sie verfolgen.
28
00:02:57,203 --> 00:02:59,723
-Wo ist sie?
-Ok, sorry.
29
00:03:00,323 --> 00:03:02,803
Sie geht nach Osten.
Hinter der Grünfläche.
30
00:03:04,563 --> 00:03:06,603
Was ist los? Was haben Sie getan?
31
00:03:08,203 --> 00:03:10,043
-Da drin ist jemand!
-Halt!
32
00:03:10,923 --> 00:03:12,203
Kommen Sie zurück!
33
00:03:23,843 --> 00:03:24,923
Halt! Polizei!
34
00:03:25,483 --> 00:03:26,643
-Halt!
-Verzeihung.
35
00:03:26,723 --> 00:03:29,003
Das ist mein Haus. Wieso ging er rein?
36
00:03:29,083 --> 00:03:30,643
Wo wollen Sie hin? Halt!
37
00:03:30,723 --> 00:03:35,683
Wir wissen jetzt, Chris starb irgendwann
zwischen 22:30 Uhr und 23 Uhr.
38
00:03:36,323 --> 00:03:38,643
Jojo Marshall war in einem Hotel und
39
00:03:38,723 --> 00:03:40,203
nicht vor Mitternacht zurück.
40
00:03:40,283 --> 00:03:42,563
Er kann Chris nicht getötet haben.
41
00:03:43,683 --> 00:03:45,803
Wir befragen ihn weiter.
42
00:03:45,883 --> 00:03:48,763
Er hat andere schwere Vergehen gestanden.
43
00:03:49,923 --> 00:03:52,283
Sia Marshall
verkaufte auf der Party Drogen.
44
00:03:53,203 --> 00:03:56,443
Jojo fand Chris und dachte,
Sia würde belangt werden.
45
00:03:57,163 --> 00:03:59,323
Er wollte die Leiche loswerden.
46
00:04:02,803 --> 00:04:04,403
Er warf ihn einfach weg?
47
00:04:05,483 --> 00:04:07,163
Er warf mein Baby weg?
48
00:04:07,843 --> 00:04:09,043
Geht es um Chris?
49
00:04:09,123 --> 00:04:11,403
Ich erkläre es dir gleich, Liebes.
50
00:04:18,763 --> 00:04:21,243
Erzählen Sie
von Ihrer Beziehung zu Mike Lloyd-Powell.
51
00:04:25,043 --> 00:04:26,763
Er ist mein Schüler. Warum?
52
00:04:26,843 --> 00:04:28,563
Er prügelte sich mit Chris.
53
00:04:29,443 --> 00:04:31,443
Es war nicht die Todesursache.
54
00:04:31,523 --> 00:04:35,043
Uns interessiert eher,
warum sie sich geprügelt haben.
55
00:04:35,123 --> 00:04:37,123
-Irgendeine Idee?
-Nein.
56
00:04:37,203 --> 00:04:39,483
Hätte er Grund, wütend auf Sie zu sein?
57
00:04:41,203 --> 00:04:43,683
-Er kann schwierig sein, aber...
-Was heißt das?
58
00:04:43,763 --> 00:04:47,203
Ich weiß nicht.
Er ist ein Teenager. Er kann boshaft sein.
59
00:04:47,283 --> 00:04:49,963
Könnte er falsche Beweise
in Ihren Schrank gelegt haben?
60
00:04:54,803 --> 00:04:57,163
Jemand beobachtete mich
auf der Trauerfeier.
61
00:04:58,163 --> 00:05:00,003
Sie glauben, es war Mike?
62
00:05:03,323 --> 00:05:05,323
-Zoe?
-Sie weiß es nicht.
63
00:05:07,563 --> 00:05:12,003
Jemand mit Zugang zum Schulgebäude
hat Ihnen etwas angehängt.
64
00:05:12,083 --> 00:05:13,123
Mike war Ihr Schüler,
65
00:05:13,683 --> 00:05:17,163
und die Prügelei belegt Spannungen
zwischen ihm und Chris.
66
00:05:18,803 --> 00:05:20,723
Ich verstehe das nicht.
67
00:05:20,803 --> 00:05:23,803
Warum sollte uns jemand so sehr hassen?
68
00:05:24,363 --> 00:05:25,563
Entschuldigung.
69
00:05:27,403 --> 00:05:28,563
DS Mason.
70
00:05:33,043 --> 00:05:33,963
Tilly!
71
00:05:34,043 --> 00:05:35,683
In der Siedlung brennt es.
72
00:05:35,763 --> 00:05:38,203
Wir sehen eben nach, ob alles ok ist.
73
00:05:39,163 --> 00:05:42,083
Tilly? Bleib hier. Wir sind gleich zurück.
74
00:07:09,123 --> 00:07:11,083
Ich bin auf der anderen Seite. Wo ist sie?
75
00:07:11,163 --> 00:07:13,003
-Sie bewegt sich nach Osten.
-Adresse!
76
00:07:13,083 --> 00:07:15,203
Moment. Ich suche...
77
00:07:15,283 --> 00:07:18,003
Ok, ich hab's. Cedar Close Nummer drei.
78
00:07:18,803 --> 00:07:20,603
Das ist Neil Chahals Haus.
79
00:07:21,643 --> 00:07:22,763
Scheiße!
80
00:07:47,523 --> 00:07:49,043
Jenny, bist du hier drin?
81
00:08:23,963 --> 00:08:25,683
Lassen Sie mich in Ruhe.
82
00:08:25,763 --> 00:08:28,083
Es ist ok. Ich tue dir nichts.
83
00:08:28,163 --> 00:08:29,963
Warum waren Sie in meinem Zimmer?
84
00:08:30,603 --> 00:08:33,003
Das war ich nicht. Ich will dir helfen.
85
00:08:33,962 --> 00:08:35,163
Du hast dich geschnitten.
86
00:08:36,043 --> 00:08:37,483
Lass mal sehen.
87
00:08:38,043 --> 00:08:41,683
Ich werde dir nichts tun, ok?
88
00:08:42,243 --> 00:08:46,043
Ich bin Jenny Delaneys Vater.
Ich versuche, sie zu finden.
89
00:08:46,123 --> 00:08:47,403
Schau.
90
00:08:50,083 --> 00:08:51,043
Siehst du?
91
00:08:53,403 --> 00:08:54,963
Ich wohne um die Ecke.
92
00:08:56,443 --> 00:08:57,883
Es ist ok.
93
00:08:57,963 --> 00:09:00,443
Ich tue dir nichts, das schwöre ich.
94
00:09:01,363 --> 00:09:03,283
Es ist alles ok.
95
00:09:21,723 --> 00:09:24,003
Wir sollten uns das nicht ansehen.
96
00:09:26,843 --> 00:09:30,123
Ja. Das ist echt krank.
97
00:09:36,363 --> 00:09:38,003
Oh mein Gott.
98
00:09:42,083 --> 00:09:45,563
Ich muss mit ihr sprechen.
Detective Mason.
99
00:09:45,643 --> 00:09:47,843
Es geht um Tom Delaney.
100
00:09:51,443 --> 00:09:52,963
Wie bitte?
101
00:09:53,043 --> 00:09:56,323
Ich sah ihn herauslaufen. Ich wollte
ihn aufhalten, aber er stieß mich weg.
102
00:09:56,403 --> 00:09:57,883
-DS Mason?
-Ja.
103
00:09:57,963 --> 00:09:58,923
Ein Verdächtiger hängte uns ab.
104
00:09:59,003 --> 00:10:00,003
Weißer Mann in den 40ern
105
00:10:00,083 --> 00:10:02,483
verließ das Haus, als es brannte.
106
00:10:02,563 --> 00:10:03,803
Ok, danke.
107
00:10:34,803 --> 00:10:40,043
Tilly, ich glaube, Jenny war hier.
In eurem Haus.
108
00:10:41,523 --> 00:10:43,083
Hast du sie gesehen?
109
00:10:46,683 --> 00:10:50,323
Jemand trat die Haustür ein,
also versteckte ich mich.
110
00:10:51,883 --> 00:10:54,443
Danach wollte ich mein Handy holen.
111
00:10:54,523 --> 00:10:55,563
Wer war das?
112
00:10:56,123 --> 00:10:57,803
-Sagte die Person was?
-Weiß nicht.
113
00:10:57,883 --> 00:10:59,803
War es ein Mann oder eine Frau?
114
00:11:00,563 --> 00:11:03,563
Komm schon.
An irgendetwas erinnerst du dich doch.
115
00:11:03,643 --> 00:11:04,923
Ich dachte, er ist es.
116
00:11:05,003 --> 00:11:05,883
Wer?
117
00:11:05,963 --> 00:11:07,483
Der Mörder von Chris.
118
00:11:20,363 --> 00:11:24,043
Ruf deine Eltern an.
Ich warte, bis sie kommen.
119
00:11:24,123 --> 00:11:25,443
Ich bin da draußen.
120
00:11:32,803 --> 00:11:35,643
-Jenny ist nicht hier.
-Der Tracker wurde deaktiviert.
121
00:11:35,723 --> 00:11:38,523
Scheiße!
122
00:11:38,603 --> 00:11:41,523
Du hattest
bei der letzten Adresse ein Signal.
123
00:11:41,603 --> 00:11:42,603
Es hat gebrannt.
124
00:11:42,683 --> 00:11:44,003
Und wenn sie noch da ist?
125
00:11:44,083 --> 00:11:46,323
Und wenn jemand anders Jennys Handy hat?
126
00:11:46,403 --> 00:11:48,563
Jemand könnte ihr Handy haben?
127
00:11:48,643 --> 00:11:49,923
Was soll ich noch versuchen?
128
00:11:50,003 --> 00:11:51,403
Versuche es weiter.
129
00:11:51,483 --> 00:11:52,483
Scheiße!
130
00:12:02,683 --> 00:12:03,883
Danke.
131
00:12:09,043 --> 00:12:10,803
Keine Spuren von weiteren Opfern.
132
00:12:10,883 --> 00:12:12,483
Weiß man, was passiert ist?
133
00:12:12,563 --> 00:12:13,883
Noch nicht.
134
00:12:14,563 --> 00:12:15,643
Die Messie-Wohnung hilft nicht.
135
00:12:17,603 --> 00:12:19,723
Was wissen Sie über Rauchvergiftung?
136
00:12:21,083 --> 00:12:22,363
Es ist schmerzhaft.
137
00:12:22,443 --> 00:12:23,683
Der Körper kämpft.
138
00:12:23,763 --> 00:12:26,643
Ihr Körper müsste starr sein, verkrümmt.
139
00:12:26,723 --> 00:12:28,963
Sie wurde in den Leichensack geschöpft.
140
00:12:30,083 --> 00:12:31,363
Darren, hi, ja.
141
00:12:31,443 --> 00:12:33,483
Sobald Helen untersucht wurde,
142
00:12:33,563 --> 00:12:35,963
sag mir, ob sie davor Verletzungen erlitt.
143
00:12:36,763 --> 00:12:38,043
-Danke.
-Sophie.
144
00:12:41,843 --> 00:12:43,323
Es wurde nichts geklaut.
145
00:12:43,403 --> 00:12:46,203
Darren schickt jemanden
wegen Fingerabdrücken.
146
00:12:47,803 --> 00:12:51,283
Unser Zeuge sagt,
Sie waren in Helen Crowthornes Haus.
147
00:12:51,363 --> 00:12:52,483
Ja, das war ich.
148
00:12:53,603 --> 00:12:55,763
Ich sah den Rauch, wollte helfen.
149
00:12:56,563 --> 00:12:58,763
Es gab einen Todesfall, Mr. Delaney.
150
00:12:59,683 --> 00:13:01,283
Was genau ist passiert?
151
00:13:09,203 --> 00:13:10,723
Ich dachte, Jenny sei da.
152
00:13:13,003 --> 00:13:14,683
Im Haus deiner Nachbarin?
153
00:13:15,443 --> 00:13:18,883
Ja. Ich ging rein, um sie zu suchen,
und das Haus brannte.
154
00:13:18,963 --> 00:13:19,963
Ich fand Helen.
155
00:13:20,683 --> 00:13:24,363
Aber es war zu spät. Sie war schon tot.
156
00:13:25,243 --> 00:13:26,763
War noch jemand im Haus?
157
00:13:26,843 --> 00:13:30,203
Kann man noch nicht sagen,
aber wir denken nicht.
158
00:13:32,883 --> 00:13:34,163
Ich verstehe nicht.
159
00:13:34,243 --> 00:13:35,723
Sie dachten, Jenny wäre da.
160
00:13:35,803 --> 00:13:36,683
Warum gingen Sie weg?
161
00:13:39,003 --> 00:13:40,483
Ok.
162
00:13:40,563 --> 00:13:44,123
Ihr Handy war aus,
seit sie verschwunden ist.
163
00:13:44,203 --> 00:13:45,443
Heute Morgen ging es an.
164
00:13:45,523 --> 00:13:48,243
Ich verfolgte es zu Helen, dann hierher.
165
00:13:48,923 --> 00:13:50,403
Jetzt ist es wieder aus.
166
00:13:50,483 --> 00:13:52,603
Sie war es also.
167
00:13:52,683 --> 00:13:53,723
Sie war hier.
168
00:13:54,723 --> 00:13:57,843
Sie war mit Chris unterwegs,
am Abend, als er starb.
169
00:13:58,803 --> 00:14:00,643
Dann ist sie verschwunden.
170
00:14:00,723 --> 00:14:03,123
Als sie zurückkommt, stirbt noch jemand.
171
00:14:03,203 --> 00:14:04,643
Es reicht. Geh.
172
00:14:04,723 --> 00:14:06,483
Na los, geh nach Hause.
173
00:14:18,403 --> 00:14:20,323
Warum Ihr Büro?
174
00:14:20,403 --> 00:14:24,563
Großes Haus, nichts wird gestohlen,
nur Ihr Büro wird verwüstet. Warum?
175
00:14:24,643 --> 00:14:25,723
Tom, bitte.
176
00:14:25,803 --> 00:14:26,643
Was verbergen Sie?
177
00:14:26,723 --> 00:14:27,723
Jemand ist hinter Ihnen her.
178
00:14:27,803 --> 00:14:30,163
Was, wenn es der Mörder von Chris ist?
179
00:14:30,843 --> 00:14:33,443
Oder der, der Sie als pädophil darstellte.
180
00:14:33,523 --> 00:14:34,763
Müssen Sie es so nennen?
181
00:14:34,843 --> 00:14:37,283
Sie wurde auf Arbeit
und zu Hause angegriffen.
182
00:14:37,363 --> 00:14:41,003
Diese Schikane und Chris' Tod
könnten zusammenhängen.
183
00:14:42,563 --> 00:14:43,563
Zoe?
184
00:14:44,643 --> 00:14:47,163
-Ich kriege keine Luft.
-Mum?
185
00:14:49,643 --> 00:14:51,163
Was ist los mit ihr? Zoe?
186
00:14:51,243 --> 00:14:52,363
Eine Panikattacke.
187
00:14:52,443 --> 00:14:53,763
Setzen Sie sich. Atmen Sie.
188
00:14:53,843 --> 00:14:54,963
Ein, aus, langsam.
189
00:14:55,043 --> 00:14:57,083
Zoe? Hey.
190
00:14:58,043 --> 00:14:58,883
Hey.
191
00:14:58,963 --> 00:15:00,483
-Und wenn er wiederkommt?
-Niemals.
192
00:15:00,563 --> 00:15:03,203
-Ich bin sicher, er kommt wieder.
-Niemals.
193
00:15:03,283 --> 00:15:04,163
Er kommt wieder.
194
00:15:04,243 --> 00:15:05,283
Ich weiß, wer dich anschwärzte.
195
00:15:05,363 --> 00:15:07,083
Er wird wiederkommen.
196
00:15:07,163 --> 00:15:09,003
Es hat nichts mit Chris zu tun.
197
00:15:09,923 --> 00:15:11,243
Wiederkommen...
198
00:15:11,323 --> 00:15:13,843
Hör zu, ich war es! Ich!
199
00:15:16,323 --> 00:15:19,243
Ich legte gefälschte Fotos
in deinen Schrank.
200
00:15:19,323 --> 00:15:21,323
Wir hatten eine Krise, nicht wahr?
201
00:15:22,123 --> 00:15:24,883
Es war dumm, sehr dumm von mir.
202
00:15:25,443 --> 00:15:26,883
Ich war wütend.
203
00:15:28,283 --> 00:15:29,283
Ich bin durchgedreht.
204
00:15:41,723 --> 00:15:43,083
Ich brauche frische Luft.
205
00:15:43,883 --> 00:15:46,483
-Nein, lassen Sie ihn gehen.
-Emma. Nein.
206
00:15:58,603 --> 00:15:59,843
Was macht ihr jetzt?
207
00:15:59,923 --> 00:16:02,203
Wir laden ihn
wegen Ermittlungsverzögerung vor.
208
00:16:03,083 --> 00:16:04,003
Er kommt wieder.
209
00:16:04,083 --> 00:16:06,243
Er wird nicht das Land verlassen.
210
00:16:06,323 --> 00:16:08,003
Er weiß etwas über Jenny.
211
00:16:08,083 --> 00:16:09,603
Ok, das muss aufhören.
212
00:16:10,443 --> 00:16:12,203
-Was?
-Die Beschuldigungen,
213
00:16:12,283 --> 00:16:14,923
und dass du dich
in belastende Situationen bringst.
214
00:16:15,003 --> 00:16:18,563
Wenn Henry verschwunden wäre
und dich zu ihm führen würde,
215
00:16:18,643 --> 00:16:20,043
würdest du es ignorieren?
216
00:16:20,123 --> 00:16:21,203
Er ist ein Lügner!
217
00:16:21,283 --> 00:16:24,563
Du hilfst weder dir selbst noch Jenny.
218
00:16:32,843 --> 00:16:34,003
Er steckt zu tief drin.
219
00:16:34,923 --> 00:16:38,123
Seine Tochter wird vermisst,
er fand seine tote Nachbarin.
220
00:16:38,963 --> 00:16:39,963
Etwas Nachsicht.
221
00:16:40,043 --> 00:16:41,683
Seit wann sind Sie Freunde?
222
00:16:54,763 --> 00:16:55,763
Boss?
223
00:17:01,563 --> 00:17:04,603
Hier ist Carrie.
Hinterlasst mir eine Nachricht.
224
00:17:07,083 --> 00:17:08,083
Carrie?
225
00:17:16,162 --> 00:17:17,162
Carrie?
226
00:17:26,203 --> 00:17:27,203
Hey.
227
00:17:29,483 --> 00:17:31,643
Carrie ist nicht hier.
Sie geht nicht ans Telefon.
228
00:17:32,363 --> 00:17:35,603
Sie ist bei Josh und Ellen.
Es geht ihr gut.
229
00:17:40,603 --> 00:17:41,603
Richtig.
230
00:17:44,883 --> 00:17:46,563
Wir glauben, das ist Jennys Handy.
231
00:17:47,163 --> 00:17:49,523
Wir fanden es bei den Chahals.
232
00:17:50,883 --> 00:17:52,163
Es war eine Phase.
233
00:17:53,043 --> 00:17:55,163
Überall rosa Union Jacks.
234
00:17:56,723 --> 00:18:00,643
Bettdecke, Federmappen... Brotdosen.
235
00:18:01,803 --> 00:18:04,363
Ich weiß.
Es wurde zu einer Art Insiderwitz.
236
00:18:05,923 --> 00:18:08,763
Rachel kaufte es ihr in London.
237
00:18:10,443 --> 00:18:12,843
Es zerbrach vor ein paar Monaten.
238
00:18:14,123 --> 00:18:18,243
Ich wollte ihr ein neues kaufen,
aber das lehnte sie ab.
239
00:18:18,323 --> 00:18:19,723
Es ist definitiv ihrs?
240
00:18:22,923 --> 00:18:24,123
Ja, es ist Jennys.
241
00:18:28,523 --> 00:18:29,563
Hey.
242
00:18:36,763 --> 00:18:38,643
Was glaubst du, tue ich hier?
243
00:18:40,603 --> 00:18:42,643
-Ich wollte nicht...
-Wir sind Freunde.
244
00:18:47,763 --> 00:18:48,683
Hätte sie mir vertraut,
245
00:18:48,763 --> 00:18:50,643
wäre sie zu mir gekommen.
246
00:18:52,683 --> 00:18:54,963
Bevor sie in diese Scheiße geriet.
247
00:18:58,123 --> 00:19:00,443
Sie sah Rachel verwelken und sterben.
248
00:19:01,803 --> 00:19:04,843
Das sollte niemand erleben.
Vor allem kein Kind.
249
00:19:08,363 --> 00:19:12,483
Ich würde dich umarmen, aber dann
meldest du mich wegen Belästigung.
250
00:19:12,563 --> 00:19:13,563
Entschuldige.
251
00:19:25,003 --> 00:19:26,643
Ich wollte keine Kinder.
252
00:19:28,163 --> 00:19:29,363
Ernsthaft.
253
00:19:31,723 --> 00:19:34,683
Ich wollte nur bis 30 Detective sein.
254
00:19:37,483 --> 00:19:38,843
Und ich wollte einen Ferrari.
255
00:19:42,083 --> 00:19:43,643
Aber dann traf ich Josh, und...
256
00:19:45,483 --> 00:19:47,003
...die Kinder kamen eben.
257
00:19:48,443 --> 00:19:49,563
Du liebst deine Kinder.
258
00:19:49,643 --> 00:19:51,243
Gott, ja, total.
259
00:19:54,363 --> 00:19:55,523
Als ich Henry sah,
260
00:19:55,603 --> 00:19:57,963
wusste ich,
ich täte alles, um ihn zu beschützen.
261
00:20:04,163 --> 00:20:05,723
Sie machen uns verletzlich.
262
00:20:39,643 --> 00:20:45,043
Ruf mich an. Ich mache mir Sorgen um dich.
263
00:20:59,603 --> 00:21:01,203
Du gehst zur Schule?
264
00:21:01,283 --> 00:21:02,483
Ich will ihn nie wiedersehen.
265
00:21:02,563 --> 00:21:04,683
Er ist dein Vater. Er liebt dich.
266
00:21:06,723 --> 00:21:08,683
Wie kannst du ihn verteidigen?
267
00:21:08,763 --> 00:21:11,043
Dein Vater war der freundlichste,
268
00:21:12,443 --> 00:21:15,523
lustigste, fürsorglichste Mann,
den ich je kannte.
269
00:21:15,603 --> 00:21:16,963
Darum heiratete ich ihn.
270
00:21:18,403 --> 00:21:21,443
Darum bekamen wir dich. Und Chris.
271
00:21:24,843 --> 00:21:25,923
Was ist passiert?
272
00:21:28,363 --> 00:21:30,043
Man lebt sich auseinander.
273
00:21:31,883 --> 00:21:33,403
Und eines Tages
274
00:21:33,483 --> 00:21:37,683
macht man plötzlich
dumme, schreckliche Dinge...
275
00:21:39,043 --> 00:21:41,363
...nur um etwas zu fühlen.
276
00:21:44,203 --> 00:21:45,803
Und das hat Dad getan?
277
00:21:48,003 --> 00:21:48,963
Nicht nur er.
278
00:22:16,163 --> 00:22:17,723
Scheiße. Ich filme das.
279
00:22:18,923 --> 00:22:20,563
Oh, Herrgott.
280
00:22:20,643 --> 00:22:22,963
-Gib her.
-So ein Blödmann.
281
00:22:23,043 --> 00:22:24,243
Moment.
282
00:22:27,803 --> 00:22:31,243
Sie ist so schön. Dieses Lächeln.
283
00:22:31,963 --> 00:22:33,483
Los, mach es noch mal.
284
00:22:33,563 --> 00:22:34,923
-Ok.
-Diesmal richtig.
285
00:22:35,003 --> 00:22:36,883
Ok. Stell dich dazu, gut so.
286
00:22:36,963 --> 00:22:39,683
Und jetzt lächeln.
287
00:22:39,763 --> 00:22:40,763
Cheese!
288
00:22:53,763 --> 00:22:57,363
Ein Nachbar sah eine schwarze Limousine,
die nach dem Einbruch
289
00:22:57,443 --> 00:22:59,163
wegfuhr, sah aber den Fahrer nicht.
290
00:22:59,243 --> 00:23:01,363
Da hat jemand Energie gefrühstückt.
291
00:23:01,443 --> 00:23:03,163
Entschuldigung. Morgen.
292
00:23:03,243 --> 00:23:05,003
Haben Sie eine Aussage von Tom Delaney?
293
00:23:06,003 --> 00:23:07,283
Noch nicht.
294
00:23:07,363 --> 00:23:10,043
Wir machen das,
wenn er aus dem Krankenhaus kommt.
295
00:23:10,643 --> 00:23:13,203
Pete Mayfield ist bei Bewusstsein.
296
00:23:15,083 --> 00:23:16,083
Ist alles ok?
297
00:23:16,163 --> 00:23:18,683
Ja, ich habe nur gedacht,
298
00:23:18,763 --> 00:23:21,643
ich sollte
mit diesem Zeugen vom Brand reden.
299
00:23:21,723 --> 00:23:24,003
-Eric Pratchett.
-Ich mache das jetzt.
300
00:23:24,083 --> 00:23:25,083
Ja.
301
00:23:26,963 --> 00:23:28,003
Ja, danke.
302
00:23:30,083 --> 00:23:31,443
Das war die Pathologie.
303
00:23:31,523 --> 00:23:33,723
Helen Crowthorne starb vor dem Brand.
304
00:23:33,803 --> 00:23:34,803
Schädelbruch.
305
00:23:35,563 --> 00:23:39,003
Und die Feuerwehr
fand einen Brandbeschleuniger am Tatort.
306
00:23:39,643 --> 00:23:40,963
Also Brandstiftung?
307
00:23:41,043 --> 00:23:43,803
Und man fand das in Helens Haus.
308
00:24:18,843 --> 00:24:20,523
Du machst es mir nicht leichter.
309
00:24:23,603 --> 00:24:24,603
Hallo, Kumpel.
310
00:24:33,243 --> 00:24:34,283
Arge Schmerzen?
311
00:24:35,083 --> 00:24:36,603
Ach, keine Sorge.
312
00:24:38,243 --> 00:24:39,403
Ich komme klar.
313
00:24:43,323 --> 00:24:44,323
Von wem sind die?
314
00:24:45,843 --> 00:24:46,683
Hannah.
315
00:24:47,243 --> 00:24:48,603
Aus der Pädiatrie.
316
00:24:48,683 --> 00:24:50,243
-Ja?
-Ja.
317
00:24:50,323 --> 00:24:53,083
Hannah ist
ein 1,80 Meter großer Schwarzer?
318
00:24:55,203 --> 00:24:56,763
Er wohnt in meiner Straße.
319
00:24:56,843 --> 00:24:58,083
Erzähle es keinem.
320
00:24:59,123 --> 00:25:00,203
Habt ihr Sex?
321
00:25:00,283 --> 00:25:03,163
Schnauze. Ich bin nicht 17.
322
00:25:06,003 --> 00:25:07,163
Ich mag ihn sehr.
323
00:25:11,363 --> 00:25:14,403
Wir treffen uns seit sechs Monaten.
324
00:25:17,243 --> 00:25:19,403
Die Heimlichkeit war mir egal.
325
00:25:19,483 --> 00:25:21,403
Es war sogar irgendwie sexy.
326
00:25:22,283 --> 00:25:26,363
Ich schlich in die Siedlung,
um ihn zu sehen.
327
00:25:27,243 --> 00:25:31,003
Wir sind nicht nur... Wir...
328
00:25:33,243 --> 00:25:34,363
Wir reden.
329
00:25:36,043 --> 00:25:37,243
Wir sehen fern.
330
00:25:40,243 --> 00:25:42,963
Manchmal sitzen wir nur rum
und trinken Bier.
331
00:25:46,683 --> 00:25:48,283
Ich bin gerne mit ihm zusammen.
332
00:25:50,963 --> 00:25:52,163
Er liebt mich.
333
00:25:55,403 --> 00:25:56,723
Wo ist das Problem?
334
00:25:58,523 --> 00:26:01,403
Er liebt auch seine Frau
und sein vierjähriges Kind.
335
00:26:04,083 --> 00:26:07,403
Er hasst es, sie anzulügen.
Ich sehe, was das mit ihm macht.
336
00:26:08,203 --> 00:26:10,283
Es zerreißt ihn förmlich. Tja...
337
00:26:14,163 --> 00:26:16,003
Jetzt muss er nicht wählen.
338
00:26:19,243 --> 00:26:21,003
Willst du das wirklich?
339
00:26:24,043 --> 00:26:25,163
Es ist das Beste.
340
00:26:38,083 --> 00:26:38,923
Hallo?
341
00:26:39,003 --> 00:26:41,163
Ich muss mich beeilen. Bist du allein?
342
00:26:41,243 --> 00:26:42,243
Ja. Warum?
343
00:26:42,803 --> 00:26:45,963
Man fand einen Geldbeutel bei Helen.
Ein rosa Union Jack.
344
00:26:47,763 --> 00:26:50,203
Der gehört ihr. Er gehört Jenny.
345
00:26:50,283 --> 00:26:51,323
Sophie.
346
00:26:52,203 --> 00:26:53,883
Objektiv heißt es nichts,
347
00:26:53,963 --> 00:26:55,723
aber jemand anderes im Haus
348
00:26:55,803 --> 00:26:57,643
wäre ein Mordverdächtiger.
349
00:26:59,203 --> 00:27:00,283
Ist das klar?
350
00:27:00,363 --> 00:27:02,123
Wovon redest du? Jenny war es nicht.
351
00:27:02,883 --> 00:27:04,363
Was sagst du da?
352
00:27:04,443 --> 00:27:07,003
Wenn etwas passiert,
kümmere ich mich darum.
353
00:27:09,843 --> 00:27:11,483
Am Empfang ist ein Junge.
354
00:27:11,563 --> 00:27:13,523
Er will den Mord an Chris gestehen.
355
00:27:18,883 --> 00:27:20,203
Du solltest das nicht tun.
356
00:27:21,203 --> 00:27:25,763
Tom, ich war im Krankenhaus
und habe ein gebrochenes Herz.
357
00:27:26,683 --> 00:27:30,803
Gib mir gerne ein Bier aus.
Aber sag mir nicht, was ich tun soll.
358
00:27:30,883 --> 00:27:32,443
-Ok.
-Hey!
359
00:27:34,763 --> 00:27:35,963
Sie sind entlassen?
360
00:27:39,563 --> 00:27:41,323
Ich muss Sie zu dem Angriff befragen.
361
00:27:43,483 --> 00:27:47,123
Sie werden es nicht glauben,
aber seine Tochter ist verschwunden.
362
00:27:47,203 --> 00:27:48,563
Ein Junge wurde ermordet.
363
00:27:48,643 --> 00:27:51,083
Wenn ihr fähiger wärt,
läge ich jetzt im Bett.
364
00:27:53,363 --> 00:27:55,043
Wir tun unser Bestes.
365
00:27:55,123 --> 00:27:57,323
Seien Sie noch besser.
366
00:27:59,043 --> 00:28:00,043
Komm schon.
367
00:28:04,483 --> 00:28:06,763
Er spricht nur, wenn du dabei bist.
368
00:28:06,843 --> 00:28:09,203
-Er sagt, er kennt deinen Sohn.
-Ok.
369
00:28:22,363 --> 00:28:23,763
Sie ist bei Helen.
370
00:28:23,843 --> 00:28:26,123
Das wissen wir,
weil ihr Geldbeutel da war.
371
00:28:28,043 --> 00:28:30,923
Dann geht sie angeblich
zum Haus ihres toten Freundes,
372
00:28:31,003 --> 00:28:34,243
verwüstet das Büro des Vaters,
wirft ihr Handy weg und verschwindet.
373
00:28:34,323 --> 00:28:35,203
Das war nicht Jenny.
374
00:28:35,283 --> 00:28:37,443
Das weiß ich doch.
375
00:28:37,523 --> 00:28:39,683
Ich spiele nur den Advocatus Diaboli.
376
00:28:39,763 --> 00:28:42,363
Jen ging auf die Party,
um Chris zu treffen.
377
00:28:42,443 --> 00:28:44,083
Chris ist tot.
378
00:28:44,163 --> 00:28:48,163
Sie ruft mich an, damit ich sie abhole,
was sie noch nie tat.
379
00:28:48,243 --> 00:28:50,683
Dann geht sie weg,
um einen Fremden zu treffen.
380
00:28:51,683 --> 00:28:52,683
Und?
381
00:28:52,763 --> 00:28:53,763
"Und"?
382
00:28:53,843 --> 00:28:56,963
Wir dachten die ganze Zeit,
sie sei verschwunden,
383
00:28:57,043 --> 00:28:58,763
aber sie war nur nebenan.
384
00:29:00,443 --> 00:29:02,083
Die Nachbarin ist nun tot.
385
00:29:08,603 --> 00:29:09,603
Was?
386
00:29:11,603 --> 00:29:12,683
Worauf willst du hinaus?
387
00:29:14,443 --> 00:29:16,683
Wir haben Jenny alle sehr lieb.
388
00:29:17,843 --> 00:29:20,963
Ich glaube nicht,
dass sie jemandem etwas tun würde, aber...
389
00:29:22,163 --> 00:29:24,323
Wenn du sie vor der Polizei finden willst,
390
00:29:24,403 --> 00:29:28,083
musst du dich daran gewöhnen,
dass sie nicht perfekt ist.
391
00:29:29,843 --> 00:29:32,363
Reiß dich zusammen.
Sieh dir die Fakten an.
392
00:29:38,243 --> 00:29:39,243
Neil Chahal.
393
00:29:42,563 --> 00:29:44,563
Als ich sagte,
dass Chris und Jenny weg sind,
394
00:29:44,643 --> 00:29:46,123
zuckte er nicht mal.
395
00:29:47,403 --> 00:29:51,003
Und was er seiner Frau antat,
ihr so etwas anzuhängen...
396
00:29:51,083 --> 00:29:52,523
Er ist ein Kontrollfreak.
397
00:29:55,563 --> 00:29:58,763
Erinnerst du dich
an Jennys Nachricht an Chris?
398
00:29:58,843 --> 00:30:01,163
"Tu es nicht. Bitte. Ich flehe dich an."
399
00:30:02,323 --> 00:30:06,843
Was, wenn Chris drohte, es der Polizei
zu erzählen, seinen Dad bloßzustellen?
400
00:30:07,963 --> 00:30:10,363
Jenny sagt, er soll es lassen,
er will nicht.
401
00:30:10,443 --> 00:30:13,883
Neil wird wütend, tötet Chris,
und Jenny findet es heraus.
402
00:30:17,523 --> 00:30:20,003
Gott, er weiß etwas. Das weiß ich.
403
00:30:24,123 --> 00:30:25,283
Ok.
404
00:30:31,843 --> 00:30:33,643
Ich habe mich mit Chris geprügelt.
405
00:30:33,723 --> 00:30:36,403
Ich schlug hart zu. Daran starb er wohl.
406
00:30:36,483 --> 00:30:38,203
Ich wollte ihn abschütteln...
407
00:30:39,203 --> 00:30:42,723
Als er wegging, ging es ihm gut.
Er sah ok aus.
408
00:30:43,643 --> 00:30:46,523
Ich hörte erst vor ein paar Tagen
von seinem Tod.
409
00:30:50,403 --> 00:30:51,763
Ich sah seine Mum bei der Trauerfeier.
410
00:30:54,403 --> 00:30:55,883
Du hast Chris geschlagen,
411
00:30:56,803 --> 00:30:57,963
aber daran starb er nicht.
412
00:30:58,843 --> 00:30:59,923
Das weißt du, oder?
413
00:31:00,003 --> 00:31:02,043
Er hatte Wasser in der Lunge.
414
00:31:03,883 --> 00:31:05,203
Er ertrank.
415
00:31:15,323 --> 00:31:17,683
Ich wüsste gern,
warum ihr euch geprügelt habt.
416
00:31:19,843 --> 00:31:21,083
Seine Mum ist meine Französischlehrerin.
417
00:31:21,163 --> 00:31:24,243
Ich machte Witze über sie.
418
00:31:24,323 --> 00:31:25,323
Wie genau?
419
00:31:27,003 --> 00:31:30,363
Ich nannte sie eine MILF.
Das fand er nicht gut.
420
00:31:41,243 --> 00:31:42,963
RIP KUMPEL
421
00:32:05,483 --> 00:32:08,403
Wenn wir noch was brauchen,
melden wir uns.
422
00:32:11,083 --> 00:32:12,083
Mike?
423
00:32:14,083 --> 00:32:15,803
Warum fragtest du nach mir?
424
00:32:16,923 --> 00:32:18,843
Weiß nicht. Sie sind Henrys Mum.
425
00:32:18,923 --> 00:32:21,683
Ich dachte, Sie sind verständnisvoller.
426
00:32:23,003 --> 00:32:24,003
Ok.
427
00:33:06,243 --> 00:33:07,243
Was?
428
00:33:08,163 --> 00:33:10,083
Wie halten Sie es so ordentlich?
429
00:33:11,163 --> 00:33:12,203
Ich mache sauber.
430
00:33:18,123 --> 00:33:19,123
Ok.
431
00:33:21,443 --> 00:33:23,443
Erzählen Sie, was passiert ist.
432
00:33:23,523 --> 00:33:25,883
Danach lesen Sie es durch
433
00:33:25,963 --> 00:33:27,923
und können es abzeichnen.
434
00:33:29,763 --> 00:33:33,323
Sie sahen, wie Tom Delaney
Ms. Crowthornes Haus verließ.
435
00:33:33,403 --> 00:33:36,043
Bevor oder nachdem
Sie den Brand bemerkten?
436
00:33:36,923 --> 00:33:38,083
Danach.
437
00:33:39,003 --> 00:33:42,163
Sie sahen den Rauch
und gingen deswegen raus?
438
00:33:42,243 --> 00:33:43,243
Ich roch ihn.
439
00:33:44,723 --> 00:33:45,723
Sie rochen ihn?
440
00:33:45,803 --> 00:33:46,923
Es roch verdächtig.
441
00:33:47,003 --> 00:33:49,763
Kein Grill oder Lagerfeuer.
442
00:33:49,843 --> 00:33:53,683
Es war bitter, chemisch.
Man bekam ihn in den Hals.
443
00:33:55,283 --> 00:33:57,123
Verzeihung, möchten Sie Tee?
444
00:33:57,203 --> 00:34:00,803
Bringen wir das hier zu Ende?
Dann lasse ich Sie in Ruhe.
445
00:34:01,883 --> 00:34:04,803
Ich bin alt. Ich bin nicht dumm.
446
00:34:05,963 --> 00:34:09,123
Entschuldigen Sie.
Das wollte ich nicht andeuten.
447
00:34:14,843 --> 00:34:18,323
In der Schule hat es gebrannt. Vor Jahren.
448
00:34:18,403 --> 00:34:19,762
Davon habe ich gehört.
449
00:34:21,123 --> 00:34:24,202
-Ein paar Kinder starben, oder?
-Ja.
450
00:34:24,282 --> 00:34:26,003
Es gab keine Verurteilung.
451
00:34:28,563 --> 00:34:31,523
Natürlich fühlten die Leute
sich nicht sicher.
452
00:34:32,843 --> 00:34:37,603
Schließlich setzte Paranoia ein,
und sie wollten mehr Sicherheit.
453
00:34:37,682 --> 00:34:39,603
Damals wurde das Tor gebaut.
454
00:34:39,682 --> 00:34:42,603
Ok. Damit der böse Mann draußen bleibt.
455
00:34:43,523 --> 00:34:44,923
Oder drinbleibt.
456
00:34:47,523 --> 00:34:49,762
Meine Familie verlor an dem Tag alles.
457
00:34:52,603 --> 00:34:55,123
Keiner von uns schloss damit Frieden.
458
00:35:01,243 --> 00:35:03,523
Da ist viel Zeit für den Haushalt.
459
00:35:07,243 --> 00:35:09,163
Ich möchte doch einen Tee.
460
00:35:27,523 --> 00:35:29,923
Gott. Der arme Junge.
461
00:35:31,443 --> 00:35:35,803
Ich kenne deinen Verdacht,
aber denk dran, wo du bist, ok?
462
00:35:35,883 --> 00:35:37,083
Keine Dummheiten.
463
00:36:00,483 --> 00:36:01,963
Sie wissen, wo Jenny ist.
464
00:36:05,643 --> 00:36:06,843
Sehen Sie...
465
00:36:09,243 --> 00:36:10,483
Sehen Sie es sich an.
466
00:36:12,403 --> 00:36:16,003
Was von dem hier
ist für Sie schwer zu verstehen?
467
00:36:17,163 --> 00:36:18,683
Mein Sohn ist tot.
468
00:36:18,763 --> 00:36:21,043
Und meine Tochter lebt noch.
469
00:36:22,323 --> 00:36:24,123
Ich kann sie noch retten.
470
00:36:24,203 --> 00:36:25,483
Neil.
471
00:36:25,563 --> 00:36:26,563
Zoe.
472
00:36:26,643 --> 00:36:30,483
Neil, wo warst du?
Ich habe dich überall gesucht.
473
00:36:31,443 --> 00:36:33,323
-Ich muss...
-Zoe, ich weiß.
474
00:36:34,963 --> 00:36:35,963
Ich weiß es.
475
00:36:40,683 --> 00:36:41,923
Ich bin dir gefolgt.
476
00:36:44,243 --> 00:36:46,963
Zu der Party, auf der Chris auch war.
477
00:37:02,563 --> 00:37:04,603
Wie kannst du mir je verzeihen?
478
00:37:10,563 --> 00:37:11,403
Wer war es?
479
00:37:15,643 --> 00:37:19,523
Es könnte Auswirkungen haben,
die mein Kind betreffen. Bitte.
480
00:37:28,163 --> 00:37:31,123
Sie hatte ein Verhältnis
mit einem Schüler.
481
00:37:31,203 --> 00:37:32,083
Himmel.
482
00:37:32,643 --> 00:37:34,283
Deshalb schwärzte Neil sie an.
483
00:37:34,363 --> 00:37:35,643
Mit welchem Schüler?
484
00:37:41,323 --> 00:37:45,083
Es ist aus. Melde dich nicht mehr bei mir.
485
00:37:48,323 --> 00:37:49,203
Hey, ich bin's.
486
00:37:49,283 --> 00:37:50,283
Wann kann ich dich sehen?
487
00:37:51,243 --> 00:37:52,523
Keine beschissenen Lügen mehr.
488
00:38:27,643 --> 00:38:28,643
Abendessen.
489
00:38:32,403 --> 00:38:33,443
-Bis gleich.
-Ja.
490
00:38:40,083 --> 00:38:41,203
Wie geht es dir?
491
00:38:41,283 --> 00:38:42,603
Was, ernsthaft?
492
00:38:43,683 --> 00:38:45,083
Es ist keine Fangfrage.
493
00:38:46,763 --> 00:38:47,643
Mir geht's gut.
494
00:38:52,003 --> 00:38:53,163
Komm zum Essen.
495
00:39:04,523 --> 00:39:06,723
Keine leeren Hände bei einer Party.
496
00:39:07,283 --> 00:39:09,123
Nächstes Mal kommt ihr zu mir.
497
00:39:09,203 --> 00:39:10,763
Das hat Klasse.
498
00:39:10,843 --> 00:39:12,683
Hey! Das ist mein kleines Baby.
499
00:40:25,163 --> 00:40:26,683
Mum!
500
00:41:33,523 --> 00:41:35,523
Untertitel von: Irina Janke