1 00:00:05,043 --> 00:00:09,603 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,483 --> 00:00:12,483 Küsschen. 3 00:00:16,563 --> 00:00:17,723 -Tschüss. -Viel Spaß. 4 00:00:17,803 --> 00:00:19,523 Ja. 5 00:00:21,963 --> 00:00:22,923 Deine Mum ist eine MILF. 6 00:00:24,523 --> 00:00:26,843 Deine Mum soll ein Bluthund sein. 7 00:00:26,923 --> 00:00:28,523 Zumindest keine Schlampe. 8 00:00:31,763 --> 00:00:33,723 Das meinte er nicht so. 9 00:00:33,803 --> 00:00:36,043 -Oder? -Natürlich nicht. Nur ein Witz. 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,243 Seine Mum vögelte den ganzen Jahrgang. 11 00:00:44,683 --> 00:00:46,603 Hey! Stopp! 12 00:00:47,843 --> 00:00:50,123 -Was hat er getan? -Was ist los mit dir? 13 00:01:55,123 --> 00:01:59,883 TAG FÜNF 14 00:01:59,963 --> 00:02:01,283 Jenny. 15 00:02:07,323 --> 00:02:08,603 Helen? 16 00:02:08,682 --> 00:02:10,443 Helen, hörst du mich? 17 00:02:16,443 --> 00:02:18,803 -Welchen Dienst brauchen Sie? -Feuerwehr. 18 00:02:18,883 --> 00:02:22,283 Beech Close, Somerville Acres. Hier ist eine Frau. 19 00:02:23,123 --> 00:02:23,963 Sie ist tot. 20 00:02:29,843 --> 00:02:31,163 Jenny! 21 00:02:41,763 --> 00:02:43,483 Ben! Ist sie noch hier? 22 00:02:44,763 --> 00:02:46,283 Ist Jenny noch hier? 23 00:02:46,363 --> 00:02:48,643 Sie ist weg. Aber der Tracker bewegt sich. 24 00:02:49,523 --> 00:02:50,443 Welcher Tracker? 25 00:02:50,523 --> 00:02:54,003 Sie ist nicht mehr im WLAN, aber es gibt ein Bypass-VPN, 26 00:02:54,083 --> 00:02:55,723 das auch installiert ist. 27 00:02:55,803 --> 00:02:57,123 Ich kann sie verfolgen. 28 00:02:57,203 --> 00:02:59,723 -Wo ist sie? -Ok, sorry. 29 00:03:00,323 --> 00:03:02,803 Sie geht nach Osten. Hinter der Grünfläche. 30 00:03:04,563 --> 00:03:06,603 Was ist los? Was haben Sie getan? 31 00:03:08,203 --> 00:03:10,043 -Da drin ist jemand! -Halt! 32 00:03:10,923 --> 00:03:12,203 Kommen Sie zurück! 33 00:03:23,843 --> 00:03:24,923 Halt! Polizei! 34 00:03:25,483 --> 00:03:26,643 -Halt! -Verzeihung. 35 00:03:26,723 --> 00:03:29,003 Das ist mein Haus. Wieso ging er rein? 36 00:03:29,083 --> 00:03:30,643 Wo wollen Sie hin? Halt! 37 00:03:30,723 --> 00:03:35,683 Wir wissen jetzt, Chris starb irgendwann zwischen 22:30 Uhr und 23 Uhr. 38 00:03:36,323 --> 00:03:38,643 Jojo Marshall war in einem Hotel und 39 00:03:38,723 --> 00:03:40,203 nicht vor Mitternacht zurück. 40 00:03:40,283 --> 00:03:42,563 Er kann Chris nicht getötet haben. 41 00:03:43,683 --> 00:03:45,803 Wir befragen ihn weiter. 42 00:03:45,883 --> 00:03:48,763 Er hat andere schwere Vergehen gestanden. 43 00:03:49,923 --> 00:03:52,283 Sia Marshall verkaufte auf der Party Drogen. 44 00:03:53,203 --> 00:03:56,443 Jojo fand Chris und dachte, Sia würde belangt werden. 45 00:03:57,163 --> 00:03:59,323 Er wollte die Leiche loswerden. 46 00:04:02,803 --> 00:04:04,403 Er warf ihn einfach weg? 47 00:04:05,483 --> 00:04:07,163 Er warf mein Baby weg? 48 00:04:07,843 --> 00:04:09,043 Geht es um Chris? 49 00:04:09,123 --> 00:04:11,403 Ich erkläre es dir gleich, Liebes. 50 00:04:18,763 --> 00:04:21,243 Erzählen Sie von Ihrer Beziehung zu Mike Lloyd-Powell. 51 00:04:25,043 --> 00:04:26,763 Er ist mein Schüler. Warum? 52 00:04:26,843 --> 00:04:28,563 Er prügelte sich mit Chris. 53 00:04:29,443 --> 00:04:31,443 Es war nicht die Todesursache. 54 00:04:31,523 --> 00:04:35,043 Uns interessiert eher, warum sie sich geprügelt haben. 55 00:04:35,123 --> 00:04:37,123 -Irgendeine Idee? -Nein. 56 00:04:37,203 --> 00:04:39,483 Hätte er Grund, wütend auf Sie zu sein? 57 00:04:41,203 --> 00:04:43,683 -Er kann schwierig sein, aber... -Was heißt das? 58 00:04:43,763 --> 00:04:47,203 Ich weiß nicht. Er ist ein Teenager. Er kann boshaft sein. 59 00:04:47,283 --> 00:04:49,963 Könnte er falsche Beweise in Ihren Schrank gelegt haben? 60 00:04:54,803 --> 00:04:57,163 Jemand beobachtete mich auf der Trauerfeier. 61 00:04:58,163 --> 00:05:00,003 Sie glauben, es war Mike? 62 00:05:03,323 --> 00:05:05,323 -Zoe? -Sie weiß es nicht. 63 00:05:07,563 --> 00:05:12,003 Jemand mit Zugang zum Schulgebäude hat Ihnen etwas angehängt. 64 00:05:12,083 --> 00:05:13,123 Mike war Ihr Schüler, 65 00:05:13,683 --> 00:05:17,163 und die Prügelei belegt Spannungen zwischen ihm und Chris. 66 00:05:18,803 --> 00:05:20,723 Ich verstehe das nicht. 67 00:05:20,803 --> 00:05:23,803 Warum sollte uns jemand so sehr hassen? 68 00:05:24,363 --> 00:05:25,563 Entschuldigung. 69 00:05:27,403 --> 00:05:28,563 DS Mason. 70 00:05:33,043 --> 00:05:33,963 Tilly! 71 00:05:34,043 --> 00:05:35,683 In der Siedlung brennt es. 72 00:05:35,763 --> 00:05:38,203 Wir sehen eben nach, ob alles ok ist. 73 00:05:39,163 --> 00:05:42,083 Tilly? Bleib hier. Wir sind gleich zurück. 74 00:07:09,123 --> 00:07:11,083 Ich bin auf der anderen Seite. Wo ist sie? 75 00:07:11,163 --> 00:07:13,003 -Sie bewegt sich nach Osten. -Adresse! 76 00:07:13,083 --> 00:07:15,203 Moment. Ich suche... 77 00:07:15,283 --> 00:07:18,003 Ok, ich hab's. Cedar Close Nummer drei. 78 00:07:18,803 --> 00:07:20,603 Das ist Neil Chahals Haus. 79 00:07:21,643 --> 00:07:22,763 Scheiße! 80 00:07:47,523 --> 00:07:49,043 Jenny, bist du hier drin? 81 00:08:23,963 --> 00:08:25,683 Lassen Sie mich in Ruhe. 82 00:08:25,763 --> 00:08:28,083 Es ist ok. Ich tue dir nichts. 83 00:08:28,163 --> 00:08:29,963 Warum waren Sie in meinem Zimmer? 84 00:08:30,603 --> 00:08:33,003 Das war ich nicht. Ich will dir helfen. 85 00:08:33,962 --> 00:08:35,163 Du hast dich geschnitten. 86 00:08:36,043 --> 00:08:37,483 Lass mal sehen. 87 00:08:38,043 --> 00:08:41,683 Ich werde dir nichts tun, ok? 88 00:08:42,243 --> 00:08:46,043 Ich bin Jenny Delaneys Vater. Ich versuche, sie zu finden. 89 00:08:46,123 --> 00:08:47,403 Schau. 90 00:08:50,083 --> 00:08:51,043 Siehst du? 91 00:08:53,403 --> 00:08:54,963 Ich wohne um die Ecke. 92 00:08:56,443 --> 00:08:57,883 Es ist ok. 93 00:08:57,963 --> 00:09:00,443 Ich tue dir nichts, das schwöre ich. 94 00:09:01,363 --> 00:09:03,283 Es ist alles ok. 95 00:09:21,723 --> 00:09:24,003 Wir sollten uns das nicht ansehen. 96 00:09:26,843 --> 00:09:30,123 Ja. Das ist echt krank. 97 00:09:36,363 --> 00:09:38,003 Oh mein Gott. 98 00:09:42,083 --> 00:09:45,563 Ich muss mit ihr sprechen. Detective Mason. 99 00:09:45,643 --> 00:09:47,843 Es geht um Tom Delaney. 100 00:09:51,443 --> 00:09:52,963 Wie bitte? 101 00:09:53,043 --> 00:09:56,323 Ich sah ihn herauslaufen. Ich wollte ihn aufhalten, aber er stieß mich weg. 102 00:09:56,403 --> 00:09:57,883 -DS Mason? -Ja. 103 00:09:57,963 --> 00:09:58,923 Ein Verdächtiger hängte uns ab. 104 00:09:59,003 --> 00:10:00,003 Weißer Mann in den 40ern 105 00:10:00,083 --> 00:10:02,483 verließ das Haus, als es brannte. 106 00:10:02,563 --> 00:10:03,803 Ok, danke. 107 00:10:34,803 --> 00:10:40,043 Tilly, ich glaube, Jenny war hier. In eurem Haus. 108 00:10:41,523 --> 00:10:43,083 Hast du sie gesehen? 109 00:10:46,683 --> 00:10:50,323 Jemand trat die Haustür ein, also versteckte ich mich. 110 00:10:51,883 --> 00:10:54,443 Danach wollte ich mein Handy holen. 111 00:10:54,523 --> 00:10:55,563 Wer war das? 112 00:10:56,123 --> 00:10:57,803 -Sagte die Person was? -Weiß nicht. 113 00:10:57,883 --> 00:10:59,803 War es ein Mann oder eine Frau? 114 00:11:00,563 --> 00:11:03,563 Komm schon. An irgendetwas erinnerst du dich doch. 115 00:11:03,643 --> 00:11:04,923 Ich dachte, er ist es. 116 00:11:05,003 --> 00:11:05,883 Wer? 117 00:11:05,963 --> 00:11:07,483 Der Mörder von Chris. 118 00:11:20,363 --> 00:11:24,043 Ruf deine Eltern an. Ich warte, bis sie kommen. 119 00:11:24,123 --> 00:11:25,443 Ich bin da draußen. 120 00:11:32,803 --> 00:11:35,643 -Jenny ist nicht hier. -Der Tracker wurde deaktiviert. 121 00:11:35,723 --> 00:11:38,523 Scheiße! 122 00:11:38,603 --> 00:11:41,523 Du hattest bei der letzten Adresse ein Signal. 123 00:11:41,603 --> 00:11:42,603 Es hat gebrannt. 124 00:11:42,683 --> 00:11:44,003 Und wenn sie noch da ist? 125 00:11:44,083 --> 00:11:46,323 Und wenn jemand anders Jennys Handy hat? 126 00:11:46,403 --> 00:11:48,563 Jemand könnte ihr Handy haben? 127 00:11:48,643 --> 00:11:49,923 Was soll ich noch versuchen? 128 00:11:50,003 --> 00:11:51,403 Versuche es weiter. 129 00:11:51,483 --> 00:11:52,483 Scheiße! 130 00:12:02,683 --> 00:12:03,883 Danke. 131 00:12:09,043 --> 00:12:10,803 Keine Spuren von weiteren Opfern. 132 00:12:10,883 --> 00:12:12,483 Weiß man, was passiert ist? 133 00:12:12,563 --> 00:12:13,883 Noch nicht. 134 00:12:14,563 --> 00:12:15,643 Die Messie-Wohnung hilft nicht. 135 00:12:17,603 --> 00:12:19,723 Was wissen Sie über Rauchvergiftung? 136 00:12:21,083 --> 00:12:22,363 Es ist schmerzhaft. 137 00:12:22,443 --> 00:12:23,683 Der Körper kämpft. 138 00:12:23,763 --> 00:12:26,643 Ihr Körper müsste starr sein, verkrümmt. 139 00:12:26,723 --> 00:12:28,963 Sie wurde in den Leichensack geschöpft. 140 00:12:30,083 --> 00:12:31,363 Darren, hi, ja. 141 00:12:31,443 --> 00:12:33,483 Sobald Helen untersucht wurde, 142 00:12:33,563 --> 00:12:35,963 sag mir, ob sie davor Verletzungen erlitt. 143 00:12:36,763 --> 00:12:38,043 -Danke. -Sophie. 144 00:12:41,843 --> 00:12:43,323 Es wurde nichts geklaut. 145 00:12:43,403 --> 00:12:46,203 Darren schickt jemanden wegen Fingerabdrücken. 146 00:12:47,803 --> 00:12:51,283 Unser Zeuge sagt, Sie waren in Helen Crowthornes Haus. 147 00:12:51,363 --> 00:12:52,483 Ja, das war ich. 148 00:12:53,603 --> 00:12:55,763 Ich sah den Rauch, wollte helfen. 149 00:12:56,563 --> 00:12:58,763 Es gab einen Todesfall, Mr. Delaney. 150 00:12:59,683 --> 00:13:01,283 Was genau ist passiert? 151 00:13:09,203 --> 00:13:10,723 Ich dachte, Jenny sei da. 152 00:13:13,003 --> 00:13:14,683 Im Haus deiner Nachbarin? 153 00:13:15,443 --> 00:13:18,883 Ja. Ich ging rein, um sie zu suchen, und das Haus brannte. 154 00:13:18,963 --> 00:13:19,963 Ich fand Helen. 155 00:13:20,683 --> 00:13:24,363 Aber es war zu spät. Sie war schon tot. 156 00:13:25,243 --> 00:13:26,763 War noch jemand im Haus? 157 00:13:26,843 --> 00:13:30,203 Kann man noch nicht sagen, aber wir denken nicht. 158 00:13:32,883 --> 00:13:34,163 Ich verstehe nicht. 159 00:13:34,243 --> 00:13:35,723 Sie dachten, Jenny wäre da. 160 00:13:35,803 --> 00:13:36,683 Warum gingen Sie weg? 161 00:13:39,003 --> 00:13:40,483 Ok. 162 00:13:40,563 --> 00:13:44,123 Ihr Handy war aus, seit sie verschwunden ist. 163 00:13:44,203 --> 00:13:45,443 Heute Morgen ging es an. 164 00:13:45,523 --> 00:13:48,243 Ich verfolgte es zu Helen, dann hierher. 165 00:13:48,923 --> 00:13:50,403 Jetzt ist es wieder aus. 166 00:13:50,483 --> 00:13:52,603 Sie war es also. 167 00:13:52,683 --> 00:13:53,723 Sie war hier. 168 00:13:54,723 --> 00:13:57,843 Sie war mit Chris unterwegs, am Abend, als er starb. 169 00:13:58,803 --> 00:14:00,643 Dann ist sie verschwunden. 170 00:14:00,723 --> 00:14:03,123 Als sie zurückkommt, stirbt noch jemand. 171 00:14:03,203 --> 00:14:04,643 Es reicht. Geh. 172 00:14:04,723 --> 00:14:06,483 Na los, geh nach Hause. 173 00:14:18,403 --> 00:14:20,323 Warum Ihr Büro? 174 00:14:20,403 --> 00:14:24,563 Großes Haus, nichts wird gestohlen, nur Ihr Büro wird verwüstet. Warum? 175 00:14:24,643 --> 00:14:25,723 Tom, bitte. 176 00:14:25,803 --> 00:14:26,643 Was verbergen Sie? 177 00:14:26,723 --> 00:14:27,723 Jemand ist hinter Ihnen her. 178 00:14:27,803 --> 00:14:30,163 Was, wenn es der Mörder von Chris ist? 179 00:14:30,843 --> 00:14:33,443 Oder der, der Sie als pädophil darstellte. 180 00:14:33,523 --> 00:14:34,763 Müssen Sie es so nennen? 181 00:14:34,843 --> 00:14:37,283 Sie wurde auf Arbeit und zu Hause angegriffen. 182 00:14:37,363 --> 00:14:41,003 Diese Schikane und Chris' Tod könnten zusammenhängen. 183 00:14:42,563 --> 00:14:43,563 Zoe? 184 00:14:44,643 --> 00:14:47,163 -Ich kriege keine Luft. -Mum? 185 00:14:49,643 --> 00:14:51,163 Was ist los mit ihr? Zoe? 186 00:14:51,243 --> 00:14:52,363 Eine Panikattacke. 187 00:14:52,443 --> 00:14:53,763 Setzen Sie sich. Atmen Sie. 188 00:14:53,843 --> 00:14:54,963 Ein, aus, langsam. 189 00:14:55,043 --> 00:14:57,083 Zoe? Hey. 190 00:14:58,043 --> 00:14:58,883 Hey. 191 00:14:58,963 --> 00:15:00,483 -Und wenn er wiederkommt? -Niemals. 192 00:15:00,563 --> 00:15:03,203 -Ich bin sicher, er kommt wieder. -Niemals. 193 00:15:03,283 --> 00:15:04,163 Er kommt wieder. 194 00:15:04,243 --> 00:15:05,283 Ich weiß, wer dich anschwärzte. 195 00:15:05,363 --> 00:15:07,083 Er wird wiederkommen. 196 00:15:07,163 --> 00:15:09,003 Es hat nichts mit Chris zu tun. 197 00:15:09,923 --> 00:15:11,243 Wiederkommen... 198 00:15:11,323 --> 00:15:13,843 Hör zu, ich war es! Ich! 199 00:15:16,323 --> 00:15:19,243 Ich legte gefälschte Fotos in deinen Schrank. 200 00:15:19,323 --> 00:15:21,323 Wir hatten eine Krise, nicht wahr? 201 00:15:22,123 --> 00:15:24,883 Es war dumm, sehr dumm von mir. 202 00:15:25,443 --> 00:15:26,883 Ich war wütend. 203 00:15:28,283 --> 00:15:29,283 Ich bin durchgedreht. 204 00:15:41,723 --> 00:15:43,083 Ich brauche frische Luft. 205 00:15:43,883 --> 00:15:46,483 -Nein, lassen Sie ihn gehen. -Emma. Nein. 206 00:15:58,603 --> 00:15:59,843 Was macht ihr jetzt? 207 00:15:59,923 --> 00:16:02,203 Wir laden ihn wegen Ermittlungsverzögerung vor. 208 00:16:03,083 --> 00:16:04,003 Er kommt wieder. 209 00:16:04,083 --> 00:16:06,243 Er wird nicht das Land verlassen. 210 00:16:06,323 --> 00:16:08,003 Er weiß etwas über Jenny. 211 00:16:08,083 --> 00:16:09,603 Ok, das muss aufhören. 212 00:16:10,443 --> 00:16:12,203 -Was? -Die Beschuldigungen, 213 00:16:12,283 --> 00:16:14,923 und dass du dich in belastende Situationen bringst. 214 00:16:15,003 --> 00:16:18,563 Wenn Henry verschwunden wäre und dich zu ihm führen würde, 215 00:16:18,643 --> 00:16:20,043 würdest du es ignorieren? 216 00:16:20,123 --> 00:16:21,203 Er ist ein Lügner! 217 00:16:21,283 --> 00:16:24,563 Du hilfst weder dir selbst noch Jenny. 218 00:16:32,843 --> 00:16:34,003 Er steckt zu tief drin. 219 00:16:34,923 --> 00:16:38,123 Seine Tochter wird vermisst, er fand seine tote Nachbarin. 220 00:16:38,963 --> 00:16:39,963 Etwas Nachsicht. 221 00:16:40,043 --> 00:16:41,683 Seit wann sind Sie Freunde? 222 00:16:54,763 --> 00:16:55,763 Boss? 223 00:17:01,563 --> 00:17:04,603 Hier ist Carrie. Hinterlasst mir eine Nachricht. 224 00:17:07,083 --> 00:17:08,083 Carrie? 225 00:17:16,162 --> 00:17:17,162 Carrie? 226 00:17:26,203 --> 00:17:27,203 Hey. 227 00:17:29,483 --> 00:17:31,643 Carrie ist nicht hier. Sie geht nicht ans Telefon. 228 00:17:32,363 --> 00:17:35,603 Sie ist bei Josh und Ellen. Es geht ihr gut. 229 00:17:40,603 --> 00:17:41,603 Richtig. 230 00:17:44,883 --> 00:17:46,563 Wir glauben, das ist Jennys Handy. 231 00:17:47,163 --> 00:17:49,523 Wir fanden es bei den Chahals. 232 00:17:50,883 --> 00:17:52,163 Es war eine Phase. 233 00:17:53,043 --> 00:17:55,163 Überall rosa Union Jacks. 234 00:17:56,723 --> 00:18:00,643 Bettdecke, Federmappen... Brotdosen. 235 00:18:01,803 --> 00:18:04,363 Ich weiß. Es wurde zu einer Art Insiderwitz. 236 00:18:05,923 --> 00:18:08,763 Rachel kaufte es ihr in London. 237 00:18:10,443 --> 00:18:12,843 Es zerbrach vor ein paar Monaten. 238 00:18:14,123 --> 00:18:18,243 Ich wollte ihr ein neues kaufen, aber das lehnte sie ab. 239 00:18:18,323 --> 00:18:19,723 Es ist definitiv ihrs? 240 00:18:22,923 --> 00:18:24,123 Ja, es ist Jennys. 241 00:18:28,523 --> 00:18:29,563 Hey. 242 00:18:36,763 --> 00:18:38,643 Was glaubst du, tue ich hier? 243 00:18:40,603 --> 00:18:42,643 -Ich wollte nicht... -Wir sind Freunde. 244 00:18:47,763 --> 00:18:48,683 Hätte sie mir vertraut, 245 00:18:48,763 --> 00:18:50,643 wäre sie zu mir gekommen. 246 00:18:52,683 --> 00:18:54,963 Bevor sie in diese Scheiße geriet. 247 00:18:58,123 --> 00:19:00,443 Sie sah Rachel verwelken und sterben. 248 00:19:01,803 --> 00:19:04,843 Das sollte niemand erleben. Vor allem kein Kind. 249 00:19:08,363 --> 00:19:12,483 Ich würde dich umarmen, aber dann meldest du mich wegen Belästigung. 250 00:19:12,563 --> 00:19:13,563 Entschuldige. 251 00:19:25,003 --> 00:19:26,643 Ich wollte keine Kinder. 252 00:19:28,163 --> 00:19:29,363 Ernsthaft. 253 00:19:31,723 --> 00:19:34,683 Ich wollte nur bis 30 Detective sein. 254 00:19:37,483 --> 00:19:38,843 Und ich wollte einen Ferrari. 255 00:19:42,083 --> 00:19:43,643 Aber dann traf ich Josh, und... 256 00:19:45,483 --> 00:19:47,003 ...die Kinder kamen eben. 257 00:19:48,443 --> 00:19:49,563 Du liebst deine Kinder. 258 00:19:49,643 --> 00:19:51,243 Gott, ja, total. 259 00:19:54,363 --> 00:19:55,523 Als ich Henry sah, 260 00:19:55,603 --> 00:19:57,963 wusste ich, ich täte alles, um ihn zu beschützen. 261 00:20:04,163 --> 00:20:05,723 Sie machen uns verletzlich. 262 00:20:39,643 --> 00:20:45,043 Ruf mich an. Ich mache mir Sorgen um dich. 263 00:20:59,603 --> 00:21:01,203 Du gehst zur Schule? 264 00:21:01,283 --> 00:21:02,483 Ich will ihn nie wiedersehen. 265 00:21:02,563 --> 00:21:04,683 Er ist dein Vater. Er liebt dich. 266 00:21:06,723 --> 00:21:08,683 Wie kannst du ihn verteidigen? 267 00:21:08,763 --> 00:21:11,043 Dein Vater war der freundlichste, 268 00:21:12,443 --> 00:21:15,523 lustigste, fürsorglichste Mann, den ich je kannte. 269 00:21:15,603 --> 00:21:16,963 Darum heiratete ich ihn. 270 00:21:18,403 --> 00:21:21,443 Darum bekamen wir dich. Und Chris. 271 00:21:24,843 --> 00:21:25,923 Was ist passiert? 272 00:21:28,363 --> 00:21:30,043 Man lebt sich auseinander. 273 00:21:31,883 --> 00:21:33,403 Und eines Tages 274 00:21:33,483 --> 00:21:37,683 macht man plötzlich dumme, schreckliche Dinge... 275 00:21:39,043 --> 00:21:41,363 ...nur um etwas zu fühlen. 276 00:21:44,203 --> 00:21:45,803 Und das hat Dad getan? 277 00:21:48,003 --> 00:21:48,963 Nicht nur er. 278 00:22:16,163 --> 00:22:17,723 Scheiße. Ich filme das. 279 00:22:18,923 --> 00:22:20,563 Oh, Herrgott. 280 00:22:20,643 --> 00:22:22,963 -Gib her. -So ein Blödmann. 281 00:22:23,043 --> 00:22:24,243 Moment. 282 00:22:27,803 --> 00:22:31,243 Sie ist so schön. Dieses Lächeln. 283 00:22:31,963 --> 00:22:33,483 Los, mach es noch mal. 284 00:22:33,563 --> 00:22:34,923 -Ok. -Diesmal richtig. 285 00:22:35,003 --> 00:22:36,883 Ok. Stell dich dazu, gut so. 286 00:22:36,963 --> 00:22:39,683 Und jetzt lächeln. 287 00:22:39,763 --> 00:22:40,763 Cheese! 288 00:22:53,763 --> 00:22:57,363 Ein Nachbar sah eine schwarze Limousine, die nach dem Einbruch 289 00:22:57,443 --> 00:22:59,163 wegfuhr, sah aber den Fahrer nicht. 290 00:22:59,243 --> 00:23:01,363 Da hat jemand Energie gefrühstückt. 291 00:23:01,443 --> 00:23:03,163 Entschuldigung. Morgen. 292 00:23:03,243 --> 00:23:05,003 Haben Sie eine Aussage von Tom Delaney? 293 00:23:06,003 --> 00:23:07,283 Noch nicht. 294 00:23:07,363 --> 00:23:10,043 Wir machen das, wenn er aus dem Krankenhaus kommt. 295 00:23:10,643 --> 00:23:13,203 Pete Mayfield ist bei Bewusstsein. 296 00:23:15,083 --> 00:23:16,083 Ist alles ok? 297 00:23:16,163 --> 00:23:18,683 Ja, ich habe nur gedacht, 298 00:23:18,763 --> 00:23:21,643 ich sollte mit diesem Zeugen vom Brand reden. 299 00:23:21,723 --> 00:23:24,003 -Eric Pratchett. -Ich mache das jetzt. 300 00:23:24,083 --> 00:23:25,083 Ja. 301 00:23:26,963 --> 00:23:28,003 Ja, danke. 302 00:23:30,083 --> 00:23:31,443 Das war die Pathologie. 303 00:23:31,523 --> 00:23:33,723 Helen Crowthorne starb vor dem Brand. 304 00:23:33,803 --> 00:23:34,803 Schädelbruch. 305 00:23:35,563 --> 00:23:39,003 Und die Feuerwehr fand einen Brandbeschleuniger am Tatort. 306 00:23:39,643 --> 00:23:40,963 Also Brandstiftung? 307 00:23:41,043 --> 00:23:43,803 Und man fand das in Helens Haus. 308 00:24:18,843 --> 00:24:20,523 Du machst es mir nicht leichter. 309 00:24:23,603 --> 00:24:24,603 Hallo, Kumpel. 310 00:24:33,243 --> 00:24:34,283 Arge Schmerzen? 311 00:24:35,083 --> 00:24:36,603 Ach, keine Sorge. 312 00:24:38,243 --> 00:24:39,403 Ich komme klar. 313 00:24:43,323 --> 00:24:44,323 Von wem sind die? 314 00:24:45,843 --> 00:24:46,683 Hannah. 315 00:24:47,243 --> 00:24:48,603 Aus der Pädiatrie. 316 00:24:48,683 --> 00:24:50,243 -Ja? -Ja. 317 00:24:50,323 --> 00:24:53,083 Hannah ist ein 1,80 Meter großer Schwarzer? 318 00:24:55,203 --> 00:24:56,763 Er wohnt in meiner Straße. 319 00:24:56,843 --> 00:24:58,083 Erzähle es keinem. 320 00:24:59,123 --> 00:25:00,203 Habt ihr Sex? 321 00:25:00,283 --> 00:25:03,163 Schnauze. Ich bin nicht 17. 322 00:25:06,003 --> 00:25:07,163 Ich mag ihn sehr. 323 00:25:11,363 --> 00:25:14,403 Wir treffen uns seit sechs Monaten. 324 00:25:17,243 --> 00:25:19,403 Die Heimlichkeit war mir egal. 325 00:25:19,483 --> 00:25:21,403 Es war sogar irgendwie sexy. 326 00:25:22,283 --> 00:25:26,363 Ich schlich in die Siedlung, um ihn zu sehen. 327 00:25:27,243 --> 00:25:31,003 Wir sind nicht nur... Wir... 328 00:25:33,243 --> 00:25:34,363 Wir reden. 329 00:25:36,043 --> 00:25:37,243 Wir sehen fern. 330 00:25:40,243 --> 00:25:42,963 Manchmal sitzen wir nur rum und trinken Bier. 331 00:25:46,683 --> 00:25:48,283 Ich bin gerne mit ihm zusammen. 332 00:25:50,963 --> 00:25:52,163 Er liebt mich. 333 00:25:55,403 --> 00:25:56,723 Wo ist das Problem? 334 00:25:58,523 --> 00:26:01,403 Er liebt auch seine Frau und sein vierjähriges Kind. 335 00:26:04,083 --> 00:26:07,403 Er hasst es, sie anzulügen. Ich sehe, was das mit ihm macht. 336 00:26:08,203 --> 00:26:10,283 Es zerreißt ihn förmlich. Tja... 337 00:26:14,163 --> 00:26:16,003 Jetzt muss er nicht wählen. 338 00:26:19,243 --> 00:26:21,003 Willst du das wirklich? 339 00:26:24,043 --> 00:26:25,163 Es ist das Beste. 340 00:26:38,083 --> 00:26:38,923 Hallo? 341 00:26:39,003 --> 00:26:41,163 Ich muss mich beeilen. Bist du allein? 342 00:26:41,243 --> 00:26:42,243 Ja. Warum? 343 00:26:42,803 --> 00:26:45,963 Man fand einen Geldbeutel bei Helen. Ein rosa Union Jack. 344 00:26:47,763 --> 00:26:50,203 Der gehört ihr. Er gehört Jenny. 345 00:26:50,283 --> 00:26:51,323 Sophie. 346 00:26:52,203 --> 00:26:53,883 Objektiv heißt es nichts, 347 00:26:53,963 --> 00:26:55,723 aber jemand anderes im Haus 348 00:26:55,803 --> 00:26:57,643 wäre ein Mordverdächtiger. 349 00:26:59,203 --> 00:27:00,283 Ist das klar? 350 00:27:00,363 --> 00:27:02,123 Wovon redest du? Jenny war es nicht. 351 00:27:02,883 --> 00:27:04,363 Was sagst du da? 352 00:27:04,443 --> 00:27:07,003 Wenn etwas passiert, kümmere ich mich darum. 353 00:27:09,843 --> 00:27:11,483 Am Empfang ist ein Junge. 354 00:27:11,563 --> 00:27:13,523 Er will den Mord an Chris gestehen. 355 00:27:18,883 --> 00:27:20,203 Du solltest das nicht tun. 356 00:27:21,203 --> 00:27:25,763 Tom, ich war im Krankenhaus und habe ein gebrochenes Herz. 357 00:27:26,683 --> 00:27:30,803 Gib mir gerne ein Bier aus. Aber sag mir nicht, was ich tun soll. 358 00:27:30,883 --> 00:27:32,443 -Ok. -Hey! 359 00:27:34,763 --> 00:27:35,963 Sie sind entlassen? 360 00:27:39,563 --> 00:27:41,323 Ich muss Sie zu dem Angriff befragen. 361 00:27:43,483 --> 00:27:47,123 Sie werden es nicht glauben, aber seine Tochter ist verschwunden. 362 00:27:47,203 --> 00:27:48,563 Ein Junge wurde ermordet. 363 00:27:48,643 --> 00:27:51,083 Wenn ihr fähiger wärt, läge ich jetzt im Bett. 364 00:27:53,363 --> 00:27:55,043 Wir tun unser Bestes. 365 00:27:55,123 --> 00:27:57,323 Seien Sie noch besser. 366 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 Komm schon. 367 00:28:04,483 --> 00:28:06,763 Er spricht nur, wenn du dabei bist. 368 00:28:06,843 --> 00:28:09,203 -Er sagt, er kennt deinen Sohn. -Ok. 369 00:28:22,363 --> 00:28:23,763 Sie ist bei Helen. 370 00:28:23,843 --> 00:28:26,123 Das wissen wir, weil ihr Geldbeutel da war. 371 00:28:28,043 --> 00:28:30,923 Dann geht sie angeblich zum Haus ihres toten Freundes, 372 00:28:31,003 --> 00:28:34,243 verwüstet das Büro des Vaters, wirft ihr Handy weg und verschwindet. 373 00:28:34,323 --> 00:28:35,203 Das war nicht Jenny. 374 00:28:35,283 --> 00:28:37,443 Das weiß ich doch. 375 00:28:37,523 --> 00:28:39,683 Ich spiele nur den Advocatus Diaboli. 376 00:28:39,763 --> 00:28:42,363 Jen ging auf die Party, um Chris zu treffen. 377 00:28:42,443 --> 00:28:44,083 Chris ist tot. 378 00:28:44,163 --> 00:28:48,163 Sie ruft mich an, damit ich sie abhole, was sie noch nie tat. 379 00:28:48,243 --> 00:28:50,683 Dann geht sie weg, um einen Fremden zu treffen. 380 00:28:51,683 --> 00:28:52,683 Und? 381 00:28:52,763 --> 00:28:53,763 "Und"? 382 00:28:53,843 --> 00:28:56,963 Wir dachten die ganze Zeit, sie sei verschwunden, 383 00:28:57,043 --> 00:28:58,763 aber sie war nur nebenan. 384 00:29:00,443 --> 00:29:02,083 Die Nachbarin ist nun tot. 385 00:29:08,603 --> 00:29:09,603 Was? 386 00:29:11,603 --> 00:29:12,683 Worauf willst du hinaus? 387 00:29:14,443 --> 00:29:16,683 Wir haben Jenny alle sehr lieb. 388 00:29:17,843 --> 00:29:20,963 Ich glaube nicht, dass sie jemandem etwas tun würde, aber... 389 00:29:22,163 --> 00:29:24,323 Wenn du sie vor der Polizei finden willst, 390 00:29:24,403 --> 00:29:28,083 musst du dich daran gewöhnen, dass sie nicht perfekt ist. 391 00:29:29,843 --> 00:29:32,363 Reiß dich zusammen. Sieh dir die Fakten an. 392 00:29:38,243 --> 00:29:39,243 Neil Chahal. 393 00:29:42,563 --> 00:29:44,563 Als ich sagte, dass Chris und Jenny weg sind, 394 00:29:44,643 --> 00:29:46,123 zuckte er nicht mal. 395 00:29:47,403 --> 00:29:51,003 Und was er seiner Frau antat, ihr so etwas anzuhängen... 396 00:29:51,083 --> 00:29:52,523 Er ist ein Kontrollfreak. 397 00:29:55,563 --> 00:29:58,763 Erinnerst du dich an Jennys Nachricht an Chris? 398 00:29:58,843 --> 00:30:01,163 "Tu es nicht. Bitte. Ich flehe dich an." 399 00:30:02,323 --> 00:30:06,843 Was, wenn Chris drohte, es der Polizei zu erzählen, seinen Dad bloßzustellen? 400 00:30:07,963 --> 00:30:10,363 Jenny sagt, er soll es lassen, er will nicht. 401 00:30:10,443 --> 00:30:13,883 Neil wird wütend, tötet Chris, und Jenny findet es heraus. 402 00:30:17,523 --> 00:30:20,003 Gott, er weiß etwas. Das weiß ich. 403 00:30:24,123 --> 00:30:25,283 Ok. 404 00:30:31,843 --> 00:30:33,643 Ich habe mich mit Chris geprügelt. 405 00:30:33,723 --> 00:30:36,403 Ich schlug hart zu. Daran starb er wohl. 406 00:30:36,483 --> 00:30:38,203 Ich wollte ihn abschütteln... 407 00:30:39,203 --> 00:30:42,723 Als er wegging, ging es ihm gut. Er sah ok aus. 408 00:30:43,643 --> 00:30:46,523 Ich hörte erst vor ein paar Tagen von seinem Tod. 409 00:30:50,403 --> 00:30:51,763 Ich sah seine Mum bei der Trauerfeier. 410 00:30:54,403 --> 00:30:55,883 Du hast Chris geschlagen, 411 00:30:56,803 --> 00:30:57,963 aber daran starb er nicht. 412 00:30:58,843 --> 00:30:59,923 Das weißt du, oder? 413 00:31:00,003 --> 00:31:02,043 Er hatte Wasser in der Lunge. 414 00:31:03,883 --> 00:31:05,203 Er ertrank. 415 00:31:15,323 --> 00:31:17,683 Ich wüsste gern, warum ihr euch geprügelt habt. 416 00:31:19,843 --> 00:31:21,083 Seine Mum ist meine Französischlehrerin. 417 00:31:21,163 --> 00:31:24,243 Ich machte Witze über sie. 418 00:31:24,323 --> 00:31:25,323 Wie genau? 419 00:31:27,003 --> 00:31:30,363 Ich nannte sie eine MILF. Das fand er nicht gut. 420 00:31:41,243 --> 00:31:42,963 RIP KUMPEL 421 00:32:05,483 --> 00:32:08,403 Wenn wir noch was brauchen, melden wir uns. 422 00:32:11,083 --> 00:32:12,083 Mike? 423 00:32:14,083 --> 00:32:15,803 Warum fragtest du nach mir? 424 00:32:16,923 --> 00:32:18,843 Weiß nicht. Sie sind Henrys Mum. 425 00:32:18,923 --> 00:32:21,683 Ich dachte, Sie sind verständnisvoller. 426 00:32:23,003 --> 00:32:24,003 Ok. 427 00:33:06,243 --> 00:33:07,243 Was? 428 00:33:08,163 --> 00:33:10,083 Wie halten Sie es so ordentlich? 429 00:33:11,163 --> 00:33:12,203 Ich mache sauber. 430 00:33:18,123 --> 00:33:19,123 Ok. 431 00:33:21,443 --> 00:33:23,443 Erzählen Sie, was passiert ist. 432 00:33:23,523 --> 00:33:25,883 Danach lesen Sie es durch 433 00:33:25,963 --> 00:33:27,923 und können es abzeichnen. 434 00:33:29,763 --> 00:33:33,323 Sie sahen, wie Tom Delaney Ms. Crowthornes Haus verließ. 435 00:33:33,403 --> 00:33:36,043 Bevor oder nachdem Sie den Brand bemerkten? 436 00:33:36,923 --> 00:33:38,083 Danach. 437 00:33:39,003 --> 00:33:42,163 Sie sahen den Rauch und gingen deswegen raus? 438 00:33:42,243 --> 00:33:43,243 Ich roch ihn. 439 00:33:44,723 --> 00:33:45,723 Sie rochen ihn? 440 00:33:45,803 --> 00:33:46,923 Es roch verdächtig. 441 00:33:47,003 --> 00:33:49,763 Kein Grill oder Lagerfeuer. 442 00:33:49,843 --> 00:33:53,683 Es war bitter, chemisch. Man bekam ihn in den Hals. 443 00:33:55,283 --> 00:33:57,123 Verzeihung, möchten Sie Tee? 444 00:33:57,203 --> 00:34:00,803 Bringen wir das hier zu Ende? Dann lasse ich Sie in Ruhe. 445 00:34:01,883 --> 00:34:04,803 Ich bin alt. Ich bin nicht dumm. 446 00:34:05,963 --> 00:34:09,123 Entschuldigen Sie. Das wollte ich nicht andeuten. 447 00:34:14,843 --> 00:34:18,323 In der Schule hat es gebrannt. Vor Jahren. 448 00:34:18,403 --> 00:34:19,762 Davon habe ich gehört. 449 00:34:21,123 --> 00:34:24,202 -Ein paar Kinder starben, oder? -Ja. 450 00:34:24,282 --> 00:34:26,003 Es gab keine Verurteilung. 451 00:34:28,563 --> 00:34:31,523 Natürlich fühlten die Leute sich nicht sicher. 452 00:34:32,843 --> 00:34:37,603 Schließlich setzte Paranoia ein, und sie wollten mehr Sicherheit. 453 00:34:37,682 --> 00:34:39,603 Damals wurde das Tor gebaut. 454 00:34:39,682 --> 00:34:42,603 Ok. Damit der böse Mann draußen bleibt. 455 00:34:43,523 --> 00:34:44,923 Oder drinbleibt. 456 00:34:47,523 --> 00:34:49,762 Meine Familie verlor an dem Tag alles. 457 00:34:52,603 --> 00:34:55,123 Keiner von uns schloss damit Frieden. 458 00:35:01,243 --> 00:35:03,523 Da ist viel Zeit für den Haushalt. 459 00:35:07,243 --> 00:35:09,163 Ich möchte doch einen Tee. 460 00:35:27,523 --> 00:35:29,923 Gott. Der arme Junge. 461 00:35:31,443 --> 00:35:35,803 Ich kenne deinen Verdacht, aber denk dran, wo du bist, ok? 462 00:35:35,883 --> 00:35:37,083 Keine Dummheiten. 463 00:36:00,483 --> 00:36:01,963 Sie wissen, wo Jenny ist. 464 00:36:05,643 --> 00:36:06,843 Sehen Sie... 465 00:36:09,243 --> 00:36:10,483 Sehen Sie es sich an. 466 00:36:12,403 --> 00:36:16,003 Was von dem hier ist für Sie schwer zu verstehen? 467 00:36:17,163 --> 00:36:18,683 Mein Sohn ist tot. 468 00:36:18,763 --> 00:36:21,043 Und meine Tochter lebt noch. 469 00:36:22,323 --> 00:36:24,123 Ich kann sie noch retten. 470 00:36:24,203 --> 00:36:25,483 Neil. 471 00:36:25,563 --> 00:36:26,563 Zoe. 472 00:36:26,643 --> 00:36:30,483 Neil, wo warst du? Ich habe dich überall gesucht. 473 00:36:31,443 --> 00:36:33,323 -Ich muss... -Zoe, ich weiß. 474 00:36:34,963 --> 00:36:35,963 Ich weiß es. 475 00:36:40,683 --> 00:36:41,923 Ich bin dir gefolgt. 476 00:36:44,243 --> 00:36:46,963 Zu der Party, auf der Chris auch war. 477 00:37:02,563 --> 00:37:04,603 Wie kannst du mir je verzeihen? 478 00:37:10,563 --> 00:37:11,403 Wer war es? 479 00:37:15,643 --> 00:37:19,523 Es könnte Auswirkungen haben, die mein Kind betreffen. Bitte. 480 00:37:28,163 --> 00:37:31,123 Sie hatte ein Verhältnis mit einem Schüler. 481 00:37:31,203 --> 00:37:32,083 Himmel. 482 00:37:32,643 --> 00:37:34,283 Deshalb schwärzte Neil sie an. 483 00:37:34,363 --> 00:37:35,643 Mit welchem Schüler? 484 00:37:41,323 --> 00:37:45,083 Es ist aus. Melde dich nicht mehr bei mir. 485 00:37:48,323 --> 00:37:49,203 Hey, ich bin's. 486 00:37:49,283 --> 00:37:50,283 Wann kann ich dich sehen? 487 00:37:51,243 --> 00:37:52,523 Keine beschissenen Lügen mehr. 488 00:38:27,643 --> 00:38:28,643 Abendessen. 489 00:38:32,403 --> 00:38:33,443 -Bis gleich. -Ja. 490 00:38:40,083 --> 00:38:41,203 Wie geht es dir? 491 00:38:41,283 --> 00:38:42,603 Was, ernsthaft? 492 00:38:43,683 --> 00:38:45,083 Es ist keine Fangfrage. 493 00:38:46,763 --> 00:38:47,643 Mir geht's gut. 494 00:38:52,003 --> 00:38:53,163 Komm zum Essen. 495 00:39:04,523 --> 00:39:06,723 Keine leeren Hände bei einer Party. 496 00:39:07,283 --> 00:39:09,123 Nächstes Mal kommt ihr zu mir. 497 00:39:09,203 --> 00:39:10,763 Das hat Klasse. 498 00:39:10,843 --> 00:39:12,683 Hey! Das ist mein kleines Baby. 499 00:40:25,163 --> 00:40:26,683 Mum! 500 00:41:33,523 --> 00:41:35,523 Untertitel von: Irina Janke