1 00:00:20,563 --> 00:00:22,643 Go on, Chris. Please take me. 2 00:00:22,723 --> 00:00:24,083 [Chris] You've gotta be 16 for this one. 3 00:00:24,163 --> 00:00:27,203 I look 16. I definitely do. 4 00:00:27,283 --> 00:00:29,243 Is Ioan going to be there? 5 00:00:29,323 --> 00:00:31,283 [in French] Mom, I'm leaving. 6 00:00:31,363 --> 00:00:33,483 [in French] Have fun. Kisses. 7 00:00:34,203 --> 00:00:35,323 -[in English] Bye. -Have a good time. 8 00:00:35,403 --> 00:00:36,683 Yeah, yeah. 9 00:00:39,123 --> 00:00:40,043 [Chris] Oi, oi! 10 00:00:40,123 --> 00:00:42,443 -Hurry up and get in. -There he is. 11 00:00:42,963 --> 00:00:44,043 [Chris] Cool. 12 00:00:44,803 --> 00:00:46,723 Very nice. 13 00:00:46,803 --> 00:00:48,243 -It's my mum's. -Really? 14 00:00:49,123 --> 00:00:49,963 Yeah? 15 00:00:50,043 --> 00:00:51,803 That's right. Designated drivers drive. 16 00:00:51,883 --> 00:00:53,803 -Designated drinkers... -[all] Yeah! 17 00:00:53,883 --> 00:00:55,523 [hip-hop music playing through car stereo] 18 00:01:02,163 --> 00:01:03,523 -Right, it's there. -Thank you. 19 00:01:03,603 --> 00:01:05,562 -Have fun. -Goodbye. 20 00:01:05,643 --> 00:01:07,883 -Hey! -Oi, chill. 21 00:01:07,963 --> 00:01:09,403 Watch your fucking self. 22 00:01:09,483 --> 00:01:10,523 [chuckles] 23 00:01:12,883 --> 00:01:14,123 Who's that? 24 00:01:14,203 --> 00:01:15,803 -You buyin'? -Yeah, go on. How much? 25 00:01:15,883 --> 00:01:17,363 [electronic music playing] 26 00:01:23,723 --> 00:01:24,883 [all chanting] Down, down, down! 27 00:01:24,963 --> 00:01:26,483 Down, down, down! 28 00:01:26,563 --> 00:01:28,483 Down, down, down... 29 00:01:44,203 --> 00:01:45,123 [Chris groans] 30 00:01:48,803 --> 00:01:49,763 What's happened? What's he done? 31 00:01:49,843 --> 00:01:50,683 What's wrong with you? 32 00:01:55,123 --> 00:01:57,523 ♪ I am flesh and I am bone ♪ 33 00:01:57,603 --> 00:02:00,723 ♪ Rise up, ting ting Like glitter and gold ♪ 34 00:02:00,803 --> 00:02:03,283 ♪ I got fire in my soul ♪ 35 00:02:03,363 --> 00:02:06,443 ♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪ 36 00:02:10,363 --> 00:02:12,283 ♪ Like glitter and gold ♪ 37 00:02:15,963 --> 00:02:17,323 ♪ Like glitter ♪ 38 00:02:17,403 --> 00:02:21,443 ♪ Do you walk in the valley of kings? ♪ 39 00:02:23,003 --> 00:02:28,603 ♪ Do you walk in the shadow of men Who sold their lives to a dream? ♪ 40 00:02:28,683 --> 00:02:32,643 ♪ Do you ponder the manner of things? ♪ 41 00:02:39,843 --> 00:02:45,123 -♪ Weep, O mine eyes ♪ -♪ O mine eyes ♪ 42 00:02:45,203 --> 00:02:47,523 ♪ And cease... ♪ 43 00:02:47,603 --> 00:02:53,403 -♪ O mine eyes ♪ -♪ Weep, O mine eyes ♪ 44 00:02:53,963 --> 00:02:59,283 ♪ Weep, O mine eyes ♪ 45 00:02:59,363 --> 00:03:03,963 ♪ Weep, O mine eyes ♪ 46 00:03:04,763 --> 00:03:11,123 -♪ And cease ♪ -♪ And cease ♪ 47 00:03:11,203 --> 00:03:12,683 ♪ Not ♪ 48 00:03:13,403 --> 00:03:17,003 ♪ And cease... ♪ 49 00:03:17,083 --> 00:03:23,403 ♪ Alas, these ♪ 50 00:03:23,483 --> 00:03:28,483 ♪ Your spring tides... ♪ 51 00:03:28,563 --> 00:03:31,083 ♪ Your ♪ 52 00:03:31,163 --> 00:03:34,603 ♪ Spring tides... ♪ 53 00:03:34,683 --> 00:03:41,123 ♪ These your spring tides ♪ 54 00:03:41,203 --> 00:03:47,843 ♪ Me thinks increase ♪ 55 00:03:47,923 --> 00:03:49,643 ♪ Not ♪ 56 00:03:50,723 --> 00:03:57,083 ♪ O when ♪ 57 00:03:58,803 --> 00:04:04,523 ♪ O when ♪ 58 00:04:04,603 --> 00:04:10,363 ♪ Begin you to swell so high ♪ 59 00:04:10,443 --> 00:04:13,443 ♪ That I may drown ♪ 60 00:04:13,523 --> 00:04:19,322 ♪ That I may drown me in you? ♪ 61 00:04:19,403 --> 00:04:25,243 ♪ That I may drown me ♪ 62 00:04:25,323 --> 00:04:31,443 ♪ In you? ♪ 63 00:04:33,283 --> 00:04:35,243 [cell phone rings] 64 00:04:35,323 --> 00:04:36,803 Hey. 65 00:04:36,883 --> 00:04:38,923 Got a location? 66 00:04:39,003 --> 00:04:40,523 All right, I'm on my way. 67 00:04:49,803 --> 00:04:51,563 [Tim] Zoe, why are you here? 68 00:04:51,643 --> 00:04:53,083 I'm here as a mother. 69 00:04:53,163 --> 00:04:55,923 Yes, but as a teacher you've been suspended. 70 00:04:56,003 --> 00:04:57,603 So, let's not make an issue of this. 71 00:04:57,683 --> 00:05:00,123 Who's doing that? We're just here to see Tilly. 72 00:05:00,203 --> 00:05:02,203 And you're welcome to stay. 73 00:05:02,283 --> 00:05:04,923 But I'm going to have to ask you to leave. 74 00:05:10,363 --> 00:05:13,163 Yeah, okay. 75 00:05:13,243 --> 00:05:15,443 I'm about to lose my temper. 76 00:05:15,523 --> 00:05:18,203 If you wanna find out what that's like, just keep this up. 77 00:05:18,283 --> 00:05:20,763 'Cause we'll go when we're good and ready. 78 00:05:20,843 --> 00:05:22,523 So, back off. 79 00:05:47,803 --> 00:05:50,323 [Sophie] Step aside, please? Let us see. Thanks. 80 00:05:57,123 --> 00:05:59,043 [breathing heavily] 81 00:06:11,283 --> 00:06:13,363 Yeah, okay, it's Chris Chahal. 82 00:06:18,243 --> 00:06:19,123 You okay? 83 00:06:20,523 --> 00:06:21,563 Yeah. 84 00:06:22,163 --> 00:06:24,163 I was just thinking since there's no sign of Jenny, 85 00:06:24,243 --> 00:06:26,323 we should probably search the reservoir for her. 86 00:06:26,883 --> 00:06:28,643 Yes. Yeah, yeah, of course. 87 00:06:31,003 --> 00:06:33,483 [Sophie] And it's an across-the-board news blackout 88 00:06:33,563 --> 00:06:35,723 until we have spoken to the parents. 89 00:06:35,803 --> 00:06:36,643 Thank you. 90 00:06:37,483 --> 00:06:38,603 Let's go. 91 00:06:53,443 --> 00:06:55,883 [breathes deeply] 92 00:07:04,323 --> 00:07:05,443 Zoe, can we come in, please? 93 00:07:06,523 --> 00:07:07,483 Oh, no. 94 00:07:08,483 --> 00:07:09,683 [in French] No, it's not possible. 95 00:07:09,763 --> 00:07:10,803 -Zoe. -[in English] No. 96 00:07:13,123 --> 00:07:15,483 -[sobbing] No, please don't say. No. -Mr. Chahal, can we come in? 97 00:07:15,563 --> 00:07:17,763 -What is this? -No, don't let them say it. 98 00:07:17,843 --> 00:07:19,083 -Zoe. -[Zoe] I don't want to hear it. 99 00:07:19,163 --> 00:07:21,083 Don't you dare say it! 100 00:07:21,163 --> 00:07:22,363 It would be better if we came inside. 101 00:07:22,443 --> 00:07:24,043 [in French] I don't want to hear it. 102 00:07:24,123 --> 00:07:25,643 I don't want to hear it! 103 00:07:25,723 --> 00:07:29,563 No, please don't tell me that! 104 00:07:44,963 --> 00:07:45,963 [intercom beeps] 105 00:07:47,563 --> 00:07:48,803 [woman] Hello? 106 00:07:49,283 --> 00:07:51,643 Yes, hi. My name's Tom Delaney, 107 00:07:51,723 --> 00:07:54,843 and I'd like to speak with someone, please. 108 00:07:54,923 --> 00:07:56,683 [woman] Do you have an appointment? 109 00:07:57,163 --> 00:08:00,003 No, but my inquiry shouldn't take long. 110 00:08:00,083 --> 00:08:02,123 It's Dr. Tom Delaney. 111 00:08:02,203 --> 00:08:03,483 [gate opens] 112 00:08:17,963 --> 00:08:18,963 [exhales] 113 00:08:22,163 --> 00:08:24,083 [door buzzes] 114 00:08:31,763 --> 00:08:32,842 Hi. 115 00:08:33,602 --> 00:08:34,563 Tom Delaney. 116 00:08:36,403 --> 00:08:38,722 Is it possible to see one of your managers? 117 00:08:39,283 --> 00:08:40,123 Concerning? 118 00:08:41,043 --> 00:08:43,163 Well, Jasmine Hall. 119 00:08:43,243 --> 00:08:45,643 Well, yes. In regard to what? 120 00:08:45,723 --> 00:08:49,283 Are you a member of a care team? A relative of a patient? 121 00:08:49,363 --> 00:08:50,203 No. 122 00:08:50,923 --> 00:08:52,523 Sir, we need to know the purpose of your visit. 123 00:08:52,603 --> 00:08:54,443 This is a secure unit. 124 00:08:54,523 --> 00:08:55,763 Of course. 125 00:08:56,563 --> 00:09:01,683 Uh, my daughter, Jenny, 16 years old, has gone missing, 126 00:09:01,763 --> 00:09:05,603 and, in a note, she mentioned this place. 127 00:09:05,683 --> 00:09:11,123 Well, I assume it was this place. That's what I'm trying to establish. 128 00:09:15,363 --> 00:09:16,723 Maybe someone's seen her? 129 00:09:17,283 --> 00:09:20,043 Has she visited anyone here? 130 00:09:20,803 --> 00:09:22,203 Bear with me. 131 00:09:44,963 --> 00:09:46,803 Hey! What the hell do you think you're doing? 132 00:09:52,643 --> 00:09:54,243 One more thing. 133 00:09:55,083 --> 00:10:00,363 I have to ask one of you to make a formal identification of Chris' body. 134 00:10:04,283 --> 00:10:05,603 I'm sorry. 135 00:10:10,083 --> 00:10:10,923 I'll do it. 136 00:10:11,003 --> 00:10:12,083 No. 137 00:10:14,803 --> 00:10:15,763 No. 138 00:10:18,563 --> 00:10:20,923 Is there anyone else you'd prefer to do this for you? 139 00:10:23,203 --> 00:10:24,203 Together. 140 00:10:25,043 --> 00:10:26,003 Yes? 141 00:10:30,723 --> 00:10:31,563 Together. 142 00:10:33,203 --> 00:10:34,563 Can we do it now? 143 00:10:37,563 --> 00:10:38,963 You can, yeah. 144 00:10:51,163 --> 00:10:54,123 [news anchor] That's all from us now on this Wednesday lunchtime. 145 00:10:54,203 --> 00:10:55,723 Marcus, how's the weather looking? 146 00:10:55,803 --> 00:10:59,043 No news is good news. 147 00:10:59,123 --> 00:11:00,443 [song playing over earphones] 148 00:11:08,523 --> 00:11:12,203 -What's happened? -Nothing. Absolutely nothing. 149 00:11:12,283 --> 00:11:16,003 Life is returning to normal. That's all. 150 00:11:16,083 --> 00:11:19,243 So, keep giving it the... Yeah? 151 00:11:19,323 --> 00:11:20,763 Just do it with a smile. 152 00:11:22,243 --> 00:11:23,523 [Jojo chuckles] 153 00:11:28,723 --> 00:11:30,923 [car approaching] 154 00:11:37,283 --> 00:11:38,323 Tom. 155 00:11:38,803 --> 00:11:42,123 I'm due in theater. I'm just... 156 00:11:46,203 --> 00:11:47,443 Jenny? 157 00:11:49,603 --> 00:11:50,963 Sweetheart? 158 00:11:53,163 --> 00:11:54,403 Jenny? 159 00:12:00,963 --> 00:12:05,003 I had a feeling she'd been back. So much for feelings. 160 00:12:08,083 --> 00:12:09,163 What? 161 00:12:11,523 --> 00:12:14,643 Chris Chahal's body was found at Whitdon Reservoir this morning. 162 00:12:15,203 --> 00:12:17,243 But we don't yet know the cause of death. 163 00:12:17,323 --> 00:12:19,483 Preliminary inspection suggests drowning. 164 00:12:20,323 --> 00:12:21,443 And we are searching the reservoir. 165 00:12:21,523 --> 00:12:24,483 But there's no need to think that anything's happened to Jenny. 166 00:12:27,563 --> 00:12:28,403 Dead how long? 167 00:12:28,483 --> 00:12:30,203 It's too early to say. 168 00:12:30,283 --> 00:12:32,363 -Rough guess. -Why? 169 00:12:33,443 --> 00:12:37,323 'Cause the night of the party, after the party, Jenny was alive. 170 00:12:37,403 --> 00:12:40,203 I know she was. I've seen the CCTV footage. 171 00:12:40,283 --> 00:12:44,003 She caught the train to visit this guy in the city, and she was on her own. 172 00:12:44,083 --> 00:12:46,643 -Visit what guy? -He owns a bar called... 173 00:12:46,723 --> 00:12:48,803 Well, you were at school with him. 174 00:12:48,883 --> 00:12:50,243 He went out with Rachel. 175 00:12:51,123 --> 00:12:52,043 Bobby. 176 00:12:53,923 --> 00:12:56,963 -No, Archie Roberts. Sorry. -Archie Roberts? 177 00:12:57,043 --> 00:12:59,043 Yeah, Rachel's boyfriend, right. 178 00:12:59,123 --> 00:13:02,643 Well, hardly. I mean, maybe at school, sort of. I mean... 179 00:13:02,723 --> 00:13:04,843 I haven't seen or heard from him... Wait, he owns a bar? 180 00:13:04,923 --> 00:13:06,323 Heaven Lounge, yeah. 181 00:13:06,403 --> 00:13:07,803 Sorry, Jenny went to see him why? 182 00:13:07,883 --> 00:13:09,603 I don't know why. 183 00:13:09,683 --> 00:13:11,603 He wasn't there. That's not what's important. 184 00:13:11,683 --> 00:13:17,723 What I'm saying is she was alive when, maybe, Chris was already dead. 185 00:13:19,203 --> 00:13:20,643 I'm just trying to keep her alive. 186 00:13:20,723 --> 00:13:24,923 There's nothing to indicate that she isn't. Nothing at all. 187 00:13:25,003 --> 00:13:27,683 And for what it's worth, we do get feelings about this. 188 00:13:27,763 --> 00:13:30,963 I think she's still out there. So, you need to keep the faith, all right? 189 00:13:32,923 --> 00:13:36,563 I do need to ask, though, if I can take something away to sample her DNA. 190 00:13:38,443 --> 00:13:40,403 [cell phone ringing] 191 00:13:42,003 --> 00:13:42,843 It's Pete. 192 00:13:42,923 --> 00:13:44,043 Can I look in her room? 193 00:13:44,883 --> 00:13:45,883 Yeah. 194 00:13:47,123 --> 00:13:47,963 Hey. 195 00:13:48,043 --> 00:13:49,603 Tom, where are you? 196 00:13:49,683 --> 00:13:51,043 Yeah, sorry. 197 00:13:51,123 --> 00:13:53,243 Can I give the Hutchings boy his pre-med? 198 00:13:53,323 --> 00:13:56,363 -The Hutchings boy. -The kid is never well enough. 199 00:13:56,443 --> 00:13:57,923 This time he is. Come on, mate. 200 00:13:58,003 --> 00:14:00,043 This is our window. There may not be another. 201 00:14:00,123 --> 00:14:02,243 Pre-med in 15. I'm almost there. 202 00:14:02,923 --> 00:14:04,163 Sophie? 203 00:14:04,683 --> 00:14:07,163 Sorry, I have to dash. 204 00:14:07,243 --> 00:14:09,043 I'm wanted in theater. 205 00:14:09,123 --> 00:14:11,283 -I should be there now. -[Sophie] Okay. 206 00:14:17,723 --> 00:14:19,923 Are you sure you should be going to-- 207 00:14:24,323 --> 00:14:26,363 [cell phone ringing] 208 00:14:29,243 --> 00:14:30,963 -Hey, how's it going? -[Emma] Yeah. 209 00:14:31,043 --> 00:14:34,083 The Chahals are doing the ID with the liaison officer now. 210 00:14:34,163 --> 00:14:35,963 Has the pathologist arrived? 211 00:14:36,523 --> 00:14:37,683 Ready and waiting. 212 00:14:37,763 --> 00:14:39,003 Leave them to it, 213 00:14:39,083 --> 00:14:40,923 and meet me at the station, okay? 214 00:14:45,883 --> 00:14:47,603 [Zoe crying] 215 00:15:15,803 --> 00:15:18,563 [Sophie] I've got new information on Jenny Delaney. 216 00:15:18,643 --> 00:15:20,163 So, her father's been looking for her. 217 00:15:20,243 --> 00:15:25,163 Now, he says she went to the Heaven Lounge bar in Amberton after the party. 218 00:15:25,243 --> 00:15:28,363 Says he's seen CCTV footage of the bar. Let's check that out. 219 00:15:28,923 --> 00:15:30,283 And also see if we can pick her up 220 00:15:30,363 --> 00:15:32,563 and track her from the CCTV from the station, yeah? 221 00:15:32,643 --> 00:15:33,963 On it. 222 00:15:34,043 --> 00:15:36,323 Emma, pull up the other photos from the crime scene, please? 223 00:15:36,403 --> 00:15:37,683 Thanks. 224 00:15:44,763 --> 00:15:45,843 There you go. 225 00:15:45,923 --> 00:15:47,963 Take me through them. You tell me what you see. 226 00:15:56,003 --> 00:15:57,083 [Sophie] Let's go. 227 00:16:06,163 --> 00:16:07,683 Come on. Analyze. 228 00:16:13,403 --> 00:16:16,963 [Emma] There's some... discoloration. 229 00:16:19,563 --> 00:16:21,843 Some slight abrasions. 230 00:16:22,763 --> 00:16:23,883 Bruising. 231 00:16:25,483 --> 00:16:26,483 So... 232 00:16:27,043 --> 00:16:28,363 I'm sorry. 233 00:16:48,523 --> 00:16:49,643 [sniffles] 234 00:17:01,163 --> 00:17:03,803 I didn't transfer here because of a bad break-up. 235 00:17:07,642 --> 00:17:10,162 I transferred because a colleague... 236 00:17:11,843 --> 00:17:16,483 a fellow officer, was killed in a hit-and-run. 237 00:17:23,283 --> 00:17:25,003 We'd set up a checkpoint. 238 00:17:27,642 --> 00:17:31,003 And the first car slowed. 239 00:17:31,083 --> 00:17:32,683 It was about to stop. 240 00:17:34,043 --> 00:17:36,403 And as this officer stepped forward... 241 00:17:40,283 --> 00:17:42,883 it just ran him down and raced off. 242 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 He was killed outright and... 243 00:18:02,883 --> 00:18:04,723 Weeks later, even now, I-- 244 00:18:04,803 --> 00:18:06,323 You're still struggling. 245 00:18:07,563 --> 00:18:08,803 I thought if I moved away... 246 00:18:11,283 --> 00:18:12,563 And it felt good, 247 00:18:13,363 --> 00:18:14,643 coming here. I... 248 00:18:14,723 --> 00:18:16,323 I was doing okay. 249 00:18:18,723 --> 00:18:21,203 [sobbing] But when I saw Chris Chahal's face this morning, I... 250 00:18:21,283 --> 00:18:22,723 Okay, Emma, listen. 251 00:18:22,803 --> 00:18:25,283 -I want you-- -Please don't send me home. 252 00:18:25,363 --> 00:18:26,403 Please keep me on the case. 253 00:18:26,483 --> 00:18:29,003 I want you to see the force psychologist. 254 00:18:30,483 --> 00:18:33,723 If you can use them without hiding, they help. 255 00:18:34,243 --> 00:18:35,603 But you have to want it. 256 00:18:36,563 --> 00:18:38,083 Open up, okay? 257 00:18:39,803 --> 00:18:41,883 Good, 'cause we need you. 258 00:18:44,563 --> 00:18:45,803 Take your time, yeah? 259 00:18:47,483 --> 00:18:48,523 Okay. 260 00:19:06,643 --> 00:19:08,843 [Jojo] We'll have a nice barbie this evening. 261 00:19:08,923 --> 00:19:11,203 Why don't you marinade some chicken? 262 00:19:11,283 --> 00:19:12,483 Do you think we should? 263 00:19:14,883 --> 00:19:17,643 Lauren... sweetheart. 264 00:19:20,243 --> 00:19:22,883 What would we be doing if none of this had happened, huh? 265 00:19:22,963 --> 00:19:27,443 Having a nice barbecue by the pool. Being our usual flaunt-it-all selves. 266 00:19:28,163 --> 00:19:30,723 It's hiding indoors that attracts attention. 267 00:19:31,883 --> 00:19:33,403 So, marinade. 268 00:19:39,403 --> 00:19:40,763 So, what's going on? 269 00:19:43,803 --> 00:19:46,083 Jenny's boyfriend, Chris, is dead. 270 00:19:48,043 --> 00:19:49,083 Drowned. 271 00:19:51,003 --> 00:19:52,203 Whitdon Reservoir. 272 00:19:54,123 --> 00:19:55,603 Nothing on Jenny. 273 00:19:57,523 --> 00:19:58,363 Damn. 274 00:19:58,923 --> 00:19:59,763 Yeah. 275 00:20:01,483 --> 00:20:02,963 And I went back to Jasmine Hall. 276 00:20:03,563 --> 00:20:05,883 -I got thrown out of Jasmine Hall. -For what? 277 00:20:06,803 --> 00:20:08,283 I was looking for Jenny's name... 278 00:20:09,043 --> 00:20:09,923 What? 279 00:20:12,843 --> 00:20:13,683 Hey. 280 00:20:15,443 --> 00:20:18,683 -You were at that party last Saturday. -[Scott] Eh? 281 00:20:18,763 --> 00:20:20,203 At Sia Marshall's place. 282 00:20:20,283 --> 00:20:22,203 -My daughter was there. -I know nothing about that. 283 00:20:22,283 --> 00:20:23,643 Jenny Delaney. 284 00:20:23,723 --> 00:20:27,043 I've just had my fucking leg cast off. I wasn't anywhere Saturday. 285 00:20:28,603 --> 00:20:29,843 Sorry. 286 00:20:31,563 --> 00:20:34,443 -What was that about? -I thought I... 287 00:20:35,603 --> 00:20:38,043 When you picked up Jenny at the party, 288 00:20:38,123 --> 00:20:40,523 -did you see that guy? -I don't know. 289 00:20:41,083 --> 00:20:42,123 Hang on. 290 00:20:46,763 --> 00:20:49,123 I told you to come to this party... 291 00:20:51,203 --> 00:20:52,283 [Tom] It's him. 292 00:20:52,763 --> 00:20:54,923 The guy with the plaster, right? 293 00:21:12,883 --> 00:21:13,843 Tom? 294 00:21:14,323 --> 00:21:15,683 Orthopedics. 295 00:21:17,643 --> 00:21:18,483 Hi. 296 00:21:18,563 --> 00:21:21,243 You just took the leg plaster off this guy. 297 00:21:21,323 --> 00:21:23,923 -Who is he? What's his name? -I can't give you that! 298 00:21:24,003 --> 00:21:25,403 Hi, how are you doing? 299 00:21:25,483 --> 00:21:27,843 We just saw the guy get into a cab, clutching his leg. 300 00:21:27,923 --> 00:21:31,923 I went, "Whoa, DVT! They're gonna have a malpractice suit on their hands." 301 00:21:32,003 --> 00:21:35,163 That is a pulmonary embolism waiting to happen. 302 00:21:35,243 --> 00:21:36,083 [Tom] Got it! 303 00:21:36,163 --> 00:21:37,683 [Pete] How about that? It's like nothing happened. 304 00:21:37,763 --> 00:21:39,963 Thank you and goodbye! 305 00:21:48,003 --> 00:21:48,843 What? 306 00:21:48,923 --> 00:21:51,643 The water in Chris Chahal's lungs is chlorinated. 307 00:21:54,003 --> 00:21:55,483 He didn't drown in the reservoir? 308 00:21:55,563 --> 00:21:59,123 No. And the party was the last place he was seen alive. 309 00:22:00,243 --> 00:22:01,083 At the Marshalls'. 310 00:22:01,163 --> 00:22:02,683 Which has a swimming pool. 311 00:22:08,003 --> 00:22:08,883 Hello? 312 00:22:27,883 --> 00:22:29,283 What is going on? 313 00:22:30,123 --> 00:22:31,843 Life returns to normal. 314 00:22:31,923 --> 00:22:33,443 Can I get out? 'Cause I'm actually cold. 315 00:22:33,523 --> 00:22:34,963 Do this properly. Do some lengths. 316 00:22:35,523 --> 00:22:37,843 Why not have a swim before we eat? What do you fancy? 317 00:22:37,923 --> 00:22:40,523 -We got chicken. We got... -[car approaching] 318 00:22:40,603 --> 00:22:42,083 [car doors opening] 319 00:22:59,763 --> 00:23:01,283 -They've found him. -[gasps] 320 00:23:01,363 --> 00:23:04,083 We say nothing, all right? Nothing at all. 321 00:23:04,603 --> 00:23:05,803 We can't do that-- 322 00:23:05,883 --> 00:23:07,243 We don't have our story straight! 323 00:23:07,323 --> 00:23:09,723 Just do as you're told for once in your life! 324 00:23:09,803 --> 00:23:10,723 We'll use the lawyers. 325 00:23:10,803 --> 00:23:11,803 I'll get us the best. 326 00:23:11,883 --> 00:23:14,243 You, don't say a fucking word! 327 00:23:14,323 --> 00:23:15,563 Okay? 328 00:23:15,643 --> 00:23:16,843 They're in the back garden. 329 00:23:21,043 --> 00:23:22,723 Mr. Marshall! 330 00:23:22,803 --> 00:23:24,003 Or Mrs. Marshall, 331 00:23:24,083 --> 00:23:26,963 or Sia, could you open the front door, please? 332 00:23:27,043 --> 00:23:28,323 Stay where you are. 333 00:23:28,963 --> 00:23:30,523 I'm talking to our lawyers, 334 00:23:30,603 --> 00:23:33,243 and until we're advised otherwise, we have nothing to say. 335 00:23:33,323 --> 00:23:35,323 -Why don't we save our breath? -[Martin] I saw the body. 336 00:23:35,403 --> 00:23:36,563 Sia! 337 00:23:36,643 --> 00:23:38,283 -I live across there. -[officer] Over there, please. 338 00:23:38,363 --> 00:23:39,563 They did this. Coshed me. 339 00:23:39,643 --> 00:23:41,043 -They coshed me. -Don't listen to him. 340 00:23:41,123 --> 00:23:42,683 -He's a fantasist. -They tied me up in the shower room, 341 00:23:42,763 --> 00:23:46,363 kept me there for hours, and then they made threats. 342 00:23:46,443 --> 00:23:47,763 And she is the worst. 343 00:23:47,843 --> 00:23:49,763 We're exercising our right to remain silent. 344 00:23:50,363 --> 00:23:52,203 About what, Mr. Marshall? 345 00:24:02,043 --> 00:24:05,723 [Pete] 'Course, the address he gives is not necessarily where he lives. 346 00:24:09,603 --> 00:24:11,283 Thanks for being here. 347 00:24:16,083 --> 00:24:16,923 [door buzzes] 348 00:24:17,003 --> 00:24:17,963 Here we go. 349 00:24:43,483 --> 00:24:45,763 This is near where Rachel worked. 350 00:24:47,843 --> 00:24:49,363 That's it, down the end. 351 00:25:32,043 --> 00:25:34,883 -You remember Rachel's office? -Yeah. 352 00:25:37,883 --> 00:25:38,883 Take a look. 353 00:25:51,283 --> 00:25:52,123 Dr. Delaney? 354 00:25:53,083 --> 00:25:54,323 Yes. Hi. 355 00:25:54,403 --> 00:25:55,843 Sorry. Yeah. 356 00:25:55,923 --> 00:25:57,523 Young guy on a bike just came in? 357 00:25:57,603 --> 00:26:00,123 -Scott. -[Alex] Been and gone. Out back. 358 00:26:00,203 --> 00:26:02,523 -I'll drive round. -[Tom] Okay. 359 00:26:03,123 --> 00:26:03,963 Scott comes here? 360 00:26:04,043 --> 00:26:08,283 Used to. I mean, we hadn't seen him since Rachel died, but... 361 00:26:09,363 --> 00:26:12,003 After what you said about this... 362 00:26:12,083 --> 00:26:14,443 You were right. It was a shrine. 363 00:26:14,523 --> 00:26:17,323 So, we cleared it out, and we offered some of her things 364 00:26:17,403 --> 00:26:18,763 to kids who connected with her. 365 00:26:18,843 --> 00:26:20,763 And I wasn't expecting it, 366 00:26:20,843 --> 00:26:22,643 but Scott's just turned up. 367 00:26:22,723 --> 00:26:24,963 He wanted to have something of Rachel's. 368 00:26:26,603 --> 00:26:27,803 Is this what's left? 369 00:26:27,883 --> 00:26:31,923 Yeah, that's just everything we thought would be of interest to Jenny and Carrie. 370 00:26:33,083 --> 00:26:34,523 And yourself, of course. 371 00:26:35,523 --> 00:26:36,483 Is it all right if I... 372 00:26:36,563 --> 00:26:38,203 Of course. Yeah. 373 00:27:13,603 --> 00:27:15,083 [cell phone ringing] 374 00:27:19,123 --> 00:27:20,283 How's it going? 375 00:27:20,363 --> 00:27:21,523 Couldn't see him. 376 00:27:21,603 --> 00:27:23,323 I'm back outside his flat. Want me to stay here? 377 00:27:23,403 --> 00:27:28,083 Well, I'm just checking through Rachel's things for... 378 00:27:28,163 --> 00:27:31,283 anything on Jasmine Hall, or some hint about Jenny. 379 00:27:31,363 --> 00:27:33,483 Okay. Walk over when you're done. 380 00:27:34,883 --> 00:27:35,763 Will do. 381 00:27:45,963 --> 00:27:47,083 [Tom] Gimme some! 382 00:27:47,163 --> 00:27:48,243 -You are dazzling. -Smile! 383 00:27:48,323 --> 00:27:49,483 Baby, baby. 384 00:27:50,043 --> 00:27:51,603 -Get in closer. -[Josh] You're blocking my view. 385 00:27:51,683 --> 00:27:53,323 -Cheers! -You can't see me! 386 00:27:53,403 --> 00:27:54,643 Baby, baby! 387 00:28:00,323 --> 00:28:01,243 [sighs] 388 00:28:30,803 --> 00:28:31,803 [cell phone chimes] 389 00:28:40,043 --> 00:28:41,603 Mr. Marshall. 390 00:28:41,683 --> 00:28:45,163 My client has stated that he does not wish to make a statement at this moment. 391 00:28:45,243 --> 00:28:47,603 I know he doesn't have to say anything. 392 00:28:47,683 --> 00:28:51,163 But just so we all completely understand the situation... 393 00:28:52,123 --> 00:28:54,763 The body of a young man, last seen alive at your house, 394 00:28:54,843 --> 00:28:57,723 at your daughter's party, has been found at Whitdon reservoir. 395 00:28:58,283 --> 00:29:00,563 He has chlorinated water in his lungs. 396 00:29:00,643 --> 00:29:02,883 You have a swimming pool. We've taken samples. 397 00:29:03,443 --> 00:29:05,163 Your neighbor says he saw you 398 00:29:05,243 --> 00:29:07,803 with the body of a young man at your house yesterday. 399 00:29:07,883 --> 00:29:11,163 He says you and your family then attacked and imprisoned him. 400 00:29:11,243 --> 00:29:12,403 How's this all looking? 401 00:29:13,883 --> 00:29:14,963 [cell phone chimes] 402 00:29:17,683 --> 00:29:19,283 [sighs] 403 00:29:19,363 --> 00:29:22,283 Because, as the prime suspect in a murder investigation, 404 00:29:23,003 --> 00:29:25,723 I'd get a second opinion on staying silent. 405 00:29:31,723 --> 00:29:34,203 Pathologist says the discoloration on Chris Chahal's neck 406 00:29:34,283 --> 00:29:36,563 is bruising consistent with a struggle. 407 00:29:36,643 --> 00:29:38,203 And it matches the time of death. 408 00:29:39,003 --> 00:29:39,963 Is the post-mortem over? 409 00:29:40,043 --> 00:29:41,323 No, not yet. 410 00:29:42,163 --> 00:29:45,003 But the chlorinated water in his lungs plus this suggests 411 00:29:45,083 --> 00:29:48,243 that he was drowned in the swimming pool and then moved to the reservoir. 412 00:29:49,043 --> 00:29:51,243 Suggests... Well, I agree. 413 00:29:51,323 --> 00:29:53,523 Well, let's just wait and see what else comes up, yeah? 414 00:29:54,483 --> 00:29:56,363 Shall we let Chris' parents know? 415 00:29:57,803 --> 00:29:59,643 They'll be telling Tilly. 416 00:30:01,003 --> 00:30:02,923 Could you get an update from the liaison officer? 417 00:30:06,683 --> 00:30:07,763 What? 418 00:30:09,763 --> 00:30:12,443 This is inside Amberton train station. 419 00:30:14,883 --> 00:30:17,523 -[Sophie] It's Jenny Delaney. -[Darren] Keep watching. 420 00:30:22,123 --> 00:30:24,163 [Sophie] Oh, my God, that's Josh. 421 00:30:24,243 --> 00:30:26,763 [Darren] This was taken the night Jenny disappeared. 422 00:30:29,323 --> 00:30:31,523 [Sophie] Don't say anything to anyone else. 423 00:30:32,123 --> 00:30:34,283 [Tilly breathing heavily] 424 00:30:37,843 --> 00:30:39,403 [Tilly sobbing] 425 00:30:59,203 --> 00:31:01,203 [sobbing quietly] 426 00:31:19,043 --> 00:31:21,083 [man] Sarge, you need to see these. 427 00:31:23,483 --> 00:31:26,803 Jenny Delaney came back to Chelton the morning after the party. 428 00:31:28,083 --> 00:31:31,203 [Sophie] There's a chance she came back to Somerville Acres. 429 00:31:32,603 --> 00:31:33,683 Good work. 430 00:31:34,723 --> 00:31:36,243 Let's see if anyone saw her come home. 431 00:31:36,323 --> 00:31:38,563 We'll do a house-to-house of the community. 432 00:31:45,563 --> 00:31:48,083 We're thinking that Jenny came back here? 433 00:31:48,963 --> 00:31:50,923 She lives here. Chris lives here. 434 00:31:51,003 --> 00:31:52,123 So, we knock on doors, 435 00:31:52,203 --> 00:31:56,803 and we see if anyone saw her the morning after the party, later, whenever. 436 00:31:56,883 --> 00:31:59,123 Do you wanna get them started down this end? 437 00:32:01,283 --> 00:32:02,203 Sure. 438 00:32:37,003 --> 00:32:38,883 [Pete] Okay, you were in there. 439 00:32:58,123 --> 00:32:59,563 Can you search through that? 440 00:33:08,483 --> 00:33:09,603 Alex? 441 00:33:10,923 --> 00:33:13,363 These initials, J.H. 442 00:33:13,443 --> 00:33:16,443 Are they anything to do with Jasmine Hall? 443 00:33:17,923 --> 00:33:20,323 Does Jasmine Hall mean anything to you? 444 00:33:20,403 --> 00:33:24,723 Yeah, Rachel was big on the center being for everyone, 445 00:33:24,803 --> 00:33:28,083 and Jasmine Hall's a psychiatric unit. 446 00:33:28,163 --> 00:33:32,803 And Rachel approached them and said if any of their patients was well enough 447 00:33:32,883 --> 00:33:34,723 and would benefit from spending time here, 448 00:33:34,803 --> 00:33:36,043 then they were welcome. 449 00:33:37,363 --> 00:33:38,563 Sure. 450 00:33:38,643 --> 00:33:41,043 Of course. Thanks. 451 00:33:41,603 --> 00:33:44,043 Hey! Hey, what is this? 452 00:33:44,123 --> 00:33:46,763 What are you doing? I think that's illegal entry. 453 00:33:46,843 --> 00:33:49,323 -Who's staying here with you? -Remind me. Didn't we separate? 454 00:33:49,403 --> 00:33:50,763 A young woman's clothes are in there. 455 00:33:50,843 --> 00:33:52,683 -A friend's, yes. -I haven't got time for this. 456 00:33:52,763 --> 00:33:53,683 -Is it Jenny? -What? 457 00:33:53,763 --> 00:33:55,963 I won't repeat myself. Is it Jenny? 458 00:33:56,043 --> 00:33:57,163 You just repeated yourself. 459 00:33:57,243 --> 00:33:59,283 -Is it Jenny? -And again. 460 00:33:59,363 --> 00:34:01,563 Fuck, no. Why would it be Jenny? 461 00:34:01,643 --> 00:34:03,083 'Cause I know you've seen her 462 00:34:03,163 --> 00:34:05,643 in the city. I've seen the CCTV, inside the station. 463 00:34:05,723 --> 00:34:08,282 So you better start talking now. 464 00:34:13,083 --> 00:34:15,043 [sighs] Okay, yeah, I saw her. 465 00:34:15,123 --> 00:34:17,323 But she was just suddenly there. 466 00:34:20,923 --> 00:34:21,923 Jenny. 467 00:34:23,803 --> 00:34:25,483 Please don't tell anyone you've seen me. 468 00:34:26,363 --> 00:34:27,403 Please. 469 00:34:28,323 --> 00:34:30,282 There's things that people don't know. 470 00:34:36,043 --> 00:34:38,923 And that's all there is to know. I promise. 471 00:34:39,003 --> 00:34:40,123 I saw her and she asked... 472 00:34:40,202 --> 00:34:42,323 No, she begged me not to tell anyone, so I didn't. 473 00:34:42,403 --> 00:34:44,163 Tom's out of his mind with worry. 474 00:34:44,242 --> 00:34:46,883 We've all been trying to find her, and you kept quiet? 475 00:34:46,963 --> 00:34:48,803 [scoffs] You're a prick. 476 00:34:48,883 --> 00:34:51,603 -Yeah. -So, who does that stuff belong to? 477 00:34:51,682 --> 00:34:53,202 A girl. That's all. 478 00:34:53,282 --> 00:34:54,443 -[Darren] This girl? -[Josh] Yes. 479 00:34:54,523 --> 00:34:55,843 -Oh, fuck. -No, yeah, but no. 480 00:34:55,923 --> 00:34:58,723 No, hang on. Listen. I saw her on the train. 481 00:34:58,803 --> 00:35:01,563 She was off her face, asking people if she could crash on their floor. 482 00:35:01,643 --> 00:35:03,123 These guys were gathering round so-- 483 00:35:03,203 --> 00:35:05,243 So you thought you'd help her. 484 00:35:05,323 --> 00:35:07,003 You know what? Okay, fuck you. 485 00:35:07,083 --> 00:35:10,123 Okay, look. Follow me. You too, Stretch. 486 00:35:13,923 --> 00:35:15,123 I'm sleeping here. 487 00:35:16,043 --> 00:35:17,323 I'm helping her out. 488 00:35:18,203 --> 00:35:19,763 I'm being nice. 489 00:35:20,363 --> 00:35:23,363 I can be, you know? Nice. 490 00:35:26,043 --> 00:35:27,883 Track her down. Make sure she's okay. 491 00:35:29,003 --> 00:35:30,203 [Tom] Where are you? 492 00:35:30,923 --> 00:35:33,403 The other side of the railway arches. 493 00:35:33,483 --> 00:35:35,003 You know the estate? 494 00:35:35,483 --> 00:35:38,003 He's gone in there, mate. I'm tracking him. 495 00:35:38,083 --> 00:35:40,723 -I'm gonna call you back. -I'm on my way. 496 00:36:06,563 --> 00:36:07,803 [man] Who's that guy? 497 00:36:12,123 --> 00:36:13,203 Fuck. 498 00:36:14,523 --> 00:36:16,123 Okay... What, what, what? 499 00:36:18,443 --> 00:36:19,283 [man 1] Oi! 500 00:36:21,323 --> 00:36:22,803 -[Pete] All right, mate. -How's it going? 501 00:36:22,883 --> 00:36:24,403 -Yeah, you know... -Yeah? 502 00:36:24,483 --> 00:36:25,643 [groaning] 503 00:36:25,723 --> 00:36:27,123 Yeah, it's going great. 504 00:36:28,043 --> 00:36:30,643 -[man 1] Get him! -[man 2] Get him! 505 00:36:32,843 --> 00:36:33,683 [man 1] Fuck! 506 00:36:34,443 --> 00:36:35,843 Get him, man! Get him! 507 00:36:37,603 --> 00:36:38,683 Bring the bike! 508 00:36:40,203 --> 00:36:41,523 [man 2] Stop him! 509 00:36:42,043 --> 00:36:44,363 Cut him down! Cut him off, man! Cut him off! 510 00:36:46,363 --> 00:36:47,443 Pete? 511 00:36:48,883 --> 00:36:50,203 What's going on? Where are you? 512 00:36:51,003 --> 00:36:53,243 -[panting] Fuck! -Pete? 513 00:36:53,323 --> 00:36:54,643 Pete, what's going on? 514 00:36:55,123 --> 00:36:56,723 All right, mate. I'm here. 515 00:36:58,443 --> 00:36:59,643 I think I've lost them, but... 516 00:36:59,723 --> 00:37:01,003 But it's getting dicey. 517 00:37:01,083 --> 00:37:02,723 Well, I'm coming to you. 518 00:37:02,803 --> 00:37:04,483 -Where are you? -There he is! 519 00:37:04,563 --> 00:37:05,403 [Pete groans] 520 00:37:05,483 --> 00:37:07,563 -What's going on? -You're on your own now, mate. 521 00:37:07,643 --> 00:37:09,683 -What you doin' around here? -Okay, come on. 522 00:37:09,763 --> 00:37:11,563 -Who are you, mate? -You a fucking cop? 523 00:37:11,643 --> 00:37:12,843 Just take the fucking... 524 00:37:14,163 --> 00:37:15,323 -Get him! -Get him, man! 525 00:37:21,723 --> 00:37:24,723 -Now cut him off, man! Cut him off! -Go round the back! 526 00:37:28,083 --> 00:37:29,323 Talk to me, Pete! 527 00:37:34,883 --> 00:37:36,363 I've fucked it, mate. 528 00:37:36,443 --> 00:37:38,643 I've gotta get myself out of this one. 529 00:38:12,363 --> 00:38:14,323 [Pete groans in pain] 530 00:38:20,723 --> 00:38:21,603 [man] Take it! 531 00:38:33,963 --> 00:38:34,963 Pete! 532 00:38:37,083 --> 00:38:38,203 God! Come on! 533 00:38:43,643 --> 00:38:46,083 [breathing heavily] 534 00:38:49,563 --> 00:38:50,403 Okay. 535 00:38:53,963 --> 00:38:55,123 You beauty. 536 00:39:18,163 --> 00:39:19,603 [man] Check it, check it. 537 00:39:21,723 --> 00:39:23,563 [Tom] That blood better be yours. 538 00:39:24,363 --> 00:39:25,243 Walk away. 539 00:39:27,283 --> 00:39:28,323 Where's Pete? 540 00:39:28,403 --> 00:39:29,243 Fuck off! 541 00:39:32,643 --> 00:39:34,123 My friend, where is he? 542 00:39:39,963 --> 00:39:43,163 -I'm Rachel's husband, Scott, okay? -[panting] 543 00:39:43,243 --> 00:39:46,603 So please just fucking tell me. My friend is where? 544 00:39:47,323 --> 00:39:48,683 -They stabbed him. -Stabbed? 545 00:39:48,763 --> 00:39:51,003 How bad? Is he still alive? 546 00:39:51,923 --> 00:39:52,963 Where is he? 547 00:39:56,763 --> 00:39:58,043 [Sophie] How's Tilly? 548 00:39:59,403 --> 00:40:00,843 We're not sure. 549 00:40:00,923 --> 00:40:03,923 We were wondering if this is connected to Chris. 550 00:40:04,003 --> 00:40:06,643 In a way, yes. We're making inquiries about Jenny. 551 00:40:06,723 --> 00:40:08,923 -She still hasn't been found? -No. 552 00:40:09,003 --> 00:40:09,963 But she was with Chris, right? 553 00:40:11,123 --> 00:40:14,483 The minute we have anything concrete, you will be the first to know. I promise. 554 00:40:16,403 --> 00:40:18,963 A liaison officer told us to expect the press soon. 555 00:40:20,443 --> 00:40:22,803 We will be issuing a statement, yes. 556 00:40:41,563 --> 00:40:43,443 [gasping] 557 00:40:48,563 --> 00:40:50,643 Pete! Fuck! 558 00:40:51,203 --> 00:40:52,043 Pete! 559 00:40:52,683 --> 00:40:53,523 Hey, stay! 560 00:40:53,603 --> 00:40:55,123 Call an ambulance! 561 00:40:56,963 --> 00:40:59,683 Okay. Okay, pulse. 562 00:41:01,883 --> 00:41:03,123 Stay with me, Pete! 563 00:41:10,683 --> 00:41:11,963 [Sophie] Helen, hi. 564 00:41:13,043 --> 00:41:16,243 We're asking everyone when they last saw Jenny Delaney. 565 00:41:16,963 --> 00:41:18,883 Why? Has something happened? 566 00:41:19,443 --> 00:41:20,803 Well, she's been reported missing. 567 00:41:21,603 --> 00:41:23,923 Children have so much freedom these days. 568 00:41:24,883 --> 00:41:26,163 Is she in danger? 569 00:41:26,243 --> 00:41:28,443 Well, we found her boyfriend's body today. 570 00:41:28,523 --> 00:41:30,563 So, we're obviously very worried about her. 571 00:41:30,643 --> 00:41:32,643 -Oh, dear. -If you see or hear anything-- 572 00:41:32,723 --> 00:41:34,683 Yes, of course. 573 00:41:37,083 --> 00:41:38,283 [Tom] Fuck. 574 00:41:38,883 --> 00:41:40,443 Okay, give me your jacket. 575 00:41:41,923 --> 00:41:43,723 -How long did they say? -They didn't. 576 00:41:44,563 --> 00:41:45,403 [Scott] There's so much blood. 577 00:41:45,483 --> 00:41:46,883 Pete! Pete! 578 00:41:48,683 --> 00:41:50,283 Wallet, inside pocket. 579 00:41:51,523 --> 00:41:52,363 Wallet! 580 00:41:54,323 --> 00:41:55,363 Credit card. 581 00:41:56,203 --> 00:41:58,883 Okay, you apply pressure on this wound here. 582 00:41:58,963 --> 00:42:00,403 Firm, firm. 583 00:42:00,483 --> 00:42:03,883 What we need is to create a seal. 584 00:42:05,763 --> 00:42:07,323 Come on, Pete! Come on! 585 00:42:07,883 --> 00:42:08,843 Come on! 586 00:42:09,883 --> 00:42:10,723 No, no. 587 00:42:13,043 --> 00:42:14,043 [breathing heavily] 588 00:42:15,763 --> 00:42:16,923 Come on. 589 00:42:42,523 --> 00:42:44,563 [sobbing] They said they found his body. 590 00:43:11,403 --> 00:43:15,643 ♪ Lonely shadows following me ♪ 591 00:43:15,723 --> 00:43:20,043 ♪ Lonely ghosts come a-calling ♪ 592 00:43:20,123 --> 00:43:23,883 ♪ Lonely voices talking to me ♪ 593 00:43:23,963 --> 00:43:28,243 ♪ Now I'm gone, now I'm gone Now I'm gone ♪ 594 00:43:28,323 --> 00:43:30,203 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 595 00:43:32,523 --> 00:43:34,803 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 596 00:43:36,643 --> 00:43:39,723 ♪ Burn, burn, burn ♪