1
00:00:20,563 --> 00:00:22,643
Go on, Chris. Please take me.
2
00:00:22,723 --> 00:00:24,083
[Chris] You've gotta be 16 for this one.
3
00:00:24,163 --> 00:00:27,203
I look 16. I definitely do.
4
00:00:27,283 --> 00:00:29,243
Is Ioan going to be there?
5
00:00:29,323 --> 00:00:31,283
[in French] Mom, I'm leaving.
6
00:00:31,363 --> 00:00:33,483
[in French] Have fun. Kisses.
7
00:00:34,203 --> 00:00:35,323
-[in English] Bye.
-Have a good time.
8
00:00:35,403 --> 00:00:36,683
Yeah, yeah.
9
00:00:39,123 --> 00:00:40,043
[Chris] Oi, oi!
10
00:00:40,123 --> 00:00:42,443
-Hurry up and get in.
-There he is.
11
00:00:42,963 --> 00:00:44,043
[Chris] Cool.
12
00:00:44,803 --> 00:00:46,723
Very nice.
13
00:00:46,803 --> 00:00:48,243
-It's my mum's.
-Really?
14
00:00:49,123 --> 00:00:49,963
Yeah?
15
00:00:50,043 --> 00:00:51,803
That's right. Designated drivers drive.
16
00:00:51,883 --> 00:00:53,803
-Designated drinkers...
-[all] Yeah!
17
00:00:53,883 --> 00:00:55,523
[hip-hop music playing through car stereo]
18
00:01:02,163 --> 00:01:03,523
-Right, it's there.
-Thank you.
19
00:01:03,603 --> 00:01:05,562
-Have fun.
-Goodbye.
20
00:01:05,643 --> 00:01:07,883
-Hey!
-Oi, chill.
21
00:01:07,963 --> 00:01:09,403
Watch your fucking self.
22
00:01:09,483 --> 00:01:10,523
[chuckles]
23
00:01:12,883 --> 00:01:14,123
Who's that?
24
00:01:14,203 --> 00:01:15,803
-You buyin'?
-Yeah, go on. How much?
25
00:01:15,883 --> 00:01:17,363
[electronic music playing]
26
00:01:23,723 --> 00:01:24,883
[all chanting] Down, down, down!
27
00:01:24,963 --> 00:01:26,483
Down, down, down!
28
00:01:26,563 --> 00:01:28,483
Down, down, down...
29
00:01:44,203 --> 00:01:45,123
[Chris groans]
30
00:01:48,803 --> 00:01:49,763
What's happened? What's he done?
31
00:01:49,843 --> 00:01:50,683
What's wrong with you?
32
00:01:55,123 --> 00:01:57,523
♪ I am flesh and I am bone ♪
33
00:01:57,603 --> 00:02:00,723
♪ Rise up, ting ting
Like glitter and gold ♪
34
00:02:00,803 --> 00:02:03,283
♪ I got fire in my soul ♪
35
00:02:03,363 --> 00:02:06,443
♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪
36
00:02:10,363 --> 00:02:12,283
♪ Like glitter and gold ♪
37
00:02:15,963 --> 00:02:17,323
♪ Like glitter ♪
38
00:02:17,403 --> 00:02:21,443
♪ Do you walk in the valley of kings? ♪
39
00:02:23,003 --> 00:02:28,603
♪ Do you walk in the shadow of men
Who sold their lives to a dream? ♪
40
00:02:28,683 --> 00:02:32,643
♪ Do you ponder the manner of things? ♪
41
00:02:39,843 --> 00:02:45,123
-♪ Weep, O mine eyes ♪
-♪ O mine eyes ♪
42
00:02:45,203 --> 00:02:47,523
♪ And cease... ♪
43
00:02:47,603 --> 00:02:53,403
-♪ O mine eyes ♪
-♪ Weep, O mine eyes ♪
44
00:02:53,963 --> 00:02:59,283
♪ Weep, O mine eyes ♪
45
00:02:59,363 --> 00:03:03,963
♪ Weep, O mine eyes ♪
46
00:03:04,763 --> 00:03:11,123
-♪ And cease ♪
-♪ And cease ♪
47
00:03:11,203 --> 00:03:12,683
♪ Not ♪
48
00:03:13,403 --> 00:03:17,003
♪ And cease... ♪
49
00:03:17,083 --> 00:03:23,403
♪ Alas, these ♪
50
00:03:23,483 --> 00:03:28,483
♪ Your spring tides... ♪
51
00:03:28,563 --> 00:03:31,083
♪ Your ♪
52
00:03:31,163 --> 00:03:34,603
♪ Spring tides... ♪
53
00:03:34,683 --> 00:03:41,123
♪ These your spring tides ♪
54
00:03:41,203 --> 00:03:47,843
♪ Me thinks increase ♪
55
00:03:47,923 --> 00:03:49,643
♪ Not ♪
56
00:03:50,723 --> 00:03:57,083
♪ O when ♪
57
00:03:58,803 --> 00:04:04,523
♪ O when ♪
58
00:04:04,603 --> 00:04:10,363
♪ Begin you to swell so high ♪
59
00:04:10,443 --> 00:04:13,443
♪ That I may drown ♪
60
00:04:13,523 --> 00:04:19,322
♪ That I may drown me in you? ♪
61
00:04:19,403 --> 00:04:25,243
♪ That I may drown me ♪
62
00:04:25,323 --> 00:04:31,443
♪ In you? ♪
63
00:04:33,283 --> 00:04:35,243
[cell phone rings]
64
00:04:35,323 --> 00:04:36,803
Hey.
65
00:04:36,883 --> 00:04:38,923
Got a location?
66
00:04:39,003 --> 00:04:40,523
All right, I'm on my way.
67
00:04:49,803 --> 00:04:51,563
[Tim] Zoe, why are you here?
68
00:04:51,643 --> 00:04:53,083
I'm here as a mother.
69
00:04:53,163 --> 00:04:55,923
Yes, but as a teacher
you've been suspended.
70
00:04:56,003 --> 00:04:57,603
So, let's not make an issue of this.
71
00:04:57,683 --> 00:05:00,123
Who's doing that?
We're just here to see Tilly.
72
00:05:00,203 --> 00:05:02,203
And you're welcome to stay.
73
00:05:02,283 --> 00:05:04,923
But I'm going to have to ask you to leave.
74
00:05:10,363 --> 00:05:13,163
Yeah, okay.
75
00:05:13,243 --> 00:05:15,443
I'm about to lose my temper.
76
00:05:15,523 --> 00:05:18,203
If you wanna find out what that's like,
just keep this up.
77
00:05:18,283 --> 00:05:20,763
'Cause we'll go when we're good and ready.
78
00:05:20,843 --> 00:05:22,523
So, back off.
79
00:05:47,803 --> 00:05:50,323
[Sophie] Step aside, please?
Let us see. Thanks.
80
00:05:57,123 --> 00:05:59,043
[breathing heavily]
81
00:06:11,283 --> 00:06:13,363
Yeah, okay, it's Chris Chahal.
82
00:06:18,243 --> 00:06:19,123
You okay?
83
00:06:20,523 --> 00:06:21,563
Yeah.
84
00:06:22,163 --> 00:06:24,163
I was just thinking
since there's no sign of Jenny,
85
00:06:24,243 --> 00:06:26,323
we should probably search the reservoir
for her.
86
00:06:26,883 --> 00:06:28,643
Yes. Yeah, yeah, of course.
87
00:06:31,003 --> 00:06:33,483
[Sophie] And it's an across-the-board
news blackout
88
00:06:33,563 --> 00:06:35,723
until we have spoken to the parents.
89
00:06:35,803 --> 00:06:36,643
Thank you.
90
00:06:37,483 --> 00:06:38,603
Let's go.
91
00:06:53,443 --> 00:06:55,883
[breathes deeply]
92
00:07:04,323 --> 00:07:05,443
Zoe, can we come in, please?
93
00:07:06,523 --> 00:07:07,483
Oh, no.
94
00:07:08,483 --> 00:07:09,683
[in French] No, it's not possible.
95
00:07:09,763 --> 00:07:10,803
-Zoe.
-[in English] No.
96
00:07:13,123 --> 00:07:15,483
-[sobbing] No, please don't say. No.
-Mr. Chahal, can we come in?
97
00:07:15,563 --> 00:07:17,763
-What is this?
-No, don't let them say it.
98
00:07:17,843 --> 00:07:19,083
-Zoe.
-[Zoe] I don't want to hear it.
99
00:07:19,163 --> 00:07:21,083
Don't you dare say it!
100
00:07:21,163 --> 00:07:22,363
It would be better if we came inside.
101
00:07:22,443 --> 00:07:24,043
[in French] I don't want to hear it.
102
00:07:24,123 --> 00:07:25,643
I don't want to hear it!
103
00:07:25,723 --> 00:07:29,563
No, please don't tell me that!
104
00:07:44,963 --> 00:07:45,963
[intercom beeps]
105
00:07:47,563 --> 00:07:48,803
[woman] Hello?
106
00:07:49,283 --> 00:07:51,643
Yes, hi. My name's Tom Delaney,
107
00:07:51,723 --> 00:07:54,843
and I'd like to speak
with someone, please.
108
00:07:54,923 --> 00:07:56,683
[woman] Do you have an appointment?
109
00:07:57,163 --> 00:08:00,003
No, but my inquiry shouldn't take long.
110
00:08:00,083 --> 00:08:02,123
It's Dr. Tom Delaney.
111
00:08:02,203 --> 00:08:03,483
[gate opens]
112
00:08:17,963 --> 00:08:18,963
[exhales]
113
00:08:22,163 --> 00:08:24,083
[door buzzes]
114
00:08:31,763 --> 00:08:32,842
Hi.
115
00:08:33,602 --> 00:08:34,563
Tom Delaney.
116
00:08:36,403 --> 00:08:38,722
Is it possible
to see one of your managers?
117
00:08:39,283 --> 00:08:40,123
Concerning?
118
00:08:41,043 --> 00:08:43,163
Well, Jasmine Hall.
119
00:08:43,243 --> 00:08:45,643
Well, yes. In regard to what?
120
00:08:45,723 --> 00:08:49,283
Are you a member of a care team?
A relative of a patient?
121
00:08:49,363 --> 00:08:50,203
No.
122
00:08:50,923 --> 00:08:52,523
Sir, we need to know
the purpose of your visit.
123
00:08:52,603 --> 00:08:54,443
This is a secure unit.
124
00:08:54,523 --> 00:08:55,763
Of course.
125
00:08:56,563 --> 00:09:01,683
Uh, my daughter, Jenny, 16 years old,
has gone missing,
126
00:09:01,763 --> 00:09:05,603
and, in a note, she mentioned this place.
127
00:09:05,683 --> 00:09:11,123
Well, I assume it was this place.
That's what I'm trying to establish.
128
00:09:15,363 --> 00:09:16,723
Maybe someone's seen her?
129
00:09:17,283 --> 00:09:20,043
Has she visited anyone here?
130
00:09:20,803 --> 00:09:22,203
Bear with me.
131
00:09:44,963 --> 00:09:46,803
Hey! What the hell
do you think you're doing?
132
00:09:52,643 --> 00:09:54,243
One more thing.
133
00:09:55,083 --> 00:10:00,363
I have to ask one of you to make
a formal identification of Chris' body.
134
00:10:04,283 --> 00:10:05,603
I'm sorry.
135
00:10:10,083 --> 00:10:10,923
I'll do it.
136
00:10:11,003 --> 00:10:12,083
No.
137
00:10:14,803 --> 00:10:15,763
No.
138
00:10:18,563 --> 00:10:20,923
Is there anyone else
you'd prefer to do this for you?
139
00:10:23,203 --> 00:10:24,203
Together.
140
00:10:25,043 --> 00:10:26,003
Yes?
141
00:10:30,723 --> 00:10:31,563
Together.
142
00:10:33,203 --> 00:10:34,563
Can we do it now?
143
00:10:37,563 --> 00:10:38,963
You can, yeah.
144
00:10:51,163 --> 00:10:54,123
[news anchor] That's all from us now
on this Wednesday lunchtime.
145
00:10:54,203 --> 00:10:55,723
Marcus, how's the weather looking?
146
00:10:55,803 --> 00:10:59,043
No news is good news.
147
00:10:59,123 --> 00:11:00,443
[song playing over earphones]
148
00:11:08,523 --> 00:11:12,203
-What's happened?
-Nothing. Absolutely nothing.
149
00:11:12,283 --> 00:11:16,003
Life is returning to normal. That's all.
150
00:11:16,083 --> 00:11:19,243
So, keep giving it the... Yeah?
151
00:11:19,323 --> 00:11:20,763
Just do it with a smile.
152
00:11:22,243 --> 00:11:23,523
[Jojo chuckles]
153
00:11:28,723 --> 00:11:30,923
[car approaching]
154
00:11:37,283 --> 00:11:38,323
Tom.
155
00:11:38,803 --> 00:11:42,123
I'm due in theater. I'm just...
156
00:11:46,203 --> 00:11:47,443
Jenny?
157
00:11:49,603 --> 00:11:50,963
Sweetheart?
158
00:11:53,163 --> 00:11:54,403
Jenny?
159
00:12:00,963 --> 00:12:05,003
I had a feeling she'd been back.
So much for feelings.
160
00:12:08,083 --> 00:12:09,163
What?
161
00:12:11,523 --> 00:12:14,643
Chris Chahal's body was found
at Whitdon Reservoir this morning.
162
00:12:15,203 --> 00:12:17,243
But we don't yet know the cause of death.
163
00:12:17,323 --> 00:12:19,483
Preliminary inspection suggests drowning.
164
00:12:20,323 --> 00:12:21,443
And we are searching the reservoir.
165
00:12:21,523 --> 00:12:24,483
But there's no need to think
that anything's happened to Jenny.
166
00:12:27,563 --> 00:12:28,403
Dead how long?
167
00:12:28,483 --> 00:12:30,203
It's too early to say.
168
00:12:30,283 --> 00:12:32,363
-Rough guess.
-Why?
169
00:12:33,443 --> 00:12:37,323
'Cause the night of the party,
after the party, Jenny was alive.
170
00:12:37,403 --> 00:12:40,203
I know she was.
I've seen the CCTV footage.
171
00:12:40,283 --> 00:12:44,003
She caught the train to visit this guy
in the city, and she was on her own.
172
00:12:44,083 --> 00:12:46,643
-Visit what guy?
-He owns a bar called...
173
00:12:46,723 --> 00:12:48,803
Well, you were at school with him.
174
00:12:48,883 --> 00:12:50,243
He went out with Rachel.
175
00:12:51,123 --> 00:12:52,043
Bobby.
176
00:12:53,923 --> 00:12:56,963
-No, Archie Roberts. Sorry.
-Archie Roberts?
177
00:12:57,043 --> 00:12:59,043
Yeah, Rachel's boyfriend, right.
178
00:12:59,123 --> 00:13:02,643
Well, hardly. I mean,
maybe at school, sort of. I mean...
179
00:13:02,723 --> 00:13:04,843
I haven't seen or heard from him...
Wait, he owns a bar?
180
00:13:04,923 --> 00:13:06,323
Heaven Lounge, yeah.
181
00:13:06,403 --> 00:13:07,803
Sorry, Jenny went to see him why?
182
00:13:07,883 --> 00:13:09,603
I don't know why.
183
00:13:09,683 --> 00:13:11,603
He wasn't there.
That's not what's important.
184
00:13:11,683 --> 00:13:17,723
What I'm saying is she was alive
when, maybe, Chris was already dead.
185
00:13:19,203 --> 00:13:20,643
I'm just trying to keep her alive.
186
00:13:20,723 --> 00:13:24,923
There's nothing to indicate
that she isn't. Nothing at all.
187
00:13:25,003 --> 00:13:27,683
And for what it's worth,
we do get feelings about this.
188
00:13:27,763 --> 00:13:30,963
I think she's still out there.
So, you need to keep the faith, all right?
189
00:13:32,923 --> 00:13:36,563
I do need to ask, though, if I can take
something away to sample her DNA.
190
00:13:38,443 --> 00:13:40,403
[cell phone ringing]
191
00:13:42,003 --> 00:13:42,843
It's Pete.
192
00:13:42,923 --> 00:13:44,043
Can I look in her room?
193
00:13:44,883 --> 00:13:45,883
Yeah.
194
00:13:47,123 --> 00:13:47,963
Hey.
195
00:13:48,043 --> 00:13:49,603
Tom, where are you?
196
00:13:49,683 --> 00:13:51,043
Yeah, sorry.
197
00:13:51,123 --> 00:13:53,243
Can I give the Hutchings boy his pre-med?
198
00:13:53,323 --> 00:13:56,363
-The Hutchings boy.
-The kid is never well enough.
199
00:13:56,443 --> 00:13:57,923
This time he is. Come on, mate.
200
00:13:58,003 --> 00:14:00,043
This is our window.
There may not be another.
201
00:14:00,123 --> 00:14:02,243
Pre-med in 15. I'm almost there.
202
00:14:02,923 --> 00:14:04,163
Sophie?
203
00:14:04,683 --> 00:14:07,163
Sorry, I have to dash.
204
00:14:07,243 --> 00:14:09,043
I'm wanted in theater.
205
00:14:09,123 --> 00:14:11,283
-I should be there now.
-[Sophie] Okay.
206
00:14:17,723 --> 00:14:19,923
Are you sure you should be going to--
207
00:14:24,323 --> 00:14:26,363
[cell phone ringing]
208
00:14:29,243 --> 00:14:30,963
-Hey, how's it going?
-[Emma] Yeah.
209
00:14:31,043 --> 00:14:34,083
The Chahals are doing the ID
with the liaison officer now.
210
00:14:34,163 --> 00:14:35,963
Has the pathologist arrived?
211
00:14:36,523 --> 00:14:37,683
Ready and waiting.
212
00:14:37,763 --> 00:14:39,003
Leave them to it,
213
00:14:39,083 --> 00:14:40,923
and meet me at the station, okay?
214
00:14:45,883 --> 00:14:47,603
[Zoe crying]
215
00:15:15,803 --> 00:15:18,563
[Sophie] I've got new information
on Jenny Delaney.
216
00:15:18,643 --> 00:15:20,163
So, her father's been looking for her.
217
00:15:20,243 --> 00:15:25,163
Now, he says she went to the Heaven Lounge
bar in Amberton after the party.
218
00:15:25,243 --> 00:15:28,363
Says he's seen CCTV footage of the bar.
Let's check that out.
219
00:15:28,923 --> 00:15:30,283
And also see if we can pick her up
220
00:15:30,363 --> 00:15:32,563
and track her from the CCTV
from the station, yeah?
221
00:15:32,643 --> 00:15:33,963
On it.
222
00:15:34,043 --> 00:15:36,323
Emma, pull up the other photos
from the crime scene, please?
223
00:15:36,403 --> 00:15:37,683
Thanks.
224
00:15:44,763 --> 00:15:45,843
There you go.
225
00:15:45,923 --> 00:15:47,963
Take me through them.
You tell me what you see.
226
00:15:56,003 --> 00:15:57,083
[Sophie] Let's go.
227
00:16:06,163 --> 00:16:07,683
Come on. Analyze.
228
00:16:13,403 --> 00:16:16,963
[Emma] There's some... discoloration.
229
00:16:19,563 --> 00:16:21,843
Some slight abrasions.
230
00:16:22,763 --> 00:16:23,883
Bruising.
231
00:16:25,483 --> 00:16:26,483
So...
232
00:16:27,043 --> 00:16:28,363
I'm sorry.
233
00:16:48,523 --> 00:16:49,643
[sniffles]
234
00:17:01,163 --> 00:17:03,803
I didn't transfer here
because of a bad break-up.
235
00:17:07,642 --> 00:17:10,162
I transferred because a colleague...
236
00:17:11,843 --> 00:17:16,483
a fellow officer,
was killed in a hit-and-run.
237
00:17:23,283 --> 00:17:25,003
We'd set up a checkpoint.
238
00:17:27,642 --> 00:17:31,003
And the first car slowed.
239
00:17:31,083 --> 00:17:32,683
It was about to stop.
240
00:17:34,043 --> 00:17:36,403
And as this officer stepped forward...
241
00:17:40,283 --> 00:17:42,883
it just ran him down and raced off.
242
00:17:56,003 --> 00:17:58,323
He was killed outright and...
243
00:18:02,883 --> 00:18:04,723
Weeks later, even now, I--
244
00:18:04,803 --> 00:18:06,323
You're still struggling.
245
00:18:07,563 --> 00:18:08,803
I thought if I moved away...
246
00:18:11,283 --> 00:18:12,563
And it felt good,
247
00:18:13,363 --> 00:18:14,643
coming here. I...
248
00:18:14,723 --> 00:18:16,323
I was doing okay.
249
00:18:18,723 --> 00:18:21,203
[sobbing] But when I saw
Chris Chahal's face this morning, I...
250
00:18:21,283 --> 00:18:22,723
Okay, Emma, listen.
251
00:18:22,803 --> 00:18:25,283
-I want you--
-Please don't send me home.
252
00:18:25,363 --> 00:18:26,403
Please keep me on the case.
253
00:18:26,483 --> 00:18:29,003
I want you to see the force psychologist.
254
00:18:30,483 --> 00:18:33,723
If you can use them
without hiding, they help.
255
00:18:34,243 --> 00:18:35,603
But you have to want it.
256
00:18:36,563 --> 00:18:38,083
Open up, okay?
257
00:18:39,803 --> 00:18:41,883
Good, 'cause we need you.
258
00:18:44,563 --> 00:18:45,803
Take your time, yeah?
259
00:18:47,483 --> 00:18:48,523
Okay.
260
00:19:06,643 --> 00:19:08,843
[Jojo] We'll have a nice barbie
this evening.
261
00:19:08,923 --> 00:19:11,203
Why don't you marinade some chicken?
262
00:19:11,283 --> 00:19:12,483
Do you think we should?
263
00:19:14,883 --> 00:19:17,643
Lauren... sweetheart.
264
00:19:20,243 --> 00:19:22,883
What would we be doing
if none of this had happened, huh?
265
00:19:22,963 --> 00:19:27,443
Having a nice barbecue by the pool.
Being our usual flaunt-it-all selves.
266
00:19:28,163 --> 00:19:30,723
It's hiding indoors
that attracts attention.
267
00:19:31,883 --> 00:19:33,403
So, marinade.
268
00:19:39,403 --> 00:19:40,763
So, what's going on?
269
00:19:43,803 --> 00:19:46,083
Jenny's boyfriend, Chris, is dead.
270
00:19:48,043 --> 00:19:49,083
Drowned.
271
00:19:51,003 --> 00:19:52,203
Whitdon Reservoir.
272
00:19:54,123 --> 00:19:55,603
Nothing on Jenny.
273
00:19:57,523 --> 00:19:58,363
Damn.
274
00:19:58,923 --> 00:19:59,763
Yeah.
275
00:20:01,483 --> 00:20:02,963
And I went back to Jasmine Hall.
276
00:20:03,563 --> 00:20:05,883
-I got thrown out of Jasmine Hall.
-For what?
277
00:20:06,803 --> 00:20:08,283
I was looking for Jenny's name...
278
00:20:09,043 --> 00:20:09,923
What?
279
00:20:12,843 --> 00:20:13,683
Hey.
280
00:20:15,443 --> 00:20:18,683
-You were at that party last Saturday.
-[Scott] Eh?
281
00:20:18,763 --> 00:20:20,203
At Sia Marshall's place.
282
00:20:20,283 --> 00:20:22,203
-My daughter was there.
-I know nothing about that.
283
00:20:22,283 --> 00:20:23,643
Jenny Delaney.
284
00:20:23,723 --> 00:20:27,043
I've just had my fucking leg cast off.
I wasn't anywhere Saturday.
285
00:20:28,603 --> 00:20:29,843
Sorry.
286
00:20:31,563 --> 00:20:34,443
-What was that about?
-I thought I...
287
00:20:35,603 --> 00:20:38,043
When you picked up Jenny at the party,
288
00:20:38,123 --> 00:20:40,523
-did you see that guy?
-I don't know.
289
00:20:41,083 --> 00:20:42,123
Hang on.
290
00:20:46,763 --> 00:20:49,123
I told you to come to this party...
291
00:20:51,203 --> 00:20:52,283
[Tom] It's him.
292
00:20:52,763 --> 00:20:54,923
The guy with the plaster, right?
293
00:21:12,883 --> 00:21:13,843
Tom?
294
00:21:14,323 --> 00:21:15,683
Orthopedics.
295
00:21:17,643 --> 00:21:18,483
Hi.
296
00:21:18,563 --> 00:21:21,243
You just took the leg plaster
off this guy.
297
00:21:21,323 --> 00:21:23,923
-Who is he? What's his name?
-I can't give you that!
298
00:21:24,003 --> 00:21:25,403
Hi, how are you doing?
299
00:21:25,483 --> 00:21:27,843
We just saw the guy get into a cab,
clutching his leg.
300
00:21:27,923 --> 00:21:31,923
I went, "Whoa, DVT! They're gonna have
a malpractice suit on their hands."
301
00:21:32,003 --> 00:21:35,163
That is a pulmonary embolism
waiting to happen.
302
00:21:35,243 --> 00:21:36,083
[Tom] Got it!
303
00:21:36,163 --> 00:21:37,683
[Pete] How about that?
It's like nothing happened.
304
00:21:37,763 --> 00:21:39,963
Thank you and goodbye!
305
00:21:48,003 --> 00:21:48,843
What?
306
00:21:48,923 --> 00:21:51,643
The water in Chris Chahal's lungs
is chlorinated.
307
00:21:54,003 --> 00:21:55,483
He didn't drown in the reservoir?
308
00:21:55,563 --> 00:21:59,123
No. And the party was the last place
he was seen alive.
309
00:22:00,243 --> 00:22:01,083
At the Marshalls'.
310
00:22:01,163 --> 00:22:02,683
Which has a swimming pool.
311
00:22:08,003 --> 00:22:08,883
Hello?
312
00:22:27,883 --> 00:22:29,283
What is going on?
313
00:22:30,123 --> 00:22:31,843
Life returns to normal.
314
00:22:31,923 --> 00:22:33,443
Can I get out? 'Cause I'm actually cold.
315
00:22:33,523 --> 00:22:34,963
Do this properly. Do some lengths.
316
00:22:35,523 --> 00:22:37,843
Why not have a swim before we eat?
What do you fancy?
317
00:22:37,923 --> 00:22:40,523
-We got chicken. We got...
-[car approaching]
318
00:22:40,603 --> 00:22:42,083
[car doors opening]
319
00:22:59,763 --> 00:23:01,283
-They've found him.
-[gasps]
320
00:23:01,363 --> 00:23:04,083
We say nothing, all right?
Nothing at all.
321
00:23:04,603 --> 00:23:05,803
We can't do that--
322
00:23:05,883 --> 00:23:07,243
We don't have our story straight!
323
00:23:07,323 --> 00:23:09,723
Just do as you're told
for once in your life!
324
00:23:09,803 --> 00:23:10,723
We'll use the lawyers.
325
00:23:10,803 --> 00:23:11,803
I'll get us the best.
326
00:23:11,883 --> 00:23:14,243
You, don't say a fucking word!
327
00:23:14,323 --> 00:23:15,563
Okay?
328
00:23:15,643 --> 00:23:16,843
They're in the back garden.
329
00:23:21,043 --> 00:23:22,723
Mr. Marshall!
330
00:23:22,803 --> 00:23:24,003
Or Mrs. Marshall,
331
00:23:24,083 --> 00:23:26,963
or Sia, could you open
the front door, please?
332
00:23:27,043 --> 00:23:28,323
Stay where you are.
333
00:23:28,963 --> 00:23:30,523
I'm talking to our lawyers,
334
00:23:30,603 --> 00:23:33,243
and until we're advised otherwise,
we have nothing to say.
335
00:23:33,323 --> 00:23:35,323
-Why don't we save our breath?
-[Martin] I saw the body.
336
00:23:35,403 --> 00:23:36,563
Sia!
337
00:23:36,643 --> 00:23:38,283
-I live across there.
-[officer] Over there, please.
338
00:23:38,363 --> 00:23:39,563
They did this. Coshed me.
339
00:23:39,643 --> 00:23:41,043
-They coshed me.
-Don't listen to him.
340
00:23:41,123 --> 00:23:42,683
-He's a fantasist.
-They tied me up in the shower room,
341
00:23:42,763 --> 00:23:46,363
kept me there for hours,
and then they made threats.
342
00:23:46,443 --> 00:23:47,763
And she is the worst.
343
00:23:47,843 --> 00:23:49,763
We're exercising our right
to remain silent.
344
00:23:50,363 --> 00:23:52,203
About what, Mr. Marshall?
345
00:24:02,043 --> 00:24:05,723
[Pete] 'Course, the address he gives
is not necessarily where he lives.
346
00:24:09,603 --> 00:24:11,283
Thanks for being here.
347
00:24:16,083 --> 00:24:16,923
[door buzzes]
348
00:24:17,003 --> 00:24:17,963
Here we go.
349
00:24:43,483 --> 00:24:45,763
This is near where Rachel worked.
350
00:24:47,843 --> 00:24:49,363
That's it, down the end.
351
00:25:32,043 --> 00:25:34,883
-You remember Rachel's office?
-Yeah.
352
00:25:37,883 --> 00:25:38,883
Take a look.
353
00:25:51,283 --> 00:25:52,123
Dr. Delaney?
354
00:25:53,083 --> 00:25:54,323
Yes. Hi.
355
00:25:54,403 --> 00:25:55,843
Sorry. Yeah.
356
00:25:55,923 --> 00:25:57,523
Young guy on a bike just came in?
357
00:25:57,603 --> 00:26:00,123
-Scott.
-[Alex] Been and gone. Out back.
358
00:26:00,203 --> 00:26:02,523
-I'll drive round.
-[Tom] Okay.
359
00:26:03,123 --> 00:26:03,963
Scott comes here?
360
00:26:04,043 --> 00:26:08,283
Used to. I mean, we hadn't seen him
since Rachel died, but...
361
00:26:09,363 --> 00:26:12,003
After what you said about this...
362
00:26:12,083 --> 00:26:14,443
You were right. It was a shrine.
363
00:26:14,523 --> 00:26:17,323
So, we cleared it out,
and we offered some of her things
364
00:26:17,403 --> 00:26:18,763
to kids who connected with her.
365
00:26:18,843 --> 00:26:20,763
And I wasn't expecting it,
366
00:26:20,843 --> 00:26:22,643
but Scott's just turned up.
367
00:26:22,723 --> 00:26:24,963
He wanted to have something of Rachel's.
368
00:26:26,603 --> 00:26:27,803
Is this what's left?
369
00:26:27,883 --> 00:26:31,923
Yeah, that's just everything we thought
would be of interest to Jenny and Carrie.
370
00:26:33,083 --> 00:26:34,523
And yourself, of course.
371
00:26:35,523 --> 00:26:36,483
Is it all right if I...
372
00:26:36,563 --> 00:26:38,203
Of course. Yeah.
373
00:27:13,603 --> 00:27:15,083
[cell phone ringing]
374
00:27:19,123 --> 00:27:20,283
How's it going?
375
00:27:20,363 --> 00:27:21,523
Couldn't see him.
376
00:27:21,603 --> 00:27:23,323
I'm back outside his flat.
Want me to stay here?
377
00:27:23,403 --> 00:27:28,083
Well, I'm just checking
through Rachel's things for...
378
00:27:28,163 --> 00:27:31,283
anything on Jasmine Hall,
or some hint about Jenny.
379
00:27:31,363 --> 00:27:33,483
Okay. Walk over when you're done.
380
00:27:34,883 --> 00:27:35,763
Will do.
381
00:27:45,963 --> 00:27:47,083
[Tom] Gimme some!
382
00:27:47,163 --> 00:27:48,243
-You are dazzling.
-Smile!
383
00:27:48,323 --> 00:27:49,483
Baby, baby.
384
00:27:50,043 --> 00:27:51,603
-Get in closer.
-[Josh] You're blocking my view.
385
00:27:51,683 --> 00:27:53,323
-Cheers!
-You can't see me!
386
00:27:53,403 --> 00:27:54,643
Baby, baby!
387
00:28:00,323 --> 00:28:01,243
[sighs]
388
00:28:30,803 --> 00:28:31,803
[cell phone chimes]
389
00:28:40,043 --> 00:28:41,603
Mr. Marshall.
390
00:28:41,683 --> 00:28:45,163
My client has stated that he does not
wish to make a statement at this moment.
391
00:28:45,243 --> 00:28:47,603
I know he doesn't have to say anything.
392
00:28:47,683 --> 00:28:51,163
But just so we all
completely understand the situation...
393
00:28:52,123 --> 00:28:54,763
The body of a young man,
last seen alive at your house,
394
00:28:54,843 --> 00:28:57,723
at your daughter's party,
has been found at Whitdon reservoir.
395
00:28:58,283 --> 00:29:00,563
He has chlorinated water in his lungs.
396
00:29:00,643 --> 00:29:02,883
You have a swimming pool.
We've taken samples.
397
00:29:03,443 --> 00:29:05,163
Your neighbor says he saw you
398
00:29:05,243 --> 00:29:07,803
with the body of a young man
at your house yesterday.
399
00:29:07,883 --> 00:29:11,163
He says you and your family
then attacked and imprisoned him.
400
00:29:11,243 --> 00:29:12,403
How's this all looking?
401
00:29:13,883 --> 00:29:14,963
[cell phone chimes]
402
00:29:17,683 --> 00:29:19,283
[sighs]
403
00:29:19,363 --> 00:29:22,283
Because, as the prime suspect
in a murder investigation,
404
00:29:23,003 --> 00:29:25,723
I'd get a second opinion
on staying silent.
405
00:29:31,723 --> 00:29:34,203
Pathologist says the discoloration
on Chris Chahal's neck
406
00:29:34,283 --> 00:29:36,563
is bruising consistent with a struggle.
407
00:29:36,643 --> 00:29:38,203
And it matches the time of death.
408
00:29:39,003 --> 00:29:39,963
Is the post-mortem over?
409
00:29:40,043 --> 00:29:41,323
No, not yet.
410
00:29:42,163 --> 00:29:45,003
But the chlorinated water in his lungs
plus this suggests
411
00:29:45,083 --> 00:29:48,243
that he was drowned in the swimming pool
and then moved to the reservoir.
412
00:29:49,043 --> 00:29:51,243
Suggests... Well, I agree.
413
00:29:51,323 --> 00:29:53,523
Well, let's just wait and see
what else comes up, yeah?
414
00:29:54,483 --> 00:29:56,363
Shall we let Chris' parents know?
415
00:29:57,803 --> 00:29:59,643
They'll be telling Tilly.
416
00:30:01,003 --> 00:30:02,923
Could you get an update
from the liaison officer?
417
00:30:06,683 --> 00:30:07,763
What?
418
00:30:09,763 --> 00:30:12,443
This is inside Amberton train station.
419
00:30:14,883 --> 00:30:17,523
-[Sophie] It's Jenny Delaney.
-[Darren] Keep watching.
420
00:30:22,123 --> 00:30:24,163
[Sophie] Oh, my God, that's Josh.
421
00:30:24,243 --> 00:30:26,763
[Darren] This was taken
the night Jenny disappeared.
422
00:30:29,323 --> 00:30:31,523
[Sophie] Don't say anything
to anyone else.
423
00:30:32,123 --> 00:30:34,283
[Tilly breathing heavily]
424
00:30:37,843 --> 00:30:39,403
[Tilly sobbing]
425
00:30:59,203 --> 00:31:01,203
[sobbing quietly]
426
00:31:19,043 --> 00:31:21,083
[man] Sarge, you need to see these.
427
00:31:23,483 --> 00:31:26,803
Jenny Delaney came back to Chelton
the morning after the party.
428
00:31:28,083 --> 00:31:31,203
[Sophie] There's a chance
she came back to Somerville Acres.
429
00:31:32,603 --> 00:31:33,683
Good work.
430
00:31:34,723 --> 00:31:36,243
Let's see if anyone saw her come home.
431
00:31:36,323 --> 00:31:38,563
We'll do a house-to-house
of the community.
432
00:31:45,563 --> 00:31:48,083
We're thinking that Jenny came back here?
433
00:31:48,963 --> 00:31:50,923
She lives here.
Chris lives here.
434
00:31:51,003 --> 00:31:52,123
So, we knock on doors,
435
00:31:52,203 --> 00:31:56,803
and we see if anyone saw her the morning
after the party, later, whenever.
436
00:31:56,883 --> 00:31:59,123
Do you wanna get them started
down this end?
437
00:32:01,283 --> 00:32:02,203
Sure.
438
00:32:37,003 --> 00:32:38,883
[Pete] Okay, you were in there.
439
00:32:58,123 --> 00:32:59,563
Can you search through that?
440
00:33:08,483 --> 00:33:09,603
Alex?
441
00:33:10,923 --> 00:33:13,363
These initials, J.H.
442
00:33:13,443 --> 00:33:16,443
Are they anything to do with Jasmine Hall?
443
00:33:17,923 --> 00:33:20,323
Does Jasmine Hall mean anything to you?
444
00:33:20,403 --> 00:33:24,723
Yeah, Rachel was big
on the center being for everyone,
445
00:33:24,803 --> 00:33:28,083
and Jasmine Hall's a psychiatric unit.
446
00:33:28,163 --> 00:33:32,803
And Rachel approached them and said
if any of their patients was well enough
447
00:33:32,883 --> 00:33:34,723
and would benefit from spending time here,
448
00:33:34,803 --> 00:33:36,043
then they were welcome.
449
00:33:37,363 --> 00:33:38,563
Sure.
450
00:33:38,643 --> 00:33:41,043
Of course. Thanks.
451
00:33:41,603 --> 00:33:44,043
Hey! Hey, what is this?
452
00:33:44,123 --> 00:33:46,763
What are you doing?
I think that's illegal entry.
453
00:33:46,843 --> 00:33:49,323
-Who's staying here with you?
-Remind me. Didn't we separate?
454
00:33:49,403 --> 00:33:50,763
A young woman's clothes are in there.
455
00:33:50,843 --> 00:33:52,683
-A friend's, yes.
-I haven't got time for this.
456
00:33:52,763 --> 00:33:53,683
-Is it Jenny?
-What?
457
00:33:53,763 --> 00:33:55,963
I won't repeat myself.
Is it Jenny?
458
00:33:56,043 --> 00:33:57,163
You just repeated yourself.
459
00:33:57,243 --> 00:33:59,283
-Is it Jenny?
-And again.
460
00:33:59,363 --> 00:34:01,563
Fuck, no. Why would it be Jenny?
461
00:34:01,643 --> 00:34:03,083
'Cause I know you've seen her
462
00:34:03,163 --> 00:34:05,643
in the city. I've seen the CCTV,
inside the station.
463
00:34:05,723 --> 00:34:08,282
So you better start talking now.
464
00:34:13,083 --> 00:34:15,043
[sighs] Okay, yeah, I saw her.
465
00:34:15,123 --> 00:34:17,323
But she was just suddenly there.
466
00:34:20,923 --> 00:34:21,923
Jenny.
467
00:34:23,803 --> 00:34:25,483
Please don't tell anyone you've seen me.
468
00:34:26,363 --> 00:34:27,403
Please.
469
00:34:28,323 --> 00:34:30,282
There's things that people don't know.
470
00:34:36,043 --> 00:34:38,923
And that's all there is to know.
I promise.
471
00:34:39,003 --> 00:34:40,123
I saw her and she asked...
472
00:34:40,202 --> 00:34:42,323
No, she begged me not to tell anyone,
so I didn't.
473
00:34:42,403 --> 00:34:44,163
Tom's out of his mind with worry.
474
00:34:44,242 --> 00:34:46,883
We've all been trying to find her,
and you kept quiet?
475
00:34:46,963 --> 00:34:48,803
[scoffs] You're a prick.
476
00:34:48,883 --> 00:34:51,603
-Yeah.
-So, who does that stuff belong to?
477
00:34:51,682 --> 00:34:53,202
A girl. That's all.
478
00:34:53,282 --> 00:34:54,443
-[Darren] This girl?
-[Josh] Yes.
479
00:34:54,523 --> 00:34:55,843
-Oh, fuck.
-No, yeah, but no.
480
00:34:55,923 --> 00:34:58,723
No, hang on. Listen.
I saw her on the train.
481
00:34:58,803 --> 00:35:01,563
She was off her face, asking people
if she could crash on their floor.
482
00:35:01,643 --> 00:35:03,123
These guys were gathering round so--
483
00:35:03,203 --> 00:35:05,243
So you thought you'd help her.
484
00:35:05,323 --> 00:35:07,003
You know what? Okay, fuck you.
485
00:35:07,083 --> 00:35:10,123
Okay, look. Follow me. You too, Stretch.
486
00:35:13,923 --> 00:35:15,123
I'm sleeping here.
487
00:35:16,043 --> 00:35:17,323
I'm helping her out.
488
00:35:18,203 --> 00:35:19,763
I'm being nice.
489
00:35:20,363 --> 00:35:23,363
I can be, you know? Nice.
490
00:35:26,043 --> 00:35:27,883
Track her down. Make sure she's okay.
491
00:35:29,003 --> 00:35:30,203
[Tom] Where are you?
492
00:35:30,923 --> 00:35:33,403
The other side of the railway arches.
493
00:35:33,483 --> 00:35:35,003
You know the estate?
494
00:35:35,483 --> 00:35:38,003
He's gone in there, mate.
I'm tracking him.
495
00:35:38,083 --> 00:35:40,723
-I'm gonna call you back.
-I'm on my way.
496
00:36:06,563 --> 00:36:07,803
[man] Who's that guy?
497
00:36:12,123 --> 00:36:13,203
Fuck.
498
00:36:14,523 --> 00:36:16,123
Okay... What, what, what?
499
00:36:18,443 --> 00:36:19,283
[man 1] Oi!
500
00:36:21,323 --> 00:36:22,803
-[Pete] All right, mate.
-How's it going?
501
00:36:22,883 --> 00:36:24,403
-Yeah, you know...
-Yeah?
502
00:36:24,483 --> 00:36:25,643
[groaning]
503
00:36:25,723 --> 00:36:27,123
Yeah, it's going great.
504
00:36:28,043 --> 00:36:30,643
-[man 1] Get him!
-[man 2] Get him!
505
00:36:32,843 --> 00:36:33,683
[man 1] Fuck!
506
00:36:34,443 --> 00:36:35,843
Get him, man! Get him!
507
00:36:37,603 --> 00:36:38,683
Bring the bike!
508
00:36:40,203 --> 00:36:41,523
[man 2] Stop him!
509
00:36:42,043 --> 00:36:44,363
Cut him down! Cut him off, man!
Cut him off!
510
00:36:46,363 --> 00:36:47,443
Pete?
511
00:36:48,883 --> 00:36:50,203
What's going on? Where are you?
512
00:36:51,003 --> 00:36:53,243
-[panting] Fuck!
-Pete?
513
00:36:53,323 --> 00:36:54,643
Pete, what's going on?
514
00:36:55,123 --> 00:36:56,723
All right, mate. I'm here.
515
00:36:58,443 --> 00:36:59,643
I think I've lost them, but...
516
00:36:59,723 --> 00:37:01,003
But it's getting dicey.
517
00:37:01,083 --> 00:37:02,723
Well, I'm coming to you.
518
00:37:02,803 --> 00:37:04,483
-Where are you?
-There he is!
519
00:37:04,563 --> 00:37:05,403
[Pete groans]
520
00:37:05,483 --> 00:37:07,563
-What's going on?
-You're on your own now, mate.
521
00:37:07,643 --> 00:37:09,683
-What you doin' around here?
-Okay, come on.
522
00:37:09,763 --> 00:37:11,563
-Who are you, mate?
-You a fucking cop?
523
00:37:11,643 --> 00:37:12,843
Just take the fucking...
524
00:37:14,163 --> 00:37:15,323
-Get him!
-Get him, man!
525
00:37:21,723 --> 00:37:24,723
-Now cut him off, man! Cut him off!
-Go round the back!
526
00:37:28,083 --> 00:37:29,323
Talk to me, Pete!
527
00:37:34,883 --> 00:37:36,363
I've fucked it, mate.
528
00:37:36,443 --> 00:37:38,643
I've gotta get myself out of this one.
529
00:38:12,363 --> 00:38:14,323
[Pete groans in pain]
530
00:38:20,723 --> 00:38:21,603
[man] Take it!
531
00:38:33,963 --> 00:38:34,963
Pete!
532
00:38:37,083 --> 00:38:38,203
God! Come on!
533
00:38:43,643 --> 00:38:46,083
[breathing heavily]
534
00:38:49,563 --> 00:38:50,403
Okay.
535
00:38:53,963 --> 00:38:55,123
You beauty.
536
00:39:18,163 --> 00:39:19,603
[man] Check it, check it.
537
00:39:21,723 --> 00:39:23,563
[Tom] That blood better be yours.
538
00:39:24,363 --> 00:39:25,243
Walk away.
539
00:39:27,283 --> 00:39:28,323
Where's Pete?
540
00:39:28,403 --> 00:39:29,243
Fuck off!
541
00:39:32,643 --> 00:39:34,123
My friend, where is he?
542
00:39:39,963 --> 00:39:43,163
-I'm Rachel's husband, Scott, okay?
-[panting]
543
00:39:43,243 --> 00:39:46,603
So please just fucking tell me.
My friend is where?
544
00:39:47,323 --> 00:39:48,683
-They stabbed him.
-Stabbed?
545
00:39:48,763 --> 00:39:51,003
How bad? Is he still alive?
546
00:39:51,923 --> 00:39:52,963
Where is he?
547
00:39:56,763 --> 00:39:58,043
[Sophie] How's Tilly?
548
00:39:59,403 --> 00:40:00,843
We're not sure.
549
00:40:00,923 --> 00:40:03,923
We were wondering
if this is connected to Chris.
550
00:40:04,003 --> 00:40:06,643
In a way, yes.
We're making inquiries about Jenny.
551
00:40:06,723 --> 00:40:08,923
-She still hasn't been found?
-No.
552
00:40:09,003 --> 00:40:09,963
But she was with Chris, right?
553
00:40:11,123 --> 00:40:14,483
The minute we have anything concrete,
you will be the first to know. I promise.
554
00:40:16,403 --> 00:40:18,963
A liaison officer told us
to expect the press soon.
555
00:40:20,443 --> 00:40:22,803
We will be issuing a statement, yes.
556
00:40:41,563 --> 00:40:43,443
[gasping]
557
00:40:48,563 --> 00:40:50,643
Pete! Fuck!
558
00:40:51,203 --> 00:40:52,043
Pete!
559
00:40:52,683 --> 00:40:53,523
Hey, stay!
560
00:40:53,603 --> 00:40:55,123
Call an ambulance!
561
00:40:56,963 --> 00:40:59,683
Okay. Okay, pulse.
562
00:41:01,883 --> 00:41:03,123
Stay with me, Pete!
563
00:41:10,683 --> 00:41:11,963
[Sophie] Helen, hi.
564
00:41:13,043 --> 00:41:16,243
We're asking everyone
when they last saw Jenny Delaney.
565
00:41:16,963 --> 00:41:18,883
Why? Has something happened?
566
00:41:19,443 --> 00:41:20,803
Well, she's been reported missing.
567
00:41:21,603 --> 00:41:23,923
Children have so much freedom these days.
568
00:41:24,883 --> 00:41:26,163
Is she in danger?
569
00:41:26,243 --> 00:41:28,443
Well, we found her boyfriend's body today.
570
00:41:28,523 --> 00:41:30,563
So, we're obviously
very worried about her.
571
00:41:30,643 --> 00:41:32,643
-Oh, dear.
-If you see or hear anything--
572
00:41:32,723 --> 00:41:34,683
Yes, of course.
573
00:41:37,083 --> 00:41:38,283
[Tom] Fuck.
574
00:41:38,883 --> 00:41:40,443
Okay, give me your jacket.
575
00:41:41,923 --> 00:41:43,723
-How long did they say?
-They didn't.
576
00:41:44,563 --> 00:41:45,403
[Scott] There's so much blood.
577
00:41:45,483 --> 00:41:46,883
Pete! Pete!
578
00:41:48,683 --> 00:41:50,283
Wallet, inside pocket.
579
00:41:51,523 --> 00:41:52,363
Wallet!
580
00:41:54,323 --> 00:41:55,363
Credit card.
581
00:41:56,203 --> 00:41:58,883
Okay, you apply pressure
on this wound here.
582
00:41:58,963 --> 00:42:00,403
Firm, firm.
583
00:42:00,483 --> 00:42:03,883
What we need is to create a seal.
584
00:42:05,763 --> 00:42:07,323
Come on, Pete! Come on!
585
00:42:07,883 --> 00:42:08,843
Come on!
586
00:42:09,883 --> 00:42:10,723
No, no.
587
00:42:13,043 --> 00:42:14,043
[breathing heavily]
588
00:42:15,763 --> 00:42:16,923
Come on.
589
00:42:42,523 --> 00:42:44,563
[sobbing] They said they found his body.
590
00:43:11,403 --> 00:43:15,643
♪ Lonely shadows following me ♪
591
00:43:15,723 --> 00:43:20,043
♪ Lonely ghosts come a-calling ♪
592
00:43:20,123 --> 00:43:23,883
♪ Lonely voices talking to me ♪
593
00:43:23,963 --> 00:43:28,243
♪ Now I'm gone, now I'm gone
Now I'm gone ♪
594
00:43:28,323 --> 00:43:30,203
♪ Oh, gimme that fire ♪
595
00:43:32,523 --> 00:43:34,803
♪ Oh, gimme that fire ♪
596
00:43:36,643 --> 00:43:39,723
♪ Burn, burn, burn ♪