1 00:00:05,603 --> 00:00:12,083 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,003 --> 00:00:17,403 Tot we elkaar weerzien in Jezus... 3 00:00:17,483 --> 00:00:20,683 ...zijn we voorgoed met U en met onze zuster. 4 00:00:20,763 --> 00:00:24,283 We vragen dit door Jezus Christus, onze Heer. Amen. 5 00:00:43,203 --> 00:00:44,123 Het spijt me. 6 00:00:45,323 --> 00:00:46,763 Ja, vast wel. 7 00:00:57,043 --> 00:01:00,843 HIER RUST RACHEL DELANEY 8 00:01:43,963 --> 00:01:46,283 EEN JAAR LATER 9 00:01:46,363 --> 00:01:49,043 DAG EEN 10 00:02:01,923 --> 00:02:03,643 Een biertje? 11 00:02:03,723 --> 00:02:06,603 Nee. We hebben een buurtbarbecue. 12 00:02:06,683 --> 00:02:09,763 Een buurtbarbecue? Natuurlijk ga je daar liever heen. 13 00:02:09,843 --> 00:02:11,283 Ga mee als je wilt. 14 00:02:11,363 --> 00:02:14,243 Mijn middag doorbrengen in een hermetisch afgesloten cocon... 15 00:02:14,323 --> 00:02:16,203 ...met overbezorgde ouders en jankende kinderen? 16 00:02:16,283 --> 00:02:19,603 Gratis eten en bier. -Hoe laat begint het? 17 00:03:17,883 --> 00:03:20,363 Sorry. Mijn schuld. 18 00:03:20,963 --> 00:03:22,563 Lekker, hamburgers. 19 00:03:22,643 --> 00:03:24,083 Je was toch de scheids? 20 00:03:24,163 --> 00:03:27,603 Ja, maar ik moet mijn kunsten toch laten zien? 21 00:03:27,683 --> 00:03:28,763 Wij hebben de bal. 22 00:03:28,843 --> 00:03:30,603 Wat? Jij trapte hem uit. -Gelul. 23 00:03:30,683 --> 00:03:31,603 Let op je woorden. 24 00:03:31,683 --> 00:03:34,323 Ik heb de bal. Praat anders maar met de lijnrechter. 25 00:03:34,403 --> 00:03:36,323 Dat ben jij. -Ja, precies. 26 00:03:36,883 --> 00:03:38,123 Overtreding. 27 00:03:38,203 --> 00:03:39,403 Jij zag het. 28 00:03:39,483 --> 00:03:41,483 Hij gaat naar voren. Net Ronaldo. 29 00:03:41,563 --> 00:03:42,683 VANAVOND - HEAVEN 30 00:03:42,763 --> 00:03:44,523 Hij is Messi. Naar het doel. 31 00:03:46,723 --> 00:03:49,483 Gescoord. Zijn enige doelpunt. 32 00:03:49,563 --> 00:03:50,443 Hij zat bijna. 33 00:03:53,243 --> 00:03:55,003 VANAVOND - HEAVEN 34 00:03:57,163 --> 00:03:59,003 Christopher, ben je erbij? 35 00:03:59,083 --> 00:04:02,523 Dit is een familielunch, we praten... 36 00:04:03,123 --> 00:04:05,163 Nu is het allemaal dit, hè? 37 00:04:05,243 --> 00:04:07,323 We brengen een zwijgende generatie voort. 38 00:04:07,403 --> 00:04:11,043 Wil je weten met welk beroep je zeker werk krijgt? Osteopaat. 39 00:04:11,123 --> 00:04:13,563 Over 20 jaar krijgen deze lui hun nek niet meer recht. 40 00:04:16,603 --> 00:04:19,803 Spot maar met me. De idioot. 41 00:04:20,683 --> 00:04:23,203 Niets wat ik zeg, heeft waarde. -Neil... 42 00:04:23,763 --> 00:04:25,523 Geen ge-'Neil', Zoe. 43 00:04:25,603 --> 00:04:27,363 Zo heet je, toch? 44 00:04:27,443 --> 00:04:28,923 Ja, ik heet Neil. 45 00:04:29,003 --> 00:04:31,003 Neil, niet 'Niel'. 46 00:04:31,083 --> 00:04:33,123 Zo. 'Niel.' 47 00:04:33,203 --> 00:04:36,203 Ik word doodmoe van je. 48 00:04:36,923 --> 00:04:38,403 Ik ga naar de wc. 49 00:04:39,563 --> 00:04:40,923 Goed gedaan. 50 00:04:47,003 --> 00:04:49,603 Waarom gaan we nog samen uit eten? 51 00:04:50,843 --> 00:04:53,203 Je hoeft 't niet lang meer te verdragen. 52 00:04:56,083 --> 00:04:57,163 Wat bedoel je? 53 00:04:57,243 --> 00:04:59,483 Je bent geen kind meer. Denk eens na. 54 00:05:00,883 --> 00:05:02,963 Als je zus klaar is met haar examens... 55 00:05:03,883 --> 00:05:05,043 ...stoppen we ermee. 56 00:05:07,043 --> 00:05:08,963 We gaan scheiden. 57 00:05:28,443 --> 00:05:31,883 Misschien hebben we geluk en gaat het regenen. 58 00:05:44,323 --> 00:05:45,603 En jij, een dokter. 59 00:05:47,843 --> 00:05:48,723 Ben je gevolgd? 60 00:05:50,803 --> 00:05:52,123 Nee, waarom? 61 00:05:52,203 --> 00:05:55,403 Hoelang voor ze ons missen? -Vijf minuten? 62 00:06:00,323 --> 00:06:01,763 Lang genoeg. 63 00:06:05,963 --> 00:06:07,923 Zes, twee, zes, twee... 64 00:06:08,003 --> 00:06:10,323 Klaar. -Ik weet hoe het alarm werkt. 65 00:06:10,403 --> 00:06:11,563 Als je weggaat, zet je het aan. 66 00:06:12,123 --> 00:06:15,163 Altijd, Sia. Als je naar een vriendin gaat, alarm. 67 00:06:15,243 --> 00:06:17,803 Als je de hond uitlaat, alarm. -Ik snap het. 68 00:06:17,883 --> 00:06:20,203 Stel je voor dat iemand zijn flatscreen steelt. 69 00:06:20,283 --> 00:06:23,963 Flatscreen? Het is gebogen, Lauren. 70 00:06:24,043 --> 00:06:26,283 65 inch. Duurder dan je moeders huis. 71 00:06:26,363 --> 00:06:27,923 Golfclubs? -Wat? 72 00:06:28,443 --> 00:06:30,603 Romantisch weekend? Trouwdag? 73 00:06:30,683 --> 00:06:33,403 En 't wordt romantisch, prachtige engel van me. 74 00:06:33,483 --> 00:06:36,643 Maar we worden niet jonger en ik moet soms bijkomen. 75 00:06:36,723 --> 00:06:39,523 Negen holes. Laat een pedicure doen. 76 00:06:39,603 --> 00:06:41,003 En daarna, liefste... 77 00:06:41,083 --> 00:06:43,483 ...woef, woef. -Oké. Kunnen jullie nu gaan? 78 00:06:43,563 --> 00:06:45,003 Het alarm. 79 00:06:48,763 --> 00:06:50,083 En geen feestjes. 80 00:06:50,643 --> 00:06:52,603 Ik heb spionnen hiernaast wonen. 81 00:07:13,683 --> 00:07:16,163 Niet met vuur spelen. 82 00:07:18,843 --> 00:07:19,883 Lul. 83 00:07:31,283 --> 00:07:32,643 Ik ben het zat. Ik ga naar huis. 84 00:07:32,723 --> 00:07:34,403 Ga niet weg. Blijf nog. 85 00:07:34,483 --> 00:07:35,523 Tot straks. 86 00:07:51,443 --> 00:07:53,243 Ze lijkt zichzelf niet. 87 00:07:53,323 --> 00:07:56,083 Het gaat best. Het is maar een fase. 88 00:07:56,723 --> 00:08:01,003 En weet je wat toevallig is? Er is ook een jongen. 89 00:08:01,083 --> 00:08:02,043 Chris. 90 00:08:02,523 --> 00:08:04,123 Er is altijd een jongen. 91 00:08:04,203 --> 00:08:06,883 Is hij knap? -Ja, te knap voor jou. 92 00:08:07,803 --> 00:08:09,003 Hij is niet eens een jongen. 93 00:08:09,083 --> 00:08:10,523 Hij is van onze leeftijd. 94 00:08:10,603 --> 00:08:12,643 Wat? -Nou ja, 20. 95 00:08:13,163 --> 00:08:14,003 Oké, 19. 96 00:08:14,083 --> 00:08:17,643 Negentien? Wat een viezerik. 97 00:08:17,723 --> 00:08:20,323 Ja, ineens doet ze heel geheimzinnig. 98 00:08:20,403 --> 00:08:22,003 Ze vertelt me niets. 99 00:08:23,723 --> 00:08:25,203 Denk je dat ze... 100 00:08:28,883 --> 00:08:29,763 Weet ik niet. 101 00:08:29,843 --> 00:08:31,123 Heb je het gevraagd? 102 00:08:31,203 --> 00:08:33,082 Rachel deed deze dingen altijd. 103 00:08:33,163 --> 00:08:35,683 Zij praatte altijd met ze. 104 00:08:39,202 --> 00:08:40,883 Luister, ik heb iets gedaan. 105 00:08:41,883 --> 00:08:43,323 Heb je iets gedaan? Wat? 106 00:08:43,962 --> 00:08:46,123 Je moet niet slecht over me denken. 107 00:08:46,203 --> 00:08:47,243 Doe ik dat ooit? 108 00:08:47,323 --> 00:08:48,683 Nee, serieus. -Zeg op. 109 00:08:50,283 --> 00:08:53,683 Die technische vent die je me aanbeval? Zweterige Ben? 110 00:08:54,723 --> 00:08:56,403 Wat stinkt hij trouwens. 111 00:08:56,483 --> 00:08:57,883 Zo krijgt hij nooit seks. 112 00:08:57,963 --> 00:08:58,883 Wat is er met hem? 113 00:08:58,963 --> 00:09:01,883 Ik heb hem 'n programma op haar mobiel laten installeren. 114 00:09:01,963 --> 00:09:05,643 Het kopieert haar berichtjes en stuurt ze naar mij. 115 00:09:06,883 --> 00:09:07,963 Je bespioneert haar. 116 00:09:08,043 --> 00:09:10,843 Ik bespioneer haar niet. Ik ben gewoon bezorgd. 117 00:09:11,683 --> 00:09:12,803 Ze is sterk... 118 00:09:12,883 --> 00:09:15,323 ...maar al het verdriet dat ze opkropt, en deze knul... 119 00:09:16,563 --> 00:09:18,443 Ik heb nog niet gekeken. -Niet doen. 120 00:09:18,523 --> 00:09:21,163 Ik ben haar vader. -Tom, ze maakt je af. 121 00:09:21,243 --> 00:09:22,723 Je gaat te ver. 122 00:09:22,803 --> 00:09:26,363 Rachel vroeg me haar meisjes te beschermen. 123 00:09:26,443 --> 00:09:30,723 Als ik moet kiezen tussen dat en haar privacy... 124 00:09:30,803 --> 00:09:32,763 ...is het een makkelijke keus. 125 00:09:35,083 --> 00:09:37,683 Mensen hebben recht op hun geheimen. 126 00:09:42,643 --> 00:09:43,883 Dag. -Veel plezier. 127 00:09:51,203 --> 00:09:53,323 Hé. Daar is hij. 128 00:09:53,403 --> 00:09:55,363 Stap snel in. -Dat duurde. 129 00:09:56,123 --> 00:09:57,763 Alles goed? -Prima. 130 00:10:02,443 --> 00:10:03,803 Heel mooi. 131 00:10:03,883 --> 00:10:06,003 Van mijn moeder. -Echt? 132 00:10:08,243 --> 00:10:09,963 O, ja. De Bob rijdt. 133 00:10:10,043 --> 00:10:12,163 De drinkers... 134 00:10:16,083 --> 00:10:17,723 Hoe zie ik eruit? 135 00:10:17,803 --> 00:10:19,203 Je haar zit leuk. 136 00:10:19,283 --> 00:10:21,683 Waar ga je heen? -Dat is geheim. 137 00:10:21,763 --> 00:10:23,123 Heb je je huiswerk af? 138 00:10:23,883 --> 00:10:24,843 Morgen geen school. 139 00:10:25,403 --> 00:10:26,283 Je moet het toch doen. 140 00:10:29,883 --> 00:10:31,403 Mams horloge. 141 00:10:31,483 --> 00:10:34,803 Ja, het is niet voor de tijd. 142 00:10:36,043 --> 00:10:37,243 Ik vind het gewoon mooi. 143 00:10:37,803 --> 00:10:39,043 Het staat je goed. 144 00:10:40,963 --> 00:10:41,803 Bedankt. 145 00:10:50,003 --> 00:10:51,323 Tot straks. 146 00:10:51,403 --> 00:10:52,403 Waar ga je heen? 147 00:10:52,483 --> 00:10:54,683 Uit met vriendinnen. 148 00:10:55,323 --> 00:10:57,523 Maak het niet te laat, oké? 149 00:11:03,163 --> 00:11:04,403 Hier is het. -Bedankt. 150 00:11:04,483 --> 00:11:06,523 Veel plezier. -Dag. 151 00:11:06,603 --> 00:11:08,363 Rustig. 152 00:11:08,963 --> 00:11:10,323 Pas op waar je loopt. 153 00:11:13,883 --> 00:11:15,123 Wie is dat? 154 00:11:15,203 --> 00:11:16,803 Iets kopen? -Ja. Hoeveel? 155 00:11:42,923 --> 00:11:45,403 Drink je glas leeg, eikel. 156 00:11:47,323 --> 00:11:48,523 Vooruit. Drink op. 157 00:11:48,603 --> 00:11:50,083 Drink op. 158 00:12:12,203 --> 00:12:14,443 Vooruit. Drink het op. 159 00:12:15,603 --> 00:12:17,603 Jij bent laat. -Ik wilde er mooi uitzien. 160 00:12:18,163 --> 00:12:19,563 Het was 't wachten waard. 161 00:12:19,643 --> 00:12:21,083 Ben je high? 162 00:12:21,163 --> 00:12:23,483 Nou net vanavond... -Ik voel me prima. 163 00:12:23,563 --> 00:12:25,603 Je bent high. -Ik voel me goed. 164 00:12:27,803 --> 00:12:28,723 Lekker nummer. 165 00:12:28,803 --> 00:12:30,203 Kom op, jongens. 166 00:14:18,323 --> 00:14:20,443 Hoi, met Jenny. Spreek iets in. 167 00:14:21,163 --> 00:14:23,643 Jen, met pap. Waar ben je? 168 00:14:23,723 --> 00:14:25,323 Bel me zodra je dit hoort. 169 00:14:27,323 --> 00:14:31,043 Ik weet dat je boos op me bent. Maar kom naar huis. 170 00:14:37,243 --> 00:14:39,763 TEXT SPY gebruikersnaam - xtan14 171 00:14:56,163 --> 00:14:57,563 NIET DOEN. ALSJEBLIEFT. 172 00:15:01,803 --> 00:15:04,803 VANAVOND - HEAVEN 173 00:15:25,083 --> 00:15:27,043 Vechten. 174 00:15:50,483 --> 00:15:52,483 Hoi, met Jenny. Spreek iets in. 175 00:15:52,563 --> 00:15:54,523 Jenny, papa weer. 176 00:15:54,603 --> 00:15:56,643 Ik ben ongerust. Waar ben je? 177 00:15:56,723 --> 00:15:58,963 Bel me, alsjeblieft. 178 00:16:28,243 --> 00:16:29,923 Carrie, word wakker. 179 00:16:32,403 --> 00:16:34,243 Je moet wakker worden. 180 00:16:34,323 --> 00:16:35,323 Het is zondag. 181 00:16:42,483 --> 00:16:43,603 Wat doet dit hier? 182 00:16:47,043 --> 00:16:49,403 Jenny vond het op zolder. 183 00:16:49,483 --> 00:16:52,803 We vertelden je niets, want we dachten dat je er verdrietig van zou worden. 184 00:16:53,723 --> 00:16:58,003 Daarom lag het op zolder, zodat niemand verdrietig zou worden. 185 00:17:19,283 --> 00:17:21,043 Sorry dat ik zo vroeg langskom. 186 00:17:21,122 --> 00:17:22,043 Wat wilt u? 187 00:17:22,122 --> 00:17:24,003 Ik zoek Jenny, mijn dochter. 188 00:17:24,083 --> 00:17:26,642 Ze was gisteravond bij Chris. Is ze hier? 189 00:17:26,723 --> 00:17:27,763 Ze is niet thuisgekomen. 190 00:17:27,843 --> 00:17:30,923 Nee, sorry. Ze is hier niet. Chris ook niet. 191 00:17:31,483 --> 00:17:32,763 Waar is hij? 192 00:17:32,843 --> 00:17:34,963 Hij zou bij een vriend logeren. 193 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 Weet u welke vriend? 194 00:17:38,523 --> 00:17:41,203 Ja, hij zei Ioan. 195 00:17:42,603 --> 00:17:43,883 Hij ging naar Ioan. 196 00:17:43,963 --> 00:17:45,563 Wie is Ioan nou weer? 197 00:17:46,603 --> 00:17:48,643 Hij was in een slecht humeur. 198 00:17:48,723 --> 00:17:51,083 Dan valt er niet met hem te praten. 199 00:17:51,163 --> 00:17:52,883 Enig idee waar Ioan woont? 200 00:17:53,443 --> 00:17:56,003 Nee, sorry. 201 00:17:57,323 --> 00:18:00,443 Chris is 19. We geven hem zoveel mogelijk vrijheid. 202 00:18:01,043 --> 00:18:01,963 Juist. 203 00:18:09,003 --> 00:18:11,603 Er zit ene Ioan Fuller bij ons op school. 204 00:18:11,683 --> 00:18:13,083 In de zesde klas. 205 00:18:13,163 --> 00:18:15,043 Hij woont achter het park. 206 00:18:16,203 --> 00:18:18,043 Kun je uitzoeken welk huis? 207 00:18:18,523 --> 00:18:21,843 Ik app Shannon wel. Ze is bevriend met zijn zus. 208 00:18:57,403 --> 00:18:58,763 Hoi, met Josh Mason. 209 00:18:58,843 --> 00:19:01,963 Spreek je naam en nummer in na de boer. 210 00:19:02,043 --> 00:19:03,883 Waar ben je verdomme? 211 00:19:05,123 --> 00:19:06,523 Is het echt hier? 212 00:19:07,283 --> 00:19:09,123 Volgens mijn bronnen. 213 00:19:09,203 --> 00:19:11,123 Je kijkt te veel naar CSI. 214 00:19:30,563 --> 00:19:32,323 Sorry voor deze outfit. Ik doe boxercise. 215 00:19:32,403 --> 00:19:33,363 Sorry voor 't storen. 216 00:19:33,443 --> 00:19:36,083 Ik ben Tom. Hebt u een zoon genaamd Ioan? 217 00:19:36,643 --> 00:19:38,403 Ja. Waarom? 218 00:19:38,483 --> 00:19:41,283 Ik zoek een vriend van hem, Chris Chahal... 219 00:19:41,363 --> 00:19:42,723 ...en m'n dochter Jenny. 220 00:19:42,803 --> 00:19:44,203 Ze is niet thuisgekomen. 221 00:19:48,123 --> 00:19:49,723 Io-Io, de voordeur. 222 00:19:51,643 --> 00:19:54,523 Hij wil weten of je zijn dochter hebt gezien. 223 00:19:56,523 --> 00:19:58,363 Of Chris Chahal. 224 00:19:58,443 --> 00:20:00,003 Zijn moeder zei dat jullie vrienden zijn. 225 00:20:00,883 --> 00:20:02,723 Dat hij hier gelogeerd heeft. 226 00:20:02,803 --> 00:20:04,083 Hier gelogeerd? 227 00:20:04,163 --> 00:20:06,123 Maar hij kent geen Chris. Of wel? 228 00:20:06,763 --> 00:20:09,523 Ja, wel. Hij is een vriend van een vriend. 229 00:20:09,603 --> 00:20:11,123 Via gametoernooien. 230 00:20:11,203 --> 00:20:13,403 Waarom zei hij dat hij hier logeerde? 231 00:20:16,883 --> 00:20:18,843 Ik denk dat Jenny in moeilijkheden is. 232 00:20:18,923 --> 00:20:21,563 Dat Chris haar ergens bij betrokken heeft. 233 00:20:21,643 --> 00:20:23,363 Als je dus iets weet... 234 00:20:27,883 --> 00:20:31,043 Hij vroeg me voor hem te liegen... Chris. 235 00:20:32,443 --> 00:20:37,043 Ik weet niet waarom. Zijn ouders moesten denken dat hij ergens logeerde. 236 00:20:38,283 --> 00:20:39,763 Ik moest beloven voor hem te liegen. 237 00:20:39,843 --> 00:20:43,163 Liegen? Waarom jij? -Ik was hem geld schuldig. 238 00:20:43,243 --> 00:20:45,603 Geld? -Niet veel. Voor een game. 239 00:20:45,683 --> 00:20:47,883 Hij zou toch niet komen logeren en... 240 00:20:48,723 --> 00:20:51,323 Ik weet niet waar hij is, of Jenny. 241 00:20:56,403 --> 00:20:59,243 Kan ik m'n nummer achterlaten? Voor als je iets hoort. 242 00:21:14,723 --> 00:21:16,363 U moet met Sia praten. 243 00:21:17,683 --> 00:21:20,083 Sia Marshall. 244 00:21:20,643 --> 00:21:21,843 Ze is populair. 245 00:21:22,443 --> 00:21:24,203 Als iemand iets weet, is het Sia. 246 00:21:29,003 --> 00:21:30,323 Ik ga niet. -Jawel. 247 00:21:30,403 --> 00:21:32,243 Ik voel me niet lekker. Laat ons hier blijven. 248 00:21:32,323 --> 00:21:34,123 Nee, in de auto. 249 00:21:34,203 --> 00:21:36,163 Je voelt je niet lekker, omdat je gedronken hebt. 250 00:21:36,243 --> 00:21:37,083 Stap in. 251 00:21:37,163 --> 00:21:39,083 Wat je niet zou moeten doen vanwege je medicijnen... 252 00:21:39,163 --> 00:21:41,683 ...en omdat ik het je verbood. -Ik ga niet naar oma. 253 00:21:41,763 --> 00:21:43,363 Henry, ik ben al te laat. 254 00:21:45,283 --> 00:21:46,123 Laat me los. 255 00:21:46,203 --> 00:21:49,203 Ik arresteer je, omdat je niet doet wat je moeder zegt. 256 00:21:49,283 --> 00:21:51,043 Je hoeft niets te zeggen... 257 00:21:51,123 --> 00:21:53,363 ...maar alles wat je zegt... -Laat me los. 258 00:21:55,243 --> 00:21:56,483 Alles goed? 259 00:21:59,043 --> 00:22:00,283 Waar ben je geweest? 260 00:22:01,883 --> 00:22:03,723 Hier, daar... 261 00:22:03,803 --> 00:22:06,003 Waar? -Weg. 262 00:22:06,083 --> 00:22:09,283 Buiten de hekken, de wijde wereld in. 263 00:22:10,563 --> 00:22:11,843 Ik dacht dat ik eenmaal weg... 264 00:22:11,923 --> 00:22:13,803 ...geen antwoord op die vragen hoefde te geven. 265 00:22:13,883 --> 00:22:16,203 Alleen als het onze kinderen aangaat. 266 00:22:17,003 --> 00:22:18,203 Leuke dag voor ze... 267 00:22:18,283 --> 00:22:20,283 ...om hun vader met 'n kater te zien slapen. 268 00:22:20,363 --> 00:22:22,363 Ik heb lol gehad, Soph. 269 00:22:22,443 --> 00:22:24,163 Weet je nog wat dat is? 270 00:22:25,163 --> 00:22:27,163 En nu moet ik werken. Weet je nog wat dat is? 271 00:22:29,043 --> 00:22:30,763 Wees een vader, Josh. 272 00:22:31,843 --> 00:22:32,923 Kun je dat doen? 273 00:22:35,163 --> 00:22:37,283 En ga onder de douche. Je stinkt. 274 00:22:55,243 --> 00:22:56,883 Kom binnen. 275 00:22:57,963 --> 00:22:59,563 Wat kan ik je aanbieden? 276 00:22:59,643 --> 00:23:02,043 Thee, koffie, brandy? 277 00:23:02,123 --> 00:23:03,283 Ik hoef niets. -Geen probleem. 278 00:23:05,923 --> 00:23:07,763 Daar is ze, de grote baas. 279 00:23:07,843 --> 00:23:11,203 Lauren, dit is Tom. De vader van Jenny, Sia's vriendin. 280 00:23:11,283 --> 00:23:13,403 We kennen elkaar van dat schoolbenefiet. 281 00:23:13,883 --> 00:23:17,483 Dat denk ik niet. Ik zou zo'n knappe man niet vergeten. 282 00:23:17,563 --> 00:23:18,443 We zijn weg geweest. 283 00:23:18,523 --> 00:23:20,483 Voor onze trouwdag, waar we getrouwd zijn. 284 00:23:20,563 --> 00:23:21,603 Om het opnieuw te beleven. 285 00:23:21,683 --> 00:23:23,763 We hadden oude foto's meegenomen. 286 00:23:23,843 --> 00:23:25,003 Ze huilde wat af op die dag. 287 00:23:25,083 --> 00:23:26,403 Van geluk, hoop ik. 288 00:23:26,483 --> 00:23:27,843 Iedereen zat te huilen. 289 00:23:27,923 --> 00:23:29,163 Zelfs de taart was er stuk van. 290 00:23:29,843 --> 00:23:31,283 Wilde je dat ik kwam? 291 00:23:31,363 --> 00:23:34,483 Nee, ik schreeuwde je naam, omdat het me goed doet. 292 00:23:34,563 --> 00:23:35,923 Tom Delaney, Jenny's vader. 293 00:23:36,003 --> 00:23:37,163 Heb je haar gezien? 294 00:23:37,243 --> 00:23:38,803 Jenny? Nee, is alles in orde? 295 00:23:38,883 --> 00:23:40,643 Ze is niet thuisgekomen. 296 00:23:40,723 --> 00:23:43,963 We kunnen haar vriend ook niet vinden. Een oudere jongen... 297 00:23:44,043 --> 00:23:45,323 Chris Chahal. 298 00:23:46,323 --> 00:23:47,523 Praat eens tegen 'm. 299 00:23:47,603 --> 00:23:49,683 Waar ben je gisteren geweest? Heb je ze gezien? 300 00:23:50,323 --> 00:23:51,923 In de stad, maar ik heb ze niet gezien. 301 00:23:52,003 --> 00:23:54,563 Zoals ik al zei, waren wij weg. 302 00:23:54,643 --> 00:23:57,083 Heb je ze gebeld? Natuurlijk wel. 303 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 Sorry, mijn werk. 304 00:24:31,363 --> 00:24:33,483 Is er nog werk? Doe je voeten van het bureau. 305 00:24:33,563 --> 00:24:37,283 Het lijkt hier erg rustig vandaag. -Het is zondag. 306 00:24:37,363 --> 00:24:38,323 Alleen dit. 307 00:24:39,803 --> 00:24:43,043 Er heeft een schooldirecteur gebeld met een beschuldiging. 308 00:24:43,123 --> 00:24:44,523 Het was belangrijk. 309 00:24:44,603 --> 00:24:45,883 Belangrijk? 310 00:24:46,363 --> 00:24:48,003 Het schoolbord is gestolen. 311 00:24:49,363 --> 00:24:50,563 Gebruiken ze die nog? 312 00:24:53,083 --> 00:24:55,803 Wanneer begint die nieuwe? -Vandaag. God helpe me. 313 00:24:55,883 --> 00:24:58,363 Ze is jong en knap. Ik haat haar nu al. 314 00:24:59,083 --> 00:25:01,563 Hoi. Emma Castle. 315 00:25:01,643 --> 00:25:04,203 Sophie Mason. Welkom. 316 00:25:07,443 --> 00:25:10,403 Mijn eerste grote zaak. De plaatselijke school. 317 00:25:10,483 --> 00:25:13,803 Als je zo van de grote stad houdt, waarom ben je hier dan gekomen? 318 00:25:13,883 --> 00:25:16,043 Zomaar. Ik was toe aan verandering. 319 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 Ik ben rechercheur. Je zult beter moeten liegen. 320 00:25:19,763 --> 00:25:22,243 Een rottige relatiebreuk. Met een collega. 321 00:25:22,323 --> 00:25:23,483 Wat is dit? 322 00:25:25,443 --> 00:25:26,603 Wat er staat. 323 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 Een schoolbrand van jaren geleden. 324 00:25:29,363 --> 00:25:30,683 Er kwamen kinderen bij om. 325 00:25:44,923 --> 00:25:46,203 Dit ligt gevoelig. 326 00:25:46,283 --> 00:25:49,443 Daarom leek het me beter om dit stil te houden. 327 00:25:49,523 --> 00:25:51,763 Er lag een briefje? -Anoniem, getypt. 328 00:25:51,843 --> 00:25:55,243 Beschuldigingen van een seksuele relatie tussen een docent en een leerling. 329 00:25:55,323 --> 00:25:56,563 Normaal gesproken... 330 00:25:56,643 --> 00:26:00,843 ...had ik gedacht aan een grap of een leerling die wraak wilde nemen. 331 00:26:01,403 --> 00:26:05,443 Maar er is al vaker geroddeld over deze docent. 332 00:26:05,523 --> 00:26:08,083 Ik vond dat ik dit moest melden. 333 00:26:08,163 --> 00:26:09,243 Zoe Chahal? 334 00:26:09,323 --> 00:26:11,083 Ze geeft Frans. Kent u haar? 335 00:26:11,163 --> 00:26:12,363 Ik heb haar gevraagd te komen. 336 00:26:12,443 --> 00:26:14,203 Hier staat dat er bewijs is. 337 00:26:14,283 --> 00:26:16,323 Iets wat ze in haar kluisje bewaart. 338 00:26:16,403 --> 00:26:18,483 Maar ik wilde het niet doorzoeken zonder u erbij... 339 00:26:18,563 --> 00:26:20,523 ...voor het geval ik iets belastends zou vinden. 340 00:26:20,603 --> 00:26:22,563 Dat was goed van u. -Absoluut. 341 00:26:24,643 --> 00:26:26,203 Wanneer komt ze? 342 00:26:53,283 --> 00:26:55,083 Hé, Pete. 343 00:26:55,163 --> 00:26:57,883 Ik moet weg. Bel me maar. 344 00:27:17,923 --> 00:27:19,883 Alarmcentrale. Welke instantie hebt u nodig? 345 00:27:19,963 --> 00:27:20,803 De politie. 346 00:27:22,843 --> 00:27:25,203 Zoe, bedankt dat je gekomen bent. 347 00:27:25,763 --> 00:27:27,123 Zit ik in de problemen? 348 00:27:30,283 --> 00:27:31,683 Dit is idioot. 349 00:27:31,763 --> 00:27:36,283 Ik verzeker u dat u alleen boeken en mijn sporttas zult vinden... 350 00:27:36,363 --> 00:27:38,483 ...die ik hier heb laten liggen. 351 00:27:38,563 --> 00:27:41,883 Sorry dat we dit moeten doen, maar met dergelijke beschuldigingen... 352 00:27:41,963 --> 00:27:45,683 Natuurlijk. Ik neem het serieus, maar ik zeg u... 353 00:27:45,763 --> 00:27:48,363 Wie hierachter zit, is gek. 354 00:27:58,083 --> 00:27:59,003 Mag ik? 355 00:28:01,323 --> 00:28:02,323 Ja, hoor. 356 00:28:39,003 --> 00:28:40,203 Wat staat hierop? 357 00:28:44,603 --> 00:28:46,723 Ik heb geen idee wat dat is. 358 00:28:47,483 --> 00:28:49,403 Iemand moet die in mijn kluisje hebben gelegd. 359 00:28:49,483 --> 00:28:51,683 Weet u zeker dat deze niet van u is? 360 00:28:51,763 --> 00:28:53,483 Heel zeker. 361 00:28:57,243 --> 00:28:59,163 Kunnen we deze ergens lezen? 362 00:29:20,283 --> 00:29:23,443 Dit lijken intieme brieven te zijn, aan u gericht. 363 00:29:25,003 --> 00:29:26,003 Van een leerling? 364 00:29:26,563 --> 00:29:28,443 Dit is belachelijk. Tim? 365 00:29:28,523 --> 00:29:30,683 We kunnen dit beter op het bureau voortzetten. 366 00:29:38,883 --> 00:29:40,083 U had geen ruzie gehad? 367 00:29:41,763 --> 00:29:44,003 Ze heeft zoiets nooit eerder gedaan? 368 00:29:44,083 --> 00:29:45,083 Nooit. 369 00:29:45,163 --> 00:29:47,083 Ik heb haar gebeld en ge-sms't. 370 00:29:47,163 --> 00:29:48,443 Ze zou me niet in spanning laten. 371 00:29:48,523 --> 00:29:50,363 Zo is ze niet. -Dat begrijp ik. 372 00:29:51,123 --> 00:29:53,443 Ze is 16. Natuurlijk bent u ongerust. 373 00:29:53,523 --> 00:29:55,643 En haar vriend is ouder? -Negentien. 374 00:29:55,723 --> 00:29:57,923 Hij is ook nergens te vinden... 375 00:29:58,003 --> 00:29:59,843 ...dus ze zijn vast bij elkaar. 376 00:29:59,923 --> 00:30:01,723 Woont hij ook in de afgesloten gemeenschap? 377 00:30:01,803 --> 00:30:04,563 Ja, met zijn ouders, maar hij is niet thuisgekomen. 378 00:30:04,643 --> 00:30:06,123 We zien dit vaak bij tieners. 379 00:30:06,763 --> 00:30:09,363 Maar statistisch... -Statistisch gezien? 380 00:30:10,763 --> 00:30:13,883 Statistisch gezien had m'n vrouw 60% kans op genezing. 381 00:30:13,963 --> 00:30:16,083 Maar nu kan ik haar graf bezoeken. 382 00:30:34,083 --> 00:30:36,643 Pap, kom thuis. 383 00:30:38,123 --> 00:30:39,763 Kom alsjeblieft thuis. 384 00:30:56,923 --> 00:31:00,803 Ioan? Kun je praten? 385 00:31:06,523 --> 00:31:08,523 Ik wil gewoon praten. 386 00:31:31,003 --> 00:31:32,083 Wacht. 387 00:31:35,323 --> 00:31:36,843 Ik wil gewoon praten. 388 00:31:39,483 --> 00:31:41,803 Kijk uit je doppen, idioot. 389 00:31:47,923 --> 00:31:50,043 Waarom rende je weg? 390 00:31:56,603 --> 00:31:58,003 Waarom rende je weg? 391 00:31:59,003 --> 00:32:00,563 Hebt u met Sia gepraat? 392 00:32:00,643 --> 00:32:01,483 Ja. Waarom vluchtte je? 393 00:32:01,563 --> 00:32:02,683 Wat zei ze? 394 00:32:02,763 --> 00:32:03,923 Dat ze naar de stad was gegaan. 395 00:32:04,003 --> 00:32:06,043 Ze had Jenny en Chris niet gezien. 396 00:32:07,683 --> 00:32:09,403 Mijn dochter wordt vermist. 397 00:32:09,883 --> 00:32:11,523 Geen leugens meer. 398 00:32:16,923 --> 00:32:18,203 Ik heb haar gisteravond gezien. 399 00:32:18,283 --> 00:32:20,403 Waar? -Op een feest. 400 00:32:20,963 --> 00:32:22,003 Er waren veel jongeren. 401 00:32:22,083 --> 00:32:23,523 't Ging er wild aan toe. 402 00:32:23,603 --> 00:32:24,603 Was ze er met Chris? 403 00:32:24,683 --> 00:32:26,123 Hij was high. 404 00:32:26,763 --> 00:32:29,323 Ze leek boos op hem. 405 00:32:29,403 --> 00:32:30,363 Wat gebeurt... 406 00:32:30,443 --> 00:32:32,563 Het was geen rustig feestje. 407 00:32:33,323 --> 00:32:34,843 Iedereen werd nogal high. 408 00:32:34,923 --> 00:32:36,003 Drugs? 409 00:32:37,963 --> 00:32:39,563 Was Jenny aan de drugs? 410 00:32:41,843 --> 00:32:43,043 Ik weet het niet. 411 00:32:43,123 --> 00:32:44,483 Ze leek high, maar... 412 00:32:45,083 --> 00:32:46,563 Misschien had ze alleen gedronken. 413 00:32:46,643 --> 00:32:48,203 Wanneer zag je haar voor het laatst? 414 00:32:48,283 --> 00:32:49,763 Wanneer ging ze daar weg? 415 00:32:51,403 --> 00:32:52,923 Dat weet ik niet zeker. 416 00:32:53,003 --> 00:32:54,963 Maar 't eindigde nogal abrupt, om 23.00 uur. 417 00:32:55,043 --> 00:32:56,723 Wiens huis was het? 418 00:32:56,803 --> 00:32:57,963 Het feest is afgelopen. Ga weg. 419 00:32:58,043 --> 00:32:59,083 Het meisje waar ik u heen stuurde. 420 00:32:59,163 --> 00:33:00,403 Ga hier weg. 421 00:33:04,483 --> 00:33:06,243 Had Sia een feestje thuis? 422 00:33:30,323 --> 00:33:31,283 Ze liegt. 423 00:33:33,003 --> 00:33:34,243 Wie zegt dat? 424 00:33:35,043 --> 00:33:37,043 Je hebt amper iets gezegd. 425 00:33:37,643 --> 00:33:40,203 Je glimlachte naar haar. Wat is dat? 426 00:33:40,283 --> 00:33:41,683 Vanwege de gemeenschap? 427 00:33:41,763 --> 00:33:43,883 Gaan jullie kinderen naar dezelfde feestjes? 428 00:33:45,203 --> 00:33:47,003 Sophie, kijk naar het bewijs. 429 00:33:47,483 --> 00:33:49,603 Als dit een man was, zouden we hem pedofiel noemen. 430 00:33:49,683 --> 00:33:50,723 Het bewijs. 431 00:33:51,283 --> 00:33:52,843 Een anonieme tip aan de directeur. 432 00:33:52,923 --> 00:33:55,683 Liefdesbrieven met kusjes, geen namen. En die dingen die erin stonden? 433 00:33:56,243 --> 00:33:57,163 'Krijg ik een tien? 434 00:33:57,243 --> 00:33:59,523 Ik wist niet dat dit erbij hoorde.' -Tieners zijn stom. 435 00:33:59,603 --> 00:34:01,443 Zag je hoe ze keek toen we ze vonden? 436 00:34:01,523 --> 00:34:02,443 Verbaasd. 437 00:34:02,923 --> 00:34:05,803 Echt verbaasd. Iets klopt hier niet. 438 00:34:06,523 --> 00:34:08,762 Dus nee, het is niet omdat we hier allebei wonen. 439 00:34:08,843 --> 00:34:10,363 Ik ben gewoon een goede agent. 440 00:34:17,682 --> 00:34:20,643 Sophie, met Tom. Ik heb een probleem. 441 00:34:22,682 --> 00:34:24,242 Darren, je voeten. 442 00:34:25,963 --> 00:34:29,163 Jenny Delaney, de vermiste 16-jarige die vanochtend aangegeven is. 443 00:34:29,242 --> 00:34:31,643 Er is een vriend: Chris Chahal. 444 00:34:31,722 --> 00:34:33,682 Geen van beiden sinds gisteravond gezien. 445 00:34:33,762 --> 00:34:35,762 Als je informatie hebt, wil ik die meteen zien. 446 00:34:35,843 --> 00:34:37,242 Chris Chahal? 447 00:34:37,722 --> 00:34:39,123 Is dat familie van... 448 00:34:40,163 --> 00:34:41,242 Het is z'n moeder. 449 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 Uw dochter loog tegen me. 450 00:34:57,123 --> 00:34:58,363 Er was een feest. 451 00:34:58,443 --> 00:35:00,323 Ik had je duidelijk gezegd... 452 00:35:01,083 --> 00:35:04,523 Ik ben geschokt. Nee, erger. Ik ben teleurgesteld. 453 00:35:04,603 --> 00:35:06,643 Dat je tegen mij en Tom loog... 454 00:35:06,723 --> 00:35:09,043 Het spijt me echt vreselijk. 455 00:35:09,683 --> 00:35:11,123 Sorry dat ik loog. 456 00:35:11,683 --> 00:35:13,203 Ik wil alleen feiten. 457 00:35:13,683 --> 00:35:15,643 Als Jenny hier was, wanneer vertrok ze? 458 00:35:15,723 --> 00:35:16,923 Jenny was hier. 459 00:35:17,803 --> 00:35:21,043 Ik weet alleen dat ik haar vroeg zag, rond 20.00 uur. 460 00:35:21,123 --> 00:35:22,483 Misschien 21.00 uur? 461 00:35:23,763 --> 00:35:25,163 Daarna weet ik 't niet. 462 00:35:25,243 --> 00:35:26,643 Was ze met Chris? 463 00:35:27,483 --> 00:35:30,043 Dat weet ik echt niet. 464 00:35:30,123 --> 00:35:31,283 Wie is Chris? 465 00:35:31,763 --> 00:35:33,723 Hij is rond de 20, met z'n studie gestopt. 466 00:35:33,803 --> 00:35:35,443 Ik ken hem niet zo goed. 467 00:35:36,843 --> 00:35:38,603 Waarom maakte je een einde aan het feest? 468 00:35:39,163 --> 00:35:41,483 Een jongen zei dat je iedereen wegstuurde. 469 00:35:42,523 --> 00:35:45,883 Ze maakten er een rommel van. Ik raakte in paniek. 470 00:35:45,963 --> 00:35:49,123 Er waren veel meer mensen dan ik had uitgenodigd. 471 00:35:49,203 --> 00:35:51,003 Ik wilde dat ze weggingen. 472 00:35:52,083 --> 00:35:53,643 Ik bel de politie. -Wat? 473 00:35:54,683 --> 00:35:55,683 Wat insinueer je? 474 00:35:55,763 --> 00:35:57,483 Hier is Jenny voor het laatst gezien. 475 00:35:57,563 --> 00:35:59,363 Er waren zo'n 30, 40 tieners? 476 00:35:59,443 --> 00:36:02,203 Iemand moet iets weten. Iemand moet haar gezien hebben. 477 00:36:39,083 --> 00:36:40,763 Kietelen... 478 00:36:44,003 --> 00:36:46,523 Ik ga je kietelen. 479 00:36:46,603 --> 00:36:47,723 Papa heeft me te pakken. 480 00:36:47,803 --> 00:36:50,843 Ja, hij heeft... O, mijn god. Mijn bier. 481 00:36:51,403 --> 00:36:53,523 Pas op voor het bier. Red het bier. 482 00:36:55,203 --> 00:36:58,803 Oké, jij wint. Jeetje. Waarom ben je zo sterk? 483 00:39:02,363 --> 00:39:04,203 Waar heb jij gezeten? 484 00:39:05,563 --> 00:39:06,643 Het spijt me. 485 00:39:07,443 --> 00:39:08,563 Ja, vast wel. 486 00:39:12,963 --> 00:39:15,123 VERENIGD KONINKRIJK 487 00:39:16,563 --> 00:39:20,003 Hallo? -Mr. Delaney, met Ioan. 488 00:39:20,083 --> 00:39:22,003 Ik heb iets gevonden wat u moet zien. 489 00:39:33,803 --> 00:39:37,003 De Facebook-pagina van ene Dora. Ze was op het feest. 490 00:39:37,563 --> 00:39:39,003 Hé, man. 491 00:39:39,083 --> 00:39:41,563 Je hebt een geweldig feest gemist. -En? 492 00:39:42,723 --> 00:39:44,003 Dit hier. 493 00:39:44,083 --> 00:39:45,003 Freddie... 494 00:39:45,083 --> 00:39:47,163 Kijk daar. -Wat moet ik zien? 495 00:39:48,523 --> 00:39:50,563 Ik zei toch dat je mee moest... -Daar. 496 00:39:53,963 --> 00:39:55,643 Ze stapt in die auto. 497 00:39:56,283 --> 00:39:57,123 Mag ik... 498 00:39:58,523 --> 00:40:01,443 Wie is dat? Kent u hem? 499 00:40:03,963 --> 00:40:04,963 Dat is Pete. 500 00:40:47,963 --> 00:40:49,963 Ondertiteld door: Brigitta Broeke