1 00:00:05,603 --> 00:00:12,083 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,003 --> 00:00:17,403 Til vi alle møtes i Kristus, 3 00:00:17,483 --> 00:00:20,683 er vi med deg og søsteren vår for alltid. 4 00:00:20,763 --> 00:00:24,283 Vi ber om dette gjennom Jesus Kristus, vår Herre. Amen. 5 00:00:43,203 --> 00:00:44,123 Unnskyld. 6 00:00:45,323 --> 00:00:46,763 Særlig. 7 00:00:57,043 --> 00:01:00,843 HER HVILER RACHEL DELANEY 8 00:01:43,963 --> 00:01:46,283 {\an8}ETT ÅR SENERE 9 00:01:46,363 --> 00:01:49,043 {\an8}FØRSTE DAG 10 00:02:01,923 --> 00:02:03,643 Hva nå? Øl? 11 00:02:03,723 --> 00:02:06,603 {\an8}Vi er opptatt. Grillfest for boligområdet. 12 00:02:06,683 --> 00:02:09,763 {\an8}Grillfest for boligområdet? Skjønner hvorfor du avviser meg. 13 00:02:09,843 --> 00:02:11,283 {\an8}Bli med hvis du vil. 14 00:02:11,363 --> 00:02:14,243 {\an8}Tilbringe ettermiddagen i en hermetisk lukket kokong 15 00:02:14,323 --> 00:02:16,203 {\an8}med anmassende foreldre og skrikerunger? 16 00:02:16,283 --> 00:02:19,603 {\an8}-Det er gratis mat og øl. -Når begynner den? 17 00:03:17,883 --> 00:03:20,363 Beklager! Min feil. 18 00:03:20,963 --> 00:03:22,563 Flott, burgere. 19 00:03:22,643 --> 00:03:24,083 Trodde du var dommer. 20 00:03:24,163 --> 00:03:27,603 Ja, men jeg må jo vise hvor god jeg er. 21 00:03:27,683 --> 00:03:28,763 Vårt kast. 22 00:03:28,843 --> 00:03:30,603 -Hva? Du var borti den sist. -Pisspreik. 23 00:03:30,683 --> 00:03:31,603 Pass munnen! 24 00:03:31,683 --> 00:03:34,323 Jeg kaster. Si fra til linjemannen om du ikke liker det. 25 00:03:34,403 --> 00:03:36,323 -Det er deg. -Nettopp. 26 00:03:36,883 --> 00:03:38,123 -Åpenbar overtredelse! -Ja! 27 00:03:38,203 --> 00:03:39,403 Du så det. 28 00:03:39,483 --> 00:03:41,483 Han rykker fram. Han er som Ronaldo! 29 00:03:41,563 --> 00:03:42,683 I kveld - Himmel 30 00:03:42,763 --> 00:03:44,523 Han er Messi! Han rykker helt fram! 31 00:03:46,723 --> 00:03:49,483 {\an8}Han scoret! Hans eneste scoring! 32 00:03:49,563 --> 00:03:50,443 Nære på. 33 00:03:53,243 --> 00:03:55,003 {\an8}I kveld - Himmel 34 00:03:55,563 --> 00:03:56,523 Du. 35 00:03:57,163 --> 00:03:59,003 Er du med oss, Christopher? 36 00:03:59,083 --> 00:04:02,523 Det er familielunsj, samtale... 37 00:04:03,123 --> 00:04:05,163 Nå gjør alle dette. 38 00:04:05,243 --> 00:04:07,323 Vi oppfostrer en generasjon av stumme. 39 00:04:07,403 --> 00:04:11,043 Yrkestips? Garantert jobb? Osteopat. 40 00:04:11,123 --> 00:04:13,563 Om 20 år vil denne gjengen ikke klare å rette ut nakken. 41 00:04:16,603 --> 00:04:19,803 Bare gjør narr av meg. Stor idiot. 42 00:04:20,683 --> 00:04:23,203 -Ingenting jeg sier, betyr noe. -Neil... 43 00:04:23,763 --> 00:04:25,523 Ikke kall meg det, Zoe. 44 00:04:25,603 --> 00:04:27,363 Du het det sist jeg sjekket. 45 00:04:27,443 --> 00:04:28,923 Ja, jeg heter Neil. 46 00:04:29,003 --> 00:04:31,003 Neil, ikke "Niil". 47 00:04:31,083 --> 00:04:33,123 Slik, "Niil". 48 00:04:33,203 --> 00:04:36,203 Du er så slitsom. 49 00:04:36,923 --> 00:04:38,403 Jeg går på toalettet. 50 00:04:39,563 --> 00:04:40,923 Godt gjort. 51 00:04:47,003 --> 00:04:49,603 Hvorfor gidder vi å gå ut som en familie? 52 00:04:50,843 --> 00:04:53,203 Snart vil du slippe det. 53 00:04:56,083 --> 00:04:57,163 Og det betyr? 54 00:04:57,243 --> 00:04:59,483 Du er ingen unge lenger. Tenk etter. 55 00:05:00,883 --> 00:05:02,963 Etter eksamenene til søsteren din 56 00:05:03,883 --> 00:05:05,043 er det slutt. 57 00:05:07,043 --> 00:05:08,963 Vi skal skilles. 58 00:05:28,443 --> 00:05:31,883 Kanskje er vi heldige og får regn. 59 00:05:44,323 --> 00:05:45,603 Og du, en lege. 60 00:05:47,843 --> 00:05:48,723 Fulgte noen etter deg? 61 00:05:50,803 --> 00:05:52,123 Nei, hvordan det? 62 00:05:52,203 --> 00:05:55,403 -Hvor lenge før noen savner oss? -Fem minutter? 63 00:06:00,323 --> 00:06:01,763 Lenge nok. 64 00:06:05,963 --> 00:06:07,923 Seks, to, seks, to... 65 00:06:08,003 --> 00:06:10,323 -Still inn. -Jeg vet hvordan alarmen funker. 66 00:06:10,403 --> 00:06:11,563 Sett den når du går. 67 00:06:12,123 --> 00:06:15,163 Hvor som helst, Sia. Skal du til en venn, alarm. 68 00:06:15,243 --> 00:06:17,803 -Går du tur med hunden, alarm. -Skjønner. 69 00:06:17,883 --> 00:06:20,203 Gud forby at noen stjeler flatskjermen. 70 00:06:20,283 --> 00:06:23,963 Flatskjerm? Den er buet. 71 00:06:24,043 --> 00:06:26,283 Sekstifem tommer. Koster mer enn huset til moren din. 72 00:06:26,363 --> 00:06:27,923 -Golfkøller? -Hva? 73 00:06:28,443 --> 00:06:30,603 Romantisk helg? Bryllupsdag? 74 00:06:30,683 --> 00:06:33,403 Og det blir romantikk, min deilige engel. 75 00:06:33,483 --> 00:06:36,643 Men vi blir ikke yngre, og kanskje trenger jeg en pause. 76 00:06:36,723 --> 00:06:39,523 -Jojo. -Ni hull. Ta pedikyr. 77 00:06:39,603 --> 00:06:41,003 Og etterpå, elskede, 78 00:06:41,083 --> 00:06:43,483 -voff, voff, voff! -Kan dere gå nå? 79 00:06:43,563 --> 00:06:45,003 Alarm, du. 80 00:06:48,763 --> 00:06:50,083 Og ingen fester. 81 00:06:50,643 --> 00:06:52,603 Jeg har spioner hos naboen. 82 00:07:12,003 --> 00:07:12,843 Du! 83 00:07:13,683 --> 00:07:16,163 Ikke lek med ild. 84 00:07:18,843 --> 00:07:19,883 Tosk. 85 00:07:29,603 --> 00:07:30,523 Jenny. 86 00:07:31,283 --> 00:07:32,643 Jeg er ferdig. Jeg drar hjem. 87 00:07:32,723 --> 00:07:34,403 Ikke dra. Bli her. 88 00:07:34,483 --> 00:07:35,523 Senere. 89 00:07:51,443 --> 00:07:53,243 Hun virker ikke som seg selv. 90 00:07:53,323 --> 00:07:56,083 Hun er i orden. Det er en fase. 91 00:07:56,723 --> 00:08:01,003 Og ved et usedvanlig sammentreff har det kommet en fyr inn i bildet. 92 00:08:01,083 --> 00:08:02,043 Chris. 93 00:08:02,523 --> 00:08:04,123 Det er alltid en fyr. 94 00:08:04,203 --> 00:08:06,883 -Er han sexy? -Han ligger over din divisjon. 95 00:08:07,803 --> 00:08:09,003 Han er ikke engang en gutt. 96 00:08:09,083 --> 00:08:10,523 Han er på vår alder. 97 00:08:10,603 --> 00:08:12,643 -Hva? -Tjue. 98 00:08:13,163 --> 00:08:14,003 Nitten. 99 00:08:14,083 --> 00:08:17,643 Herregud, en pervo. 100 00:08:17,723 --> 00:08:20,323 Ja, plutselig er hun hemmelighetsfull. 101 00:08:20,403 --> 00:08:22,003 Hun forteller meg ikke noe. 102 00:08:23,723 --> 00:08:25,203 Tror du de... 103 00:08:26,003 --> 00:08:26,923 Nei. 104 00:08:28,883 --> 00:08:29,763 Jeg vet ikke. 105 00:08:29,843 --> 00:08:31,123 Har du spurt henne? 106 00:08:31,203 --> 00:08:33,082 Rachel tok seg av dette. 107 00:08:33,163 --> 00:08:35,683 Det var hun som snakket. 108 00:08:39,202 --> 00:08:40,883 Jeg har gjort noe. 109 00:08:41,883 --> 00:08:43,323 Hva da? 110 00:08:43,962 --> 00:08:46,123 Ikke døm meg om jeg sier det. 111 00:08:46,203 --> 00:08:47,243 Når har jeg dømt deg? 112 00:08:47,323 --> 00:08:48,683 -Nei, seriøst. -Snakk. 113 00:08:50,283 --> 00:08:53,683 Den teknologifyren du anbefalte, Kroppslukt-Ben? 114 00:08:54,723 --> 00:08:56,403 Hvordan kan han lukte slik? 115 00:08:56,483 --> 00:08:57,883 Han kan aldri få seg noe. 116 00:08:57,963 --> 00:08:58,883 Hva med ham? 117 00:08:58,963 --> 00:09:01,883 Jeg ba ham legge et program på mobilen hennes. 118 00:09:01,963 --> 00:09:05,643 Den kloner meldingene hennes og sender dem til meg. 119 00:09:06,883 --> 00:09:07,963 Du spionerer. 120 00:09:08,043 --> 00:09:10,843 Nei. Jeg er bekymret for henne. 121 00:09:11,683 --> 00:09:12,803 Hun er tøff, 122 00:09:12,883 --> 00:09:15,323 men sorgen hun stenger inne, og denne fyren... 123 00:09:16,563 --> 00:09:18,443 -Jeg har ikke sett ennå. -Du kan ikke. 124 00:09:18,523 --> 00:09:21,163 -Jeg er faren hennes. -Hun vil drepe deg. 125 00:09:21,243 --> 00:09:22,723 Du går over streken. 126 00:09:22,803 --> 00:09:26,363 Rachel ønsket bare at jeg beskyttet døtrene hennes. 127 00:09:26,443 --> 00:09:30,723 Står valget mellom det og å respektere privatlivet hennes, 128 00:09:30,803 --> 00:09:32,763 er det lett. 129 00:09:35,083 --> 00:09:37,683 Folk har rett til å ha hemmeligheter. 130 00:09:42,643 --> 00:09:43,883 -Ha det. -Ha det gøy. 131 00:09:43,963 --> 00:09:45,123 Ja da. 132 00:09:51,203 --> 00:09:53,323 Hei! Der er han. 133 00:09:53,403 --> 00:09:55,363 -Sett deg inn. -Tok sin tid. 134 00:09:56,123 --> 00:09:57,763 -Står til? -Fint. 135 00:10:02,443 --> 00:10:03,803 Veldig bra. 136 00:10:03,883 --> 00:10:06,003 -Den tilhører moren min. -Jaså? 137 00:10:08,243 --> 00:10:09,963 Utpekt sjåfør kjører. 138 00:10:10,043 --> 00:10:12,163 -Utpekte drikkere... -Ja! 139 00:10:16,083 --> 00:10:17,723 Hvordan ser jeg ut? 140 00:10:17,803 --> 00:10:19,203 Kjempefin frisyre. 141 00:10:19,283 --> 00:10:21,683 -Hvor skal du? -Hemmelig. 142 00:10:21,763 --> 00:10:23,123 Har du gjort oppgaven? 143 00:10:23,883 --> 00:10:24,843 Ingen skole i morgen. 144 00:10:25,403 --> 00:10:26,283 Den må likevel gjøres. 145 00:10:27,243 --> 00:10:28,203 Ok. 146 00:10:29,883 --> 00:10:31,403 Mammas klokke. 147 00:10:31,483 --> 00:10:34,803 Ja, ikke for å se tida. Jeg bare... 148 00:10:36,043 --> 00:10:37,243 Jeg liker den bare. 149 00:10:37,803 --> 00:10:39,043 Den kler deg. 150 00:10:40,963 --> 00:10:41,803 Takk. 151 00:10:50,003 --> 00:10:51,323 Vi ses senere. 152 00:10:51,403 --> 00:10:52,403 Hvor skal du? 153 00:10:52,483 --> 00:10:54,683 Bare ut med noen venner. 154 00:10:55,323 --> 00:10:57,523 -Ikke kom for sent hjem. -Ok. 155 00:11:03,163 --> 00:11:04,403 -Den er der. -Takk. 156 00:11:04,483 --> 00:11:06,523 -Ha det gøy. -Ha det. 157 00:11:06,603 --> 00:11:08,363 -Hei! -Rolig. 158 00:11:08,963 --> 00:11:10,323 Se deg for, for faen. 159 00:11:13,883 --> 00:11:15,123 Hvem er det? 160 00:11:15,203 --> 00:11:16,803 -Skal du kjøpe? -Ja. Hvor mye? 161 00:11:18,283 --> 00:11:19,363 Takk. 162 00:11:36,043 --> 00:11:37,163 Kom igjen! 163 00:11:42,923 --> 00:11:45,403 Hell i deg drinken, pyse! 164 00:11:47,323 --> 00:11:48,523 Kom igjen! Drikk! 165 00:11:48,603 --> 00:11:50,083 Ned med den! 166 00:12:12,203 --> 00:12:14,443 Kom igjen! Drikk den! 167 00:12:15,603 --> 00:12:17,603 -Så lang tid du brukte. -Jeg ville være fin. 168 00:12:18,163 --> 00:12:19,563 Det var verdt å vente på. 169 00:12:19,643 --> 00:12:21,083 -Er du dritings? -Nei. 170 00:12:21,163 --> 00:12:23,483 -I kveld av alle kvelder... -Det går bra. 171 00:12:23,563 --> 00:12:25,603 -Du er dritings. -Det går bra. 172 00:12:27,803 --> 00:12:28,723 Jeg elsker denne sangen. 173 00:12:28,803 --> 00:12:30,203 Kom igjen, gutter! 174 00:13:56,443 --> 00:13:57,323 Fanken. 175 00:14:18,323 --> 00:14:20,443 Det er Jenny. Legg igjen en beskjed. 176 00:14:21,163 --> 00:14:23,643 Jen, det er pappa. Hvor er du? 177 00:14:23,723 --> 00:14:25,323 Ring meg når du hører dette. 178 00:14:27,323 --> 00:14:31,043 Jeg vet du er forbanna på meg. Men kom hjem. 179 00:14:37,243 --> 00:14:39,763 brukernavn -xtan14 180 00:14:42,963 --> 00:14:44,443 LOGG INN 181 00:14:56,163 --> 00:14:57,563 IKKE GJØR DET. JEG BØNNFALLER DEG. 182 00:15:01,803 --> 00:15:04,803 {\an8}I kveld - Himmel 183 00:15:25,083 --> 00:15:27,043 Slåsskamp! 184 00:15:50,483 --> 00:15:52,483 Det er Jenny. Legg igjen en beskjed. 185 00:15:52,563 --> 00:15:54,523 Jenny, det er pappa. Igjen. 186 00:15:54,603 --> 00:15:56,643 Jeg er bekymret. Hvor er du? 187 00:15:56,723 --> 00:15:58,963 Vær så snill å ringe meg. 188 00:16:28,243 --> 00:16:29,923 Carrie, våkne. 189 00:16:30,803 --> 00:16:31,723 Hva er det? 190 00:16:32,403 --> 00:16:34,243 Du må våkne. 191 00:16:34,323 --> 00:16:35,323 Det er søndag. 192 00:16:42,483 --> 00:16:43,603 Hva gjør denne her? 193 00:16:47,043 --> 00:16:49,403 Jenny fant den på loftet. 194 00:16:49,483 --> 00:16:52,803 Vi sa det ikke. Vi trodde det ville gjøre deg trist. 195 00:16:53,723 --> 00:16:58,003 Jeg la den på loftet så ingen skulle bli triste. 196 00:17:18,083 --> 00:17:19,203 -Ja? -Hei. 197 00:17:19,283 --> 00:17:21,043 Beklager at jeg kommer så tidlig. 198 00:17:21,122 --> 00:17:22,043 Hva vil du? 199 00:17:22,122 --> 00:17:24,003 Jeg ser etter Jenny, datteren min. 200 00:17:24,083 --> 00:17:26,642 Jeg tror hun var sammen med Chris i går kveld. Er hun her? 201 00:17:26,723 --> 00:17:27,763 Hun har ikke kommet hjem. 202 00:17:27,843 --> 00:17:30,923 Beklager, hun er ikke her. Ikke Chris heller. 203 00:17:31,483 --> 00:17:32,763 Hvor er han? 204 00:17:32,843 --> 00:17:34,963 Han sa han er hos en venn. 205 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 Vet du hvem? 206 00:17:38,523 --> 00:17:41,203 Han sa Ioan. 207 00:17:42,603 --> 00:17:43,883 Han skulle til Ioan. 208 00:17:43,963 --> 00:17:45,563 Hvem faen er Ioan? 209 00:17:46,603 --> 00:17:48,643 Han var i veldig dårlig humør. 210 00:17:48,723 --> 00:17:51,083 Da kan man ikke snakke til ham. 211 00:17:51,163 --> 00:17:52,883 Vet du hvor Ioan bor? 212 00:17:53,443 --> 00:17:56,003 Nei, beklager. 213 00:17:57,323 --> 00:18:00,443 Chris er 19. Vi prøver å få ham til å føle seg så fri som mulig. 214 00:18:01,043 --> 00:18:01,963 Nettopp. 215 00:18:09,003 --> 00:18:11,603 Det går en Ioan Fuller på skolen vår. 216 00:18:11,683 --> 00:18:13,083 Tolvte klasse. 217 00:18:13,163 --> 00:18:15,043 Han bor et sted bak parken. 218 00:18:16,203 --> 00:18:18,043 Kan du finne ut hvilket hus? 219 00:18:18,523 --> 00:18:21,843 Jeg sender melding til Shannon. Hun er venn med søsteren hans. 220 00:18:57,403 --> 00:18:58,763 Hei, det er Josh Mason. 221 00:18:58,843 --> 00:19:01,963 Legg igjen navn og nummer etter rapet. 222 00:19:02,043 --> 00:19:03,883 Hvor faen er du? 223 00:19:05,123 --> 00:19:06,523 Sikkert at det er her? 224 00:19:07,283 --> 00:19:09,123 Ifølge opplysningene mine. 225 00:19:09,203 --> 00:19:11,123 -Du må slutte å se på CSI. -Det er Jenny. 226 00:19:11,203 --> 00:19:12,043 Legg igjen en beskjed. 227 00:19:14,563 --> 00:19:15,603 Ok. 228 00:19:28,683 --> 00:19:29,843 Hallo? 229 00:19:30,563 --> 00:19:32,323 Unnskyld klærne. Jeg driver med bokseøvelser. 230 00:19:32,403 --> 00:19:33,363 Unnskyld bryderiet. 231 00:19:33,443 --> 00:19:36,083 Jeg heter Tom. Har du en sønn som heter Ioan? 232 00:19:36,643 --> 00:19:38,403 Ja. Hvordan det? 233 00:19:38,483 --> 00:19:41,283 Jeg prøver å finne en venn av ham, Chris Chahal, 234 00:19:41,363 --> 00:19:42,723 og min datter Jenny. 235 00:19:42,803 --> 00:19:44,203 Hun har ikke kommet hjem. 236 00:19:45,323 --> 00:19:46,403 Ioan. 237 00:19:48,123 --> 00:19:49,723 Io-Io, døra. 238 00:19:51,643 --> 00:19:54,523 Han vil vite om du har sett datteren hans, Jenny? 239 00:19:56,523 --> 00:19:58,363 Eller Chris Chahal. 240 00:19:58,443 --> 00:20:00,003 Moren hans sa dere kanskje var venner. 241 00:20:00,883 --> 00:20:02,723 At han overnattet her. 242 00:20:02,803 --> 00:20:04,083 Overnattet? 243 00:20:04,163 --> 00:20:06,123 Men du kjenner vel ingen Chris? 244 00:20:06,763 --> 00:20:09,523 Jeg kjenner ham. Han er en venn av en venn. 245 00:20:09,603 --> 00:20:11,123 Gjennom gaming-turneringer. 246 00:20:11,203 --> 00:20:13,403 Hvorfor sa han til moren at han var her? 247 00:20:16,883 --> 00:20:18,843 Jeg tror Jenny kan være i trøbbel. 248 00:20:18,923 --> 00:20:21,563 At Chris har blandet henne opp i noe. 249 00:20:21,643 --> 00:20:23,363 Hvis du vet noe... 250 00:20:25,883 --> 00:20:27,083 Ioan. 251 00:20:27,883 --> 00:20:31,043 Chris ba meg lyve for seg. 252 00:20:32,443 --> 00:20:37,043 Vet ikke hvorfor. Han måtte fortelle foreldrene sine at han var et sted. 253 00:20:38,283 --> 00:20:39,763 Han ba meg love å lyve. 254 00:20:39,843 --> 00:20:43,163 -Lyve? Hvorfor deg? -Jeg skyldte ham penger. 255 00:20:43,243 --> 00:20:45,603 -Penger? -Ikke mye. For et spill. 256 00:20:45,683 --> 00:20:47,883 Han skulle aldri komme hit, og... 257 00:20:48,723 --> 00:20:51,323 Jeg vet ikke hvor han eller Jenny er. 258 00:20:53,483 --> 00:20:54,603 Ok. 259 00:20:56,403 --> 00:20:59,243 Kan jeg legge igjen nummeret? I fall dere hører noe. 260 00:21:02,483 --> 00:21:03,483 Ok. 261 00:21:10,963 --> 00:21:12,243 Takk. 262 00:21:14,723 --> 00:21:16,363 Snakk med Sia. 263 00:21:17,683 --> 00:21:20,083 -Sia? -Sia Marshall. 264 00:21:20,643 --> 00:21:21,843 Frøken Populær. 265 00:21:22,443 --> 00:21:24,203 Hun er den som mest sannsynlig vet noe. 266 00:21:29,003 --> 00:21:30,323 -Jeg går ikke. -Jo. 267 00:21:30,403 --> 00:21:32,243 Jeg er ikke bra. La oss bli her. 268 00:21:32,323 --> 00:21:34,123 -Nei, inn i bilen. -Mamma! 269 00:21:34,203 --> 00:21:36,163 Du er deg ikke bra fordi du drakk i går kveld. 270 00:21:36,243 --> 00:21:37,083 Ellen, inn i bilen. 271 00:21:37,163 --> 00:21:39,083 Du vet du ikke burde gjort det, for du går på medisiner, 272 00:21:39,163 --> 00:21:41,683 -og jeg ba deg la være. -Jeg skal ikke til bestemor. 273 00:21:41,763 --> 00:21:43,363 Henry, jeg er alt sent ute. 274 00:21:45,283 --> 00:21:46,123 Slipp meg! 275 00:21:46,203 --> 00:21:49,203 Jeg arresterer deg for å nekte å gjøre som jeg sier. 276 00:21:49,283 --> 00:21:51,043 Du må ikke si noe, 277 00:21:51,123 --> 00:21:53,363 -men det du sier, vil... -Slipp meg. 278 00:21:55,243 --> 00:21:56,483 Er alt i orden? 279 00:21:59,043 --> 00:22:00,283 Hvor har du vært? 280 00:22:01,883 --> 00:22:03,723 Rundt omkring... 281 00:22:03,803 --> 00:22:06,003 -Hvor? -Ute. 282 00:22:06,083 --> 00:22:09,283 Ute i den vide verden utenfor porten. 283 00:22:10,563 --> 00:22:11,843 Siden jeg har flyttet ut, 284 00:22:11,923 --> 00:22:13,803 må jeg svare på slike spørsmål? 285 00:22:13,883 --> 00:22:16,203 Bare når det påvirker barna våre. 286 00:22:17,003 --> 00:22:18,203 De får en flott dag 287 00:22:18,283 --> 00:22:20,283 med å se faren sin sove av seg en bakrus. 288 00:22:20,363 --> 00:22:22,363 Jeg hadde det gøy, Soph. 289 00:22:22,443 --> 00:22:24,163 -Husker du gøy? -Ja. 290 00:22:25,163 --> 00:22:27,163 Og nå må jeg jobbe. Husker du jobb? 291 00:22:27,883 --> 00:22:28,963 Ja. 292 00:22:29,043 --> 00:22:30,763 Oppfør deg som en far, Josh. 293 00:22:31,843 --> 00:22:32,923 Klarer du det? 294 00:22:35,163 --> 00:22:37,283 Og ta deg en dusj. Du stinker. 295 00:22:55,243 --> 00:22:56,883 -Kom inn. -Takk. 296 00:22:57,963 --> 00:22:59,563 Hva kan jeg by deg? 297 00:22:59,643 --> 00:23:02,043 Te, kaffe, en frekk brandy? 298 00:23:02,123 --> 00:23:03,283 -Nei takk. -Greit. 299 00:23:03,843 --> 00:23:04,963 Sia! 300 00:23:05,923 --> 00:23:07,763 Her er adm. dir. 301 00:23:07,843 --> 00:23:11,203 Lauren, dette er Tom. Faren til Jenny, en av Sias venner. 302 00:23:11,283 --> 00:23:13,403 Vi møttes på innsamlingen på skolen. 303 00:23:13,883 --> 00:23:17,483 Jeg tror ikke det. Jeg ville ikke ha glemt en så pen mann. 304 00:23:17,563 --> 00:23:18,443 Vi har vært bortreist. 305 00:23:18,523 --> 00:23:20,483 Bryllupsdag, til stedet vi ble gift. 306 00:23:20,563 --> 00:23:21,603 Gjenopplevde det. 307 00:23:21,683 --> 00:23:23,763 Vi tok med oss albumene, de gamle bildene. 308 00:23:23,843 --> 00:23:25,003 Hun gråt hele dagen. 309 00:23:25,083 --> 00:23:26,403 Av lykke, håper jeg. 310 00:23:26,483 --> 00:23:27,843 Alle gjorde det. 311 00:23:27,923 --> 00:23:29,163 Selv kaka hulket. 312 00:23:29,843 --> 00:23:31,283 Ville dere snakke med meg? 313 00:23:31,363 --> 00:23:34,483 Nei, jeg ropte navnet ditt for helsas skyld. 314 00:23:34,563 --> 00:23:35,923 Tom Delaney, faren til Jenny. 315 00:23:36,003 --> 00:23:37,163 Han lurer på om du har sett henne. 316 00:23:37,243 --> 00:23:38,803 Jenny? Nei, er alt i orden? 317 00:23:38,883 --> 00:23:40,643 Hun har ikke kommet hjem. 318 00:23:40,723 --> 00:23:43,963 Vi finner ikke kjæresten hennes heller. Eldre gutt... 319 00:23:44,043 --> 00:23:45,323 Chris Chahal. 320 00:23:46,323 --> 00:23:47,523 Snakk med ham. 321 00:23:47,603 --> 00:23:49,683 Hvor var du i går kveld? Så du dem? 322 00:23:50,323 --> 00:23:51,923 Jeg var i byen, men så dem ikke. 323 00:23:52,003 --> 00:23:54,563 Som jeg sa, var vi bortreist. 324 00:23:54,643 --> 00:23:57,083 Du har selvsagt prøvd mobilene deres. 325 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 Beklager, jobben. 326 00:24:01,803 --> 00:24:02,683 Hei. 327 00:24:31,363 --> 00:24:33,483 Skjer det noe? Få beina ned fra skrivebordet. 328 00:24:33,563 --> 00:24:37,283 -Det virker veldig rolig her. -Det er søndag. 329 00:24:37,363 --> 00:24:38,323 Vi har dette. 330 00:24:39,803 --> 00:24:43,043 Rektoren på en lokal skole har ringt med en anklage. 331 00:24:43,123 --> 00:24:44,523 Han sa det var viktig. 332 00:24:44,603 --> 00:24:45,883 Viktig? 333 00:24:46,363 --> 00:24:48,003 Noen har stjålet tavla. 334 00:24:49,363 --> 00:24:50,563 Har de tavler ennå? 335 00:24:50,643 --> 00:24:51,643 Nei. 336 00:24:53,083 --> 00:24:55,803 -Når begynner den nye jenta? -I dag. Gud hjelpe meg. 337 00:24:55,883 --> 00:24:58,363 Hun er ung og pen. Jeg hater henne alt. 338 00:24:59,083 --> 00:25:01,563 -Hei... -Hei. Emma Castle. 339 00:25:01,643 --> 00:25:04,203 Sophie Mason. Velkommen. 340 00:25:05,123 --> 00:25:07,363 RESEPSJON 341 00:25:07,443 --> 00:25:10,403 Min første store sak. Den lokale skolen. 342 00:25:10,483 --> 00:25:13,803 Hvorfor flytter ei storbyjente som deg til en liten by? 343 00:25:13,883 --> 00:25:16,043 Jeg ville bare ha forandring. 344 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 Jeg er etterforsker. Du må lyve bedre enn det. 345 00:25:19,763 --> 00:25:22,243 Et stygt brudd. En kollega. 346 00:25:22,323 --> 00:25:23,483 Hva er dette? 347 00:25:25,443 --> 00:25:26,603 Det det står. 348 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 Skolebrann for mange år siden. 349 00:25:29,363 --> 00:25:30,683 Noen barn døde. 350 00:25:44,923 --> 00:25:46,203 Dette er sensitivt, 351 00:25:46,283 --> 00:25:49,443 derfor bør vi unngå at det kommer ut. 352 00:25:49,523 --> 00:25:51,763 -Du sa det var en lapp? -Anonym, maskinskrevet. 353 00:25:51,843 --> 00:25:55,243 Beskyldninger om seksuelt forhold mellom lærer og elev. 354 00:25:55,323 --> 00:25:56,563 Under andre omstendigheter 355 00:25:56,643 --> 00:26:00,843 kunne jeg avvist det som et pek eller en hevnlysten elev. 356 00:26:01,403 --> 00:26:05,443 Men det har vært sladder om denne læreren før. 357 00:26:05,523 --> 00:26:08,083 Så jeg følte at jeg måtte rapportere det. 358 00:26:08,163 --> 00:26:09,243 Zoe Chahal? 359 00:26:09,323 --> 00:26:11,083 Underviser i fransk. Kjenner du henne? 360 00:26:11,163 --> 00:26:12,363 Jeg har bedt henne komme. 361 00:26:12,443 --> 00:26:14,203 Lappen nevner bevis, 362 00:26:14,283 --> 00:26:16,323 noe hun har i skapet på skolen. 363 00:26:16,403 --> 00:26:18,483 Men jeg ville ikke lete uten dere, 364 00:26:18,563 --> 00:26:20,523 i fall jeg fant noe belastende. 365 00:26:20,603 --> 00:26:22,563 -Du gjorde det rette. -Absolutt. 366 00:26:24,643 --> 00:26:26,203 Når kommer hun? 367 00:26:53,283 --> 00:26:55,083 Pete! 368 00:26:55,163 --> 00:26:57,883 Jeg må dra. Ring meg. 369 00:27:17,923 --> 00:27:19,883 Nødtelefonen. Hvilken tjeneste ønsker du? 370 00:27:19,963 --> 00:27:20,803 Politi. 371 00:27:22,843 --> 00:27:25,203 Zoe, takk for at du kom. 372 00:27:25,763 --> 00:27:27,123 Er jeg i trøbbel? 373 00:27:30,283 --> 00:27:31,683 Dette er sinnssykt. 374 00:27:31,763 --> 00:27:36,283 Dere vil bare finne noen bøker og treningsutstyret mitt, 375 00:27:36,363 --> 00:27:38,483 som jeg glemte å ta med hjem. 376 00:27:38,563 --> 00:27:41,883 Beklager at vi må gjøre dette, men med slike beskyldninger... 377 00:27:41,963 --> 00:27:45,683 Selvsagt. Jeg tar det alvorlig, men hør... 378 00:27:45,763 --> 00:27:48,363 En sinnssyk står bak. 379 00:27:58,083 --> 00:27:59,003 Får jeg? 380 00:28:01,323 --> 00:28:02,323 Ja visst. 381 00:28:39,003 --> 00:28:40,203 Hva er det på denne? 382 00:28:44,603 --> 00:28:46,723 Jeg aner ikke hva det er. 383 00:28:47,483 --> 00:28:49,403 Noen må ha lagt den i skapet mitt. 384 00:28:49,483 --> 00:28:51,683 Er du helt sikker på at den ikke er din? 385 00:28:51,763 --> 00:28:53,483 Ja. 386 00:28:57,243 --> 00:28:59,163 Kan vi åpne den et sted? 387 00:29:20,283 --> 00:29:23,443 Dette virker som kjærlighetsbrev, til deg. 388 00:29:25,003 --> 00:29:26,003 Er de fra en elev? 389 00:29:26,563 --> 00:29:28,443 Dette er latterlig. Tim? 390 00:29:28,523 --> 00:29:30,683 Vi bør fortsette nede på stasjonen. 391 00:29:38,883 --> 00:29:40,083 Dere kranglet ikke? 392 00:29:40,643 --> 00:29:41,683 Nei. 393 00:29:41,763 --> 00:29:44,003 Og hun har aldri gjort noe sånt før? 394 00:29:44,083 --> 00:29:45,083 Aldri. 395 00:29:45,163 --> 00:29:47,083 Jeg har ringt og ringt, sendt SMS-er. 396 00:29:47,163 --> 00:29:48,443 Hun ville ikke ha gjort meg bekymret. 397 00:29:48,523 --> 00:29:50,363 -Hun er ikke slik. -Jeg skjønner. 398 00:29:51,123 --> 00:29:53,443 Og hun er 16. Bekymringsfullt. 399 00:29:53,523 --> 00:29:55,643 -Men du sa at kjæresten er eldre? -Nitten. 400 00:29:55,723 --> 00:29:57,923 Og du får heller ikke kontakt med ham, 401 00:29:58,003 --> 00:29:59,843 så de kan være sammen. 402 00:29:59,923 --> 00:30:01,723 Bor han her? I det inngjerdede boligområdet? 403 00:30:01,803 --> 00:30:04,563 Ja, hos foreldrene sine, men han har ikke vært hjemme. 404 00:30:04,643 --> 00:30:06,123 Dette skjer ofte blant tenåringer. 405 00:30:06,763 --> 00:30:09,363 -Men statistisk sett... -Statistisk sett? 406 00:30:10,763 --> 00:30:13,883 Statistisk sett hadde kona mi 60 % sjanse til å overleve. 407 00:30:13,963 --> 00:30:16,083 Likevel går jeg til graven hennes. 408 00:30:34,083 --> 00:30:36,643 Kom hjem, pappa. 409 00:30:38,123 --> 00:30:39,763 Vær så snill å komme. 410 00:30:56,923 --> 00:31:00,803 Ioan? Kan du snakke? 411 00:31:06,523 --> 00:31:08,523 Jeg vil bare snakke. 412 00:31:08,603 --> 00:31:10,483 Stans! Ioan! 413 00:31:12,443 --> 00:31:13,723 Faen. 414 00:31:31,003 --> 00:31:32,083 Vent! 415 00:31:35,323 --> 00:31:36,843 Jeg vil bare snakke! 416 00:31:38,363 --> 00:31:39,403 Ioan! 417 00:31:39,483 --> 00:31:41,803 Pass deg, din idiot! 418 00:31:47,923 --> 00:31:50,043 Hvorfor stakk du? 419 00:31:56,603 --> 00:31:58,003 Hvorfor stakk du, Ioan? 420 00:31:59,003 --> 00:32:00,563 Har du snakket med Sia? 421 00:32:00,643 --> 00:32:01,483 Ja. Hvorfor stakk du? 422 00:32:01,563 --> 00:32:02,683 Hva sa hun? 423 00:32:02,763 --> 00:32:03,923 At hun dro til byen. 424 00:32:04,003 --> 00:32:06,043 Så verken Jenny eller Chris. 425 00:32:07,683 --> 00:32:09,403 Datteren min er savnet. 426 00:32:09,883 --> 00:32:11,523 Ingen flere løgner, for faen. 427 00:32:16,923 --> 00:32:18,203 Jeg så henne i går kveld. 428 00:32:18,283 --> 00:32:20,403 -Hvor? -Det var fest. 429 00:32:20,963 --> 00:32:22,003 Masse ungdommer der. 430 00:32:22,083 --> 00:32:23,523 Det var ganske vilt. 431 00:32:23,603 --> 00:32:24,603 Var hun sammen med Chris? 432 00:32:24,683 --> 00:32:26,123 Han var helt snydens. 433 00:32:26,763 --> 00:32:29,323 Hun virket forbanna på ham. 434 00:32:29,403 --> 00:32:30,363 Hva er det... 435 00:32:30,443 --> 00:32:32,563 Festen var ikke rolig. 436 00:32:33,323 --> 00:32:34,843 Alle var ganske dritings. 437 00:32:34,923 --> 00:32:36,003 Narkotika? 438 00:32:37,963 --> 00:32:39,563 Brukte Jenny narkotika? 439 00:32:41,843 --> 00:32:43,043 Jeg vet ikke. Hun... 440 00:32:43,123 --> 00:32:44,483 Hun virket ganske høy, men... 441 00:32:45,083 --> 00:32:46,563 Det kan ha vært bare alkohol. 442 00:32:46,643 --> 00:32:48,203 Når så du Jenny sist? 443 00:32:48,283 --> 00:32:49,763 Når dro hun fra festen? 444 00:32:51,403 --> 00:32:52,923 Jeg er ikke sikker. 445 00:32:53,003 --> 00:32:54,963 Men den endte brått, omkring 23.00. 446 00:32:55,043 --> 00:32:56,723 Og hvem sitt hus var det? 447 00:32:56,803 --> 00:32:57,963 Festen er over. Gå! 448 00:32:58,043 --> 00:32:59,083 Jenta jeg ba deg snakke med. 449 00:32:59,163 --> 00:33:00,403 Kom dere ut! Gå! 450 00:33:01,443 --> 00:33:02,323 Sia? 451 00:33:04,483 --> 00:33:06,243 Hadde Sia privat fest? 452 00:33:30,323 --> 00:33:31,283 Hun lyver. 453 00:33:33,003 --> 00:33:34,243 Sier hvem? 454 00:33:35,043 --> 00:33:37,043 Du sa knapt noe. 455 00:33:37,643 --> 00:33:40,203 Smilte litt til henne. Hva skulle det bety? 456 00:33:40,283 --> 00:33:41,683 Ei småbygreie? 457 00:33:41,763 --> 00:33:43,883 Går ungene deres på de samme festene? 458 00:33:45,203 --> 00:33:47,003 Sophie, se på bevisene. 459 00:33:47,483 --> 00:33:49,603 Med en mann ville vi skreket pedofil. 460 00:33:49,683 --> 00:33:50,723 Bevisene. 461 00:33:51,283 --> 00:33:52,843 Anonymt tips til rektor. 462 00:33:52,923 --> 00:33:55,683 Kjærlighetsbrev med kyss uten navn. Og det som sto der? 463 00:33:56,243 --> 00:33:57,163 "Fikk jeg en A+? 464 00:33:57,243 --> 00:33:59,523 -Visste ikke at det stod på timeplanen." -Unger er idioter. 465 00:33:59,603 --> 00:34:01,443 Så du ansiktet hennes da vi fant dem? 466 00:34:01,523 --> 00:34:02,443 Overraskelse. 467 00:34:02,923 --> 00:34:05,803 Ekte overraskelse. Det rimer ikke, Emma. 468 00:34:06,523 --> 00:34:08,762 Nei, det er ingen småbygreie. 469 00:34:08,843 --> 00:34:10,363 Det er ei god politikvinne-greie. 470 00:34:17,682 --> 00:34:20,643 Sophie, det er Tom. Jeg har et problem. 471 00:34:22,682 --> 00:34:24,242 Darren, beina! 472 00:34:25,963 --> 00:34:29,163 Jenny Delaney, 16-åringen som ble meldt savnet i morges. 473 00:34:29,242 --> 00:34:31,643 Hun har en kjæreste. Chris Chahal. 474 00:34:31,722 --> 00:34:33,682 Ingen av dem har blitt sett siden i går kveld. 475 00:34:33,762 --> 00:34:35,762 Gi meg all informasjon med det samme. 476 00:34:35,843 --> 00:34:37,242 Chris Chahal? 477 00:34:37,722 --> 00:34:39,123 -Er han i slekt med... -Ja. 478 00:34:40,163 --> 00:34:41,242 Det er moren hans. 479 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 -Ja? -Datteren din løy til meg. 480 00:34:57,123 --> 00:34:58,363 Hun hadde fest. 481 00:34:58,443 --> 00:35:00,323 Sia, jeg ba deg uttrykkelig... 482 00:35:01,083 --> 00:35:04,523 Jeg er rystet. Nei, verre, jeg er skuffet. 483 00:35:04,603 --> 00:35:06,643 Det at du løy til meg og Tom... 484 00:35:06,723 --> 00:35:09,043 Jeg får ikke bedt nok om unnskyldning. 485 00:35:09,683 --> 00:35:11,123 Unnskyld for at jeg løy. 486 00:35:11,683 --> 00:35:13,203 Jeg trenger bare fakta. 487 00:35:13,683 --> 00:35:15,643 Hvis Jenny var her, når dro hun? 488 00:35:15,723 --> 00:35:16,923 Jenny var her. 489 00:35:17,803 --> 00:35:21,043 Men jeg husker bare at jeg så henne tidlig. Rundt 20.00. 490 00:35:21,123 --> 00:35:22,483 Kanskje 21.00? 491 00:35:23,763 --> 00:35:25,163 Etter det vet jeg ikke. 492 00:35:25,243 --> 00:35:26,643 Var hun sammen med Chris? 493 00:35:27,483 --> 00:35:30,043 Jeg vet virkelig ikke. 494 00:35:30,123 --> 00:35:31,283 Hvem er Chris? 495 00:35:31,763 --> 00:35:33,723 Han er 20. Han droppet ut av universitetet. 496 00:35:33,803 --> 00:35:35,443 Jeg kjenner ham ikke så godt. 497 00:35:36,843 --> 00:35:38,603 Hvorfor avbrøt du festen? 498 00:35:39,163 --> 00:35:41,483 Han jeg snakket med, sa at du kastet alle ut. 499 00:35:42,523 --> 00:35:45,883 Folk bedrev hærverk. Jeg fikk panikk. 500 00:35:45,963 --> 00:35:49,123 Det kom mange flere enn jeg hadde invitert. 501 00:35:49,203 --> 00:35:51,003 Jeg ville bare bli kvitt dem. 502 00:35:52,083 --> 00:35:53,643 -Jeg ringer politiet. -Politiet? 503 00:35:54,683 --> 00:35:55,683 Hva insinuerer du? 504 00:35:55,763 --> 00:35:57,483 Jenny ble sist sett her. 505 00:35:57,563 --> 00:35:59,363 Det var kanskje 30-40 ungdommer her? 506 00:35:59,443 --> 00:36:02,203 Noen må vite noe. Noen må ha sett henne. 507 00:36:39,083 --> 00:36:40,763 Kilen... 508 00:36:44,003 --> 00:36:46,523 Jeg lukter kilen! 509 00:36:46,603 --> 00:36:47,723 Pappa har meg! 510 00:36:47,803 --> 00:36:50,843 Ja, han har... Herregud. Ølet mitt! 511 00:36:51,403 --> 00:36:53,523 Pass på ølet! 512 00:36:53,603 --> 00:36:55,123 Herregud! 513 00:36:55,203 --> 00:36:58,803 Ok, dere vinner. Herregud! Hvorfor er dere så sterke? 514 00:39:02,363 --> 00:39:04,203 Hvor faen har du vært? 515 00:39:05,563 --> 00:39:06,643 Unnskyld. 516 00:39:07,443 --> 00:39:08,563 Særlig. 517 00:39:12,963 --> 00:39:15,123 STORBRITANNIA 518 00:39:16,563 --> 00:39:20,003 -Hallo? -Mr. Delaney, det er Ioan. 519 00:39:20,083 --> 00:39:22,003 Jeg har funnet noe du må se. 520 00:39:33,803 --> 00:39:37,003 Facebook-feeden til ei jente, Dora. Hun var på festen. 521 00:39:37,563 --> 00:39:39,003 Vet du hva? 522 00:39:39,083 --> 00:39:41,563 -Du gikk glipp av en flott fest. -Ok, og? 523 00:39:42,723 --> 00:39:44,003 Dette. 524 00:39:44,083 --> 00:39:45,003 Freddie... 525 00:39:45,083 --> 00:39:47,163 -Se der. -Hva skal jeg se på? 526 00:39:47,243 --> 00:39:48,443 Freddie... 527 00:39:48,523 --> 00:39:50,563 -Jeg ba deg komme på festen... -Der. 528 00:39:52,043 --> 00:39:52,923 Jenny. 529 00:39:53,963 --> 00:39:55,643 Hun setter seg i den bilen. 530 00:39:56,283 --> 00:39:57,123 Kan jeg... 531 00:39:58,523 --> 00:40:01,443 Hvem er han? Kjenner du ham? 532 00:40:03,963 --> 00:40:04,963 Det er Pete. 533 00:40:47,963 --> 00:40:49,963 Tekst: Jon Sæterbø