1
00:00:05,603 --> 00:00:12,083
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,003 --> 00:00:17,403
Til vi alle møtes i Kristus,
3
00:00:17,483 --> 00:00:20,683
er vi med deg og søsteren vår for alltid.
4
00:00:20,763 --> 00:00:24,283
Vi ber om dette gjennom Jesus Kristus,
vår Herre. Amen.
5
00:00:43,203 --> 00:00:44,123
Unnskyld.
6
00:00:45,323 --> 00:00:46,763
Særlig.
7
00:00:57,043 --> 00:01:00,843
HER HVILER RACHEL DELANEY
8
00:01:43,963 --> 00:01:46,283
{\an8}ETT ÅR SENERE
9
00:01:46,363 --> 00:01:49,043
{\an8}FØRSTE DAG
10
00:02:01,923 --> 00:02:03,643
Hva nå? Øl?
11
00:02:03,723 --> 00:02:06,603
{\an8}Vi er opptatt. Grillfest for boligområdet.
12
00:02:06,683 --> 00:02:09,763
{\an8}Grillfest for boligområdet?
Skjønner hvorfor du avviser meg.
13
00:02:09,843 --> 00:02:11,283
{\an8}Bli med hvis du vil.
14
00:02:11,363 --> 00:02:14,243
{\an8}Tilbringe ettermiddagen
i en hermetisk lukket kokong
15
00:02:14,323 --> 00:02:16,203
{\an8}med anmassende foreldre og skrikerunger?
16
00:02:16,283 --> 00:02:19,603
{\an8}-Det er gratis mat og øl.
-Når begynner den?
17
00:03:17,883 --> 00:03:20,363
Beklager! Min feil.
18
00:03:20,963 --> 00:03:22,563
Flott, burgere.
19
00:03:22,643 --> 00:03:24,083
Trodde du var dommer.
20
00:03:24,163 --> 00:03:27,603
Ja, men jeg må jo vise hvor god jeg er.
21
00:03:27,683 --> 00:03:28,763
Vårt kast.
22
00:03:28,843 --> 00:03:30,603
-Hva? Du var borti den sist.
-Pisspreik.
23
00:03:30,683 --> 00:03:31,603
Pass munnen!
24
00:03:31,683 --> 00:03:34,323
Jeg kaster. Si fra til linjemannen
om du ikke liker det.
25
00:03:34,403 --> 00:03:36,323
-Det er deg.
-Nettopp.
26
00:03:36,883 --> 00:03:38,123
-Åpenbar overtredelse!
-Ja!
27
00:03:38,203 --> 00:03:39,403
Du så det.
28
00:03:39,483 --> 00:03:41,483
Han rykker fram. Han er som Ronaldo!
29
00:03:41,563 --> 00:03:42,683
I kveld - Himmel
30
00:03:42,763 --> 00:03:44,523
Han er Messi! Han rykker helt fram!
31
00:03:46,723 --> 00:03:49,483
{\an8}Han scoret! Hans eneste scoring!
32
00:03:49,563 --> 00:03:50,443
Nære på.
33
00:03:53,243 --> 00:03:55,003
{\an8}I kveld - Himmel
34
00:03:55,563 --> 00:03:56,523
Du.
35
00:03:57,163 --> 00:03:59,003
Er du med oss, Christopher?
36
00:03:59,083 --> 00:04:02,523
Det er familielunsj, samtale...
37
00:04:03,123 --> 00:04:05,163
Nå gjør alle dette.
38
00:04:05,243 --> 00:04:07,323
Vi oppfostrer en generasjon av stumme.
39
00:04:07,403 --> 00:04:11,043
Yrkestips? Garantert jobb? Osteopat.
40
00:04:11,123 --> 00:04:13,563
Om 20 år vil denne gjengen
ikke klare å rette ut nakken.
41
00:04:16,603 --> 00:04:19,803
Bare gjør narr av meg. Stor idiot.
42
00:04:20,683 --> 00:04:23,203
-Ingenting jeg sier, betyr noe.
-Neil...
43
00:04:23,763 --> 00:04:25,523
Ikke kall meg det, Zoe.
44
00:04:25,603 --> 00:04:27,363
Du het det sist jeg sjekket.
45
00:04:27,443 --> 00:04:28,923
Ja, jeg heter Neil.
46
00:04:29,003 --> 00:04:31,003
Neil, ikke "Niil".
47
00:04:31,083 --> 00:04:33,123
Slik, "Niil".
48
00:04:33,203 --> 00:04:36,203
Du er så slitsom.
49
00:04:36,923 --> 00:04:38,403
Jeg går på toalettet.
50
00:04:39,563 --> 00:04:40,923
Godt gjort.
51
00:04:47,003 --> 00:04:49,603
Hvorfor gidder vi å gå ut som en familie?
52
00:04:50,843 --> 00:04:53,203
Snart vil du slippe det.
53
00:04:56,083 --> 00:04:57,163
Og det betyr?
54
00:04:57,243 --> 00:04:59,483
Du er ingen unge lenger. Tenk etter.
55
00:05:00,883 --> 00:05:02,963
Etter eksamenene til søsteren din
56
00:05:03,883 --> 00:05:05,043
er det slutt.
57
00:05:07,043 --> 00:05:08,963
Vi skal skilles.
58
00:05:28,443 --> 00:05:31,883
Kanskje er vi heldige og får regn.
59
00:05:44,323 --> 00:05:45,603
Og du, en lege.
60
00:05:47,843 --> 00:05:48,723
Fulgte noen etter deg?
61
00:05:50,803 --> 00:05:52,123
Nei, hvordan det?
62
00:05:52,203 --> 00:05:55,403
-Hvor lenge før noen savner oss?
-Fem minutter?
63
00:06:00,323 --> 00:06:01,763
Lenge nok.
64
00:06:05,963 --> 00:06:07,923
Seks, to, seks, to...
65
00:06:08,003 --> 00:06:10,323
-Still inn.
-Jeg vet hvordan alarmen funker.
66
00:06:10,403 --> 00:06:11,563
Sett den når du går.
67
00:06:12,123 --> 00:06:15,163
Hvor som helst, Sia.
Skal du til en venn, alarm.
68
00:06:15,243 --> 00:06:17,803
-Går du tur med hunden, alarm.
-Skjønner.
69
00:06:17,883 --> 00:06:20,203
Gud forby at noen stjeler flatskjermen.
70
00:06:20,283 --> 00:06:23,963
Flatskjerm? Den er buet.
71
00:06:24,043 --> 00:06:26,283
Sekstifem tommer.
Koster mer enn huset til moren din.
72
00:06:26,363 --> 00:06:27,923
-Golfkøller?
-Hva?
73
00:06:28,443 --> 00:06:30,603
Romantisk helg? Bryllupsdag?
74
00:06:30,683 --> 00:06:33,403
Og det blir romantikk, min deilige engel.
75
00:06:33,483 --> 00:06:36,643
Men vi blir ikke yngre,
og kanskje trenger jeg en pause.
76
00:06:36,723 --> 00:06:39,523
-Jojo.
-Ni hull. Ta pedikyr.
77
00:06:39,603 --> 00:06:41,003
Og etterpå, elskede,
78
00:06:41,083 --> 00:06:43,483
-voff, voff, voff!
-Kan dere gå nå?
79
00:06:43,563 --> 00:06:45,003
Alarm, du.
80
00:06:48,763 --> 00:06:50,083
Og ingen fester.
81
00:06:50,643 --> 00:06:52,603
Jeg har spioner hos naboen.
82
00:07:12,003 --> 00:07:12,843
Du!
83
00:07:13,683 --> 00:07:16,163
Ikke lek med ild.
84
00:07:18,843 --> 00:07:19,883
Tosk.
85
00:07:29,603 --> 00:07:30,523
Jenny.
86
00:07:31,283 --> 00:07:32,643
Jeg er ferdig. Jeg drar hjem.
87
00:07:32,723 --> 00:07:34,403
Ikke dra. Bli her.
88
00:07:34,483 --> 00:07:35,523
Senere.
89
00:07:51,443 --> 00:07:53,243
Hun virker ikke som seg selv.
90
00:07:53,323 --> 00:07:56,083
Hun er i orden. Det er en fase.
91
00:07:56,723 --> 00:08:01,003
Og ved et usedvanlig sammentreff
har det kommet en fyr inn i bildet.
92
00:08:01,083 --> 00:08:02,043
Chris.
93
00:08:02,523 --> 00:08:04,123
Det er alltid en fyr.
94
00:08:04,203 --> 00:08:06,883
-Er han sexy?
-Han ligger over din divisjon.
95
00:08:07,803 --> 00:08:09,003
Han er ikke engang en gutt.
96
00:08:09,083 --> 00:08:10,523
Han er på vår alder.
97
00:08:10,603 --> 00:08:12,643
-Hva?
-Tjue.
98
00:08:13,163 --> 00:08:14,003
Nitten.
99
00:08:14,083 --> 00:08:17,643
Herregud, en pervo.
100
00:08:17,723 --> 00:08:20,323
Ja, plutselig er hun hemmelighetsfull.
101
00:08:20,403 --> 00:08:22,003
Hun forteller meg ikke noe.
102
00:08:23,723 --> 00:08:25,203
Tror du de...
103
00:08:26,003 --> 00:08:26,923
Nei.
104
00:08:28,883 --> 00:08:29,763
Jeg vet ikke.
105
00:08:29,843 --> 00:08:31,123
Har du spurt henne?
106
00:08:31,203 --> 00:08:33,082
Rachel tok seg av dette.
107
00:08:33,163 --> 00:08:35,683
Det var hun som snakket.
108
00:08:39,202 --> 00:08:40,883
Jeg har gjort noe.
109
00:08:41,883 --> 00:08:43,323
Hva da?
110
00:08:43,962 --> 00:08:46,123
Ikke døm meg om jeg sier det.
111
00:08:46,203 --> 00:08:47,243
Når har jeg dømt deg?
112
00:08:47,323 --> 00:08:48,683
-Nei, seriøst.
-Snakk.
113
00:08:50,283 --> 00:08:53,683
Den teknologifyren du anbefalte,
Kroppslukt-Ben?
114
00:08:54,723 --> 00:08:56,403
Hvordan kan han lukte slik?
115
00:08:56,483 --> 00:08:57,883
Han kan aldri få seg noe.
116
00:08:57,963 --> 00:08:58,883
Hva med ham?
117
00:08:58,963 --> 00:09:01,883
Jeg ba ham legge et program
på mobilen hennes.
118
00:09:01,963 --> 00:09:05,643
Den kloner meldingene hennes
og sender dem til meg.
119
00:09:06,883 --> 00:09:07,963
Du spionerer.
120
00:09:08,043 --> 00:09:10,843
Nei. Jeg er bekymret for henne.
121
00:09:11,683 --> 00:09:12,803
Hun er tøff,
122
00:09:12,883 --> 00:09:15,323
men sorgen hun stenger inne,
og denne fyren...
123
00:09:16,563 --> 00:09:18,443
-Jeg har ikke sett ennå.
-Du kan ikke.
124
00:09:18,523 --> 00:09:21,163
-Jeg er faren hennes.
-Hun vil drepe deg.
125
00:09:21,243 --> 00:09:22,723
Du går over streken.
126
00:09:22,803 --> 00:09:26,363
Rachel ønsket bare
at jeg beskyttet døtrene hennes.
127
00:09:26,443 --> 00:09:30,723
Står valget mellom det
og å respektere privatlivet hennes,
128
00:09:30,803 --> 00:09:32,763
er det lett.
129
00:09:35,083 --> 00:09:37,683
Folk har rett til å ha hemmeligheter.
130
00:09:42,643 --> 00:09:43,883
-Ha det.
-Ha det gøy.
131
00:09:43,963 --> 00:09:45,123
Ja da.
132
00:09:51,203 --> 00:09:53,323
Hei! Der er han.
133
00:09:53,403 --> 00:09:55,363
-Sett deg inn.
-Tok sin tid.
134
00:09:56,123 --> 00:09:57,763
-Står til?
-Fint.
135
00:10:02,443 --> 00:10:03,803
Veldig bra.
136
00:10:03,883 --> 00:10:06,003
-Den tilhører moren min.
-Jaså?
137
00:10:08,243 --> 00:10:09,963
Utpekt sjåfør kjører.
138
00:10:10,043 --> 00:10:12,163
-Utpekte drikkere...
-Ja!
139
00:10:16,083 --> 00:10:17,723
Hvordan ser jeg ut?
140
00:10:17,803 --> 00:10:19,203
Kjempefin frisyre.
141
00:10:19,283 --> 00:10:21,683
-Hvor skal du?
-Hemmelig.
142
00:10:21,763 --> 00:10:23,123
Har du gjort oppgaven?
143
00:10:23,883 --> 00:10:24,843
Ingen skole i morgen.
144
00:10:25,403 --> 00:10:26,283
Den må likevel gjøres.
145
00:10:27,243 --> 00:10:28,203
Ok.
146
00:10:29,883 --> 00:10:31,403
Mammas klokke.
147
00:10:31,483 --> 00:10:34,803
Ja, ikke for å se tida. Jeg bare...
148
00:10:36,043 --> 00:10:37,243
Jeg liker den bare.
149
00:10:37,803 --> 00:10:39,043
Den kler deg.
150
00:10:40,963 --> 00:10:41,803
Takk.
151
00:10:50,003 --> 00:10:51,323
Vi ses senere.
152
00:10:51,403 --> 00:10:52,403
Hvor skal du?
153
00:10:52,483 --> 00:10:54,683
Bare ut med noen venner.
154
00:10:55,323 --> 00:10:57,523
-Ikke kom for sent hjem.
-Ok.
155
00:11:03,163 --> 00:11:04,403
-Den er der.
-Takk.
156
00:11:04,483 --> 00:11:06,523
-Ha det gøy.
-Ha det.
157
00:11:06,603 --> 00:11:08,363
-Hei!
-Rolig.
158
00:11:08,963 --> 00:11:10,323
Se deg for, for faen.
159
00:11:13,883 --> 00:11:15,123
Hvem er det?
160
00:11:15,203 --> 00:11:16,803
-Skal du kjøpe?
-Ja. Hvor mye?
161
00:11:18,283 --> 00:11:19,363
Takk.
162
00:11:36,043 --> 00:11:37,163
Kom igjen!
163
00:11:42,923 --> 00:11:45,403
Hell i deg drinken, pyse!
164
00:11:47,323 --> 00:11:48,523
Kom igjen! Drikk!
165
00:11:48,603 --> 00:11:50,083
Ned med den!
166
00:12:12,203 --> 00:12:14,443
Kom igjen! Drikk den!
167
00:12:15,603 --> 00:12:17,603
-Så lang tid du brukte.
-Jeg ville være fin.
168
00:12:18,163 --> 00:12:19,563
Det var verdt å vente på.
169
00:12:19,643 --> 00:12:21,083
-Er du dritings?
-Nei.
170
00:12:21,163 --> 00:12:23,483
-I kveld av alle kvelder...
-Det går bra.
171
00:12:23,563 --> 00:12:25,603
-Du er dritings.
-Det går bra.
172
00:12:27,803 --> 00:12:28,723
Jeg elsker denne sangen.
173
00:12:28,803 --> 00:12:30,203
Kom igjen, gutter!
174
00:13:56,443 --> 00:13:57,323
Fanken.
175
00:14:18,323 --> 00:14:20,443
Det er Jenny. Legg igjen en beskjed.
176
00:14:21,163 --> 00:14:23,643
Jen, det er pappa. Hvor er du?
177
00:14:23,723 --> 00:14:25,323
Ring meg når du hører dette.
178
00:14:27,323 --> 00:14:31,043
Jeg vet du er forbanna på meg.
Men kom hjem.
179
00:14:37,243 --> 00:14:39,763
brukernavn -xtan14
180
00:14:42,963 --> 00:14:44,443
LOGG INN
181
00:14:56,163 --> 00:14:57,563
IKKE GJØR DET.
JEG BØNNFALLER DEG.
182
00:15:01,803 --> 00:15:04,803
{\an8}I kveld - Himmel
183
00:15:25,083 --> 00:15:27,043
Slåsskamp!
184
00:15:50,483 --> 00:15:52,483
Det er Jenny. Legg igjen en beskjed.
185
00:15:52,563 --> 00:15:54,523
Jenny, det er pappa. Igjen.
186
00:15:54,603 --> 00:15:56,643
Jeg er bekymret. Hvor er du?
187
00:15:56,723 --> 00:15:58,963
Vær så snill å ringe meg.
188
00:16:28,243 --> 00:16:29,923
Carrie, våkne.
189
00:16:30,803 --> 00:16:31,723
Hva er det?
190
00:16:32,403 --> 00:16:34,243
Du må våkne.
191
00:16:34,323 --> 00:16:35,323
Det er søndag.
192
00:16:42,483 --> 00:16:43,603
Hva gjør denne her?
193
00:16:47,043 --> 00:16:49,403
Jenny fant den på loftet.
194
00:16:49,483 --> 00:16:52,803
Vi sa det ikke.
Vi trodde det ville gjøre deg trist.
195
00:16:53,723 --> 00:16:58,003
Jeg la den på loftet
så ingen skulle bli triste.
196
00:17:18,083 --> 00:17:19,203
-Ja?
-Hei.
197
00:17:19,283 --> 00:17:21,043
Beklager at jeg kommer så tidlig.
198
00:17:21,122 --> 00:17:22,043
Hva vil du?
199
00:17:22,122 --> 00:17:24,003
Jeg ser etter Jenny, datteren min.
200
00:17:24,083 --> 00:17:26,642
Jeg tror hun var sammen med Chris
i går kveld. Er hun her?
201
00:17:26,723 --> 00:17:27,763
Hun har ikke kommet hjem.
202
00:17:27,843 --> 00:17:30,923
Beklager, hun er ikke her.
Ikke Chris heller.
203
00:17:31,483 --> 00:17:32,763
Hvor er han?
204
00:17:32,843 --> 00:17:34,963
Han sa han er hos en venn.
205
00:17:36,843 --> 00:17:38,443
Vet du hvem?
206
00:17:38,523 --> 00:17:41,203
Han sa Ioan.
207
00:17:42,603 --> 00:17:43,883
Han skulle til Ioan.
208
00:17:43,963 --> 00:17:45,563
Hvem faen er Ioan?
209
00:17:46,603 --> 00:17:48,643
Han var i veldig dårlig humør.
210
00:17:48,723 --> 00:17:51,083
Da kan man ikke snakke til ham.
211
00:17:51,163 --> 00:17:52,883
Vet du hvor Ioan bor?
212
00:17:53,443 --> 00:17:56,003
Nei, beklager.
213
00:17:57,323 --> 00:18:00,443
Chris er 19. Vi prøver å få ham
til å føle seg så fri som mulig.
214
00:18:01,043 --> 00:18:01,963
Nettopp.
215
00:18:09,003 --> 00:18:11,603
Det går en Ioan Fuller på skolen vår.
216
00:18:11,683 --> 00:18:13,083
Tolvte klasse.
217
00:18:13,163 --> 00:18:15,043
Han bor et sted bak parken.
218
00:18:16,203 --> 00:18:18,043
Kan du finne ut hvilket hus?
219
00:18:18,523 --> 00:18:21,843
Jeg sender melding til Shannon.
Hun er venn med søsteren hans.
220
00:18:57,403 --> 00:18:58,763
Hei, det er Josh Mason.
221
00:18:58,843 --> 00:19:01,963
Legg igjen navn og nummer etter rapet.
222
00:19:02,043 --> 00:19:03,883
Hvor faen er du?
223
00:19:05,123 --> 00:19:06,523
Sikkert at det er her?
224
00:19:07,283 --> 00:19:09,123
Ifølge opplysningene mine.
225
00:19:09,203 --> 00:19:11,123
-Du må slutte å se på CSI.
-Det er Jenny.
226
00:19:11,203 --> 00:19:12,043
Legg igjen en beskjed.
227
00:19:14,563 --> 00:19:15,603
Ok.
228
00:19:28,683 --> 00:19:29,843
Hallo?
229
00:19:30,563 --> 00:19:32,323
Unnskyld klærne.
Jeg driver med bokseøvelser.
230
00:19:32,403 --> 00:19:33,363
Unnskyld bryderiet.
231
00:19:33,443 --> 00:19:36,083
Jeg heter Tom.
Har du en sønn som heter Ioan?
232
00:19:36,643 --> 00:19:38,403
Ja. Hvordan det?
233
00:19:38,483 --> 00:19:41,283
Jeg prøver å finne en venn av ham,
Chris Chahal,
234
00:19:41,363 --> 00:19:42,723
og min datter Jenny.
235
00:19:42,803 --> 00:19:44,203
Hun har ikke kommet hjem.
236
00:19:45,323 --> 00:19:46,403
Ioan.
237
00:19:48,123 --> 00:19:49,723
Io-Io, døra.
238
00:19:51,643 --> 00:19:54,523
Han vil vite
om du har sett datteren hans, Jenny?
239
00:19:56,523 --> 00:19:58,363
Eller Chris Chahal.
240
00:19:58,443 --> 00:20:00,003
Moren hans sa dere kanskje var venner.
241
00:20:00,883 --> 00:20:02,723
At han overnattet her.
242
00:20:02,803 --> 00:20:04,083
Overnattet?
243
00:20:04,163 --> 00:20:06,123
Men du kjenner vel ingen Chris?
244
00:20:06,763 --> 00:20:09,523
Jeg kjenner ham.
Han er en venn av en venn.
245
00:20:09,603 --> 00:20:11,123
Gjennom gaming-turneringer.
246
00:20:11,203 --> 00:20:13,403
Hvorfor sa han til moren at han var her?
247
00:20:16,883 --> 00:20:18,843
Jeg tror Jenny kan være i trøbbel.
248
00:20:18,923 --> 00:20:21,563
At Chris har blandet henne opp i noe.
249
00:20:21,643 --> 00:20:23,363
Hvis du vet noe...
250
00:20:25,883 --> 00:20:27,083
Ioan.
251
00:20:27,883 --> 00:20:31,043
Chris ba meg lyve for seg.
252
00:20:32,443 --> 00:20:37,043
Vet ikke hvorfor. Han måtte fortelle
foreldrene sine at han var et sted.
253
00:20:38,283 --> 00:20:39,763
Han ba meg love å lyve.
254
00:20:39,843 --> 00:20:43,163
-Lyve? Hvorfor deg?
-Jeg skyldte ham penger.
255
00:20:43,243 --> 00:20:45,603
-Penger?
-Ikke mye. For et spill.
256
00:20:45,683 --> 00:20:47,883
Han skulle aldri komme hit, og...
257
00:20:48,723 --> 00:20:51,323
Jeg vet ikke hvor han eller Jenny er.
258
00:20:53,483 --> 00:20:54,603
Ok.
259
00:20:56,403 --> 00:20:59,243
Kan jeg legge igjen nummeret?
I fall dere hører noe.
260
00:21:02,483 --> 00:21:03,483
Ok.
261
00:21:10,963 --> 00:21:12,243
Takk.
262
00:21:14,723 --> 00:21:16,363
Snakk med Sia.
263
00:21:17,683 --> 00:21:20,083
-Sia?
-Sia Marshall.
264
00:21:20,643 --> 00:21:21,843
Frøken Populær.
265
00:21:22,443 --> 00:21:24,203
Hun er den som mest sannsynlig vet noe.
266
00:21:29,003 --> 00:21:30,323
-Jeg går ikke.
-Jo.
267
00:21:30,403 --> 00:21:32,243
Jeg er ikke bra. La oss bli her.
268
00:21:32,323 --> 00:21:34,123
-Nei, inn i bilen.
-Mamma!
269
00:21:34,203 --> 00:21:36,163
Du er deg ikke bra
fordi du drakk i går kveld.
270
00:21:36,243 --> 00:21:37,083
Ellen, inn i bilen.
271
00:21:37,163 --> 00:21:39,083
Du vet du ikke burde gjort det,
for du går på medisiner,
272
00:21:39,163 --> 00:21:41,683
-og jeg ba deg la være.
-Jeg skal ikke til bestemor.
273
00:21:41,763 --> 00:21:43,363
Henry, jeg er alt sent ute.
274
00:21:45,283 --> 00:21:46,123
Slipp meg!
275
00:21:46,203 --> 00:21:49,203
Jeg arresterer deg
for å nekte å gjøre som jeg sier.
276
00:21:49,283 --> 00:21:51,043
Du må ikke si noe,
277
00:21:51,123 --> 00:21:53,363
-men det du sier, vil...
-Slipp meg.
278
00:21:55,243 --> 00:21:56,483
Er alt i orden?
279
00:21:59,043 --> 00:22:00,283
Hvor har du vært?
280
00:22:01,883 --> 00:22:03,723
Rundt omkring...
281
00:22:03,803 --> 00:22:06,003
-Hvor?
-Ute.
282
00:22:06,083 --> 00:22:09,283
Ute i den vide verden utenfor porten.
283
00:22:10,563 --> 00:22:11,843
Siden jeg har flyttet ut,
284
00:22:11,923 --> 00:22:13,803
må jeg svare på slike spørsmål?
285
00:22:13,883 --> 00:22:16,203
Bare når det påvirker barna våre.
286
00:22:17,003 --> 00:22:18,203
De får en flott dag
287
00:22:18,283 --> 00:22:20,283
med å se faren sin sove av seg en bakrus.
288
00:22:20,363 --> 00:22:22,363
Jeg hadde det gøy, Soph.
289
00:22:22,443 --> 00:22:24,163
-Husker du gøy?
-Ja.
290
00:22:25,163 --> 00:22:27,163
Og nå må jeg jobbe. Husker du jobb?
291
00:22:27,883 --> 00:22:28,963
Ja.
292
00:22:29,043 --> 00:22:30,763
Oppfør deg som en far, Josh.
293
00:22:31,843 --> 00:22:32,923
Klarer du det?
294
00:22:35,163 --> 00:22:37,283
Og ta deg en dusj. Du stinker.
295
00:22:55,243 --> 00:22:56,883
-Kom inn.
-Takk.
296
00:22:57,963 --> 00:22:59,563
Hva kan jeg by deg?
297
00:22:59,643 --> 00:23:02,043
Te, kaffe, en frekk brandy?
298
00:23:02,123 --> 00:23:03,283
-Nei takk.
-Greit.
299
00:23:03,843 --> 00:23:04,963
Sia!
300
00:23:05,923 --> 00:23:07,763
Her er adm. dir.
301
00:23:07,843 --> 00:23:11,203
Lauren, dette er Tom.
Faren til Jenny, en av Sias venner.
302
00:23:11,283 --> 00:23:13,403
Vi møttes på innsamlingen på skolen.
303
00:23:13,883 --> 00:23:17,483
Jeg tror ikke det.
Jeg ville ikke ha glemt en så pen mann.
304
00:23:17,563 --> 00:23:18,443
Vi har vært bortreist.
305
00:23:18,523 --> 00:23:20,483
Bryllupsdag, til stedet vi ble gift.
306
00:23:20,563 --> 00:23:21,603
Gjenopplevde det.
307
00:23:21,683 --> 00:23:23,763
Vi tok med oss albumene, de gamle bildene.
308
00:23:23,843 --> 00:23:25,003
Hun gråt hele dagen.
309
00:23:25,083 --> 00:23:26,403
Av lykke, håper jeg.
310
00:23:26,483 --> 00:23:27,843
Alle gjorde det.
311
00:23:27,923 --> 00:23:29,163
Selv kaka hulket.
312
00:23:29,843 --> 00:23:31,283
Ville dere snakke med meg?
313
00:23:31,363 --> 00:23:34,483
Nei, jeg ropte navnet ditt
for helsas skyld.
314
00:23:34,563 --> 00:23:35,923
Tom Delaney, faren til Jenny.
315
00:23:36,003 --> 00:23:37,163
Han lurer på om du har sett henne.
316
00:23:37,243 --> 00:23:38,803
Jenny? Nei, er alt i orden?
317
00:23:38,883 --> 00:23:40,643
Hun har ikke kommet hjem.
318
00:23:40,723 --> 00:23:43,963
Vi finner ikke kjæresten hennes heller.
Eldre gutt...
319
00:23:44,043 --> 00:23:45,323
Chris Chahal.
320
00:23:46,323 --> 00:23:47,523
Snakk med ham.
321
00:23:47,603 --> 00:23:49,683
Hvor var du i går kveld? Så du dem?
322
00:23:50,323 --> 00:23:51,923
Jeg var i byen, men så dem ikke.
323
00:23:52,003 --> 00:23:54,563
Som jeg sa, var vi bortreist.
324
00:23:54,643 --> 00:23:57,083
Du har selvsagt prøvd mobilene deres.
325
00:23:58,523 --> 00:24:00,003
Beklager, jobben.
326
00:24:01,803 --> 00:24:02,683
Hei.
327
00:24:31,363 --> 00:24:33,483
Skjer det noe?
Få beina ned fra skrivebordet.
328
00:24:33,563 --> 00:24:37,283
-Det virker veldig rolig her.
-Det er søndag.
329
00:24:37,363 --> 00:24:38,323
Vi har dette.
330
00:24:39,803 --> 00:24:43,043
Rektoren på en lokal skole
har ringt med en anklage.
331
00:24:43,123 --> 00:24:44,523
Han sa det var viktig.
332
00:24:44,603 --> 00:24:45,883
Viktig?
333
00:24:46,363 --> 00:24:48,003
Noen har stjålet tavla.
334
00:24:49,363 --> 00:24:50,563
Har de tavler ennå?
335
00:24:50,643 --> 00:24:51,643
Nei.
336
00:24:53,083 --> 00:24:55,803
-Når begynner den nye jenta?
-I dag. Gud hjelpe meg.
337
00:24:55,883 --> 00:24:58,363
Hun er ung og pen. Jeg hater henne alt.
338
00:24:59,083 --> 00:25:01,563
-Hei...
-Hei. Emma Castle.
339
00:25:01,643 --> 00:25:04,203
Sophie Mason. Velkommen.
340
00:25:05,123 --> 00:25:07,363
RESEPSJON
341
00:25:07,443 --> 00:25:10,403
Min første store sak. Den lokale skolen.
342
00:25:10,483 --> 00:25:13,803
Hvorfor flytter ei storbyjente som deg
til en liten by?
343
00:25:13,883 --> 00:25:16,043
Jeg ville bare ha forandring.
344
00:25:16,123 --> 00:25:18,363
Jeg er etterforsker.
Du må lyve bedre enn det.
345
00:25:19,763 --> 00:25:22,243
Et stygt brudd. En kollega.
346
00:25:22,323 --> 00:25:23,483
Hva er dette?
347
00:25:25,443 --> 00:25:26,603
Det det står.
348
00:25:26,683 --> 00:25:28,323
Skolebrann for mange år siden.
349
00:25:29,363 --> 00:25:30,683
Noen barn døde.
350
00:25:44,923 --> 00:25:46,203
Dette er sensitivt,
351
00:25:46,283 --> 00:25:49,443
derfor bør vi unngå at det kommer ut.
352
00:25:49,523 --> 00:25:51,763
-Du sa det var en lapp?
-Anonym, maskinskrevet.
353
00:25:51,843 --> 00:25:55,243
Beskyldninger om seksuelt forhold
mellom lærer og elev.
354
00:25:55,323 --> 00:25:56,563
Under andre omstendigheter
355
00:25:56,643 --> 00:26:00,843
kunne jeg avvist det som et pek
eller en hevnlysten elev.
356
00:26:01,403 --> 00:26:05,443
Men det har vært sladder
om denne læreren før.
357
00:26:05,523 --> 00:26:08,083
Så jeg følte at jeg måtte rapportere det.
358
00:26:08,163 --> 00:26:09,243
Zoe Chahal?
359
00:26:09,323 --> 00:26:11,083
Underviser i fransk. Kjenner du henne?
360
00:26:11,163 --> 00:26:12,363
Jeg har bedt henne komme.
361
00:26:12,443 --> 00:26:14,203
Lappen nevner bevis,
362
00:26:14,283 --> 00:26:16,323
noe hun har i skapet på skolen.
363
00:26:16,403 --> 00:26:18,483
Men jeg ville ikke lete uten dere,
364
00:26:18,563 --> 00:26:20,523
i fall jeg fant noe belastende.
365
00:26:20,603 --> 00:26:22,563
-Du gjorde det rette.
-Absolutt.
366
00:26:24,643 --> 00:26:26,203
Når kommer hun?
367
00:26:53,283 --> 00:26:55,083
Pete!
368
00:26:55,163 --> 00:26:57,883
Jeg må dra. Ring meg.
369
00:27:17,923 --> 00:27:19,883
Nødtelefonen. Hvilken tjeneste ønsker du?
370
00:27:19,963 --> 00:27:20,803
Politi.
371
00:27:22,843 --> 00:27:25,203
Zoe, takk for at du kom.
372
00:27:25,763 --> 00:27:27,123
Er jeg i trøbbel?
373
00:27:30,283 --> 00:27:31,683
Dette er sinnssykt.
374
00:27:31,763 --> 00:27:36,283
Dere vil bare finne
noen bøker og treningsutstyret mitt,
375
00:27:36,363 --> 00:27:38,483
som jeg glemte å ta med hjem.
376
00:27:38,563 --> 00:27:41,883
Beklager at vi må gjøre dette,
men med slike beskyldninger...
377
00:27:41,963 --> 00:27:45,683
Selvsagt. Jeg tar det alvorlig, men hør...
378
00:27:45,763 --> 00:27:48,363
En sinnssyk står bak.
379
00:27:58,083 --> 00:27:59,003
Får jeg?
380
00:28:01,323 --> 00:28:02,323
Ja visst.
381
00:28:39,003 --> 00:28:40,203
Hva er det på denne?
382
00:28:44,603 --> 00:28:46,723
Jeg aner ikke hva det er.
383
00:28:47,483 --> 00:28:49,403
Noen må ha lagt den i skapet mitt.
384
00:28:49,483 --> 00:28:51,683
Er du helt sikker på at den ikke er din?
385
00:28:51,763 --> 00:28:53,483
Ja.
386
00:28:57,243 --> 00:28:59,163
Kan vi åpne den et sted?
387
00:29:20,283 --> 00:29:23,443
Dette virker som kjærlighetsbrev, til deg.
388
00:29:25,003 --> 00:29:26,003
Er de fra en elev?
389
00:29:26,563 --> 00:29:28,443
Dette er latterlig. Tim?
390
00:29:28,523 --> 00:29:30,683
Vi bør fortsette nede på stasjonen.
391
00:29:38,883 --> 00:29:40,083
Dere kranglet ikke?
392
00:29:40,643 --> 00:29:41,683
Nei.
393
00:29:41,763 --> 00:29:44,003
Og hun har aldri gjort noe sånt før?
394
00:29:44,083 --> 00:29:45,083
Aldri.
395
00:29:45,163 --> 00:29:47,083
Jeg har ringt og ringt, sendt SMS-er.
396
00:29:47,163 --> 00:29:48,443
Hun ville ikke ha gjort meg bekymret.
397
00:29:48,523 --> 00:29:50,363
-Hun er ikke slik.
-Jeg skjønner.
398
00:29:51,123 --> 00:29:53,443
Og hun er 16. Bekymringsfullt.
399
00:29:53,523 --> 00:29:55,643
-Men du sa at kjæresten er eldre?
-Nitten.
400
00:29:55,723 --> 00:29:57,923
Og du får heller ikke kontakt med ham,
401
00:29:58,003 --> 00:29:59,843
så de kan være sammen.
402
00:29:59,923 --> 00:30:01,723
Bor han her?
I det inngjerdede boligområdet?
403
00:30:01,803 --> 00:30:04,563
Ja, hos foreldrene sine,
men han har ikke vært hjemme.
404
00:30:04,643 --> 00:30:06,123
Dette skjer ofte blant tenåringer.
405
00:30:06,763 --> 00:30:09,363
-Men statistisk sett...
-Statistisk sett?
406
00:30:10,763 --> 00:30:13,883
Statistisk sett hadde kona mi
60 % sjanse til å overleve.
407
00:30:13,963 --> 00:30:16,083
Likevel går jeg til graven hennes.
408
00:30:34,083 --> 00:30:36,643
Kom hjem, pappa.
409
00:30:38,123 --> 00:30:39,763
Vær så snill å komme.
410
00:30:56,923 --> 00:31:00,803
Ioan? Kan du snakke?
411
00:31:06,523 --> 00:31:08,523
Jeg vil bare snakke.
412
00:31:08,603 --> 00:31:10,483
Stans! Ioan!
413
00:31:12,443 --> 00:31:13,723
Faen.
414
00:31:31,003 --> 00:31:32,083
Vent!
415
00:31:35,323 --> 00:31:36,843
Jeg vil bare snakke!
416
00:31:38,363 --> 00:31:39,403
Ioan!
417
00:31:39,483 --> 00:31:41,803
Pass deg, din idiot!
418
00:31:47,923 --> 00:31:50,043
Hvorfor stakk du?
419
00:31:56,603 --> 00:31:58,003
Hvorfor stakk du, Ioan?
420
00:31:59,003 --> 00:32:00,563
Har du snakket med Sia?
421
00:32:00,643 --> 00:32:01,483
Ja. Hvorfor stakk du?
422
00:32:01,563 --> 00:32:02,683
Hva sa hun?
423
00:32:02,763 --> 00:32:03,923
At hun dro til byen.
424
00:32:04,003 --> 00:32:06,043
Så verken Jenny eller Chris.
425
00:32:07,683 --> 00:32:09,403
Datteren min er savnet.
426
00:32:09,883 --> 00:32:11,523
Ingen flere løgner, for faen.
427
00:32:16,923 --> 00:32:18,203
Jeg så henne i går kveld.
428
00:32:18,283 --> 00:32:20,403
-Hvor?
-Det var fest.
429
00:32:20,963 --> 00:32:22,003
Masse ungdommer der.
430
00:32:22,083 --> 00:32:23,523
Det var ganske vilt.
431
00:32:23,603 --> 00:32:24,603
Var hun sammen med Chris?
432
00:32:24,683 --> 00:32:26,123
Han var helt snydens.
433
00:32:26,763 --> 00:32:29,323
Hun virket forbanna på ham.
434
00:32:29,403 --> 00:32:30,363
Hva er det...
435
00:32:30,443 --> 00:32:32,563
Festen var ikke rolig.
436
00:32:33,323 --> 00:32:34,843
Alle var ganske dritings.
437
00:32:34,923 --> 00:32:36,003
Narkotika?
438
00:32:37,963 --> 00:32:39,563
Brukte Jenny narkotika?
439
00:32:41,843 --> 00:32:43,043
Jeg vet ikke. Hun...
440
00:32:43,123 --> 00:32:44,483
Hun virket ganske høy, men...
441
00:32:45,083 --> 00:32:46,563
Det kan ha vært bare alkohol.
442
00:32:46,643 --> 00:32:48,203
Når så du Jenny sist?
443
00:32:48,283 --> 00:32:49,763
Når dro hun fra festen?
444
00:32:51,403 --> 00:32:52,923
Jeg er ikke sikker.
445
00:32:53,003 --> 00:32:54,963
Men den endte brått, omkring 23.00.
446
00:32:55,043 --> 00:32:56,723
Og hvem sitt hus var det?
447
00:32:56,803 --> 00:32:57,963
Festen er over. Gå!
448
00:32:58,043 --> 00:32:59,083
Jenta jeg ba deg snakke med.
449
00:32:59,163 --> 00:33:00,403
Kom dere ut! Gå!
450
00:33:01,443 --> 00:33:02,323
Sia?
451
00:33:04,483 --> 00:33:06,243
Hadde Sia privat fest?
452
00:33:30,323 --> 00:33:31,283
Hun lyver.
453
00:33:33,003 --> 00:33:34,243
Sier hvem?
454
00:33:35,043 --> 00:33:37,043
Du sa knapt noe.
455
00:33:37,643 --> 00:33:40,203
Smilte litt til henne.
Hva skulle det bety?
456
00:33:40,283 --> 00:33:41,683
Ei småbygreie?
457
00:33:41,763 --> 00:33:43,883
Går ungene deres på de samme festene?
458
00:33:45,203 --> 00:33:47,003
Sophie, se på bevisene.
459
00:33:47,483 --> 00:33:49,603
Med en mann ville vi skreket pedofil.
460
00:33:49,683 --> 00:33:50,723
Bevisene.
461
00:33:51,283 --> 00:33:52,843
Anonymt tips til rektor.
462
00:33:52,923 --> 00:33:55,683
Kjærlighetsbrev med kyss uten navn.
Og det som sto der?
463
00:33:56,243 --> 00:33:57,163
"Fikk jeg en A+?
464
00:33:57,243 --> 00:33:59,523
-Visste ikke at det stod på timeplanen."
-Unger er idioter.
465
00:33:59,603 --> 00:34:01,443
Så du ansiktet hennes da vi fant dem?
466
00:34:01,523 --> 00:34:02,443
Overraskelse.
467
00:34:02,923 --> 00:34:05,803
Ekte overraskelse. Det rimer ikke, Emma.
468
00:34:06,523 --> 00:34:08,762
Nei, det er ingen småbygreie.
469
00:34:08,843 --> 00:34:10,363
Det er ei god politikvinne-greie.
470
00:34:17,682 --> 00:34:20,643
Sophie, det er Tom. Jeg har et problem.
471
00:34:22,682 --> 00:34:24,242
Darren, beina!
472
00:34:25,963 --> 00:34:29,163
Jenny Delaney, 16-åringen
som ble meldt savnet i morges.
473
00:34:29,242 --> 00:34:31,643
Hun har en kjæreste. Chris Chahal.
474
00:34:31,722 --> 00:34:33,682
Ingen av dem har blitt sett
siden i går kveld.
475
00:34:33,762 --> 00:34:35,762
Gi meg all informasjon med det samme.
476
00:34:35,843 --> 00:34:37,242
Chris Chahal?
477
00:34:37,722 --> 00:34:39,123
-Er han i slekt med...
-Ja.
478
00:34:40,163 --> 00:34:41,242
Det er moren hans.
479
00:34:53,403 --> 00:34:56,643
-Ja?
-Datteren din løy til meg.
480
00:34:57,123 --> 00:34:58,363
Hun hadde fest.
481
00:34:58,443 --> 00:35:00,323
Sia, jeg ba deg uttrykkelig...
482
00:35:01,083 --> 00:35:04,523
Jeg er rystet. Nei, verre, jeg er skuffet.
483
00:35:04,603 --> 00:35:06,643
Det at du løy til meg og Tom...
484
00:35:06,723 --> 00:35:09,043
Jeg får ikke bedt nok om unnskyldning.
485
00:35:09,683 --> 00:35:11,123
Unnskyld for at jeg løy.
486
00:35:11,683 --> 00:35:13,203
Jeg trenger bare fakta.
487
00:35:13,683 --> 00:35:15,643
Hvis Jenny var her, når dro hun?
488
00:35:15,723 --> 00:35:16,923
Jenny var her.
489
00:35:17,803 --> 00:35:21,043
Men jeg husker bare
at jeg så henne tidlig. Rundt 20.00.
490
00:35:21,123 --> 00:35:22,483
Kanskje 21.00?
491
00:35:23,763 --> 00:35:25,163
Etter det vet jeg ikke.
492
00:35:25,243 --> 00:35:26,643
Var hun sammen med Chris?
493
00:35:27,483 --> 00:35:30,043
Jeg vet virkelig ikke.
494
00:35:30,123 --> 00:35:31,283
Hvem er Chris?
495
00:35:31,763 --> 00:35:33,723
Han er 20.
Han droppet ut av universitetet.
496
00:35:33,803 --> 00:35:35,443
Jeg kjenner ham ikke så godt.
497
00:35:36,843 --> 00:35:38,603
Hvorfor avbrøt du festen?
498
00:35:39,163 --> 00:35:41,483
Han jeg snakket med,
sa at du kastet alle ut.
499
00:35:42,523 --> 00:35:45,883
Folk bedrev hærverk. Jeg fikk panikk.
500
00:35:45,963 --> 00:35:49,123
Det kom mange flere
enn jeg hadde invitert.
501
00:35:49,203 --> 00:35:51,003
Jeg ville bare bli kvitt dem.
502
00:35:52,083 --> 00:35:53,643
-Jeg ringer politiet.
-Politiet?
503
00:35:54,683 --> 00:35:55,683
Hva insinuerer du?
504
00:35:55,763 --> 00:35:57,483
Jenny ble sist sett her.
505
00:35:57,563 --> 00:35:59,363
Det var kanskje 30-40 ungdommer her?
506
00:35:59,443 --> 00:36:02,203
Noen må vite noe. Noen må ha sett henne.
507
00:36:39,083 --> 00:36:40,763
Kilen...
508
00:36:44,003 --> 00:36:46,523
Jeg lukter kilen!
509
00:36:46,603 --> 00:36:47,723
Pappa har meg!
510
00:36:47,803 --> 00:36:50,843
Ja, han har... Herregud. Ølet mitt!
511
00:36:51,403 --> 00:36:53,523
Pass på ølet!
512
00:36:53,603 --> 00:36:55,123
Herregud!
513
00:36:55,203 --> 00:36:58,803
Ok, dere vinner.
Herregud! Hvorfor er dere så sterke?
514
00:39:02,363 --> 00:39:04,203
Hvor faen har du vært?
515
00:39:05,563 --> 00:39:06,643
Unnskyld.
516
00:39:07,443 --> 00:39:08,563
Særlig.
517
00:39:12,963 --> 00:39:15,123
STORBRITANNIA
518
00:39:16,563 --> 00:39:20,003
-Hallo?
-Mr. Delaney, det er Ioan.
519
00:39:20,083 --> 00:39:22,003
Jeg har funnet noe du må se.
520
00:39:33,803 --> 00:39:37,003
Facebook-feeden til ei jente, Dora.
Hun var på festen.
521
00:39:37,563 --> 00:39:39,003
Vet du hva?
522
00:39:39,083 --> 00:39:41,563
-Du gikk glipp av en flott fest.
-Ok, og?
523
00:39:42,723 --> 00:39:44,003
Dette.
524
00:39:44,083 --> 00:39:45,003
Freddie...
525
00:39:45,083 --> 00:39:47,163
-Se der.
-Hva skal jeg se på?
526
00:39:47,243 --> 00:39:48,443
Freddie...
527
00:39:48,523 --> 00:39:50,563
-Jeg ba deg komme på festen...
-Der.
528
00:39:52,043 --> 00:39:52,923
Jenny.
529
00:39:53,963 --> 00:39:55,643
Hun setter seg i den bilen.
530
00:39:56,283 --> 00:39:57,123
Kan jeg...
531
00:39:58,523 --> 00:40:01,443
Hvem er han? Kjenner du ham?
532
00:40:03,963 --> 00:40:04,963
Det er Pete.
533
00:40:47,963 --> 00:40:49,963
Tekst: Jon Sæterbø