1 00:00:35,000 --> 00:00:40,837 जनवरी 2011 में, सीरिया एक गृह युद्ध के साथ संकट में आ गया 2 00:00:41,037 --> 00:00:44,596 आईएसआईएस आतंकवादी समूह के प्रमुख अबू बक्र अल-बगदादी ने इराक और सीरिया पर अपना शासन स्थापित करने की पहल की। 3 00:00:44,597 --> 00:00:50,355 जैसे ही कस्बे और गाँव आईएसआईएस के नियंत्रण में आ गए, एक के बाद एक विरोध करने वालों को बर्बरतापूर्वक घेर लिया गया 4 00:00:50,356 --> 00:00:56,113 घेराबंदी के तहत शहर मानवीय संकट के कगार पर थे क्यूँकि मानविय सहायता पहुचाने का हवाई डिलीवरी के अलावा कोई साधन नहीं था । 5 00:00:56,114 --> 00:00:59,575 सहायता प्रदान करने में ईरानी पायलट पहले स्थान पर थे 6 00:01:39,775 --> 00:01:42,325 सीरिया- अल-फुआह और केफ्राया के घेराबंद शहर 7 00:01:50,923 --> 00:01:53,873 डार्लिंग देखो, देखो 8 00:01:55,620 --> 00:01:56,272 खुदा का शुक्र है 9 00:03:09,521 --> 00:03:11,285 यह रही आपकी कॉफी, कैप्टन 10 00:03:12,400 --> 00:03:15,403 छह पाल अल-फूह केफ्राया में उतरे 11 00:03:16,240 --> 00:03:17,872 बाक़ी दो का क्या ? 12 00:03:18,159 --> 00:03:19,117 वे आईएसआईएस के इलाके में उतरे 13 00:03:19,118 --> 00:03:21,991 समस्या क्या है? आपको कम ऊंचाई की आवश्यकता है? 14 00:03:21,998 --> 00:03:23,917 अगर हम किसी भी निचले स्तर से जाते हैं तो वे हमें रॉकेट लॉन्चर से मिसाइल से मार सकते हैं 15 00:03:23,918 --> 00:03:26,856 यह एक छोटी सी जगह है, हवा उन्हें उड़ा देती है 16 00:03:28,717 --> 00:03:31,264 सुप्रभात दमिश्क, साहंद 2.0.1.0 17 00:03:36,395 --> 00:03:37,504 दमिश्क एयरपोर्ट 18 00:04:20,200 --> 00:04:20,700 बहुत बढ़िया 19 00:04:20,701 --> 00:04:21,589 क्या यह अच्छी तरह से हुआ है? 20 00:04:22,463 --> 00:04:23,115 ख़ुदा का शुक्र है 21 00:04:23,423 --> 00:04:24,075 खैर अली, 22 00:04:24,383 --> 00:04:27,386 आपका निर्णय अभी भी कल रात जैसा ही है? 23 00:04:33,020 --> 00:04:34,261 फिर यह तुम्हारा है 24 00:04:34,939 --> 00:04:39,380 - यह क्या है? - आपका डिस्चार्ज नोटिस, मैंने सभी कागजी कार्रवाई पूरी कर ली है 25 00:04:42,618 --> 00:04:43,271 खैर अली, 26 00:04:43,578 --> 00:04:46,841 यहाँ एक सुंदर एयरबस है जो आपको लेने आया है 27 00:04:47,417 --> 00:04:49,702 इस से पारसी इत्र की तरह खुशबू आ रही है 28 00:04:52,216 --> 00:04:53,456 जाओ ... शुभकामनाएँ 29 00:05:04,692 --> 00:05:08,530 यह पलमायरा है जहां रक्षक आईएसआईएस के खिलाफ लड़ रहे हैं 30 00:05:08,531 --> 00:05:10,230 यहां एयरपोर्ट रनवे है 31 00:05:10,451 --> 00:05:14,565 और यहाँ इल्यूशिन है जिसका पायलट दुर्भाग्य से शहीद हो गया 32 00:05:15,250 --> 00:05:18,128 देखें, वे विमान को हैंगर में ले जाने के लिए मजबूर हो गए हैं 33 00:05:18,129 --> 00:05:21,263 अब वे इसे उड़ाने के लिए एक बहादुर पायलट की प्रतीक्षा कर रहे हैं 34 00:05:21,968 --> 00:05:24,847 आपका मतलब है कि पलमीरा इतनी आसानी से आईएसआईएस से गिर गई? 35 00:05:24,847 --> 00:05:27,726 शहर अभी तक नहीं गिरा है, लेकिन उन्होंने कहा है कि इसकी बहुत संभावना है 36 00:05:27,727 --> 00:05:30,403 लेकिन कैप्टन सीरिया के पायलट कहां हैं? 37 00:05:31,566 --> 00:05:35,405 उन्होंने कहा कि वे पहले से ही उड़ रहे हैं, लौटने से पहले उन्हें बहुत देर हो सकती है 38 00:05:35,406 --> 00:05:36,363 अभी हम तैयार हैं 39 00:05:36,364 --> 00:05:38,976 मदद के लिए रूसीयों से क्यों नहीं पूछा? 40 00:05:39,244 --> 00:05:41,072 वास्तव में बहुत कुछ हम पर निर्भर करेगा 41 00:05:45,962 --> 00:05:46,920 हमारे पास कितना वक्त है? 42 00:05:46,921 --> 00:05:49,076 हेलीकॉप्टर भी इंतजार कर रहा है 43 00:06:02,278 --> 00:06:04,172 हेल्लो अली, तुम कैसे हो? 44 00:06:05,157 --> 00:06:05,940 घबराओ मत 45 00:06:06,117 --> 00:06:09,955 मैं कल रात को थोड़ा बीमार महसूस कर रहा था। मेरी माँ मुझे अस्पताल ले आईं 46 00:06:09,956 --> 00:06:10,805 मैं अब ठीक हूँ 47 00:06:11,875 --> 00:06:13,247 मैंने अपना वादा निभाया है 48 00:06:13,796 --> 00:06:15,167 मैं नेट सर्फ नहीं करता 49 00:06:15,714 --> 00:06:17,282 मैं खबर का पालन नहीं करता 50 00:06:17,635 --> 00:06:18,875 मैं शांत रहने की कोशिश करता हूं 51 00:06:20,514 --> 00:06:21,101 लेकिन अली, 52 00:06:22,432 --> 00:06:23,151 मुझे आप की याद आती है 53 00:06:24,353 --> 00:06:28,190 - अली, क्या यह वादा था जो आपने हमें दिया था? - माँ, मैं बात कर रहा हूँ! 54 00:06:28,191 --> 00:06:32,893 कैप्टन हमारे लिए आपके पिता के बजाय पालमीरा जाना बेहतर नहीं है? 55 00:06:35,870 --> 00:06:39,526 भगवान के लिए, हम पायलट भी हैं। क्या आप हमारी ज़िम्मेदारी ले सकते हैं? 56 00:06:46,428 --> 00:06:50,475 वे कहते हैं कि आप हज यून्स, के साथ पालमीरा जा रहे हैं, क्या यह सच है? 57 00:07:26,737 --> 00:07:27,696 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 58 00:07:27,697 --> 00:07:29,917 ख़ुद, आप यहां क्या कर रहे हैं? 59 00:07:32,495 --> 00:07:33,278 रुकिए, रुकिए! 60 00:07:34,415 --> 00:07:36,333 हमें जाना है, या हम अंधेरे को मारेंगे 61 00:07:36,334 --> 00:07:37,118 एक मिनट! 62 00:07:37,295 --> 00:07:38,253 हमें देर हो रही है, सूरज ढल रहा है 63 00:07:38,254 --> 00:07:40,866 एक मिनट ... यह एक सैन्य आदेश है! 64 00:07:44,013 --> 00:07:46,755 कप्तान विमान से उतरे ,इस से पहले कि विमान उड़े 65 00:07:47,852 --> 00:07:51,378 आपको चालक दल से छुट्टी दे दी गई है, आप समझते हैं? 66 00:07:51,691 --> 00:07:53,388 आप आदेशों की अवज्ञा कर रहे हैं! 67 00:07:54,570 --> 00:07:56,071 उनसे कहो कि मुझे गिरफ्तार कर लो 68 00:08:28,162 --> 00:08:30,838 अली, क्या यह वादा था जो आपने किया था? 69 00:08:32,000 --> 00:08:35,839 आपने मेरी सुंदर बेटी को अकेला छोड़ दिया और दूसरे देश चले गए 70 00:08:35,840 --> 00:08:37,758 भगवान के लिए, नेक काम अपने घर से शुरू होता है 71 00:08:37,759 --> 00:08:41,598 - आप एक ही वक़्त में कई जगह अच्छे काम नहीं क्र सकते हैं। - माँ, कृपया मुझे फोन दे दो! 72 00:08:41,599 --> 00:08:43,361 लैला ... मेरी चहीति, चुप रहो 73 00:08:43,517 --> 00:08:46,396 मुझे अपने दामाद को कभी देखने को नहीं मिलता है, इसलिए कम से कम मुझे यह बताने दो कि मुझे कैसा महसूस करती हूँ। 74 00:08:46,397 --> 00:08:48,291 अली आपने शादी क्यों की? 75 00:08:48,317 --> 00:08:49,753 तुम इसे ज़िंदगी कहते हो? 76 00:08:50,235 --> 00:08:54,285 उन विमानों को उड़ाने से लैला ने और आपने घबराहट मे अपना बच्चा खो दिया 77 00:08:55,035 --> 00:08:57,321 आप एक और बच्चा चाहते थे, ठीक है 78 00:08:57,914 --> 00:08:59,833 फिर कम से कम अपने परिवार के साथ रहें 79 00:08:59,834 --> 00:09:02,712 ख़ुदा की क़सम, हमारे अपने देश में बहुत सारी समस्याएं हैं 80 00:09:02,713 --> 00:09:05,591 अगर आप कुछ करना चाहते हैं, तो हमारे देश के लिए करें 81 00:09:05,592 --> 00:09:06,964 मैं आपको चेतावनी दे रहा हूँ अली, 82 00:09:07,512 --> 00:09:09,014 यदि जो भी कारण हो 83 00:09:10,391 --> 00:09:12,872 यह बच्चा दूसरे की तरह खो जाता है, 84 00:09:14,231 --> 00:09:16,148 आपको लैला के बारे में भूलना होगा 85 00:09:16,149 --> 00:09:17,782 माँ ने उसे नहीं भेजा 86 00:09:19,028 --> 00:09:20,008 इसे मत भेजो! 87 00:09:35,345 --> 00:09:35,932 कप्तान! 88 00:09:36,305 --> 00:09:38,068 जब हेलीकाप्टर लैंड करेगा 89 00:09:38,224 --> 00:09:41,097  मैं उतर जाऊंगा और आप दमिश्क लौट जाएंगे 90 00:09:41,103 --> 00:09:41,886 समझ गये? 91 00:09:43,023 --> 00:09:43,502 बढ़िया 92 00:09:44,942 --> 00:09:47,097 मैं आपकी सराहना करता हूं कि आप इतनी दूर आरहे 93 00:10:21,413 --> 00:10:22,654 ज़ुरुररत नहीं, मोहम्मद, 94 00:11:13,241 --> 00:11:15,158  अली, तुम मुझे पागल कर रहे हो! 95 00:11:15,159 --> 00:11:17,079  क्या आप अपनी पत्नी के पास वापस नहीं जाना चाहते थे? 96 00:11:17,080 --> 00:11:18,998  मेरा मिशन अभी समाप्त नहीं हुआ है 97 00:11:18,999 --> 00:11:20,917  क्या मिशन है? मैंने आपको अपना डिस्चार्ज नोटिस पहले ही सौंप दिया है 98 00:11:20,918 --> 00:11:22,837  मैं यहाँ आपको इल्युशिन विमान उड़ाने आया हूँ 99 00:11:22,838 --> 00:11:24,144  वह उड़ान मेरी है 100 00:11:25,717 --> 00:11:27,636  आपने चार साल में उड़ान नहीं भरी है 101 00:11:27,637 --> 00:11:30,445  आप मुझसे बेहतर जानते हैं, यह अवैध है 102 00:11:30,516 --> 00:11:31,169 अवैध ?! 103 00:11:32,435 --> 00:11:33,395  अली, जरा इधर-उधर देखिए 104 00:11:33,396 --> 00:11:34,636 विनाश हुआ है यहाँ! 105 00:11:35,315 --> 00:11:36,817 इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता 106 00:11:37,234 --> 00:11:40,629 मुझे क्षमा करें पिताजी, लेकिन आप के उड़ान की अनुमति समाप्त हो चुके हैं 107 00:11:42,993 --> 00:11:44,690 आपको उड़ान भरने की अनुमति नहीं है 108 00:11:46,831 --> 00:11:47,680 मैं समाप्त हो गया हूँ? 109 00:11:48,752 --> 00:11:50,644 मैं उड़ने में सक्षम नहीं हूं? 110 00:11:53,550 --> 00:11:55,835 तुम्हे अपने आप पर शर्म आनी चाहिए! 111 00:12:20,424 --> 00:12:21,533 कप्तान रोस्तमी? 112 00:12:36,740 --> 00:12:37,392 101 - 101 113 00:12:38,659 --> 00:12:40,357 हमारे मेहमान यहां मेरे साथ हैं 114 00:12:41,538 --> 00:12:43,301 वह यहीं है, मैं उसे देखता हूं 115 00:12:44,417 --> 00:12:45,005 यकीनन ठीक 116 00:12:48,256 --> 00:12:48,737 बासेम 117 00:12:49,216 --> 00:12:50,261 बासेम हमदानी? 118 00:12:51,136 --> 00:12:51,616 हाँ 119 00:12:52,095 --> 00:12:53,402 मैं कप्तान रोस्तमी हूँ 120 00:12:54,015 --> 00:12:55,934 लेकिन वह कप्तान रोस्तमी भी हैं! 121 00:12:55,935 --> 00:12:56,894 हम दोनों कैप्टन हैं 122 00:12:56,895 --> 00:12:58,331 आपका वाहन कहां है? 123 00:13:00,733 --> 00:13:02,497 मेरे पास केवल यह मोटरबाइक है 124 00:13:03,613 --> 00:13:05,180 एक गोली टायर पर लगी 125 00:13:05,533 --> 00:13:08,209 आईएसआईएस शहर पर अपनी घेराबंदी सख़्त कर रहा है 126 00:13:08,412 --> 00:13:10,631 वे प्राचीन शहर में पहुँच रहे हैं 127 00:13:11,631 --> 00:13:12,481 ड्रोन! 128 00:13:14,170 --> 00:13:17,565 इसका मतलब आईएसआईएस कुछ खतरनाक करने वाला है! 129 00:13:46,123 --> 00:13:48,765 कवर ले ! 130 00:14:01,199 --> 00:14:01,678 चले जाओ 131 00:14:06,957 --> 00:14:07,681 मैं उसे सीधे नरक भेज दूंगा 132 00:14:10,796 --> 00:14:13,774 और आप यह भी नहीं जानते कि यह किस तरह का नरक होगा [कुरान] 133 00:15:33,335 --> 00:15:34,772 उतरने के लिए तैयार हो जाओ! 134 00:15:39,094 --> 00:15:39,574 शीघ्र! 135 00:15:40,054 --> 00:15:40,641 बाहर जाओ! 136 00:15:52,070 --> 00:15:52,788 नीचे कूदिये! 137 00:16:08,847 --> 00:16:09,695 बेलाल, बेलाल 138 00:16:11,726 --> 00:16:15,316 चारों तरफ आईएसआईएस के स्नाइपर्स हैं। हमें रात तक इंतजार करना होगा 139 00:16:15,565 --> 00:16:16,044 ठीक 140 00:17:13,150 --> 00:17:14,979 बासेम, आपने बहुत अच्छा काम किया 141 00:17:16,029 --> 00:17:16,989 आप बहादुर पुरुषों का बुहत स्वागत है 142 00:17:16,990 --> 00:17:17,469 नमस्कार 143 00:17:18,908 --> 00:17:19,496 योनिस ?! 144 00:17:19,869 --> 00:17:20,348 बेलाल! 145 00:17:24,667 --> 00:17:26,586 आप पलमायरा क्यों आए हैं? 146 00:17:26,587 --> 00:17:27,696 आपको मदद चाहिए 147 00:17:28,506 --> 00:17:29,224 तो हम आए 148 00:17:29,466 --> 00:17:31,165 आप बेस कमांडर हैं 149 00:17:31,386 --> 00:17:34,264 आपको खुद आने के बजाय इल्यूशिन भेजना चाहिए था 150 00:17:34,265 --> 00:17:36,354 यह अली, इल्युशिन पायलट है 151 00:17:38,104 --> 00:17:39,736 मेरे दोस्त, तुम्हारा स्वागत है 152 00:17:39,936 --> 00:17:41,136 हेल्लो, आप को देख के अच्छा लगा 153 00:17:41,336 --> 00:17:44,036 तुम्हें देख कर के मुझसे ज्यादा कोई खुश नहीं है 154 00:17:44,236 --> 00:17:46,936 चलो अंदर चलो 155 00:17:53,719 --> 00:17:54,901 कृपया 156 00:17:56,340 --> 00:17:59,082 यह वो विमान है जो आपका इंतजार कर रहा था 157 00:17:59,219 --> 00:17:59,741 मेरे साथ आओ 158 00:18:18,941 --> 00:18:19,800 कप्तान अली 159 00:18:20,600 --> 00:18:21,000 आप ठीक हो? 160 00:18:22,300 --> 00:18:22,900 हाँ 161 00:18:22,900 --> 00:18:23,700 चलो चलते है 162 00:18:38,568 --> 00:18:39,548 आपका स्वागत है 163 00:18:40,488 --> 00:18:41,447 आपका स्वागत है 164 00:18:41,448 --> 00:18:42,951 मिस्टर बेलाल ... मिस्टर बेलाल 165 00:18:43,368 --> 00:18:45,719 क्या यह आदमी हैं जिसकी हम प्रतीक्षा कर रहे हैं? 166 00:18:48,166 --> 00:18:50,085 हम एक व्यक्ति की प्रतीक्षा कर रहे हैं, 167 00:18:50,086 --> 00:18:50,565 लेकिन, 168 00:18:51,047 --> 00:18:52,004 दो हमारे पास आये 169 00:18:52,205 --> 00:18:52,986 लोगों, 170 00:18:52,965 --> 00:18:54,729 ईरानी पायलटों का स्वागत करते हैं 171 00:19:05,282 --> 00:19:06,062 जबेर, 172 00:19:06,142 --> 00:19:07,517 तुम शर्त हार गए, 173 00:19:08,321 --> 00:19:09,281 ये साहसी आदमी आए 174 00:19:09,281 --> 00:19:10,522 तुम सही हो बेलाल 175 00:19:11,200 --> 00:19:12,507 आपका बहुत स्वागत है 176 00:19:13,407 --> 00:19:14,907 जबेर सहायक-पायलट हैं 177 00:19:16,000 --> 00:19:16,958 - भगवान आपका भला करे - कैप्टन यूनुस 178 00:19:16,959 --> 00:19:18,173 भगवान आपका भला करे 179 00:19:18,873 --> 00:19:20,073 कप्तान अली 180 00:19:20,139 --> 00:19:21,145 आपका स्वागत है 181 00:19:21,345 --> 00:19:22,945 तुम्हें देखकर अच्छा लगा 182 00:19:23,678 --> 00:19:25,375 कप्तान, हम कब उड़ सकते हैं? 183 00:19:40,653 --> 00:19:41,671 सावधान रहे 184 00:19:46,811 --> 00:19:48,731 सावधान रहो, खानें पुरानी हैं बासेम 185 00:19:48,832 --> 00:19:49,615 मैं सावधान हूं 186 00:20:07,666 --> 00:20:09,750 मेरे मित्र, 187 00:20:09,946 --> 00:20:12,424 अपने शहर को जलते हुए देखना 188 00:20:12,625 --> 00:20:13,932 हम सभी के लिए कठिन है 189 00:20:15,504 --> 00:20:16,680 शहर को छोढ़ना 190 00:20:17,425 --> 00:20:19,342 जहाँ हमारे अतीत की यादें बसी हुई हैं 191 00:20:19,343 --> 00:20:21,263 बहुत बुरा है, लेकिन यह एक वास्तविकता है 192 00:20:21,263 --> 00:20:24,492 हमें रनवे को साफ करना होगा 193 00:20:25,401 --> 00:20:28,940 धातु और मोर्टार शेल के टुकड़ों से कि हम उड़ान भरने में सक्षम हो सके 194 00:20:28,941 --> 00:20:32,661 भगवान पर विश्वास के साथ, चलो आगे बढ़ते हैं 195 00:20:51,975 --> 00:20:55,501 यदि हम समय पर कार्य नहीं करते हैं, तो ये आवाज़ें ईरान तक पहुंच जाएंगी 196 00:20:55,815 --> 00:20:56,294 सही, 197 00:20:57,733 --> 00:21:00,346 आप दूर की आवाज़ सुनने में बेहतर हैं 198 00:21:00,613 --> 00:21:04,205 क्या वह तारीफ थी या आप सिर्फ व्यंग्यात्मक हैं? 199 00:21:04,453 --> 00:21:05,411 मैंने सिर्फ सच कहा 200 00:21:05,412 --> 00:21:07,045 और मैं किस बात का दोषी हूं? 201 00:21:08,291 --> 00:21:09,400 आप दोषी हैं 202 00:21:10,211 --> 00:21:11,190 पिता होने के 203 00:21:14,050 --> 00:21:15,879 तो क्या पिता होना एक पाप है? 204 00:21:15,970 --> 00:21:16,928 आप क्या? 205 00:21:16,929 --> 00:21:18,496 आप जल्द ही पिता बनेंगे 206 00:21:18,849 --> 00:21:21,728 लेकिन आप वास्तव में कभी भी पितृत्व में शामिल नहीं हुए हैं 207 00:21:21,729 --> 00:21:23,646 एक बार इसका कारण इराक-ईरान युद्ध था 208 00:21:23,647 --> 00:21:25,607 फिर इसका कारण बोस्निया था 209 00:21:26,526 --> 00:21:28,421 फिर इराक, और फिर लेबनान 210 00:21:29,406 --> 00:21:30,254 और अब यहाँ 211 00:21:32,286 --> 00:21:36,123 अली, इसलिए यह सब समय आपको वास्तव में एहसास नहीं हुआ कि मैं क्यों गया था? 212 00:21:36,124 --> 00:21:38,043 मेरा क्या? मेरा हिस्सा क्या है? 213 00:21:38,044 --> 00:21:39,002 मैंने अपने पिताजी से बात की 214 00:21:39,003 --> 00:21:41,680 लेकिन उन्होंने मुझे सिर्फ डिस्चार्ज नोटिस सौंपा 215 00:21:41,883 --> 00:21:43,386 जिसका मतलब है कि मुझे निकाल दिया गया है! 216 00:21:50,521 --> 00:21:52,610 मैंने आपका पक्ष लेने के लिए यह सब किया! 217 00:21:53,400 --> 00:21:56,272 लेकिन अंत में मुझ पर स्वार्थी होने का आरोप लगा 218 00:21:56,279 --> 00:21:59,157 मेरे लिए, सीरिया उतना महत्वपूर्ण नहीं हो सकता है, जितना आपके लिए है 219 00:21:59,158 --> 00:22:00,596 लेकिन यह मत भूलना 220 00:22:02,038 --> 00:22:03,213 मैं युद्ध का बेटा हूँ 221 00:22:04,917 --> 00:22:06,746 मुझे युद्ध के दौरान पाला गया है 222 00:22:07,797 --> 00:22:09,756 मैंने हमेशा आपकी अनुपस्थिति को महसूस किया है 223 00:22:11,635 --> 00:22:15,031 मैं आपके जैसा बनने के लिए, पायलट बना कि आपके साथ रहूँ 224 00:22:15,475 --> 00:22:16,976 तो तुम मुझे मंजूर करोगे 225 00:22:17,394 --> 00:22:19,313 लेकिन यह मेरा दुर्भाग्य है कि आप सेनापति बने रहे 226 00:22:19,314 --> 00:22:21,403 और मैं, सेनापति से दर्जा नीचे 227 00:22:23,153 --> 00:22:24,655 मैं पिताजी को हरा चुका हूं 228 00:22:30,831 --> 00:22:31,789 आपने जो कहना चाहते थे, सब कह दिया? 229 00:22:31,790 --> 00:22:32,443 ख़त्म ? 230 00:22:32,751 --> 00:22:34,122 क्या अब बेहतर महसूस कर रहे? 231 00:22:35,630 --> 00:22:36,609 आई लव यू अली 232 00:22:58,664 --> 00:23:00,819 हम उनके साथ उड़ान भरने वाले हैं 233 00:23:01,543 --> 00:23:03,461 वे तुम्हारी जगह नहीं लेंगे अंतरिक्ष विमान पर 234 00:23:03,462 --> 00:23:05,382 आप ने इनके चेहरे क्यूँ ढाक दिए? 235 00:23:05,383 --> 00:23:07,300 लोगों को इन जानवरों को देखने दो 236 00:23:07,301 --> 00:23:08,019 ठीक है, ठीक है 237 00:23:08,262 --> 00:23:10,938 वे मनहूसियत साथ लाएंगे । सब को यहीं मार दो 238 00:23:11,141 --> 00:23:12,100 किसी ने आपसे राय(परामर्श) मांगी 239 00:23:12,101 --> 00:23:14,020 वे युद्ध में पकड़े लोगों को कैदी नहीं बनाते , तो हम क्यों ऐसा करें? 240 00:23:14,021 --> 00:23:15,938 मैं इन हरामज़ादों को हमारे साथ नहीं रखूँगा 241 00:23:15,939 --> 00:23:17,442 यह तो मै या ये लोग 242 00:23:17,859 --> 00:23:19,949 मुझे मजबूर मत करो बोर्डिंग प्रतिबंधित करने के लिए 243 00:23:20,739 --> 00:23:22,566 उन्होंने हमारे गए बच्चों को क़त्ल किया 244 00:23:22,657 --> 00:23:25,988 कौन अपने होश में इन जैसों को ज़िंदा छोड़ सकता है ? 245 00:23:26,497 --> 00:23:27,411 सुनो सभी 246 00:23:28,416 --> 00:23:31,295 जब बदला लेने की बात आएगी , तो बिलाल इसका ज़्यादा हक़दार है 247 00:23:31,296 --> 00:23:33,214 मत भूलें कि हम इंसान हैं 248 00:23:33,215 --> 00:23:34,979 हम उनकी तरह दरिन्दे(राक्षस) नहीं हैं 249 00:23:36,094 --> 00:23:38,445 हम शरियत के मार्ग पर चलते हैं इनके नहीं 250 00:23:38,974 --> 00:23:39,626 शांत रहो 251 00:23:39,933 --> 00:23:41,240 और विमान बोर्ड करो 252 00:23:42,813 --> 00:23:43,292 चले! 253 00:23:56,250 --> 00:23:58,167 सब्र रखो । ख़ुदा की इच्छा से वो जन्नत में है अब 254 00:23:58,168 --> 00:24:00,584 बेलाल की पत्नी [ताबूत पर लिखते हुए] 255 00:24:01,047 --> 00:24:03,529 सभी, अपने बैठने के लिये जगह तलाश कर लें 256 00:24:03,927 --> 00:24:04,711 हिम्मत रखें 257 00:24:06,807 --> 00:24:08,439 मुझे पता है यह मुश्किल है आप के लिए 258 00:24:08,726 --> 00:24:12,581 लेकिन जो हुआ है वो हुआ 259 00:24:16,336 --> 00:24:17,536 कृपया 260 00:24:18,536 --> 00:24:19,336 नमस्कार 261 00:24:24,736 --> 00:24:25,736 वह कप्तान की बेटी है 262 00:24:25,936 --> 00:24:28,036 और वह अभी भी जो खो दिया उसके सदमे में है 263 00:24:29,836 --> 00:24:32,236 क्या कोई समस्या है, अगर वह यहाँ रहती है ? 264 00:24:33,236 --> 00:24:34,236 नहीं 265 00:24:34,436 --> 00:24:35,436 धन्यवाद 266 00:24:49,036 --> 00:24:51,984 ऊपर जाओ! चलो ! 267 00:24:53,075 --> 00:24:55,577 सार्जेंट, जो वे कौन हैं? 268 00:24:56,714 --> 00:24:57,889 वे कैदी हैँ। 269 00:24:58,633 --> 00:24:59,612 मैं देख सकता हूँ 270 00:25:00,554 --> 00:25:01,513 उनका अपराध क्या है? 271 00:25:01,514 --> 00:25:03,929 आप क्यों जानना चाहते हैं उनके अपराध के बारे में, 272 00:25:04,393 --> 00:25:05,351 मैं यहाँ का इन्चार्ज हूँ 273 00:25:05,352 --> 00:25:06,135 समझे? 274 00:25:11,111 --> 00:25:12,874 एक मुस्लिम ब्रदरहुड विद्रोही 275 00:25:13,030 --> 00:25:13,029 एक कुर्दिश विद्रोही 276 00:25:13,030 --> 00:25:14,793 एक मुस्लिम ब्रदरहुड विद्रोही 277 00:25:21,668 --> 00:25:22,778 मुझे बताओ भाई, 278 00:25:23,588 --> 00:25:25,506 तुम कितने समय से पालमीरा की जेल में हो? 279 00:25:26,507 --> 00:25:27,855 24 साल से 280 00:25:29,846 --> 00:25:30,225 अच्छा 281 00:25:30,307 --> 00:25:31,994 आपका मतलब 282 00:25:32,225 --> 00:25:33,466 अगर मैं तुम्हे आज़ाद कर दूँ , 283 00:25:33,745 --> 00:25:36,691 क्या तुम आईएसआईएस में शामिल होगे और हमारे ख़िलाफ़ लड़ोगे ? 284 00:25:37,825 --> 00:25:40,104 शायद 285 00:25:40,863 --> 00:25:45,301 मैं कभी नहीं भूल सकता हूँ इस हुकूमत ने जो मेरे साथ किया 286 00:25:45,662 --> 00:25:48,541 उनकी हथकड़ी खोल दो ! प्लेन खुद ही खैद ख़ाना है 287 00:25:48,542 --> 00:25:49,500 मुझे अनुमति नहीं है 288 00:25:49,501 --> 00:25:54,267 और मुझे स्वस्थ सैनिकों को प्लेन बोर्ड करने की अनुमति नहीं है 289 00:25:54,300 --> 00:25:55,259 जाओ आईएसआईएस के साथ लड़ो 290 00:25:55,260 --> 00:25:57,834 मैं उन्हें हवाले कर दूंगा 291 00:25:59,099 --> 00:26:00,536 Bassem, उसे नीचे लो 292 00:26:01,978 --> 00:26:02,499 जल्दी करो 293 00:26:09,656 --> 00:26:11,288 मैं तुम्हारी रिपोर्ट करूँगा इस काम के लिए 294 00:26:12,288 --> 00:26:14,488 हेबे ने पल्मेरिया विश्वविद्यालय में पुरातत्व का अध्ययन किया है 295 00:26:15,589 --> 00:26:17,088 जब कप्तान को एहसास हुआ 296 00:26:17,088 --> 00:26:18,488 कि वह हवाई अड्डे तक नहीं आ सकती 297 00:26:19,135 --> 00:26:20,888 वह ख़ुद उसे लाने गया 298 00:26:22,188 --> 00:26:23,888 उसे गोली लगी उस(लड़की) के आँखों के सामने ही 299 00:26:24,888 --> 00:26:26,888 हम उन्हें बचाने गए थे 300 00:26:27,088 --> 00:26:29,788 दुर्भाग्य से मैं सख्त घायल हुआ 301 00:27:08,288 --> 00:27:10,988 माफ़ कियेगा कप्तान , हम तैयार हैँ चलने के लिए 302 00:27:10,988 --> 00:27:12,488 वे शुरू कर सकते हैं 303 00:27:15,088 --> 00:27:16,088 ब्रेक रिलीज 304 00:28:07,707 --> 00:28:09,208 हैलो मेरी जान लैला 305 00:28:11,546 --> 00:28:15,202 मैं घर आ ही रहा था कि जब मुझे मिशन के लिए बुला लिया गया 306 00:28:15,384 --> 00:28:18,583 सही जगह मिलते ही मैं तुम्हे फोन करता हूँ 307 00:28:20,183 --> 00:28:23,383 भगवान जानता है कि मेरे दिल में आपमें और हमारे बच्चे में लगा हुआ है 308 00:28:24,982 --> 00:28:29,944 मुझे यकीन है कि आप मुझे माफ कर दोगी अगर मैं बताओ कि मैं कहाँ हूँ और मैं क्या कर रहा हूँ 309 00:28:30,742 --> 00:28:31,459 मुझे आपकी बहुत याद आती है 310 00:28:44,177 --> 00:28:46,096 मक्का किस दिशा में है? हम प्रार्थना(नमाज़) करना चाहते हैं! 311 00:28:46,097 --> 00:28:47,995 यरूशलेम दाऐ हाथ पर है 312 00:28:48,016 --> 00:28:50,894 ये तुम्हारे पूर्वजों' का किबला है, काबा कहाँ है? 313 00:28:50,895 --> 00:28:51,548 बैठ जाओ! 314 00:28:52,815 --> 00:28:53,402 चुप रहो! 315 00:28:53,774 --> 00:28:55,473 क़िबला दाईं ओर है 316 00:28:56,654 --> 00:28:59,200 खड़े हो जाओ और प्रार्थना करते हैं, भगवान ने तुम्हें माफ कर सकते हैं 317 00:29:00,493 --> 00:29:04,172 भगवान सबसे बड़ा है 318 00:29:08,171 --> 00:29:09,131 तुम यहाँ क्या कर रहे है? 319 00:29:09,132 --> 00:29:10,090 यह समय प्रार्थना करने के लिए 320 00:29:10,091 --> 00:29:10,874 उन लोगों के साथ? 321 00:29:11,050 --> 00:29:12,969 आप नहीं जानते कि वे कौन हैं!? 322 00:29:12,970 --> 00:29:14,145 कोई फर्क नहीं पड़ता 323 00:29:14,890 --> 00:29:16,808 सामूहिक प्रार्थना महत्वपूर्ण है 324 00:29:16,809 --> 00:29:19,696 दफ़ा हो जाओ 325 00:29:19,688 --> 00:29:21,607 मेरी इच्छा है तुम अपनी मौत की नमाज़ पढ़ो 326 00:29:21,608 --> 00:29:25,265 - बैठ जाओ! बैठ जाओ! - हम मुसलमान हैं. हम चाहते हैं कि नमाज़ पढ़ें 327 00:29:27,367 --> 00:29:30,543 वे कैसे प्रार्थना कर सकते हैं, लेकिन वे नहीं कर सकते? 328 00:29:32,164 --> 00:29:34,544 हम मुसलमान हैं 329 00:29:38,884 --> 00:29:41,390 नमाज़(प्रार्थना) के लिये उठ जाओ 330 00:30:10,296 --> 00:30:11,775 लोगों 331 00:30:11,776 --> 00:30:13,690 हम धीरे से रुकेंगे 332 00:30:14,395 --> 00:30:15,783 ठीक बेलाल 333 00:30:23,733 --> 00:30:24,877 बहुत ख्याल रखना 334 00:30:24,952 --> 00:30:27,758 ट्रेलर रिलीज करो 335 00:30:39,349 --> 00:30:42,104 जमीन केबिन तैयार APU शुरू शुरू करने के लिए 336 00:30:56,924 --> 00:30:58,299 हरकत करो, जल्दी! 337 00:31:00,463 --> 00:31:01,515 APU शुरू 338 00:31:08,142 --> 00:31:09,578 शुरू इंजन नंबर 2 339 00:31:11,980 --> 00:31:13,418 इंजन नंबर 2 शुरू 340 00:31:26,377 --> 00:31:27,813 शुरू इंजन नंबर 3 341 00:31:29,256 --> 00:31:30,692 इंजन नंबर 3 शुरू 342 00:31:34,056 --> 00:31:36,013 ब्रेक रिलीज, दबाव की जाँच करें 343 00:32:02,848 --> 00:32:04,285 शुरू इंजन नंबर 1 344 00:32:05,325 --> 00:32:07,000 इंजन नंबर 1 शुरू 345 00:32:23,002 --> 00:32:23,785 हम तैयार हैं 346 00:32:23,962 --> 00:32:25,080 अबू बेलाल, 347 00:32:25,122 --> 00:32:26,981 आप को साथ आना चाहिए 348 00:32:26,882 --> 00:32:29,006 अहमद, प्लेन में आओ ,जल्दी 349 00:32:42,198 --> 00:32:43,177 या इमाम हुसैन 350 00:32:44,117 --> 00:32:46,011 मुझे इसी का डर था 351 00:32:48,916 --> 00:32:49,699 क्या हम उड़ सकते हैं? 352 00:32:51,795 --> 00:32:53,102 यह खतरनाक हो सकता है 353 00:32:55,075 --> 00:32:56,393 अबू बेलाल, 354 00:32:56,594 --> 00:33:00,433 दुर्भाग्य से, वे रनवे के दूसरी ओर से आ रहे हैं, समझ में आया? 355 00:33:00,434 --> 00:33:01,477 हाँ, मैंने देखा 356 00:33:14,370 --> 00:33:16,702 सर, कृपया मुझे ले लो! 357 00:33:19,369 --> 00:33:20,049 Bassem 358 00:33:20,128 --> 00:33:22,370 उन्हें उलझाए रखो कि वो प्लेन तक ना पहुँच सके 359 00:33:23,868 --> 00:33:25,946 तैयार हो जाओ सभी 360 00:33:31,145 --> 00:33:33,065 अबू बेलाल, आपको नहीं जाना चाहिए 361 00:33:33,066 --> 00:33:35,944 भाई, मैं और दूर आपके साथ नहीं रुक सकता 362 00:33:36,045 --> 00:33:37,232 अलविदा! 363 00:33:37,804 --> 00:33:39,184 आग! 364 00:33:47,462 --> 00:33:48,571 लैंडिंग लाइट ऑन 365 00:34:21,053 --> 00:34:22,031 टेकऑफ़ पिता 366 00:34:43,067 --> 00:34:46,384 मैं आ रहा हूँ. मैं आ रहा हूँ आप के लिए मेरे प्रिय(अज़ीज़) 367 00:35:14,799 --> 00:35:16,237 इंजन नंबर 3 निकाल दिया 368 00:35:20,558 --> 00:35:21,275 दूर हटो! 369 00:35:25,297 --> 00:35:26,865 टेकऑफ़... टेकऑफ़ बेटा! 370 00:35:28,237 --> 00:35:29,869 पर्याप्त गति नहीं है 371 00:35:30,155 --> 00:35:31,135 रोटेशन की गति 372 00:35:33,995 --> 00:35:35,497 उसे कहो , रास्ता दे 373 00:35:51,471 --> 00:35:53,154 या इमाम अली 374 00:36:05,666 --> 00:36:07,365 इंजन नंबर 3 शट डाउन 374 00:36:05,666 --> 00:36:07,365 इंजन नंबर 3 शट डाउन 376 00:36:20,624 --> 00:36:22,460 रैंप दरवाजा खुला है 377 00:36:27,741 --> 00:36:30,753 भगवान का शुक्र है हमने आपके पिता का काम अंजाम तक पहुंचाया 378 00:36:39,259 --> 00:36:39,911 धन्यवाद 379 00:36:41,177 --> 00:36:43,097 - हम आपकी मदद की सराहना करते हैं - मैं आपकी सेवा में हाज़िर हूँ 380 00:36:43,098 --> 00:36:44,076 शर्मिंदा न करे 381 00:36:45,017 --> 00:36:45,670 धन्यवाद 382 00:36:48,856 --> 00:36:49,443 बहूत अच्छे 383 00:36:53,955 --> 00:36:55,264 प्रिय यात्रियों, 384 00:36:55,574 --> 00:36:58,055 हम शुक्र करते हैं ख़ुदा का जिसने हमें ख़तरे से बचाया 385 00:36:58,454 --> 00:37:00,282 मुझे खुशी है आपको सूचित करते हुए कि 386 00:37:00,373 --> 00:37:03,441 हम 50 मिनट में दमिश्क उतरने वाले हैं 387 00:37:06,132 --> 00:37:09,396 हम सब के दिल टूटे हुए हैं अपनों को खोकर 388 00:37:09,970 --> 00:37:11,669 आओ उनके लिये दुआ करते हैं जो 389 00:37:11,891 --> 00:37:13,392 अपने वतन की रक्षा कर रहे हैं 390 00:37:16,688 --> 00:37:19,567 हम सब ने अबू बेलाल और उनके साथियो का साहस देखा है 391 00:37:19,568 --> 00:37:22,440 जिन्होंने अपनी जाने देकर हमारी रक्षा की 392 00:37:24,367 --> 00:37:26,848 अच्छा हो अबु बिलाल और उनके साथियों का 393 00:37:30,626 --> 00:37:32,362 जो वीरतापूर्वक लड़े 394 00:37:34,465 --> 00:37:37,828 सीरिया में बहुत ऐसे हीरो हैं 395 00:37:40,684 --> 00:37:42,601 आओ दुआ करे उनके लिये जो घायल हैं 396 00:37:42,602 --> 00:37:45,539 शहीदों को जन्नत नसीब हो 397 00:37:52,400 --> 00:37:55,019 कोई ख़ुदा नहीं सिवाए अल्लाह के 398 00:37:55,020 --> 00:37:57,475 और शहीदो को ख़ुदा प्यार करता है 399 00:37:59,419 --> 00:38:00,677 आप कहाँ जा रहे हैं? 400 00:38:00,778 --> 00:38:01,927 रेस्टरूम 401 00:38:01,938 --> 00:38:03,075 आप नहीं जा सकते हैं... वापस जाओ! 402 00:38:02,958 --> 00:38:05,236 - मैं बीमार महसूस कर रहा - मैं ने कहा नहीं जा सकते, वापस जाओ जहाँ बैठे थे 403 00:38:06,337 --> 00:38:07,154 मैं नहीं जाऊंगा 404 00:38:07,197 --> 00:38:08,055 वहां क्यों बैठे हो अभी तक ? 405 00:38:08,156 --> 00:38:09,515 मुझे चक्कर आ रहा है । आप समझते हैं? 406 00:38:21,693 --> 00:38:22,673 तैयार ? 407 00:38:32,551 --> 00:38:35,223 - इसे बंद करो ! - यह काफी है, बंद करो! 408 00:38:38,269 --> 00:38:43,898 अच्छा सुबह डमास नियंत्रण, शाम 2701 रेडियो की जाँच करें 409 00:38:46,906 --> 00:38:48,801 शायद रेडियो एंटीना पे लगी है 410 00:38:49,786 --> 00:38:51,811 मैं ने कहा कि रेडियो फेदर फ्रीक्वेंसी 411 00:39:03,162 --> 00:39:04,380 'हे लोगों, 412 00:39:04,183 --> 00:39:06,475 यह शेख ममदुह सादी है 413 00:39:06,801 --> 00:39:09,848 सभी परेशानियों का कारण यही शेख़ है 414 00:39:09,980 --> 00:39:11,779 तुम पागल हो गयी हो क्या औरत? 415 00:39:12,159 --> 00:39:14,093 तुमने पागल कर रखा है मुझे 416 00:39:14,180 --> 00:39:16,102 चुप रहो 417 00:39:16,599 --> 00:39:18,978 शेख ने पालमीरा के लोगों को धोखा दिया 418 00:39:19,079 --> 00:39:21,650 उसने मेरे पति को मार डाला 419 00:39:21,758 --> 00:39:23,833 उसने मेरी जिंदगी बर्बाद कर दी 420 00:39:30,396 --> 00:39:32,658 ख़ुदा लानत करे तेल के लालच में मरने वालो को 421 00:39:33,015 --> 00:39:36,153 - डॉलर ने तुम्हें अँधा कर दिया है ख़ुदा तुम्हारी नस्लो को बर्बाद करे 422 00:39:36,554 --> 00:39:39,670 वे बंदी हैं, ख़ुदा से डरो 423 00:39:39,894 --> 00:39:41,946 बैठ जाओ! 424 00:39:42,412 --> 00:39:45,036 वापस जाओ 425 00:39:44,891 --> 00:39:46,651 औरत के साथ ऐसा व्यवहार क्यों कर रहे ? 426 00:39:46,652 --> 00:39:47,519 यह सब उसकी वजह से 427 00:39:47,871 --> 00:39:50,048 आप उस से क्या चाहते हैं? - यहाँ बैठो! 428 00:40:04,187 --> 00:40:04,975 हेल्लो लैला 429 00:40:05,608 --> 00:40:08,415 मैं वापस आ रहा हूँ, मेरा मिशन ख़त्म पर है 430 00:40:10,405 --> 00:40:12,038 मैं वादा करता हूँ जब मैं वापस आऊंगा 431 00:40:12,326 --> 00:40:15,002 मैं तुमहारे साथ रहूँगा जब तक हमारा बच्चा जन्म न लेले 432 00:40:16,564 --> 00:40:18,566 मैं जानता हूँ कि मैंने आपकी परेशान किया है 433 00:40:19,044 --> 00:40:22,961 लेकिन मुझे लगा कि मुझे अपने पिता को इस स्तिथी में अकेला नहीं छोढ़ना चाहिये 434 00:40:24,142 --> 00:40:25,264 अलविदा 435 00:40:35,100 --> 00:40:36,633 हेबे, क्या बात है? 436 00:40:38,539 --> 00:40:39,897 मैंने अब्बा से बोला था की वो ना आए 437 00:40:39,998 --> 00:40:41,796 लेकिन उन्होंने आने की ज़िद्द की 438 00:40:42,577 --> 00:40:45,055 वह नहीं जानते थे जो क़िस्मत उनके इंतेज़ार में थी 439 00:40:45,758 --> 00:40:47,412 वह नहीं जानता थे कि इन जंगली जानवर 440 00:40:48,037 --> 00:40:49,595 वे इनको ज़िंदा नहीं छोड़ेंगे 441 00:40:49,596 --> 00:40:51,013 शांत हो जाओ! 442 00:40:58,993 --> 00:41:01,318 मैं अपनी माँ को कैसे बताऊंगा? 443 00:42:11,276 --> 00:42:15,447 अपने सिर नीचे रखो 444 00:42:21,433 --> 00:42:23,366 ज़रा भी ना हरकत करो 445 00:42:24,412 --> 00:42:27,065 कोई भी हिला तो मैं उसका सर काट दूंगा 446 00:42:29,211 --> 00:42:30,324 काफिरों, 447 00:42:30,531 --> 00:42:34,971 तुमने हमें जवाब देने की हिम्मत की?, तुमने सोचा की हम ख़ुदा की इच्छा के ख़िलाफ़ हैं? 448 00:42:36,290 --> 00:42:38,965 हम पूरी दुनिया पे राज करेंगे अल्लाह के नाम से 449 00:42:40,129 --> 00:42:41,825 तुम भारी ग़लती कर रहे 450 00:42:43,008 --> 00:42:44,705 तुम भारी ग़लती कर रहे 451 00:42:44,926 --> 00:42:47,590 ख़ुदा उनकी रक्षा करेगा जो 452 00:42:47,647 --> 00:42:49,421 उस पर विश्वास रखते हैं 453 00:42:49,466 --> 00:42:50,710 भगवान महान है ! 454 00:43:01,184 --> 00:43:01,997 दरवाजा खोलो 455 00:43:02,202 --> 00:43:04,017 दरवाजा खोलो 456 00:43:06,042 --> 00:43:08,344 कप्तान, दरवाजा खोलो 457 00:43:08,922 --> 00:43:10,423 हमें तुमसे बात करना होगी 458 00:43:12,401 --> 00:43:13,588 कप्तान! 459 00:43:14,119 --> 00:43:17,098 निकटतम हवाई अड्डे की तलाश करो इमरजेंसी लैंडिंग के लिए 460 00:43:17,098 --> 00:43:19,618 अगर हम थोड़ा धैर्य रखें , हम दमिश्क पहुँच रहे 461 00:43:19,619 --> 00:43:21,500 मुझमें तो धैर्य है पर उनमे नहीं है 462 00:43:23,317 --> 00:43:24,276 वे क्या कर सकते हैं? 463 00:43:24,277 --> 00:43:26,628 तुम क्या करते अगर उनकी जगह होते? 464 00:43:30,995 --> 00:43:32,825 हम सबको पालमीरा वापस ले चलो 465 00:43:33,115 --> 00:43:35,730 पालमीरा? और हमारा क्या होगा? 466 00:43:43,830 --> 00:43:45,330 ये एक बुलेटप्रूफ दरवाजा है ! 467 00:43:47,312 --> 00:43:47,964 यह यहाँ है 468 00:43:48,272 --> 00:43:50,189 वहाँ एक pring हवाई अड्डा नज़दीक में ही है 469 00:43:50,190 --> 00:43:51,693 इसके पैर पर्याप्त नहीं है 470 00:43:53,069 --> 00:43:56,072 और वहाँ केवल एक ही है, और अगला अल-नासारी 471 00:43:58,469 --> 00:43:59,248 ठीक 472 00:43:59,788 --> 00:44:00,571 हम कोशिश करेंगे 473 00:44:01,707 --> 00:44:03,145 अपनी सीट बेल्ट जकड़ना 474 00:44:04,727 --> 00:44:08,539 रास्ता साफ! उसके रास्ते से हटो! 475 00:44:09,226 --> 00:44:12,209 कोई भी हरकत नहीं करेगा 476 00:44:12,465 --> 00:44:15,045 जल्दी करो! 477 00:44:16,104 --> 00:44:17,149 यह पागलपन है 478 00:44:18,023 --> 00:44:19,943 हर किसी का जीवन खतरे में आ जाएगा 479 00:44:19,944 --> 00:44:20,902 तुम कौन होते हो? 480 00:44:21,303 --> 00:44:22,261 तुम्हारा नाम क्या है? 481 00:44:22,262 --> 00:44:23,700 मैं तल्हा द बेल्जियन हूं 482 00:44:23,983 --> 00:44:26,723 तल्हा बेल्जियन? 483 00:44:26,802 --> 00:44:27,961 क्या तुम जिहादी हो? 484 00:44:27,962 --> 00:44:28,480 नहीं 485 00:44:28,580 --> 00:44:30,222 मैं एक प्रचारक हूँ 486 00:44:32,420 --> 00:44:34,557 मुझे कभी आदेश नहीं देना! 487 00:44:34,639 --> 00:44:35,888 मैं एक जिहादी हूँ 488 00:44:49,736 --> 00:44:53,664 'हे सर्वशक्तिमान(ख़ुदा) जो रूहें ख़ब्ज़ करता है 489 00:44:58,334 --> 00:44:59,293 दरवाजा बंद करो 490 00:44:59,294 --> 00:45:00,077 कौन सा दरवाजा? 491 00:45:00,253 --> 00:45:02,786 पक्षियों के बच्चे के लिए सीढ़ियों! 492 00:45:24,547 --> 00:45:26,226 आग! 493 00:45:49,801 --> 00:45:51,419 तुम में से यहाँ का इन्चार्ज कौन है? 494 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 तुमने सुना नहीं ? कौन इन्चार्ज है? 495 00:45:59,298 --> 00:46:01,566 रिवर्स ऑफ, एयर ब्रेक. 496 00:46:01,878 --> 00:46:04,372 मैंने कहा कौन इन्चार्ज है यहाँ? 497 00:46:04,398 --> 00:46:05,816 मैं हूँ कप्तान, क्या चाहते हो तुम? 498 00:46:05,817 --> 00:46:07,576 विमान उठाओ! अब बहुत देर हो चुकी है 499 00:46:07,577 --> 00:46:09,664 इसे उठाओ(हवा में) 500 00:46:09,756 --> 00:46:13,360 अगर हमने टेकऑफ़ने किया, विमान गिर जाएगा, समझे तुम? 501 00:46:18,133 --> 00:46:19,721 समझ गया 502 00:46:48,347 --> 00:46:50,018 तो तुम पायलट हो? 503 00:46:50,065 --> 00:46:52,255 वह नर्क गया क्योंकि आप! 504 00:46:52,545 --> 00:46:54,464 तुम या हमें पालमीरा वापस ले चलो , 505 00:46:54,465 --> 00:46:56,382 या मैं तुम्हे नरक भेज दूँगा 506 00:46:56,383 --> 00:46:57,406 समझे? 507 00:46:57,644 --> 00:46:58,543 उसे ना मारो! 508 00:46:58,644 --> 00:46:59,487 चुप रहो! 509 00:46:59,563 --> 00:47:02,044 वे हमें पलमायरा वापस ले जाना चाहते हैं 510 00:47:02,142 --> 00:47:03,775 लेकिन कृपया उन्हें आप की जरूरत है 511 00:47:04,062 --> 00:47:05,021 कृपया आत्मसमर्पण नहीं करना 512 00:47:05,022 --> 00:47:07,120 क्या कह रही हो उस से? 513 00:47:07,141 --> 00:47:08,744 वह अरबी नहीं जानता है 514 00:47:08,861 --> 00:47:09,820 मैं अनुवाद कर रही हूँ 515 00:47:10,021 --> 00:47:11,730 वास्तव में? बहुत अच्छे 516 00:47:13,100 --> 00:47:14,571 लेकिन मेरे शब्द स्पष्ट है 517 00:47:15,320 --> 00:47:16,786 या तो यह हमें वापस ले जाएगा 518 00:47:16,839 --> 00:47:18,872 या यह नरक जाएगा 519 00:47:19,058 --> 00:47:21,078 कृपया इसकी धमकियों से डरना नहीं 520 00:47:21,179 --> 00:47:24,157 अगर हम वापस गए ये हमें अपना ग़ुलाम बना लेंगे 521 00:47:24,258 --> 00:47:25,517 ये हमें बेच देंगे 522 00:47:25,718 --> 00:47:26,836 मेरा विश्वास करो उस से तो यहाँ मरना बेहतर है 523 00:47:26,837 --> 00:47:28,143 तुम चुप क्यों हो? 524 00:47:28,156 --> 00:47:29,273 अबू खालिद 525 00:47:29,315 --> 00:47:30,695 वापस चलो! 526 00:47:30,935 --> 00:47:32,895 अभी मेरा काम ख़त्म नहीं हुआ है 527 00:47:33,915 --> 00:47:35,652 मैंने तुमसे कहा नीचे जाओ 528 00:47:51,890 --> 00:47:53,426 तुम जाओ नीचे 529 00:47:55,890 --> 00:47:57,391 मैंने तुमसे कहा, नीचे जाओ! 530 00:47:57,808 --> 00:47:59,703 भूलो नहीं जो मैंने तुमसे बोला 531 00:48:07,246 --> 00:48:09,371 आखिर ये किस जगह उतरे हैं हम? 532 00:48:13,164 --> 00:48:14,079 हम कहाँ हैं? 533 00:48:17,004 --> 00:48:18,310 एक बेकार पड़ा रनवे 534 00:48:18,923 --> 00:48:19,882 हम पालमीरा वापस जाएँगे 535 00:48:19,883 --> 00:48:21,802 पालमीरा! तुमने पायलट को मार दिया! 536 00:48:22,003 --> 00:48:23,061 तुम उसकी जगह ले! 537 00:48:23,062 --> 00:48:24,307 मैं पायलट नहीं हूँ 538 00:48:29,481 --> 00:48:30,439 मैं एक मिनट देता हूँ 539 00:48:30,440 --> 00:48:31,400 या तो तुम इसे उड़ाओ , 540 00:48:31,401 --> 00:48:33,490 या अबू खालिद आ जाएगा यहाँ 541 00:48:48,975 --> 00:48:51,783 उन्होंने हमें एक मिनट का ही वक़्त दिया है 542 00:48:53,775 --> 00:48:54,254 अली 543 00:48:55,394 --> 00:48:56,700 मुझे तुम पर गर्व है 544 00:49:30,906 --> 00:49:32,668 मैं शैख़ से बात करना चाहता हूँ 545 00:49:33,785 --> 00:49:34,437 यहाँ रुको 546 00:49:37,624 --> 00:49:40,040 शेख, कप्तान तुमसे बात करना चाहता है 547 00:49:42,463 --> 00:49:44,281 क्या निर्णय लिया तुमने ईरानी? 548 00:49:44,282 --> 00:49:47,104 क्यों मैं सौ लोगों की ज़िन्दगी को ख़तरे में डालूँ ? 549 00:49:47,221 --> 00:49:48,136 याद रखो 550 00:49:48,182 --> 00:49:49,290 वह 100 लोग 551 00:49:50,100 --> 00:49:50,818 अब 91 हैं 552 00:49:51,361 --> 00:49:54,264 बाकी का जीवन तुम्हारे फ़ैसले पर निर्भर करता है 553 00:49:55,400 --> 00:49:56,574 मत भूलना कि 554 00:49:57,018 --> 00:49:58,894 तुम केवल पाँच हो 555 00:49:59,039 --> 00:50:03,076 कितने बार एक छोटे से दल ने बड़े दलों पर जीत हासिल की है अल्लाह की इच्छा से [कुरान] 556 00:50:03,077 --> 00:50:04,496 और अल्लाह धैर्य रखने वालों के साथ है [कुरान] 557 00:50:04,497 --> 00:50:07,648 धैर्यता वाले मुजाहिदों के, काफिरों के नहीं 558 00:50:08,996 --> 00:50:10,283 बहरहाल 559 00:50:10,286 --> 00:50:11,954 अगर हम तुम्हें पालमीरा ले जाएँ 560 00:50:13,135 --> 00:50:15,253 हम काफिरों का क्या होगा? 561 00:50:15,854 --> 00:50:17,682 अगर हमें वहां भी पीड़ा झेलना है, 562 00:50:17,934 --> 00:50:19,852 बेहतर नही है कि हम यहीं रुके 563 00:50:20,353 --> 00:50:21,755 तुम हमें पालमीरा वापस ले चलो 564 00:50:21,772 --> 00:50:23,431 और मैं तुम्हें वापस जाने दूँगा 565 00:50:23,632 --> 00:50:25,404 क्या गारंटी है? 566 00:50:28,032 --> 00:50:29,111 मैं! 567 00:50:30,411 --> 00:50:32,269 शेख के शब्द गारंटी है 568 00:50:32,370 --> 00:50:34,038 मैं तुम्हारे क़बीले से नहीं हूँ 569 00:50:34,850 --> 00:50:36,447 क्यों मैं तुम पर विश्वास करूँ ? 570 00:50:39,449 --> 00:50:41,185 मैं कसम खाता हूँ, कुरान की! 571 00:50:41,967 --> 00:50:43,275 यदि तुमने वो किया जो मै कहु 572 00:50:43,587 --> 00:50:45,861 मैं तुम्हे आज़ाद कर दूँगा 573 00:50:47,726 --> 00:50:50,505 कोई इसे नहीं छू सकता सिवाय पाक लोगों के [कुरान] 574 00:50:50,506 --> 00:50:52,630 और मैं कसम खाता हूँ क़ुरान की 575 00:50:53,446 --> 00:50:56,324 कि मैं तुम्हे सुरक्षित पालमीरा ले जाऊंगा 576 00:50:56,325 --> 00:50:57,173 तुम बुद्धिमान हो 577 00:51:00,163 --> 00:51:03,342 तो बाक़ी यात्रियों को हमारे साथ आने की ज़रूरत नहीं , 578 00:51:03,743 --> 00:51:05,861 उन्हें हवाई जहाज से उतरने दो 579 00:51:05,862 --> 00:51:08,445 रुको , 580 00:51:09,001 --> 00:51:12,243 तो तुम अकेले हमको पालमीरा ले जाना चाहते हो? ! 581 00:51:12,640 --> 00:51:15,518 तुम पालमीरा जाना चाहते हो और मैंने वादा किया है तुम्हे वहां ले जाने का 582 00:51:16,019 --> 00:51:18,309 तुम्हे क्या लगता है मै कल पैदा हुआ हूँ 583 00:51:18,599 --> 00:51:21,192 तुम हमें ऊपर ले जाना चाहते हो 584 00:51:21,218 --> 00:51:23,562 और फिर क्रैश करना? 585 00:51:25,717 --> 00:51:27,789 मैं मानव जीवन का सम्मान करता हूँ 586 00:51:28,036 --> 00:51:30,987 मैं केवल मृत लोगों को बहार रखने दूंगा 587 00:51:31,075 --> 00:51:33,312 शेख मामदौह सादी, 588 00:51:33,595 --> 00:51:35,854 किस तरह के शेख हो तुम , 589 00:51:35,874 --> 00:51:40,384 जो अपनी जान बचाने के लिए इन ग़रीबो को क़ैदी बनाए हो ? 590 00:51:42,892 --> 00:51:45,356 तुम बहुत बोलते हो माजूसी (काफिर) 591 00:51:45,471 --> 00:51:47,535 हम दोनों के बीच ख़ुदा फ़ैसला करेगा 592 00:51:47,592 --> 00:51:49,628 तुम्हारा ख़ुदा शैतान है 593 00:51:50,371 --> 00:51:52,978 तुम्हारे लिए तुम्हारा धर्म, मेरे लिए मेरा 594 00:51:56,629 --> 00:51:58,870 शेख , हमारे पास समय नहीं है 595 00:51:59,208 --> 00:52:00,467 सौदा तय करो 596 00:52:00,468 --> 00:52:02,508 महिला और बच्चे 597 00:52:03,747 --> 00:52:04,492 और घायल 598 00:52:04,668 --> 00:52:06,415 सिर्फ मृत 599 00:52:06,427 --> 00:52:07,844 यह बात है! 600 00:52:39,259 --> 00:52:40,338 ले जाएँ! 601 00:52:40,578 --> 00:52:41,658 ले जाएँ! 602 00:52:42,797 --> 00:52:44,357 आखिर क्या हुआ है? 603 00:52:44,358 --> 00:52:46,024 यह शेख के आदेश 604 00:52:47,656 --> 00:52:49,573 हटो! 605 00:52:50,576 --> 00:52:52,070 तुम क्या कर रहे हो ? 606 00:52:52,496 --> 00:52:54,413 यह एक कठिन निर्णय था जो मुझे लेना पड़ा 607 00:52:54,614 --> 00:52:55,978 आपने उनके साथ सौदा किया? 608 00:52:56,235 --> 00:52:57,540 इस काफिर के साथ? 609 00:52:57,653 --> 00:53:00,073 ज्यादा बात नहीं करो, दूसरों की मदद करो ! 610 00:53:00,074 --> 00:53:01,549 यह विश्वासघात है 611 00:53:03,712 --> 00:53:06,001 मुझे मार दो, 612 00:53:06,291 --> 00:53:08,916 लेकिन अपनी इज़्ज़त ना खो 613 00:53:19,069 --> 00:53:20,735 मुझे अकेला छोड़ दो बदमाश! 614 00:53:20,888 --> 00:53:22,048 तुम क्या कर रहे हो ? 615 00:53:22,049 --> 00:53:23,489 ये गुलाम है मेरी 616 00:53:23,867 --> 00:53:24,985 वह मेरी है 617 00:53:25,028 --> 00:53:27,906 हमने सौदा किया है महिलाओं और बच्चों को जाने देंगे 618 00:53:28,007 --> 00:53:29,250 वह ईसाई है 619 00:53:29,425 --> 00:53:30,585 उसके साथ फ़ैसला अलग है 620 00:53:30,786 --> 00:53:31,645 वह एक औरत है 621 00:53:31,646 --> 00:53:33,961 तुम्हे उसके धर्म की क्या चिंता है? 622 00:53:34,125 --> 00:53:36,880 एक और शब्द, और मैं तुम्हें मार दूंगा! 623 00:53:38,823 --> 00:53:39,904 तो... 624 00:53:40,383 --> 00:53:41,789 सौदा रद्द 625 00:53:42,763 --> 00:53:44,042 महान! 626 00:53:46,502 --> 00:53:47,481 बेटा... 627 00:53:47,661 --> 00:53:48,784 बंद करो 628 00:53:49,021 --> 00:53:51,836 दुश्मन हम पर किसी भी मिनिट हमला कर सकता है 629 00:53:56,139 --> 00:54:02,234 तुमने मुझे अपमानित किया है, बाबा 630 00:54:07,816 --> 00:54:09,841 जाओ इस से पहले की मै अपना इरादा बदलूँ 631 00:55:24,397 --> 00:55:28,405 तुम्हारे साहस और हमारे शहीद दोस्त की मदद से 632 00:55:28,635 --> 00:55:30,790 आपने औरतों और बच्चों को बचाया 633 00:55:31,775 --> 00:55:34,622 आप ने अपना काम पूरा किया, बहुत अच्छे! 634 00:55:36,514 --> 00:55:37,823 अब मेरी बारी 635 00:55:37,934 --> 00:55:41,011 मेरे आदमी हवाई अड्डे पर इंतजार कर रहे हैं 636 00:55:41,113 --> 00:55:42,622 तुम कैसे जानते हो? 637 00:55:45,252 --> 00:55:47,123 तुम्हारे पास अच्छी लूट है 638 00:56:01,767 --> 00:56:03,155 पालमीरा 639 00:56:04,246 --> 00:56:06,354 रेगिस्तान की सुंदरता 640 00:56:07,786 --> 00:56:09,073 पालमीरा ! 641 00:56:10,566 --> 00:56:12,210 ब्लैक पर्ल 642 00:56:12,685 --> 00:56:13,708 पालमीरा 643 00:56:14,705 --> 00:56:16,678 पहनने वाला सफेद पोशाक 644 00:56:17,484 --> 00:56:19,751 खुशी और गर्व का पोशाक 645 00:56:20,263 --> 00:56:23,057 अपने वफादार वीर पुरुषों के लिए 646 00:56:25,163 --> 00:56:27,964 विजयी उतरेंगे 647 00:56:30,721 --> 00:56:33,295 तेरी मिट्टी को चूमने 648 00:56:33,499 --> 00:56:37,406 और इसे गले लगाने के लिए 649 00:56:41,118 --> 00:56:43,697 भगवान की इच्छा के साथ दुनिया का नक्शा बदल जाएगा 650 00:56:43,898 --> 00:56:45,976 और सभी आ जाएगा खिलाफत का झंडा के अंदर 651 00:56:46,077 --> 00:56:47,636 आज इराक और सीरिया 652 00:56:47,636 --> 00:56:49,410 और कल ईरान 653 00:56:52,035 --> 00:56:53,218 आप हँसते हो? 654 00:56:53,655 --> 00:56:56,335 मैं तुम्हारे लिए आऊंगा एक दिन तेहरान 655 00:56:56,634 --> 00:56:58,094 बेशक अगर तुम ज़िंदा रहे 656 00:56:58,095 --> 00:57:00,602 और खिलाफत की सेना ने तुम्हारा काम तमाम ना किया 657 00:57:00,774 --> 00:57:02,641 ईरान का रास्ता दूर है 658 00:57:02,792 --> 00:57:04,633 इसराइल करीब है 659 00:57:05,071 --> 00:57:07,631 इसराइल पर कब्ज़ा क्यों नहीं करते ? 660 00:57:14,310 --> 00:57:16,338 हमारी समस्या यहूदी नहीं 661 00:57:16,389 --> 00:57:19,267 हमारी समस्या उन मुल्को(देशों) से है जो इस्लाम का दावा करते हैं 662 00:57:19,668 --> 00:57:21,687 रफ़ीदा ईरानी की तरह (धर्म के अस्वीकारकर्ता) 663 00:57:21,688 --> 00:57:23,236 और काफिर 664 00:57:23,248 --> 00:57:26,781 या भ्रष्ट सउदी जो काबा हथियाए हुए हैं 665 00:57:27,946 --> 00:57:30,936 और पाखंडी तुर्क 666 00:57:32,085 --> 00:57:33,507 शेख, 667 00:57:34,206 --> 00:57:36,242 तुम दुनियादार आदमी हो , 668 00:57:36,385 --> 00:57:38,302 क्या तुम सच में विश्वास करते हो इन शब्दों में 669 00:57:38,603 --> 00:57:40,522 या अपने क़बीले की वजह से 670 00:57:40,623 --> 00:57:42,042 तुम मजबूर हो इसके लिए ! 671 00:57:42,243 --> 00:57:44,684 ख़ुदा की लानत शैतान पर । चुप रहो, काफिर! 672 00:57:44,722 --> 00:57:47,240 मैं अपने पूरे जीवन जिहाद की पुकार का इंतज़ार करता रहा, 673 00:57:47,241 --> 00:57:50,679 अब जब मुझे ये अवसर मिला है, तुम मुझे बता रहे कि मैं मजबूर हूँ!? 674 00:57:50,680 --> 00:57:53,715 मैं अपने जीवन का बलिदान दूंगा अबू बक्र अल-बगदादीदूंगा के लिए 675 00:57:57,538 --> 00:57:58,918 बेवकूफ बूढ़े आदमी 676 00:58:00,178 --> 00:58:02,097 वह मूर्ख होने का दिखावा कर रहा है. वह जानता है कि मैं क्या बात कर रहा हूँ 677 00:58:02,098 --> 00:58:03,239 जिहाद के लिए बुलावा ! 678 00:58:05,177 --> 00:58:08,900 क्या आपको लगता है उनके लिये सभी यात्रियों को मारना मुश्किल है? 679 00:58:09,117 --> 00:58:09,696 अली 680 00:58:14,775 --> 00:58:16,668 मैं उड़ान का मामला देखता हूँ 680 00:58:14,775 --> 00:58:16,668 हमारे पास बिन बुलाए मेहमान हैं 682 00:58:35,129 --> 00:58:37,945 अब समय है प्रोपेगंडा फ़िल्म करने का 683 00:58:44,728 --> 00:58:46,307 अब... 684 00:58:46,446 --> 00:58:48,414 हमारे मेहमानों के सम्मान में 685 00:58:48,926 --> 00:58:50,610 चलो पार्टी करे 686 00:58:51,445 --> 00:58:53,492 आप कुछ भी नहीं करेंगे बिना मेरे आदेशभी के 687 00:58:53,625 --> 00:58:55,083 अब समय है 688 00:58:55,184 --> 00:58:56,956 मै बताऊंगा जब वक़्त होगा 689 00:58:57,104 --> 00:58:58,871 तुम मेरे आदेश मानो 690 00:59:13,720 --> 00:59:15,483 आख़िरकार , रूसी आगये 691 00:59:28,177 --> 00:59:32,033 एक गनमैन पायलट को धमकी दे रहा है, क्या आदेश हैं? 692 00:59:32,116 --> 00:59:35,710 उन्हें दूर से संभालो और भड़काओ नहीं 693 00:59:36,254 --> 00:59:37,312 उन्हें जाने के लिए बोलो! 694 00:59:37,313 --> 00:59:39,132 मैं कैसे? 695 00:59:40,953 --> 00:59:43,235 तुम नहीं कहना चाहते? तो मै कह दूंगा 696 00:59:51,151 --> 00:59:52,599 क्या तुम पागल हो ? 697 00:59:52,670 --> 00:59:54,298 अगर तुम नहीं कहते , मैं कह दूंगा 698 00:59:54,489 --> 00:59:56,314 ट्रांसमीटरस आउट ऑफ़ आर्डर 699 01:00:17,824 --> 01:00:19,856 ये तुम्हारी आख़री मुस्कान थी 700 01:00:20,503 --> 01:00:21,961 क्या कर रहे हो बेटा? 701 01:00:22,062 --> 01:00:24,913 आपने दुश्मनों को आज़ादी देने की शपथ ली है 702 01:00:25,402 --> 01:00:27,509 मैं वो करूँगा जो सबके हित में हो 703 01:00:27,581 --> 01:00:29,044 तो तुम्हारी ड्यूटी का क्या? 704 01:00:29,701 --> 01:00:32,779 तुम्हे लगता है शेख़ अबु बक्र अल बग़दादी भी तुम्हारी तरह सोचते हैं? 705 01:00:32,880 --> 01:00:35,298 मैं अबू बक्र अल-बगदादी के लिए मरने को तैयार हूँ 706 01:00:35,399 --> 01:00:36,919 प्रतिज्ञा पर अमल शब्दों से नही होता 707 01:00:36,920 --> 01:00:38,398 काम करने से होता है 708 01:00:44,797 --> 01:00:49,333 गनमैन के पास बंधक है एक मानव ढाल के रूप में और हम पर शूटिंग कर रहा, हम इंतेज़ार करेंगें 709 01:00:52,275 --> 01:00:54,293 बेटा, तुम क्यूँ उन्हें भड़का रहे हो ? 710 01:00:54,394 --> 01:00:55,905 वे रूसी हैं 711 01:00:56,014 --> 01:00:58,033 क्या आपने उनके साथ भी सौदा किया है? 712 01:00:58,234 --> 01:00:59,966 जब हम जमीन पर उतरेंगे 713 01:01:00,052 --> 01:01:01,512 मैं तेरी ज़ुबान काँट दूंगा 714 01:01:01,513 --> 01:01:02,631 मेरी ज़ुबान? 715 01:01:02,633 --> 01:01:04,751 अहमद और इमाद की मौत याद है? 716 01:01:04,852 --> 01:01:07,238 तुमने अपने बेटों को ऑयल रिग्स को बेच दिया 717 01:01:08,691 --> 01:01:11,725 अबू बक्र बग़दादी नर्क में तुम्हारा इंतेज़ार कर रहा है 718 01:01:17,229 --> 01:01:20,846 अबू खालिद 719 01:01:28,246 --> 01:01:32,775 कुत्तों, तुमने मेरे बेटे को मार डाला 720 01:01:36,024 --> 01:01:37,534 ख़ुदा लानत करे तुम सब पर 721 01:01:53,800 --> 01:01:57,106 अबू खालिद, मेरे बेटे! 722 01:01:57,439 --> 01:02:00,572 ख़ुदा ने चाहा तो वह पैगंबर मुहम्मद के साथ होगा स्वर्ग में 723 01:02:00,677 --> 01:02:02,085 वह मेरा उत्तराधिकारी था 724 01:02:03,598 --> 01:02:05,187 अब कोई नहीं रहा मेरा 725 01:02:06,537 --> 01:02:08,757 उसने आज़ादी की ख़ुशी महसूस न की 726 01:02:13,955 --> 01:02:15,764 धैर्य रखो शेख़ 727 01:02:16,534 --> 01:02:18,632 हर कोई आपको घूर रहा है 728 01:02:19,813 --> 01:02:21,032 धैर्य रखो शेख़ 729 01:02:50,885 --> 01:02:53,004 सलाम हो ख़िलाफ़त की भूमि को 730 01:02:53,205 --> 01:02:55,537 बधाई मुजाहिद नायकों 731 01:02:56,184 --> 01:02:59,562 ख़ुदा का शुक्र है, जिसने हमें कैद से मुक्त किया 732 01:03:01,443 --> 01:03:03,561 यदि तुम अल्लाह की मदद करोगे, वह तुम्हारी मदद करेगा 733 01:03:03,562 --> 01:03:06,113 और वह तुम्हे मज़बूती देगा 734 01:03:35,234 --> 01:03:37,475 पेडल छोड़ो! 735 01:03:40,134 --> 01:03:42,192 बाबा, वो हमें वापस नहीं जाने देंगे 736 01:03:43,113 --> 01:03:44,615 पेडल छोड़ो अली! 737 01:03:46,552 --> 01:03:47,639 मुझे यकीन है 738 01:03:49,070 --> 01:03:50,742 हम पहले ही लैंड कर चुके हैं 739 01:03:49,890 --> 01:03:53,220 रनवे का मध्य भाग ,अंत भाग से अच्छा नहीं 740 01:03:55,590 --> 01:03:57,226 तुम क्यों रुक गए ? 741 01:05:09,991 --> 01:05:11,013 शेख, 742 01:05:11,110 --> 01:05:13,589 तुम्हारी बुद्धि की बिना पर हम ज़मीने ख़िलाफ़त तक पहुँच गए 743 01:05:14,290 --> 01:05:16,149 यहाँ सभी हमारे स्वागत के लिए हैं 744 01:05:21,768 --> 01:05:23,131 क्या बात है, शेख? 745 01:05:34,344 --> 01:05:35,851 अबू खालिद कहाँ है? 746 01:05:46,821 --> 01:05:50,101 भगवान सबसे बड़ा है 747 01:06:15,714 --> 01:06:18,817 मैंने सोचा था कि तुम पालमीरा पहुंच कर ख़ुश होगे 748 01:06:21,013 --> 01:06:23,120 मैं अपने बेटे अबू ख़ालिद के साथ निकला था 749 01:06:23,293 --> 01:06:25,125 लेकिन उसके बिना लौटा हूँ 750 01:06:27,531 --> 01:06:28,590 आपका बेटा कहाँ है? 751 01:06:28,591 --> 01:06:30,098 उस बुरे काफिर 752 01:06:30,111 --> 01:06:32,074 उसे बाहर फेंको विमान से 753 01:06:34,609 --> 01:06:35,832 शेख, 754 01:06:36,269 --> 01:06:38,316 कुरान की शपथ बहुत महत्वपूर्ण है 755 01:06:38,548 --> 01:06:39,735 चुप रहो! 756 01:06:40,969 --> 01:06:43,086 कौन जिम्मेदार है अबू खालिद की मौत का? 757 01:06:43,187 --> 01:06:44,509 ख़ामोश 758 01:06:44,510 --> 01:06:46,992 मैं अपनी क़ुरान की क़सम नहीं तोड़ूंगा 759 01:07:09,561 --> 01:07:11,033 वे हमारे आदमी नहीं हैं 760 01:07:16,639 --> 01:07:18,042 वे हमारे क़बीले से नहीं हैं 761 01:07:21,538 --> 01:07:22,621 मैं चिंतित हूँ 762 01:07:28,556 --> 01:07:30,265 यहीं रहो! 763 01:07:35,733 --> 01:07:38,353 बधाई हो प्रवासी मुजाहिद 764 01:07:38,354 --> 01:07:40,026 अबू उमर चेचन 765 01:07:40,073 --> 01:07:41,809 आप को भी बधाई 766 01:07:42,293 --> 01:07:43,856 मैंने कहानियां सुनी हैं, शेख 767 01:07:43,912 --> 01:07:45,631 क्या तुमने दुश्मन के साथ सौदा किया ? 768 01:07:46,332 --> 01:07:48,944 मुजाहिदों के जीवन के ख़ातिर किया 769 01:07:49,271 --> 01:07:51,129 दुश्मन के साथ सौदा देशद्रोह है! 770 01:07:51,130 --> 01:07:52,445 यह शर्मनाक है 771 01:07:52,550 --> 01:07:55,505 तुमने अपने बीवी और बच्चे के लिए किया 772 01:07:55,529 --> 01:07:56,488 ये तोहमत है! 773 01:07:56,489 --> 01:08:00,478 मैं मेरे बेटे की शहादत का शोक मना रहा 774 01:08:00,888 --> 01:08:02,546 वह स्वर्ग में चला गया 775 01:08:02,647 --> 01:08:04,284 और तुम नरक में जाओगे 776 01:08:04,626 --> 01:08:06,746 अपनी हद ना पार करो अबू उमर 777 01:08:07,147 --> 01:08:09,779 मैं शेख मामदौह सादी हूं 778 01:08:09,926 --> 01:08:12,568 मैं सब कुछ खो दिया है जिहाद के रस्ते में 779 01:08:12,605 --> 01:08:14,752 मैंने अपने सारे बेटे को क़ुर्बान कर दिया 780 01:08:47,816 --> 01:08:48,961 मूर्ख मत बनो 781 01:08:59,493 --> 01:09:07,020 ये....ये सज़ा है उसकी जिसने हमें धोका दिया और दुश्मनों के साथ हो लिया । 782 01:09:11,151 --> 01:09:12,094 भगवान सबसे बड़ा है! 783 01:09:18,528 --> 01:09:20,572 भगवान सबसे बड़ा है! 784 01:10:17,153 --> 01:10:22,816 मॉर्फिन ... चिकित्सा सहायता (बिक्री के लिए नहीं) 785 01:11:45,572 --> 01:11:46,890 और अब... 786 01:11:48,751 --> 01:11:50,269 मुजाहिदीन! 787 01:11:50,470 --> 01:11:51,759 भाइयों 788 01:11:52,790 --> 01:11:54,612 कार्रवाई! 789 01:12:11,325 --> 01:12:12,477 भाइयों! 790 01:12:13,104 --> 01:12:15,924 क्या काफ़िरो को झुकाने के लिए तैयार? 791 01:12:16,225 --> 01:12:17,842 मेरी तरफ 792 01:12:17,943 --> 01:12:18,824 तीन 793 01:12:18,904 --> 01:12:19,483 दो 794 01:12:19,622 --> 01:12:20,804 एक 795 01:12:20,983 --> 01:12:21,805 कार्रवाई! 796 01:12:23,602 --> 01:12:26,044 कट... कट... कट! 797 01:12:27,241 --> 01:12:28,955 दूरी 798 01:12:29,001 --> 01:12:31,373 सभी एक ही समय में 799 01:12:32,140 --> 01:12:34,147 फिर कृपया. फिर 800 01:12:34,519 --> 01:12:36,864 मेरी तरफ़ देखो 801 01:12:36,939 --> 01:12:37,718 तीन 802 01:12:38,058 --> 01:12:38,939 दो 803 01:12:39,418 --> 01:12:40,298 एक 804 01:12:44,218 --> 01:12:45,339 कार्रवाई! 805 01:12:48,915 --> 01:12:50,330 खिलाफत शावक 806 01:13:01,792 --> 01:13:03,373 जोर से 807 01:13:03,453 --> 01:13:04,632 मजबूत 808 01:13:05,232 --> 01:13:07,376 तीन, दो, एक 809 01:13:08,011 --> 01:13:09,534 कार्रवाई! 810 01:13:09,730 --> 01:13:11,472 भगवान के नाम पर 811 01:13:13,110 --> 01:13:15,089 उनके मर्दों को मार दो 812 01:13:15,889 --> 01:13:17,895 उनकी औरतों को बंदी बना लो 813 01:13:17,908 --> 01:13:20,410 उनके बच्चों को ग़ुलाम बना लो 814 01:13:20,429 --> 01:13:22,872 भगवान तुम्हारे साथ है 815 01:13:23,208 --> 01:13:26,415 हम इस्लामी स्टेट इराक और सीरिया(isis) 816 01:13:26,847 --> 01:13:29,809 निर्णायक तलवार भगवान की ! 817 01:13:30,385 --> 01:13:33,001 हम ज़मीन पर ख़ुदा का फ़रमान जारी करते हैं 818 01:13:33,665 --> 01:13:35,880 और यह काफिरों का अंत है 819 01:13:36,044 --> 01:13:36,802 और जो लोग ईमान नहीं रखते 820 01:13:36,803 --> 01:13:38,363 और ईसाइयों 821 01:13:38,364 --> 01:13:40,575 और उन्हें जिन्हें इन्होंने मदद की विरोध में 822 01:13:40,603 --> 01:13:42,016 पवित्र पुस्तक 823 01:13:42,062 --> 01:13:44,334 और अल्लाह के धर्म 824 01:13:44,482 --> 01:13:45,504 भगवान कसम खाता हूँ, 825 01:13:45,542 --> 01:13:48,304 खिलाफत शावक होगा... 826 01:13:51,800 --> 01:13:52,579 माँ 827 01:14:25,832 --> 01:14:27,011 अली, 828 01:14:27,151 --> 01:14:27,869 मुझे माफ कर दो 829 01:14:27,872 --> 01:14:29,638 मुझे माफ कर दो, मेरे प्रिय अली 830 01:14:30,851 --> 01:14:33,313 लेडी ज़ैनब, मैं आपको सलाम करता हूँ! 831 01:14:33,470 --> 01:14:35,033 लेडी ज़ैनब, मैं आपको सलाम करता हूँ! 832 01:14:36,109 --> 01:14:38,037 लेडी फातिमा, मैं आपको सलाम करता हूं! 833 01:14:38,228 --> 01:14:40,757 लेडी फातिमा, मैं आपको सलाम करता हूं! 834 01:14:40,907 --> 01:14:42,771 इमाम हुसेन, आपको सलाम! 835 01:14:43,486 --> 01:14:47,150 इमाम हुसेन, आपको सलाम! 836 01:15:24,797 --> 01:15:27,433 क्या हो रहा है... ईरानी? 837 01:17:17,749 --> 01:17:19,628 बाबा 838 01:17:20,828 --> 01:17:22,046 हज यूनुस 839 01:17:24,467 --> 01:17:25,785 हज यूनुस 840 01:17:27,606 --> 01:17:30,124 हज यूनुस 841 01:17:30,486 --> 01:17:30,965 बाबा 842 01:17:37,703 --> 01:17:38,183 बाबा 843 01:17:39,424 --> 01:17:40,103 बाबा 844 01:18:20,232 --> 01:18:22,931 कहा जा रहे काफ़िर? 845 01:18:24,832 --> 01:18:26,284 उसे छोड़ 846 01:18:26,951 --> 01:18:27,904 मैं तैयार हूँ 847 01:18:28,311 --> 01:18:30,029 खड़े हो जाओ आखिरी बार अपने जीवन में 848 01:18:30,130 --> 01:18:31,048 मेरे बाबा? 849 01:18:31,090 --> 01:18:32,412 बाबा? 850 01:18:32,610 --> 01:18:33,529 मेरे साथी 851 01:18:33,670 --> 01:18:34,728 कप्तान यूनुस 852 01:18:34,729 --> 01:18:36,848 मैं केवल एक ज़िंदा को जनता हूँ कप्तान 853 01:18:37,349 --> 01:18:38,655 और तुम तय करो 854 01:18:38,668 --> 01:18:40,866 जीने के लिए... या नरक में जाना 855 01:18:40,988 --> 01:18:41,905 देर न करो 856 01:18:42,867 --> 01:18:43,666 कहाँ? 857 01:18:43,667 --> 01:18:44,515 विमान में 858 01:18:44,627 --> 01:18:45,406 क्यों? 859 01:18:45,487 --> 01:18:47,305 तुम बहुत सवाल कर रहे हो ईरानी 860 01:18:47,606 --> 01:18:48,693 उसे ले लो 861 01:18:57,203 --> 01:19:00,826 जल्दी 862 01:19:41,152 --> 01:19:43,094 हम तुमको हीरो बना देंगे 863 01:19:43,272 --> 01:19:44,879 एक सुपरस्टार ईरानी 864 01:19:45,052 --> 01:19:46,835 मैं यह कर सकता हूँ 865 01:19:46,611 --> 01:19:47,894 तुम अच्छा कर रहे हैं 866 01:20:06,307 --> 01:20:09,122 तुम मुझे बता सकते हो? कि क्या कर रहे हो? 867 01:20:10,605 --> 01:20:12,081 महत्वपूर्ण नहीं 868 01:20:13,584 --> 01:20:14,699 सिर्फ चैटिंग 869 01:20:13,645 --> 01:20:17,601 क्या कुछ ज़रूरी काम नहीं करने को तुम्हारे पास, भाई? 870 01:21:08,991 --> 01:21:10,792 हेल्लो , उम्मे सलमा 871 01:21:11,770 --> 01:21:13,145 गुड डे, भाई 872 01:21:17,029 --> 01:21:18,538 इस पल से 873 01:21:19,149 --> 01:21:20,916 तुम उम्मे सलमा के ज़िम्मे हो 874 01:21:20,967 --> 01:21:22,116 एक गुलाम की तरह 875 01:21:22,227 --> 01:21:24,251 अगली कड़ी में दो काम होने हैं 876 01:21:24,706 --> 01:21:26,439 तुम्हारे लिए सीधे नरक 877 01:21:27,085 --> 01:21:28,992 और उम्मे सलमा... 878 01:21:29,606 --> 01:21:31,149 जन्नत में प्रवेश 879 01:21:32,485 --> 01:21:33,859 धन्यवाद भाई 880 01:21:36,124 --> 01:21:37,722 तुम मुझसे क्या चाहते हो? 881 01:21:38,643 --> 01:21:39,596 हमेशा की तरह 882 01:21:40,663 --> 01:21:41,143 उड़ाओ 883 01:21:41,182 --> 01:21:43,111 यह नहीं हो सकता अकेले 884 01:21:45,162 --> 01:21:46,403 मैं तुम्हारे साथ रहूँगा 885 01:21:57,238 --> 01:21:59,293 कोई है जो मेरी मदद कर सकता है 885 01:21:57,238 --> 01:21:59,293 केवल एक है जो मदद कर सकता है लेडी उम्म सलामा 887 01:22:03,497 --> 01:22:05,568 मैं ईर्ष्या करता हूँ तुम्हारी जगह से 888 01:22:06,676 --> 01:22:08,252 काश मैं होता तुम्हारी जगह 889 01:22:08,755 --> 01:22:09,579 कृपया, 890 01:22:10,475 --> 01:22:11,658 मेरे लिए प्रार्थना करो 891 01:22:12,135 --> 01:22:13,288 बेशक 892 01:22:13,355 --> 01:22:14,534 मैं करूँगा 893 01:22:39,668 --> 01:22:40,648 तीन 894 01:22:40,828 --> 01:22:41,507 दो 895 01:22:41,587 --> 01:22:42,368 एक 896 01:22:43,207 --> 01:22:44,165 ख़ुदा के नाम पर 897 01:22:44,166 --> 01:22:46,586 ख़ुदा के नाम पर जो बहुत रहम करने वाला, रहीम है 898 01:22:46,887 --> 01:22:50,024 उन्होंने मंसूबा बनाया, और ख़ुदा ने भी बनाया, और बेशक ख़ुदा बेहतरीन है इस काम में [कुरान] 899 01:22:50,325 --> 01:22:52,967 हम अभी एक सीरिया के हवाई जहाज में हैं 900 01:22:53,764 --> 01:22:56,544 इस से सिपाहियों को लाया गया हम से लड़ने के लिए 901 01:22:57,045 --> 01:22:58,662 लेकिन वे असफल हुए ख़ुदा की इच्छा से 902 01:22:58,663 --> 01:23:01,901 यह एक दिव्य जीत है जो अल्लाह ने हमें दी 903 01:23:02,603 --> 01:23:04,975 यदि तुम अल्लाह की मदद करोगे, वह तुम्हारी मदद करेगा [कुरान] 904 01:23:05,182 --> 01:23:08,942 ख़ुदा पर भरोसे के साथ हम अपने सारे दुश्मनो को हरा सकते हैँ । 905 01:23:09,521 --> 01:23:13,508 फैजियो का कोई दस्ता हमारे मुजाहिदीन के सामने नहीं टिक सकता 906 01:23:15,080 --> 01:23:18,739 ये विमान कुछ छड़ो में उड़ान भरेगा ख़ुदा की इच्छा से 907 01:23:19,018 --> 01:23:22,139 तुम अब एक लाइव वीडियो देख रहे हो 908 01:23:23,556 --> 01:23:25,877 यह 8:00 बजे हैँ शाम के वक़्त के मुताबिक़ 909 01:23:25,896 --> 01:23:29,339 हमारा पहला मक़सद है, दमिश्क हवाई अड्डा 910 01:23:29,376 --> 01:23:31,242 कुछ ईंधन लेने के बाद 911 01:23:31,295 --> 01:23:34,346 हम अगले मंज़िल की तरफ बढ़ेंगे 912 01:23:36,194 --> 01:23:38,613 इनमें से कोई भी कैदियों सीरियन नहीं है 913 01:23:38,914 --> 01:23:40,581 इनमे से सब 914 01:23:40,633 --> 01:23:41,616 अफगानिस्तान 915 01:23:41,653 --> 01:23:42,640 पाकिस्तान 916 01:23:42,812 --> 01:23:43,092 इराक 917 01:23:43,173 --> 01:23:44,194 लेबनान 918 01:23:44,232 --> 01:23:45,519 और ईरान से हैं 919 01:23:45,591 --> 01:23:48,024 तुम सबको पता होना चाहिए कि 920 01:23:48,070 --> 01:23:51,578 इस विमान का रेडियो सिस्टम ख़राब है 921 01:23:52,409 --> 01:23:53,290 तोहै अगर, 922 01:23:53,470 --> 01:23:55,424 शाम की हुकूमत कहती है कि 923 01:23:55,649 --> 01:23:58,042 वे हमारे साथ सौदा कर रहे 924 01:23:58,068 --> 01:23:59,747 वे झूठ बोल रहे हैं 925 01:24:00,448 --> 01:24:03,766 अगर उन्होंने इस विमान को गिराया, 926 01:24:03,767 --> 01:24:07,370 पूरी दुन्या उनके गंदे चेहरे देख लेगी 927 01:24:07,406 --> 01:24:11,100 और उन्हें अपने वफ़ादार दोस्तों की भी परवाह नहीं 928 01:24:11,105 --> 01:24:16,000 मार गिराओ इस विमान को और दिखाओ अपनी नियत 929 01:24:16,504 --> 01:24:18,275 दुनिया के लोग 930 01:24:18,323 --> 01:24:19,275 जान गए 931 01:24:19,743 --> 01:24:24,600 हम ईंधन लेके दमिश्क के हवाई अड्डे से निकल रहे 932 01:24:24,781 --> 01:24:26,993 अल्लाह की शांति और दया तुम पर हो 933 01:25:02,372 --> 01:25:04,566 मुझे पहियों को नियंत्रित करना होगा 934 01:25:09,990 --> 01:25:11,692 मुझे फिर कहना पड़ेगा 935 01:25:11,710 --> 01:25:13,573 इस विमान को उड़ाने के लिए 936 01:25:13,730 --> 01:25:14,813 मुझे मदद की जरूरत है 937 01:25:14,849 --> 01:25:15,798 वह कहाँ है? 938 01:25:15,809 --> 01:25:17,627 उन्होंने पिंजरे में डाल दिया है उसे 939 01:25:17,628 --> 01:25:19,287 तो उसके बारे में भूल जाओ 940 01:25:19,488 --> 01:25:21,620 तुम केवल उसकी जगह लिए हो 941 01:25:21,668 --> 01:25:24,826 अपना काम करो, कप्तान काफिर! 942 01:26:22,633 --> 01:26:24,239 तुम क्या कर रहे हो? 943 01:26:25,512 --> 01:26:26,920 कप्तान काफिर! 944 01:26:26,931 --> 01:26:30,290 क्या तुम चाहते हो की मैं इसे उड़ाउं या नहीं 945 01:27:07,341 --> 01:27:09,296 क्या तुम चाहते हो चेचन को मार दो ? 946 01:27:10,720 --> 01:27:11,727 चेचन कौन है ? 947 01:27:11,740 --> 01:27:13,498 तुमको अच्छे से पता है वो कौन है 948 01:27:13,499 --> 01:27:14,152 अबू ताल्हा 949 01:27:14,160 --> 01:27:15,347 इसे बंद करो! 950 01:27:15,419 --> 01:27:17,209 पूरी दुनिया तुम्हें देख रही है 951 01:27:28,555 --> 01:27:30,323 बाहर निकलो यहाँ से 952 01:27:30,376 --> 01:27:31,455 कृपया 953 01:27:33,155 --> 01:27:34,852 मैं रुकुंगा जहाँ भी मैं चाहूँ 954 01:27:35,074 --> 01:27:35,896 भाई 955 01:27:36,434 --> 01:27:38,812 यह वो क्षेत्र हैवो जिसका मुझे ध्यान रखना था 956 01:27:39,013 --> 01:27:41,691 हमारे पास ज्यादा समय नहीं है तुम मुझे बहका रहे 957 01:27:41,692 --> 01:27:43,172 कृपया 958 01:27:43,612 --> 01:27:47,899 मुझे समझ नहीं आरहा तुम देखने के अलावा क्या कर रहे 959 01:27:48,511 --> 01:27:51,487 अबू बेल्जियम, तुम मुझे परेशान कर रहे हो 960 01:27:51,490 --> 01:27:53,407 दूर हो जाओ मुझसे 961 01:28:12,304 --> 01:28:14,323 मैं इस विमान को अपने नियन्त्रण में ले रहा हूँ 962 01:28:14,924 --> 01:28:16,592 क्या तुम्हें ये उड़ाना आता है ? 963 01:28:17,104 --> 01:28:20,380 मैं ने कहा, मैं इस विमान को अपने नियन्त्रण के ले रहा हूँ 964 01:28:25,382 --> 01:28:30,522 यह एक बहुत भारी पेशेवर विमान है, ना कि कोई हल्का विमान । 965 01:28:34,120 --> 01:28:36,113 क्या तुम्हे अंदाज़ा भी है 966 01:28:36,898 --> 01:28:39,876 कि तुम एक एक्वेरियम जैसी जगह में हो 967 01:28:40,077 --> 01:28:41,649 हर कोई देख रहा है 968 01:28:41,698 --> 01:28:43,330 पूरी दुनिया वास्तव में 969 01:28:44,017 --> 01:28:46,268 मुझे ये बटन दबाने के लिए न मजबूर करो 970 01:28:47,156 --> 01:28:48,265 मेरे पास गवाह है 971 01:28:50,435 --> 01:28:51,807 तुम नियंत्रण ले लो 972 01:28:53,115 --> 01:28:54,498 ख़ुदा की मरज़ी 973 01:28:56,754 --> 01:28:58,482 तुम अपने बेटे के बारे में चिन्तित हो ? 974 01:28:59,533 --> 01:29:01,096 वह भी तुम्हारे बारे में चिंतित है 975 01:29:03,673 --> 01:29:05,200 रैंप दरवाजा खुला है मैडम 976 01:29:05,691 --> 01:29:07,310 पन्द्रह हज़ार फ़ीट से ज़्यादा ऊपर 977 01:29:07,311 --> 01:29:08,978 हम सब का दम घुट रहा होगा 978 01:29:09,031 --> 01:29:10,829 तो ऑक्सीजन मास्क का इस्तेमाल करना 979 01:29:24,687 --> 01:29:26,319 आपकी योजना क्या है, मैडम ? 980 01:29:32,065 --> 01:29:33,086 मुझे बताओ 981 01:29:33,125 --> 01:29:34,934 शायद मैं मदद कर सकुं 982 01:29:41,502 --> 01:29:44,427 चेचन ने कहा था कि मंज़िल दमिश्क हवाई अड्डा है 983 01:29:44,442 --> 01:29:45,860 क्या नहीं ? 984 01:30:26,011 --> 01:30:27,117 तुम क्या कर रहे हो? 985 01:30:36,729 --> 01:30:37,527 तुमने क्या किया? 986 01:30:37,528 --> 01:30:39,609 मैंने दमिश्क तक स्वचालित फ्लाइट लगा दी 987 01:30:40,008 --> 01:30:42,854 जो मंज़िल चेचन चाहता था 988 01:30:42,987 --> 01:30:45,211 बेहतर होगा तुम कुछ आराम करो 989 01:30:52,325 --> 01:30:53,012 भाइयों 990 01:30:53,644 --> 01:30:54,732 भाइयों 991 01:30:54,804 --> 01:30:56,798 मुझे किसी की जरूरत है ऊपर 992 01:31:00,203 --> 01:31:01,274 ऑटो पायलट हटाओ 993 01:31:01,322 --> 01:31:03,833 वरना मैं तुम्हे यहाँ से बहार निकाल दूंगा ! 994 01:31:11,120 --> 01:31:14,593 दिखा दो इस आदमी को कि अच्छे से उड़ाना क्या होता है 995 01:31:14,800 --> 01:31:16,017 सावधान रहो 996 01:31:18,138 --> 01:31:19,160 उठो 997 01:31:22,737 --> 01:31:24,396 यह न्यूयॉर्क नहीं है 998 01:31:24,397 --> 01:31:26,717 और वहां कोई ट्विन टॉवर्स नहीं हैं 999 01:31:26,876 --> 01:31:29,005 फ्लाइट बढ़िया रहे 1000 01:31:40,012 --> 01:31:41,823 रुको, रुको, रुको 1001 01:31:42,792 --> 01:31:44,051 उसे क्यों नीचे ला रहे हो ? 1002 01:31:44,052 --> 01:31:45,126 उम्मे सलमा का आदेश है 1003 01:31:47,291 --> 01:31:48,431 कौन है कप्तान अभी? 1004 01:31:50,311 --> 01:31:51,398 कप्तान! 1005 01:31:52,030 --> 01:31:53,562 कपतान की अब ज़रुरत नहीं 1006 01:31:53,650 --> 01:31:55,683 ऑटोपायलट अपना काम जानता है 1007 01:31:56,229 --> 01:31:57,646 ऑटोपायलट? 1008 01:31:58,648 --> 01:31:59,707 क्यों ऑटोपायलट? 1009 01:31:59,708 --> 01:32:01,986 मैं आत्मघाती मिशन के तमाशे का हिस्सा नहीं बनना चाहता 1010 01:32:02,187 --> 01:32:03,568 आत्मघाती 1011 01:32:03,708 --> 01:32:05,274 11 सितंबर जैसा 1012 01:32:06,126 --> 01:32:07,441 11 सितंबर! 1013 01:32:08,841 --> 01:32:10,341 बकवास 1014 01:32:13,245 --> 01:32:14,812 उसे ना ले जाओ कहीं 1015 01:32:15,023 --> 01:32:16,534 मुझे वो ज़िंदा चाहिए 1016 01:32:25,881 --> 01:32:27,722 [रॉक संगीत] 1017 01:32:27,780 --> 01:32:28,932 पतन! 1018 01:32:29,440 --> 01:32:30,327 बिखरना! 1019 01:32:30,859 --> 01:32:31,813 पतन! 1020 01:32:32,119 --> 01:32:33,006 बिखरना 1021 01:32:53,054 --> 01:32:54,753 Hatement(नफ़रत) की रानी याद है? 1022 01:32:59,013 --> 01:33:00,031 अब मुझे पता है 1023 01:33:00,831 --> 01:33:02,231 आत्महत्या आपरेशन 1024 01:33:04,751 --> 01:33:06,871 यही कारण है कि नफरत की रानी है यहाँ 1025 01:33:12,450 --> 01:33:13,963 अपनी एप्प बंद करो 1026 01:33:16,689 --> 01:33:19,849 यह औरत जो ज़िन्दगी से निराश लोगो के लिए गाया करती थी 1027 01:33:20,328 --> 01:33:22,709 वो औरत बहुत पहले मर चुकी है , भाई 1028 01:33:23,007 --> 01:33:23,787 नही 1029 01:33:24,327 --> 01:33:26,345 उसने कई बार आत्महत्या की कोशिश की 1030 01:33:26,346 --> 01:33:27,787 लेकिन भगवान ने बचाया 1031 01:33:28,465 --> 01:33:30,285 उसे जीवित रहना चाहिए उम्मे सलमा 1032 01:33:30,686 --> 01:33:35,443 जो लोग ईमान लाये , हिजरत की और ख़ुदा की राह में अपने जीवन और दौलत से जिहाद किया [कुरान] 1033 01:33:35,544 --> 01:33:37,976 तुमको याद नहीं है क्या? 1034 01:33:38,063 --> 01:33:40,082 लेकिन अगर तुम अब इसपे ईमान नहीं रखते 1035 01:33:40,183 --> 01:33:41,946 इसका मतलब है कि तुम कायर हो 1036 01:33:42,002 --> 01:33:42,585 एक पाखंडी 1037 01:33:42,662 --> 01:33:43,681 एक काफिर 1038 01:33:43,681 --> 01:33:44,881 तुम क्या कर रहे हो? 1039 01:33:44,882 --> 01:33:46,540 यह उम्मे सलमा का आदेश है 1040 01:33:46,541 --> 01:33:47,905 अबू तल्हा के आने का इंतेज़ार करो 1041 01:33:47,961 --> 01:33:50,850 मै उस से आदेश नहीं लेता 1042 01:33:50,941 --> 01:33:52,603 वह एक आत्मघाती हमला चाहती है 1043 01:34:22,612 --> 01:34:24,731 चेचन ने मुझे इस बारे में क्यों नहीं बताया? 1044 01:34:24,732 --> 01:34:26,621 क्योंकि वह जानता था कि तुम एक कायर हो 1045 01:34:26,711 --> 01:34:27,870 मैं कायर नहीं 1046 01:34:28,171 --> 01:34:30,089 मुझे अपनी मौत चुनने का अधिकार है 1047 01:34:30,090 --> 01:34:31,788 जैसे की मैंने ख़िलाफ़त को चुना 1048 01:34:32,111 --> 01:34:33,981 और मैं उसकी सेवा में हूँ 1049 01:34:39,687 --> 01:34:41,721 तुमने अपनी मौत ख़ुद चुनी है 1050 01:34:42,067 --> 01:34:43,020 पाखंडी 1051 01:34:50,564 --> 01:34:52,945 बाबा 1052 01:34:55,044 --> 01:34:56,267 जैकेट! 1053 01:36:07,086 --> 01:36:10,726 [रॉक संगीत] 1054 01:36:30,339 --> 01:36:36,719 पैराशूट है? 1055 01:36:50,832 --> 01:36:55,184 पतन ! 1056 01:36:55,384 --> 01:36:56,684 बिखरना! 1057 01:36:56,884 --> 01:37:00,184 यह तुम्हारा विनाश नहीं है 1058 01:37:00,984 --> 01:37:04,984 बल्कि तुम्हारा जन्म है 1059 01:37:05,484 --> 01:37:11,184 पतन ! 1060 01:37:11,950 --> 01:37:15,391 ज़न्जीर खोलो 1061 01:37:34,525 --> 01:37:35,633 मुझे आशा है कि यह काम करेगा 1062 01:37:40,222 --> 01:37:45,102 ऑटोपायलट बंद! 1063 01:38:25,151 --> 01:38:29,391 इसको बार से बाँध दो 1064 01:39:08,221 --> 01:39:21,442 खतरा!  t 6 h t t p s : / / s t a t i c x x . f a c e b o o k . c o m / c o m m o n / r e f e r e r _ f r a m e . p h p   H < ! - - f r a m e P a t h / / < ! - - f r a m e 0 - - > - - >  8  0 8