1 00:02:39,625 --> 00:02:40,810 Bobby? 2 00:03:13,909 --> 00:03:16,821 Äiti? Bobby? 3 00:03:16,871 --> 00:03:20,724 KÄRSIVÄLLISYYS - RAUHA - ILO - RAKKAUS 4 00:03:46,150 --> 00:03:47,376 Äiti? 5 00:03:49,528 --> 00:03:50,528 Bobby? 6 00:03:53,282 --> 00:03:54,425 Älä. 7 00:03:59,163 --> 00:04:00,264 Richard? 8 00:04:02,124 --> 00:04:05,561 - Missä he ovat? - Älä avaa ovea, Kristen. 9 00:04:10,174 --> 00:04:13,277 Rakastan heitä, samoin rakastan sinua. 10 00:04:19,266 --> 00:04:20,951 Toivon niin… 11 00:04:24,313 --> 00:04:26,582 …että voisin herättää heidät henkiin. 12 00:04:29,694 --> 00:04:31,420 Olisin voinut… 13 00:04:33,280 --> 00:04:35,132 …mutten kyennyt… 14 00:04:36,409 --> 00:04:38,260 …hillitsemään itseäni. 15 00:04:40,162 --> 00:04:44,016 Tällä kertaa yritin. Yritin ihan tosissani. 16 00:04:47,128 --> 00:04:48,854 Tämä ei toimi. 17 00:04:53,759 --> 00:04:56,403 Toivon tosiaan, että se toimisi. 18 00:04:57,596 --> 00:05:00,533 Sinun pitää mennä ennen kuin on myöhäistä. 19 00:05:01,142 --> 00:05:02,409 Mene! 20 00:05:21,537 --> 00:05:22,888 Olen pahoillani. 21 00:05:45,811 --> 00:05:48,139 Olen tuonut tuhoa perheelleni, 22 00:05:48,189 --> 00:05:50,332 he eivät halua tietää minusta. 23 00:05:51,525 --> 00:05:54,420 Ystäväni eivät halua olla tekemisissä kanssani. 24 00:05:56,322 --> 00:05:59,967 Hitto, välillä en itsekään halua olla tekemisissä kanssani. 25 00:06:01,452 --> 00:06:03,762 Olen elänyt syrjäkujilla - 26 00:06:04,163 --> 00:06:06,682 siltojen alla, mutta sitten löysin… 27 00:06:08,083 --> 00:06:11,103 …löysin mukavan puiston… 28 00:06:12,254 --> 00:06:16,692 …joka on niin iso, että voin halutessani vaikka eksyä sinne. 29 00:06:19,386 --> 00:06:20,904 Yhtenä päivänä - 30 00:06:21,388 --> 00:06:25,492 joitain ihme tyyppejä meni rakennukseen kadun toisella puolella. 31 00:06:28,020 --> 00:06:30,080 Näin sen kuin tunnelin läpi, 32 00:06:30,731 --> 00:06:32,708 se näytti taianomaiselta. 33 00:06:34,693 --> 00:06:36,854 Halusin tietää mitä siellä tapahtui, 34 00:06:36,904 --> 00:06:38,589 oliko siellä ruokaa… 35 00:06:40,950 --> 00:06:42,426 …tai huumeita. 36 00:06:45,538 --> 00:06:48,015 Tässä siis olen. 37 00:06:51,085 --> 00:06:53,604 En odottanut mitään tällaista. 38 00:06:54,547 --> 00:06:58,525 Ehkä joku “Jumalan ihmeteko” sai aikaan sen, 39 00:06:59,009 --> 00:07:02,237 että löysin tämän paikan ja teidät… 40 00:07:04,139 --> 00:07:05,949 …ja kaiken tuon ruoan. 41 00:07:08,894 --> 00:07:10,913 Nimeni on Eddie ja olen addikti. 42 00:07:11,522 --> 00:07:12,873 - Kiitos. - Kiitos, Eddie. 43 00:07:21,657 --> 00:07:23,818 Nimeni on Ellie ja olen addikti. 44 00:07:23,868 --> 00:07:25,427 - Tervetuloa, Ellie. - Hei, Ellie. 45 00:07:30,749 --> 00:07:32,351 Anteeksi, minun… 46 00:07:34,670 --> 00:07:39,024 On vaikeaa käydä tämä kaikki taas läpi uudessa paikassa. 47 00:07:39,675 --> 00:07:40,818 Ei se mitään. 48 00:07:42,845 --> 00:07:45,114 Muutin juuri tänne. 49 00:07:49,393 --> 00:07:51,161 No, asiaan sitten. 50 00:07:55,149 --> 00:07:56,875 Se alkoi yhdestä drinkistä. 51 00:07:58,152 --> 00:08:03,173 Sitten yhtä seurasikin toinen, ja lopulta hiton monta lisää. 52 00:08:08,621 --> 00:08:11,782 Olin addikti, mutta ajattelin: 53 00:08:11,832 --> 00:08:15,644 “Ei se ole iso juttu. Jokainenhan on, tavallaan.” 54 00:08:18,881 --> 00:08:19,940 Mutta… 55 00:08:22,343 --> 00:08:23,694 …ajattelin: “Tämä… 56 00:08:25,554 --> 00:08:27,531 Selviän tästä. Helposti.” 57 00:08:31,685 --> 00:08:34,680 Sitten satutin selkäni. 58 00:08:34,730 --> 00:08:38,250 Sain siihen pillereitä, 59 00:08:38,943 --> 00:08:40,961 niitä helvetin pillereitä. 60 00:08:42,029 --> 00:08:45,424 Ja ne auttoivat relaamaan paremmin kuin mikään muu. 61 00:08:47,743 --> 00:08:52,056 Anteeksi, tiedän etten saisi kertoa, mistä aineesta on kyse. 62 00:08:53,832 --> 00:08:59,229 Mutta niiden jälkeen elämä ei tuntunut elämältä, ja sitä halusinkin. 63 00:09:03,258 --> 00:09:04,258 Ja… 64 00:09:05,552 --> 00:09:07,029 …mieheni jätti minut… 65 00:09:09,264 --> 00:09:12,451 …mikä ei rehellisesti sanottuna ollut paha juttu. 66 00:09:17,731 --> 00:09:19,416 Mutta menetin lapseni. 67 00:09:25,489 --> 00:09:26,673 Ja… 68 00:09:27,783 --> 00:09:29,944 …aluksi en oikeastaan välittänyt, 69 00:09:29,994 --> 00:09:33,222 koska halusin pillereitä enemmän kuin lapsiani. 70 00:09:36,458 --> 00:09:38,727 En meinaa uskoa, että sanoin noin. 71 00:09:43,590 --> 00:09:45,542 Sain kuitenkin lapseni takaisin. 72 00:09:45,592 --> 00:09:48,570 Saimme uuden kodin… 73 00:09:49,763 --> 00:09:53,117 …ja toivottavasti löydämme uusia ystäviä. 74 00:10:46,945 --> 00:10:50,257 Lola ei tykkää savunhajusta sisällä. 75 00:10:52,659 --> 00:10:55,387 - Muutimme vasta. - Kuulin kyllä metelin. 76 00:10:56,497 --> 00:10:58,240 Täällä on ollut kaikenlaista. 77 00:10:58,290 --> 00:11:01,702 Ruuveja, nauloja, teräviä juttuja. 78 00:11:01,752 --> 00:11:04,747 Ja väittävät, että aluetta muka parannetaan. 79 00:11:04,797 --> 00:11:07,774 - Jaa. - En ole menossa minnekään. 80 00:11:08,342 --> 00:11:09,818 Minua ei osteta ulos. 81 00:11:12,346 --> 00:11:13,614 Olemme vuokralla. 82 00:11:21,396 --> 00:11:25,667 Muutimme juuri uuteen taloon. Se on valtava. 83 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 Niin. 84 00:11:27,945 --> 00:11:31,256 Ei millään parhaalla alueella. Vähän epämääräisellä. 85 00:11:34,034 --> 00:11:36,945 Halusin vain kiittää tästä tilaisuudesta. 86 00:11:36,995 --> 00:11:39,907 En olisi pystynyt tähän ilman sinua. 87 00:11:39,957 --> 00:11:41,725 Arvostan tätä todella. 88 00:11:43,794 --> 00:11:45,479 Lapsilla menee hyvin. 89 00:11:52,135 --> 00:11:55,697 PALOHÄLYTYS 90 00:11:57,975 --> 00:12:00,160 Ylös. Liikettä. Vauhtia nyt. 91 00:12:05,691 --> 00:12:06,691 Amy. 92 00:12:08,026 --> 00:12:09,127 Amy. 93 00:12:10,946 --> 00:12:12,631 Se voi olla tulipalo. 94 00:12:13,115 --> 00:12:15,300 Ei se ole. Vain typerä veljeni. 95 00:12:37,848 --> 00:12:39,032 Soitin äidillesi. 96 00:12:40,642 --> 00:12:43,286 Olet aloittanut aika vauhdikkaasti, Kyle. 97 00:12:44,229 --> 00:12:45,229 Tappelu… 98 00:12:46,481 --> 00:12:47,791 …koulun turmelu - 99 00:12:48,483 --> 00:12:50,127 ja toinen tappelu. 100 00:12:52,237 --> 00:12:56,174 - Haluatko puolustautua jotenkin? - Minä en sotkenut ilmoitustaulua. 101 00:12:57,034 --> 00:13:00,554 Jatkaaksesi täällä sinun pitää haluta olla täällä. 102 00:13:01,288 --> 00:13:03,932 - En halua olla täällä. - Etkä olekaan. 103 00:13:04,499 --> 00:13:05,767 Et tällä viikolla. 104 00:13:06,335 --> 00:13:07,978 Odota äitisi kanssa ulkona. 105 00:13:17,137 --> 00:13:19,239 Meegan, tule tänne. 106 00:13:23,644 --> 00:13:24,953 Meegan. 107 00:14:07,521 --> 00:14:08,914 Erottiko se sinut? 108 00:14:10,357 --> 00:14:11,357 Joo. 109 00:14:13,276 --> 00:14:15,646 - Se on kusipää. - Niin on. 110 00:14:15,696 --> 00:14:17,172 Todellinen kusipää. 111 00:14:17,698 --> 00:14:19,233 Se toinen ei ollut tappelu. 112 00:14:19,283 --> 00:14:22,386 Ennemminkin sinä vain otit turpaasi. 113 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 Niin. 114 00:14:25,789 --> 00:14:27,224 Mitä sinä teit? 115 00:14:28,000 --> 00:14:29,684 Sotkin ilmoitustaulun. 116 00:14:32,754 --> 00:14:33,754 Mitä? 117 00:14:35,424 --> 00:14:36,525 Tykkään tyylistäsi. 118 00:14:51,231 --> 00:14:52,249 Saanko nähdä? 119 00:14:53,650 --> 00:14:55,752 Älä nyt. Sinä näit minun duunini. 120 00:15:04,995 --> 00:15:05,995 Vau. 121 00:15:06,496 --> 00:15:09,516 “Onpa surkeaa” -vau vai jotain muuta? 122 00:15:10,625 --> 00:15:14,521 Sellainen “voisit olla sarjamurhaaja” -vau. 123 00:15:18,467 --> 00:15:19,568 Hyvällä tavalla. 124 00:15:48,997 --> 00:15:51,892 Äiti? Kyle? 125 00:15:57,464 --> 00:15:58,607 Äiti? 126 00:15:59,508 --> 00:16:00,525 Kyle? 127 00:16:09,101 --> 00:16:11,244 Äiti? Kyle? 128 00:17:03,655 --> 00:17:07,092 Oletko puhunut isän kanssa? Hän raivostuu. 129 00:17:10,412 --> 00:17:13,198 Olen yrittänyt soittaa pari kertaa, 130 00:17:13,248 --> 00:17:15,075 mutta hän ei vastaa. 131 00:17:15,125 --> 00:17:16,827 Hän on matkoilla. 132 00:17:16,877 --> 00:17:19,271 - Hän on aina matkoilla. - Työmatkalla. 133 00:17:21,798 --> 00:17:22,798 Okei. 134 00:17:24,885 --> 00:17:26,528 Mikset pura tavaroitasi? 135 00:17:28,680 --> 00:17:31,491 Voisit edes yrittää vähän piristyä. 136 00:17:32,851 --> 00:17:34,744 Olet lapsellinen, Kyle. 137 00:17:41,902 --> 00:17:43,878 Voisitko häipyä huoneestani? 138 00:18:25,779 --> 00:18:26,796 Kyle. 139 00:18:34,913 --> 00:18:35,913 Älä. 140 00:18:41,586 --> 00:18:44,289 Tiedän, ettet halua minulta neuvoja, 141 00:18:44,339 --> 00:18:46,416 eikä minulla ole oikeutta sanoa mitään, 142 00:18:46,466 --> 00:18:50,320 mutta älä pilaa elämääsi, koska olet vihainen minulle. 143 00:18:50,804 --> 00:18:51,821 Ole kiltti. 144 00:18:56,142 --> 00:18:58,662 Lupaan, että tällä kerralla käy toisin. 145 00:19:01,439 --> 00:19:03,083 Sanot samaa joka kerta. 146 00:19:52,657 --> 00:19:53,758 Hei. 147 00:19:55,243 --> 00:19:58,221 - Menen lenkille. - Ei sitä tarvitse kutsua siksi. 148 00:19:59,748 --> 00:20:00,765 Tiedän. 149 00:20:08,882 --> 00:20:10,959 Miksi menet aina niin myöhään? 150 00:20:11,009 --> 00:20:14,112 - Ei ole myöhä. - Kylen mukaan tämä on huonoa aluetta. 151 00:20:16,848 --> 00:20:18,199 Ei nyt niin huonoa. 152 00:20:19,768 --> 00:20:24,639 Oli ehkä ennen, mutta gentrifikaatio on muuttanut sitä. Se tarkoittaa… 153 00:20:24,689 --> 00:20:26,766 Tiedän mitä se tarkoittaa. 154 00:20:26,816 --> 00:20:29,544 Rikkaat valkoiset ajavat muut pois. 155 00:20:32,947 --> 00:20:34,424 Minun pikku tyttöni. 156 00:20:35,617 --> 00:20:39,237 Äiti, olen 13. 14 kahden kuukauden päästä. 157 00:20:39,287 --> 00:20:41,973 Tiedän, tiedän. Ei tarvitse muistuttaa. 158 00:21:00,934 --> 00:21:03,136 Ihan aluksi, 159 00:21:03,186 --> 00:21:06,640 onko paikalla ketään, jolle tämä on ensimmäinen tapaaminen, 160 00:21:06,690 --> 00:21:09,184 tai joka ei ole täältä päin? 161 00:21:09,234 --> 00:21:10,543 Kyllä. 162 00:21:12,404 --> 00:21:16,216 En tiedä, kuuluuko istua vai seistä. Elokuvissa aina seistään. 163 00:21:16,616 --> 00:21:18,693 Mikä vain tuntuu mukavimmalta. 164 00:21:18,743 --> 00:21:19,844 Kiitos. 165 00:21:22,330 --> 00:21:25,283 Nimeni on Christopher, en oikein tiedä, mikä olen. 166 00:21:25,333 --> 00:21:27,519 - Tervetuloa, Christopher. - Hei, Christopher. 167 00:21:28,294 --> 00:21:30,730 Kiitos ystävällisestä vastaanotosta. 168 00:21:33,425 --> 00:21:35,401 Olen kai addikti. En vain… 169 00:21:37,137 --> 00:21:38,696 En ole ajatellut sitä niin. 170 00:21:41,057 --> 00:21:42,057 Ja olen… 171 00:21:43,727 --> 00:21:47,413 Olen särkenyt niin monia ihmisiä… 172 00:21:49,399 --> 00:21:51,209 …enkä pysty lopettamaan. 173 00:21:52,944 --> 00:21:54,879 Kaipa se on riippuvuus. 174 00:21:57,824 --> 00:21:59,217 Ja tarvitsen apua. 175 00:21:59,784 --> 00:22:01,553 En halua olla enää yksin. 176 00:22:03,121 --> 00:22:05,640 Kiitos, Christopher. 177 00:22:11,880 --> 00:22:15,233 - Nimeni on Ellie ja olen addikti. - Hei, Ellie. 178 00:22:18,762 --> 00:22:20,071 Sain uuden työn. 179 00:22:20,805 --> 00:22:25,201 Ystäväni on virassa oleva professori. 180 00:22:26,603 --> 00:22:28,663 Hän on ikäiseni ja hankki minulle työn. 181 00:22:30,064 --> 00:22:33,459 Mutta välillä se tuntuu vaikealta, koska… 182 00:22:34,903 --> 00:22:36,921 Minun pitäisi olla hänen asemassaan. 183 00:22:39,532 --> 00:22:43,094 Mutta eihän minun pitäisi sellaista pohtia? 184 00:22:45,830 --> 00:22:50,059 Hitto, yritän tosissani, mutta… Vannon että yritän kyllä. 185 00:22:51,044 --> 00:22:52,770 Olen Ellie ja olen addikti. 186 00:22:53,171 --> 00:22:54,647 Kiitos, Ellie. 187 00:23:42,929 --> 00:23:43,929 Hei. 188 00:23:44,347 --> 00:23:46,741 Eddie. Et ollut tapaamisessa. 189 00:23:47,141 --> 00:23:48,534 Oletko kunnossa? 190 00:23:49,978 --> 00:23:51,371 Tarvitsetko jotain? 191 00:23:55,525 --> 00:23:56,751 No, sitten kai… 192 00:23:59,070 --> 00:24:00,963 Nähdään ensi tapaamisessa. 193 00:24:05,034 --> 00:24:08,304 - Pidä huoli itsestäsi. - Tarvitsetko sinä jotakin? 194 00:24:09,247 --> 00:24:10,247 Mitä? 195 00:24:11,374 --> 00:24:14,852 Sanoit, että käytät pillereitä. 196 00:24:17,088 --> 00:24:18,088 Minä… 197 00:24:20,758 --> 00:24:22,068 Sanoin, että käytin. 198 00:24:25,305 --> 00:24:26,305 Haista paska. 199 00:24:28,808 --> 00:24:31,661 Tämä on parempaa kuin se kotirouvien roina. 200 00:29:59,931 --> 00:30:01,657 Tule jo äiti. Pitää mennä. 201 00:30:02,975 --> 00:30:03,993 Äiti. 202 00:30:05,436 --> 00:30:09,432 Olen hereillä, kultaseni. Valmistaudu kouluunlähtöön. 203 00:30:09,482 --> 00:30:11,208 Olen valmis lähtemään. 204 00:30:13,611 --> 00:30:15,046 Mitä päällesi kävi? 205 00:30:28,167 --> 00:30:29,167 Minä… 206 00:30:30,086 --> 00:30:32,121 Kompastuin matkalla autolle. 207 00:30:32,171 --> 00:30:33,356 Anna kun katson. 208 00:30:35,925 --> 00:30:39,320 Ei se ole niin paha kuin miltä näyttää. 209 00:30:41,764 --> 00:30:44,116 - En näe mitään. - Mitä? 210 00:30:48,938 --> 00:30:51,332 Ei kai sattunutkaan niin pahasti. 211 00:30:53,943 --> 00:30:56,712 - Oli pimeää. - Selvä. 212 00:31:46,495 --> 00:31:48,597 Katsoin tätä oman äitini kanssa. 213 00:32:14,357 --> 00:32:19,270 Myönsimme väärät tekomme Jumalalle, itsellemme ja jollekin toiselle ihmiselle. 214 00:32:19,320 --> 00:32:22,465 Valmiina antamaan Jumalan poistaa heikkoutemme. 215 00:32:23,407 --> 00:32:25,634 Pyysimme poistamaan vajavuutemme. 216 00:32:26,077 --> 00:32:30,264 Teimme luettelon vahingoittamistamme ja halusimme hyvittää tekomme. 217 00:32:31,290 --> 00:32:32,825 Hyvitä henkilökohtaisesti. 218 00:32:32,875 --> 00:32:35,603 Tunne vastuusi ja myönnä kun olet väärässä. 219 00:32:36,462 --> 00:32:39,899 Rukoile tietoa Hänen tahdostaan ja voimaa sen toteuttamiseen. 220 00:32:42,218 --> 00:32:44,086 Herää näiden askelten kautta - 221 00:32:44,136 --> 00:32:47,656 ja toteuta näitä periaatteita kaikissa toimissasi. 222 00:32:58,734 --> 00:33:00,770 Nimeni on Ellie ja olen addikti. 223 00:33:00,820 --> 00:33:02,505 - Hei. - Hei, Ellie. 224 00:33:06,367 --> 00:33:07,885 En ansaitse tätä. 225 00:33:14,625 --> 00:33:16,352 Varo. Muki on kuuma. 226 00:33:21,715 --> 00:33:22,715 Saako olla muuta? 227 00:33:26,470 --> 00:33:27,988 Ei kiitos. 228 00:33:32,852 --> 00:33:34,620 Kiitos kun lähdit kahville. 229 00:33:36,355 --> 00:33:39,250 En ehkä ole paras keskustelukumppani tähän. 230 00:33:41,944 --> 00:33:44,213 Saatat olla ainoa. 231 00:33:45,197 --> 00:33:47,424 Minun pitää puhua jollekulle, jonka… 232 00:33:48,325 --> 00:33:51,262 …elämä on vain vähän vähemmän sekaisin kuin omani. 233 00:33:54,957 --> 00:33:56,016 Olen pahoillani. 234 00:33:57,293 --> 00:34:01,247 - Ei se mitään. - En oikein tiedä. 235 00:34:01,297 --> 00:34:03,691 Muuten en varmaan olisi uskonut sinua. 236 00:34:10,514 --> 00:34:12,950 Niin, ohjelma toimii… 237 00:34:13,851 --> 00:34:15,786 …ja ihmiset repsahtavat. 238 00:34:17,855 --> 00:34:22,017 Pitää vain nousta takaisin jaloilleen. 239 00:34:22,067 --> 00:34:25,229 Joskus sitä toivoo, että olisi joku asia, 240 00:34:25,279 --> 00:34:28,173 jota ei tarvitsisi kontrolloida kaikin voimin. 241 00:34:28,991 --> 00:34:30,801 Ja se muuttaisi kaiken. 242 00:34:32,286 --> 00:34:34,096 - Eikö? - Toivottavasti löydät sen. 243 00:34:35,080 --> 00:34:36,181 Sen asian. 244 00:34:37,500 --> 00:34:39,059 Juodaan sille. 245 00:34:47,384 --> 00:34:48,384 Oletko ok? 246 00:34:53,516 --> 00:34:56,118 - Luoja. Olen pahoillani. - Älä suotta. 247 00:34:56,602 --> 00:34:59,288 - Osuinko sinuun? - Ei, kaikki kunnossa. 248 00:35:23,504 --> 00:35:26,398 - Montako otit? - Ei tämä johdu pillereistä. 249 00:35:39,728 --> 00:35:41,205 Löysitkö mitään? 250 00:35:42,815 --> 00:35:44,583 Valmistaudu vain kouluun. 251 00:36:40,372 --> 00:36:42,408 Sinähän et löytänyt pillereitä. 252 00:36:42,458 --> 00:36:45,436 - Ehkä se tarkoittaa… - Niitä voi saada mistä vain. 253 00:36:46,670 --> 00:36:49,690 No, mitä nyt? Aiotko hylätä hänet? 254 00:36:51,759 --> 00:36:55,487 En aio käydä samaa paskaa läpi uudestaan, Amy. 255 00:36:59,183 --> 00:37:01,201 Arvaa mistä pidän piirroksissasi. 256 00:37:07,024 --> 00:37:08,625 Ne saavat minkä vain… 257 00:37:12,696 --> 00:37:14,381 …paikan tuntumaan kodilta. 258 00:40:30,686 --> 00:40:32,746 Et tullut tapaamiseen. Huolestuin. 259 00:40:43,282 --> 00:40:45,050 Tiedän miltä sinusta tuntuu. 260 00:40:50,622 --> 00:40:54,476 Et ymmärrä. Tiedän tarkalleen, miltä sinusta tuntuu. 261 00:40:55,210 --> 00:40:59,356 Kun näin sinut keinussa puistossa, näytit niin rauhalliselta, mutta… 262 00:41:01,300 --> 00:41:02,401 …levottomalta. 263 00:41:03,594 --> 00:41:05,487 Halusin suojella sinua. 264 00:41:08,640 --> 00:41:11,535 Varmistin, ettei kukaan voi satuttaa sinua. 265 00:41:16,815 --> 00:41:17,891 Miten? 266 00:41:17,941 --> 00:41:21,044 Muutin sinut sellaiseksi kuin itse olen. 267 00:41:44,509 --> 00:41:47,195 Se helpottuu, mutta sitä ei kestä yksin. 268 00:41:54,811 --> 00:41:57,306 Etkö pyytäisi minua sisään juttelemaan? 269 00:41:57,356 --> 00:41:59,416 Jätä minut rauhaan. 270 00:42:18,001 --> 00:42:19,144 Se on myöhäistä. 271 00:44:42,145 --> 00:44:44,331 Hän on liian sekaisin sanoakseen mitään. 272 00:44:45,440 --> 00:44:49,936 Oletko miettinyt, että kyse voi olla jostain muusta kuin huumeista? 273 00:44:49,986 --> 00:44:51,171 Kuten mistä? 274 00:44:56,201 --> 00:44:59,738 Tulin tänne junalla äitini kanssa. 275 00:44:59,788 --> 00:45:01,698 Hän oli taidehistorian maikka - 276 00:45:01,748 --> 00:45:06,453 ja aina tuntien jälkeen hän etsi minut ja otti mukaansa. 277 00:45:06,503 --> 00:45:12,525 Istuimme tässä ja yritimme ymmärtää, mistä tuossa on kyse. 278 00:45:13,844 --> 00:45:17,672 Tiedät kai, että se lukee tuossa vieressä? 279 00:45:17,722 --> 00:45:20,408 Emme lukeneet. Se tuntui fuskaamiselta. 280 00:45:20,809 --> 00:45:23,578 Ei pikku apu haitaksi ole. 281 00:45:28,900 --> 00:45:31,127 Hän ei kertonut olevansa sairas. 282 00:45:32,487 --> 00:45:34,523 Uskoi kai pärjäävänsä yksin, 283 00:45:34,573 --> 00:45:36,424 vaivaamatta meitä. 284 00:45:36,908 --> 00:45:41,054 Minä tiesin. Tiesin, että jokin on pielessä. 285 00:45:43,123 --> 00:45:45,684 Kysyin, halusiko hän puhua siitä. 286 00:45:50,797 --> 00:45:52,190 Istuimme tässä - 287 00:45:52,757 --> 00:45:54,901 ja puhuimme sen sijaan tuosta. 288 00:45:59,389 --> 00:46:02,575 Olisinpa vaatinut häntä kertomaan. 289 00:46:09,107 --> 00:46:10,917 Kun hän viimein kertoi, 290 00:46:11,526 --> 00:46:13,294 oli myöhäistä. 291 00:46:18,950 --> 00:46:22,554 Tee itsellesi palvelus ja puhu hänelle kun vielä voit. 292 00:46:35,926 --> 00:46:38,778 - Haluatko, että kerron mikä se on? - En. 293 00:46:39,262 --> 00:46:41,256 Arvailen, kunnes osun oikeaan, 294 00:46:41,306 --> 00:46:43,742 veipä se miten monta käyntiä tahansa. 295 00:46:51,942 --> 00:46:54,352 Herra anna minulle tyyneyttä - 296 00:46:54,402 --> 00:46:57,147 hyväksyä asiat, joita en voi muuttaa, 297 00:46:57,197 --> 00:46:59,941 rohkeutta muuttaa ne, jotka voin, 298 00:46:59,991 --> 00:47:02,694 ja viisautta erottaa nuo kaksi toisistaan. 299 00:47:02,744 --> 00:47:06,531 Hyväksyen koettelemukset tiellä rauhaan, 300 00:47:06,581 --> 00:47:08,867 eläen päivän kerrallaan, 301 00:47:08,917 --> 00:47:11,436 nauttien jokaisesta hetkestä. 302 00:47:12,087 --> 00:47:13,087 Aamen. 303 00:49:11,915 --> 00:49:12,915 Äiti? 304 00:49:51,162 --> 00:49:52,162 Äiti? 305 00:50:32,036 --> 00:50:33,054 Äiti? 306 00:51:04,277 --> 00:51:07,147 - Mikä hätänä? - Kuulin jotain ääntä. 307 00:51:07,197 --> 00:51:08,881 - Missä äiti on? - En tiedä. 308 00:51:10,241 --> 00:51:11,384 Mene huoneeseesi. 309 00:51:12,493 --> 00:51:13,594 Äiti? 310 00:51:15,580 --> 00:51:16,580 Äiti? 311 00:51:37,560 --> 00:51:38,560 Äiti. 312 00:51:42,565 --> 00:51:44,000 Olen kunnossa. Minä… 313 00:51:45,360 --> 00:51:47,503 Halusin vain olla hetken yksin. 314 00:51:48,488 --> 00:51:49,689 Anna kun autan. 315 00:51:49,739 --> 00:51:54,052 Ei tarvitse, olen kunnossa. Anna minun vain olla hetki yksin. 316 00:51:55,536 --> 00:51:56,905 En tarvitse apuasi. 317 00:51:56,955 --> 00:51:59,991 Äiti, en lähde, ennen kuin kerrot mikä on vialla. 318 00:52:00,041 --> 00:52:01,559 Et voi auttaa minua! 319 00:53:34,218 --> 00:53:36,362 Äiti? Äiti, missä olet? 320 00:53:38,222 --> 00:53:39,323 Äiti! 321 00:53:52,070 --> 00:53:53,146 Mene autoon. 322 00:53:53,196 --> 00:53:55,548 - Minne menemme? - Isän luo. 323 00:54:43,413 --> 00:54:44,514 Mitä asiaa? 324 00:54:45,748 --> 00:54:47,241 Oletko nähnyt Lolaa? 325 00:54:47,291 --> 00:54:48,701 Se ei tullut kotiin. 326 00:54:48,751 --> 00:54:51,103 - Se tulee aina takaisin. - En ole. 327 00:54:53,047 --> 00:54:54,565 Saanko katsoa kellariin? 328 00:54:57,176 --> 00:54:58,569 Lola. 329 00:55:06,686 --> 00:55:07,787 Lola. 330 00:55:10,022 --> 00:55:12,875 Lola. Lola, missä olet? 331 00:55:16,112 --> 00:55:17,255 Lola. 332 00:55:18,448 --> 00:55:21,467 Tule, pikkuinen. Tule. Tule, muruseni. 333 00:55:27,498 --> 00:55:28,808 Lola. 334 00:55:33,796 --> 00:55:34,897 Eleanor? 335 00:55:37,717 --> 00:55:39,277 Mikä sinua riivaa? 336 00:55:41,262 --> 00:55:42,262 Moni asia. 337 00:55:43,014 --> 00:55:44,448 Oletko kunnossa? 338 00:55:57,862 --> 00:56:00,965 - Sanoin ettei hän ole kotona. - Ei hän ole matkoilla. 339 00:56:01,866 --> 00:56:04,652 Hän sanoo niin välttyäkseen paskalta. 340 00:56:04,702 --> 00:56:06,929 Me olemme siis osa “paskaa”? 341 00:56:12,084 --> 00:56:14,604 Äiti ei siis koskaan parane? 342 00:56:25,515 --> 00:56:26,657 Tuo on isä. 343 00:56:27,558 --> 00:56:28,558 Sanoinhan. 344 00:56:29,727 --> 00:56:31,329 Äiti sentään haluaa meidät. 345 00:56:37,944 --> 00:56:39,170 Menen takaisin. 346 00:57:14,063 --> 00:57:15,081 Äiti. 347 00:57:24,282 --> 00:57:25,299 Äiti. 348 00:57:40,214 --> 00:57:42,667 - Mene yläkertaan. - Äiti? 349 00:57:42,717 --> 00:57:43,717 Nyt! 350 00:58:07,450 --> 00:58:08,592 Sammuta se, Kyle. 351 00:58:12,204 --> 00:58:13,990 En halua, että näet. 352 00:58:14,040 --> 00:58:16,142 - Näen mitä? - Sammuta se nyt! 353 00:58:19,879 --> 00:58:22,231 Miksi tapoit hänet, äiti? 354 00:58:24,592 --> 00:58:25,985 Hänen verensä takia. 355 00:58:29,805 --> 00:58:31,991 Joku teki minusta tällaisen. 356 00:58:32,892 --> 00:58:33,909 Kuka? 357 00:58:35,394 --> 00:58:37,246 En tiedä, mikä hän oli. 358 00:58:39,941 --> 00:58:41,625 Sinun pitää mennä nyt. 359 00:58:42,276 --> 00:58:43,878 Tuo veitsi ei auta sinua. 360 00:58:45,488 --> 00:58:49,050 Soita poliisille. Tee mitä täytyy, mutta tee se heti. 361 00:59:08,928 --> 00:59:10,571 MITEN ÄIDILLÄ MENEE? 362 01:00:09,905 --> 01:00:11,132 Tapoitko ketään muuta? 363 01:00:12,867 --> 01:00:14,343 Joko soitit poliisille? 364 01:00:16,871 --> 01:00:18,139 En vielä. 365 01:00:22,835 --> 01:00:23,853 Ehkä pitäisi. 366 01:01:21,310 --> 01:01:24,163 - Voinko auttaa? - Kyllä. Olen äitisi ystävä… 367 01:01:25,606 --> 01:01:26,957 …tapaamisista. 368 01:01:28,567 --> 01:01:29,919 Christopher. 369 01:01:34,573 --> 01:01:36,258 Nyt on huono hetki. 370 01:01:36,826 --> 01:01:39,470 - Onko kaikki hyvin? - Päästä hänet sisään. 371 01:01:41,372 --> 01:01:42,890 Se oli hän, Kyle. 372 01:01:45,417 --> 01:01:48,520 Jos päästät minut sisään, voimme puhua tästä. 373 01:01:49,004 --> 01:01:50,004 Olet… 374 01:01:50,714 --> 01:01:53,918 Ei. Älä sano sitä. Se on pelkkää satua. 375 01:01:53,968 --> 01:01:55,736 Päästätkö minut sisälle? 376 01:01:58,472 --> 01:02:01,700 - Vain, jos pyydän. - Ei, olin vain kohtelias. 377 01:02:04,937 --> 01:02:06,538 - Rauhoitu. - Päästä hänet! 378 01:02:09,608 --> 01:02:11,060 Miksi teit tuon hänelle? 379 01:02:11,110 --> 01:02:13,462 Koska välitän hänestä, Kyle. 380 01:02:14,155 --> 01:02:15,297 Voiko sen parantaa? 381 01:02:17,533 --> 01:02:19,385 - Voiko? - Ei. 382 01:02:22,037 --> 01:02:24,640 Se on addiktio. Sitä voi hallita. 383 01:02:26,250 --> 01:02:28,394 Tämä vaihe menee ohi. 384 01:02:31,630 --> 01:02:32,898 Luoja! Häivy! 385 01:02:33,299 --> 01:02:35,084 - Kyle… - Häivy! 386 01:02:35,134 --> 01:02:37,945 Ei haittaa. Ei tässä mitään. 387 01:03:52,628 --> 01:03:53,628 Kuka siellä? 388 01:04:09,186 --> 01:04:10,186 Kuka siellä? 389 01:05:41,153 --> 01:05:42,254 Istu, Kyle. 390 01:05:48,494 --> 01:05:49,494 Hyvä on. 391 01:05:58,837 --> 01:06:00,939 “10 vampyyrintappokeinoa”. Söpöä. 392 01:06:01,715 --> 01:06:03,901 Ei. Ei. 393 01:06:04,802 --> 01:06:08,030 Kyllä, mutta ei. Ei. 394 01:06:14,728 --> 01:06:17,915 Äitisi haluaa, että jään. 395 01:06:21,610 --> 01:06:23,295 Tuo oli muuten listalla. 396 01:06:37,668 --> 01:06:39,186 Kaikki järjestyy kyllä. 397 01:07:15,289 --> 01:07:16,515 Sinä et lähtenyt. 398 01:07:58,248 --> 01:08:00,033 Hän nukkuu, Kyle. 399 01:08:00,083 --> 01:08:01,351 Hän on väsynyt. 400 01:08:02,586 --> 01:08:03,687 Me kaikki olemme. 401 01:08:05,130 --> 01:08:07,065 Päivänvalokin on vain myytti. 402 01:08:07,966 --> 01:08:09,359 Anna hänelle aikaa. 403 01:08:10,677 --> 01:08:12,154 Hänestä tulee normaalimpi… 404 01:08:14,139 --> 01:08:15,907 …ehkä entistä parempi. 405 01:08:21,688 --> 01:08:23,040 Ne pillerit… 406 01:08:24,274 --> 01:08:26,293 …jotka rikkoivat perheenne. 407 01:08:27,736 --> 01:08:29,630 Hän ei käytä niitä enää ikinä. 408 01:08:31,365 --> 01:08:32,424 Hän ei voi. 409 01:08:45,879 --> 01:08:48,857 Näin gargoilin luonnoslehtiössäsi. 410 01:08:49,633 --> 01:08:51,293 Kai tiesit, että niitä - 411 01:08:51,343 --> 01:08:54,696 laitettiin sisäänkäyntien päälle karkottamaan pahaa? 412 01:08:56,932 --> 01:08:59,326 Se, mikä vaikuttaa alkuun hirviöltä… 413 01:09:01,853 --> 01:09:03,747 …onkin turvan tuoja. 414 01:09:16,326 --> 01:09:18,428 Maailmassa on paljon pahaa. 415 01:09:22,791 --> 01:09:25,310 Ja tarkoitan todellista pahaa. 416 01:09:37,806 --> 01:09:38,806 Kyle? 417 01:09:43,854 --> 01:09:46,915 Ihan vain vastaisen varalle, tuo veitsi… 418 01:09:49,067 --> 01:09:50,252 …ei toimi. 419 01:09:52,988 --> 01:09:55,006 RAUTAKAUPPA 420 01:10:12,132 --> 01:10:13,233 Kyle. 421 01:10:14,551 --> 01:10:17,571 - Kyle, minne menet? - En ehdi jutella nyt. 422 01:10:18,180 --> 01:10:20,507 - Mitä tapahtui? - Älä minusta huoli. 423 01:10:20,557 --> 01:10:22,676 - Puhuitko hänelle? - Pitää mennä. 424 01:10:22,726 --> 01:10:24,761 Olen pahoillani. Se oli huono neuvo. 425 01:10:24,811 --> 01:10:25,912 Pitää mennä. 426 01:10:46,583 --> 01:10:47,583 Äiti? 427 01:11:22,369 --> 01:11:23,386 Äiti? 428 01:11:24,830 --> 01:11:26,056 Hei, kulta. 429 01:11:26,790 --> 01:11:28,391 Mitä teet täällä? 430 01:11:30,127 --> 01:11:31,728 Haen sinut kotiin. 431 01:11:35,465 --> 01:11:37,150 Tietääkö isä, että tulit? 432 01:11:59,698 --> 01:12:00,757 Amy? 433 01:12:13,920 --> 01:12:14,938 Valkosipulia. 434 01:12:32,105 --> 01:12:33,832 Odotan ulkopuolella. 435 01:12:56,087 --> 01:12:58,832 Hei, soitit Tomille. En voi vastata nyt. 436 01:12:58,882 --> 01:13:00,775 Jätä viesti, soitan takaisin. 437 01:13:21,363 --> 01:13:22,363 Amy. 438 01:13:24,199 --> 01:13:26,718 Älä avaa ovea, kuulitpa mitä tahansa. 439 01:13:29,412 --> 01:13:30,412 Amy. 440 01:13:32,123 --> 01:13:33,123 Selvä. 441 01:14:34,686 --> 01:14:36,371 Pysy erossa pojastani. 442 01:14:46,698 --> 01:14:49,009 Kyle, jätä meidät kahden. 443 01:14:50,869 --> 01:14:51,869 Kyle. 444 01:14:53,246 --> 01:14:56,099 Christopherin ja minun pitää puhua. Mene. 445 01:15:01,338 --> 01:15:02,439 Sulje ovi. 446 01:15:11,681 --> 01:15:13,241 Tämä ei muutu helpommaksi. 447 01:15:20,774 --> 01:15:21,875 Ei. 448 01:15:23,485 --> 01:15:24,586 Ei se muutu. 449 01:15:25,946 --> 01:15:27,422 Mutta olemme yhdessä. 450 01:16:26,589 --> 01:16:27,857 Puuvaarna toimii. 451 01:18:38,888 --> 01:18:40,198 Missä Kyle on? 452 01:18:43,810 --> 01:18:44,810 Kyle! 453 01:18:51,734 --> 01:18:52,835 Äiti. 454 01:18:53,945 --> 01:18:56,547 Kyle? Oletko kunnossa? 455 01:18:57,615 --> 01:18:59,926 Meegan, häivy. 456 01:19:00,994 --> 01:19:02,262 Kyle. 457 01:19:02,912 --> 01:19:04,472 Äiti, ole kiltti. 458 01:19:07,625 --> 01:19:08,726 Äiti. 459 01:19:09,377 --> 01:19:11,646 Älä satuta häntä. Lopeta. 460 01:19:12,714 --> 01:19:14,148 Lopeta! 461 01:19:18,845 --> 01:19:21,114 Ole kiltti. Ei! 462 01:19:47,207 --> 01:19:50,643 Voin pelastaa hänet, mutta hänestä tulee kaltaiseni. 463 01:19:57,258 --> 01:19:58,401 Mitä haluat? 464 01:20:15,985 --> 01:20:17,378 Kukaan ei saa olla tällainen. 465 01:20:22,367 --> 01:20:23,593 Äiti? 466 01:20:24,369 --> 01:20:25,803 Soitin poliisille. 467 01:21:04,409 --> 01:21:06,844 Mennään, mennään, liikettä. 468 01:21:10,540 --> 01:21:11,849 Menkää kellariin. 469 01:21:12,333 --> 01:21:13,826 Kyle, menkää! 470 01:21:13,876 --> 01:21:17,105 - Kellariin. Liikettä. - Liikettä, liikettä. 471 01:21:20,967 --> 01:21:21,984 Ole kiltti. 472 01:21:22,885 --> 01:21:23,986 Älä jätä minua. 473 01:21:27,098 --> 01:21:28,408 Olet pikku tyttöni. 474 01:21:34,272 --> 01:21:35,540 Kyle. 475 01:21:36,482 --> 01:21:39,377 Vie hänet kellariin. Ole kiltti. 476 01:21:39,861 --> 01:21:40,962 Mene kellariin. 477 01:21:44,657 --> 01:21:45,657 Mene. 478 01:21:58,254 --> 01:21:59,355 Verta. 479 01:22:03,426 --> 01:22:05,236 - Tarkastan alakerran. - Selvä. 480 01:22:11,184 --> 01:22:13,035 - Kyle. - Mene. Vauhtia. 481 01:22:16,064 --> 01:22:18,099 En mahdu. Mitä teen? 482 01:22:18,149 --> 01:22:20,168 - Työnnä, Amy. - Yritän. 483 01:22:23,363 --> 01:22:24,714 Kyle. 484 01:22:29,786 --> 01:22:31,429 Täällä on verta. 485 01:22:34,290 --> 01:22:36,934 - Ei ruumiita. - Paska. 486 01:22:40,046 --> 01:22:41,230 Otan yhteyttä keskukseen. 487 01:22:44,759 --> 01:22:46,152 Amy, juokse. 488 01:22:49,764 --> 01:22:52,158 En halua jättää sinua, Kyle. 489 01:22:54,102 --> 01:22:56,704 Mene. Juokse, Amy. 490 01:22:57,105 --> 01:22:58,372 Juokse, Amy! 491 01:23:40,064 --> 01:23:41,064 Missä Amy on? 492 01:23:43,443 --> 01:23:44,544 Häipyi. 493 01:23:47,947 --> 01:23:49,340 Sinunkin kannattaisi. 494 01:24:03,921 --> 01:24:04,921 Ei. 495 01:24:07,884 --> 01:24:08,884 Ei. 496 01:24:11,345 --> 01:24:13,573 Taidan jäädä. 497 01:24:14,515 --> 01:24:15,783 Tänne, kanssasi. 498 01:24:21,898 --> 01:24:22,999 Kävi miten kävi. 499 01:24:31,949 --> 01:24:33,050 Rakastan sinua. 500 01:24:36,370 --> 01:24:39,390 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 501 01:24:47,715 --> 01:24:48,715 Äiti. 502 01:24:50,301 --> 01:24:51,861 Päästä irti. 503 01:24:52,845 --> 01:24:54,989 Päästä… Äiti? 504 01:25:00,520 --> 01:25:01,746 - Ei. - Amy. 505 01:25:02,939 --> 01:25:04,624 Ei, ei, ei. 506 01:25:05,858 --> 01:25:06,959 Voi luoja. 507 01:25:24,293 --> 01:25:25,394 Tee se, Kyle! 508 01:25:35,429 --> 01:25:37,365 Tässä. Ota tästä. 509 01:25:39,809 --> 01:25:41,577 - Ei, Ei. - Äiti. 510 01:25:44,522 --> 01:25:45,522 Lopeta! 511 01:25:50,736 --> 01:25:52,797 Voi luoja, Kyle. 512 01:25:53,990 --> 01:25:56,008 Voi luoja. 513 01:25:57,868 --> 01:26:01,263 Ei. Älä sinäkin jätä minua. 514 01:26:02,665 --> 01:26:03,849 Voi luoja. 515 01:26:08,629 --> 01:26:11,749 - Anna minun auttaa. - Ei! Mene pois! 516 01:26:11,799 --> 01:26:13,275 Häivy! 517 01:26:17,888 --> 01:26:22,243 Älä jätä minua. Kyle, ole kiltti. Tarvitsen sinua. 518 01:26:22,977 --> 01:26:23,994 Älä mene. 519 01:26:39,327 --> 01:26:40,327 Ei. 520 01:26:58,179 --> 01:26:59,780 Päädyin pohjalle. 521 01:27:00,556 --> 01:27:02,742 Luulin olleeni siellä jo, mutta… 522 01:27:04,268 --> 01:27:06,203 …kun osuin pohjaan, tiesin. 523 01:27:07,563 --> 01:27:09,498 Piti vain katsoa ylös… 524 01:27:10,816 --> 01:27:12,251 …kaivamastani kuopasta. 525 01:27:14,904 --> 01:27:19,508 Hädin tuskin näin lapseni sieltä. He olivat niin pieniä. 526 01:27:25,581 --> 01:27:28,934 Nyt, päivä päivältä he ovat isompia. 527 01:27:29,919 --> 01:27:31,020 Ja minä vain… 528 01:27:31,587 --> 01:27:34,440 Toivon, että joskus perheemme on taas yhdessä. 529 01:27:37,760 --> 01:27:39,653 Nimeni on Christine ja olen addikti. 530 01:27:40,596 --> 01:27:42,198 Kiitos, Christine. 531 01:32:05,361 --> 01:32:07,463 Tekstitys: Ville Hyvönen