1 00:02:39,625 --> 00:02:40,810 Bobby? 2 00:03:13,909 --> 00:03:16,821 Mamma? Bobby? 3 00:03:16,871 --> 00:03:20,724 TÅLMODIGHET - FRED - LYKKE - KJÆRLIGHET 4 00:03:46,150 --> 00:03:47,376 Mamma? 5 00:03:49,528 --> 00:03:50,528 Bobby? 6 00:03:53,282 --> 00:03:54,425 Ikke gjør det. 7 00:03:59,163 --> 00:04:00,264 Richard? 8 00:04:02,124 --> 00:04:05,561 - Hvor er de? - Ikke åpne døren, Kristen. 9 00:04:10,174 --> 00:04:13,277 Jeg elsker dem, slik jeg elsker deg. 10 00:04:19,266 --> 00:04:20,951 Jeg skulle ønske… 11 00:04:24,313 --> 00:04:26,582 …jeg kunne bringe dem tilbake. 12 00:04:29,694 --> 00:04:31,420 Jeg kunne ha… 13 00:04:33,280 --> 00:04:35,132 …men jeg kunne ikke… 14 00:04:36,409 --> 00:04:38,260 …noe for det. 15 00:04:40,162 --> 00:04:44,016 Jeg prøvde denne gangen. Jeg prøvde virkelig. 16 00:04:47,128 --> 00:04:48,854 Det virker ikke. 17 00:04:53,759 --> 00:04:56,403 Jeg skulle ønske det gjorde det. 18 00:04:57,596 --> 00:05:00,533 Du bør gå før det er for sent. 19 00:05:01,142 --> 00:05:02,409 Gå! 20 00:05:21,537 --> 00:05:22,888 Jeg er lei for det. 21 00:05:45,811 --> 00:05:48,139 Jeg har utnyttet hele familien min, 22 00:05:48,189 --> 00:05:50,332 så de vil ikke ha meg der lenger. 23 00:05:51,525 --> 00:05:54,420 Vennene mine vil ikke ha meg der lenger. 24 00:05:56,322 --> 00:05:59,967 Helvete, det er ganger da jeg ikke vil ha meg der lenger. 25 00:06:01,452 --> 00:06:03,762 Jeg har bodd i bakgater, 26 00:06:04,163 --> 00:06:06,682 under broer, og så… 27 00:06:08,083 --> 00:06:11,103 …fant jeg denne stilige parken… 28 00:06:12,254 --> 00:06:16,692 …som er så stor at jeg kan bli borte i den når jeg vil det. 29 00:06:19,386 --> 00:06:20,904 Men en dag 30 00:06:21,388 --> 00:06:25,492 så jeg noen raringer som gikk inn i bygningen på den andre siden. 31 00:06:28,020 --> 00:06:30,080 Jeg så det gjennom en tunnel, 32 00:06:30,731 --> 00:06:32,708 som om det var magisk. 33 00:06:34,693 --> 00:06:36,854 Jeg ville vite hva som foregikk der, 34 00:06:36,904 --> 00:06:38,589 og om det fantes mat… 35 00:06:40,950 --> 00:06:42,426 …eller kanskje stoff. 36 00:06:45,538 --> 00:06:48,015 Så her er jeg. 37 00:06:51,085 --> 00:06:53,604 Jeg forventet ikke noe av dette. 38 00:06:54,547 --> 00:06:58,525 Men kanskje dette er en slags “uavvendelig hendelse”-greie, 39 00:06:59,009 --> 00:07:02,237 at jeg fant stedet, og alle dere… 40 00:07:04,139 --> 00:07:05,949 …og all den maten der borte. 41 00:07:08,894 --> 00:07:10,913 Jeg heter Eddie og er misbruker. 42 00:07:11,522 --> 00:07:12,873 - Takk. - Takk, Eddie. 43 00:07:21,657 --> 00:07:23,818 Jeg heter Ellie og er misbruker. 44 00:07:23,868 --> 00:07:25,427 - Velkommen. - Hei, Ellie. 45 00:07:30,749 --> 00:07:32,351 Beklager, jeg har… 46 00:07:34,670 --> 00:07:39,024 Det er vanskelig å gjøre dette enda en gang på et nytt sted. 47 00:07:39,675 --> 00:07:40,818 Det går bra. 48 00:07:42,845 --> 00:07:45,114 Jeg har akkurat flyttet hit. 49 00:07:49,393 --> 00:07:51,161 Det på denne måten. 50 00:07:55,149 --> 00:07:56,875 Det begynte med én drink. 51 00:07:58,152 --> 00:08:03,173 Og den ene ble til én til, og så helvetes mye mer. 52 00:08:08,621 --> 00:08:11,782 Jeg var en misbruker, men jeg tenkte: 53 00:08:11,832 --> 00:08:15,644 “Det gjør ingenting. Alle er det, på en måte.” 54 00:08:18,881 --> 00:08:19,940 Men… 55 00:08:22,343 --> 00:08:23,694 …jeg tenkte: “Det er… 56 00:08:25,554 --> 00:08:27,531 Jeg klarer dette. Det er lett.” 57 00:08:31,685 --> 00:08:34,680 Men så skadet jeg ryggen min. 58 00:08:34,730 --> 00:08:38,250 Og de gav meg noen piller, 59 00:08:38,943 --> 00:08:40,961 noen fordømte piller. 60 00:08:42,029 --> 00:08:45,424 Og de roet meg ned mer enn noe annet. 61 00:08:47,743 --> 00:08:52,056 Beklager, jeg vet at jeg ikke skal si hvilket stoff det er. 62 00:08:53,832 --> 00:08:59,229 Men de tok livet ut av livet, som var akkurat det jeg ville ha. 63 00:09:03,258 --> 00:09:04,258 Og… 64 00:09:05,552 --> 00:09:07,029 …mannen min forlot meg… 65 00:09:09,264 --> 00:09:12,451 …som for å være ærlig, ikke var så ille. 66 00:09:17,731 --> 00:09:19,416 Men jeg mistet ungene. 67 00:09:25,489 --> 00:09:26,673 Og… 68 00:09:27,783 --> 00:09:29,944 …først brydde det meg ikke, 69 00:09:29,994 --> 00:09:33,222 fordi jeg ville ha pillene mer enn jeg ville ha dem. 70 00:09:36,458 --> 00:09:38,727 Jeg kan ikke tro at jeg sier det nå. 71 00:09:43,590 --> 00:09:45,542 Uansett, jeg fikk ungene tilbake. 72 00:09:45,592 --> 00:09:48,570 Og vi har et nytt hjem… 73 00:09:49,763 --> 00:09:53,117 …og forhåpentligvis noen nye venner. 74 00:10:46,945 --> 00:10:50,257 Min Lola liker ikke lukten av røyk inne i huset. 75 00:10:52,659 --> 00:10:55,387 - Vi har akkurat flyttet inn. - Jeg hørte bråket. 76 00:10:56,497 --> 00:10:58,240 Det har vært mye av det nylig. 77 00:10:58,290 --> 00:11:01,702 Skruer, spikere, skarpe kanter. 78 00:11:01,752 --> 00:11:04,747 De sier at de prøver å gjøre nabolaget tryggere. 79 00:11:04,797 --> 00:11:07,774 - Ok. - Jeg flytter ikke. 80 00:11:08,342 --> 00:11:09,818 Du får ikke kjøpt meg ut. 81 00:11:12,346 --> 00:11:13,614 Vi leier bare. 82 00:11:21,396 --> 00:11:25,667 Vi har akkurat flyttet inn i det nye huset. Det er digert. 83 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 Ja. 84 00:11:27,945 --> 00:11:31,256 Det ligger ikke i et veldig bra nabolag. Småskummelt. 85 00:11:34,034 --> 00:11:36,945 Jeg ville bare si takk for denne muligheten. 86 00:11:36,995 --> 00:11:39,907 Jeg kunne virkelig ikke gjort det uten deg. 87 00:11:39,957 --> 00:11:41,725 Jeg setter pris på det. 88 00:11:43,794 --> 00:11:45,479 Ja, ungene har det bra. 89 00:11:52,135 --> 00:11:55,697 BRANN 90 00:11:57,975 --> 00:12:00,160 Opp. Kom igjen. Skynd dere. 91 00:12:05,691 --> 00:12:06,691 Amy. 92 00:12:08,026 --> 00:12:09,127 Amy. 93 00:12:10,946 --> 00:12:12,631 Kom. Det kan være brann. 94 00:12:13,115 --> 00:12:15,300 Nei, det er den teite broren min. 95 00:12:37,848 --> 00:12:39,032 Har ringt moren din. 96 00:12:40,642 --> 00:12:43,286 Det har skjedde mye de første dagene, Kyle. 97 00:12:44,229 --> 00:12:45,229 Du slåss… 98 00:12:46,481 --> 00:12:47,791 …har begått hærverk, 99 00:12:48,483 --> 00:12:50,127 og hatt én slåsskamp til. 100 00:12:52,237 --> 00:12:56,174 - Vil du si noe? - Jeg tagget ikke på oppslagstavlen. 101 00:12:57,034 --> 00:13:00,554 For å bli her, må du ønske å være her. 102 00:13:01,288 --> 00:13:03,932 - Jeg vil ikke være her. - Det vil du ikke være. 103 00:13:04,499 --> 00:13:05,767 Ikke denne uken. 104 00:13:06,335 --> 00:13:07,978 Vent utenfor på moren din. 105 00:13:17,137 --> 00:13:19,239 Meegan, kom inn hit. 106 00:13:23,644 --> 00:13:24,953 Meegan. 107 00:14:07,521 --> 00:14:08,914 Ble du utvist? 108 00:14:10,357 --> 00:14:11,357 Ja. 109 00:14:13,276 --> 00:14:15,646 - Han er en drittsekk. - Ja. 110 00:14:15,696 --> 00:14:17,172 En stor drittsekk. 111 00:14:17,698 --> 00:14:19,233 Du slåss jo egentlig ikke. 112 00:14:19,283 --> 00:14:22,386 Det var bare du som fikk livskiten banket ut av deg. 113 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 Ja. 114 00:14:25,789 --> 00:14:27,224 Hva gjorde du? 115 00:14:28,000 --> 00:14:29,684 Tagget på en oppslagstavle. 116 00:14:32,754 --> 00:14:33,754 Hva? 117 00:14:35,424 --> 00:14:36,525 Det så bra ut. 118 00:14:51,231 --> 00:14:52,249 Kan jeg få se? 119 00:14:53,650 --> 00:14:55,752 Kutt ut. Du så det jeg gjorde. 120 00:15:04,995 --> 00:15:05,995 Jøss. 121 00:15:06,496 --> 00:15:09,516 “Jøss” som i, “jøss, de suger”, eller “jøss” hva? 122 00:15:10,625 --> 00:15:14,521 “Jøss” som i, du kunne være en seriemorder, Kyle. 123 00:15:18,467 --> 00:15:19,568 På en god måte. 124 00:15:48,997 --> 00:15:51,892 Mamma? Kyle? 125 00:15:57,464 --> 00:15:58,607 Mamma? 126 00:15:59,508 --> 00:16:00,525 Kyle? 127 00:16:09,101 --> 00:16:11,244 Mamma? Kyle? 128 00:17:03,655 --> 00:17:07,092 Har du snakket med pappa? Han kommer til å bli forbannet. 129 00:17:10,412 --> 00:17:13,198 Jeg har prøvd å ringe et par ganger, 130 00:17:13,248 --> 00:17:15,075 men han har ikke svart. 131 00:17:15,125 --> 00:17:16,827 Han er på reise. 132 00:17:16,877 --> 00:17:19,271 - Han er alltid på reise. - Med jobben. 133 00:17:21,798 --> 00:17:22,798 Ok. 134 00:17:24,885 --> 00:17:26,528 Du har ikke pakket ut? 135 00:17:28,680 --> 00:17:31,491 Du kan i det minste prøve å være litt gladere. 136 00:17:32,851 --> 00:17:34,744 Du oppfører deg barnslig. 137 00:17:41,902 --> 00:17:43,878 Kom deg ut av rommet mitt! 138 00:18:25,779 --> 00:18:26,796 Kyle. 139 00:18:34,913 --> 00:18:35,913 Ikke gjør det. 140 00:18:41,586 --> 00:18:44,289 Jeg vet at du aldri vil høre på meg, 141 00:18:44,339 --> 00:18:46,416 og at jeg ikke fortjener å si noe, 142 00:18:46,466 --> 00:18:50,320 men ikke rot til livet ditt fordi du er sint på meg. 143 00:18:50,804 --> 00:18:51,821 Vær så snill? 144 00:18:56,142 --> 00:18:58,662 Jeg lover at det skal bli annerledes nå. 145 00:19:01,439 --> 00:19:03,083 Det sier du hver gang. 146 00:19:52,657 --> 00:19:53,758 Hei. 147 00:19:55,243 --> 00:19:58,221 - Jeg løper en tur. - Du behøver ikke å si det sånn. 148 00:19:59,748 --> 00:20:00,765 Jeg vet det. 149 00:20:08,882 --> 00:20:10,959 Hvorfor løper du så sent? 150 00:20:11,009 --> 00:20:14,112 - Det er ikke så sent. - Kyle sier nabolaget er dårlig. 151 00:20:16,848 --> 00:20:18,199 Det er ikke dårlig. 152 00:20:19,768 --> 00:20:24,639 Kanskje det var det en gang, men nå blir det gentrifisert, som betyr… 153 00:20:24,689 --> 00:20:26,766 Jeg vet hva det betyr. 154 00:20:26,816 --> 00:20:29,544 Rike hvite flytter inn og sparker alle ut. 155 00:20:32,947 --> 00:20:34,424 Du er veslejenta mi. 156 00:20:35,617 --> 00:20:39,237 Jeg er 13. Jeg blir 14 om to måneder. 157 00:20:39,287 --> 00:20:41,973 Jeg vet det. Ikke minn meg på det. 158 00:21:00,934 --> 00:21:03,136 Så aller først, 159 00:21:03,186 --> 00:21:06,640 er det noen som er på sitt første møte, 160 00:21:06,690 --> 00:21:09,184 eller er utenbys fra? 161 00:21:09,234 --> 00:21:10,543 Ja. 162 00:21:12,404 --> 00:21:16,216 Jeg vet ikke om jeg skal sitte eller stå, de står alltid på film. 163 00:21:16,616 --> 00:21:18,693 Gjør det som er behagelig for deg. 164 00:21:18,743 --> 00:21:19,844 Takk. 165 00:21:22,330 --> 00:21:25,283 Jeg heter Christopher, og jeg vet ikke hva jeg er. 166 00:21:25,333 --> 00:21:27,519 - Velkommen, Christopher. - Hei. 167 00:21:28,294 --> 00:21:30,730 Takk for at dere ønsker meg velkommen. 168 00:21:33,425 --> 00:21:35,401 Jeg er nok en misbruker. Jeg… 169 00:21:37,137 --> 00:21:38,696 …har aldri sett det sånn. 170 00:21:41,057 --> 00:21:42,057 Og jeg har… 171 00:21:43,727 --> 00:21:47,413 Jeg har ødelagt forholdet til så mange mennesker… 172 00:21:49,399 --> 00:21:51,209 …og jeg kan ikke stoppe. 173 00:21:52,944 --> 00:21:54,879 Så det er vel avhengighet. 174 00:21:57,824 --> 00:21:59,217 Jeg trenger hjelp. 175 00:21:59,784 --> 00:22:01,553 Jeg vil ikke være alene mer. 176 00:22:03,121 --> 00:22:05,640 - Takk, Christopher. - Takk, Christopher. 177 00:22:11,880 --> 00:22:15,233 - Jeg heter Ellie og er misbruker. - Hei, Ellie. 178 00:22:18,762 --> 00:22:20,071 Jeg har ny jobb. 179 00:22:20,805 --> 00:22:25,201 Vennen min, hun er fast ansatt professor. 180 00:22:26,603 --> 00:22:28,663 Vi er like gamle, hun fikk meg inn. 181 00:22:30,064 --> 00:22:33,459 Men av og til er det litt vanskelig, fordi… 182 00:22:34,903 --> 00:22:36,921 Jeg burde være der hun er nå. 183 00:22:39,532 --> 00:22:43,094 Men jeg burde ikke tenke på slike ting, ikke sant? 184 00:22:45,830 --> 00:22:50,059 Pokker, jeg prøver virkelig, men… Jeg lover dere, jeg prøver. 185 00:22:51,044 --> 00:22:52,770 Jeg heter Ellie og er misbruker. 186 00:22:53,171 --> 00:22:54,647 - Takk, Ellie. - Takk. 187 00:23:42,929 --> 00:23:43,929 Hei. 188 00:23:44,347 --> 00:23:46,741 Eddie. Du var ikke på møtet. 189 00:23:47,141 --> 00:23:48,534 Går det bra? 190 00:23:49,978 --> 00:23:51,371 Trenger du noe? 191 00:23:55,525 --> 00:23:56,751 Ok, vel… 192 00:23:59,070 --> 00:24:00,963 Vi ses på neste møte, ok? 193 00:24:05,034 --> 00:24:08,304 - Pass på deg selv. - Trenger du noe? 194 00:24:09,247 --> 00:24:10,247 Hva? 195 00:24:11,374 --> 00:24:14,852 Der inne. Du sa at du tar piller. 196 00:24:17,088 --> 00:24:18,088 Jeg… 197 00:24:20,758 --> 00:24:22,068 Jeg sa jeg pleide. 198 00:24:25,305 --> 00:24:26,305 Faen ta deg. 199 00:24:28,808 --> 00:24:31,661 Dette er bedre enn de vanlige greiene. 200 00:29:59,931 --> 00:30:01,657 Kom, mamma. På tide å gå. 201 00:30:02,975 --> 00:30:03,993 Mamma. 202 00:30:05,436 --> 00:30:09,432 Jeg er våken, vennen. Gjør deg klar til å gå på skolen. 203 00:30:09,482 --> 00:30:11,208 Jeg er klar til å gå. 204 00:30:13,611 --> 00:30:15,046 Hva skjedde med hodet? 205 00:30:28,167 --> 00:30:29,167 Jeg… 206 00:30:30,086 --> 00:30:32,121 Jeg snublet da jeg gikk til bilen. 207 00:30:32,171 --> 00:30:33,356 Kan jeg få se? 208 00:30:35,925 --> 00:30:39,320 Ok, det er ikke så ille som det ser ut til, ikke sant? 209 00:30:41,764 --> 00:30:44,116 - Jeg ser ingenting. - Hva? 210 00:30:48,938 --> 00:30:51,332 Jeg skadet meg vel ikke så ille. 211 00:30:53,943 --> 00:30:56,712 - Det var mørkt. - Ok. 212 00:31:46,495 --> 00:31:48,597 Jeg pleide å se dette med mamma. 213 00:32:14,357 --> 00:32:19,270 Innrømme våre feil for Gud, for oss selv og et annet menneske. 214 00:32:19,320 --> 00:32:22,465 Være innstilt på å la Gud fjerne feilene i karakteren. 215 00:32:23,407 --> 00:32:25,634 Be Ham om å fjerne våre feil. 216 00:32:26,077 --> 00:32:30,264 Lagde liste over de skadde, og er villig til å gjøre det godt igjen. 217 00:32:31,290 --> 00:32:32,825 Gjør opp med dem. 218 00:32:32,875 --> 00:32:35,603 Vær ansvarlig og innrøm feil. 219 00:32:36,462 --> 00:32:39,899 Be om å få vite Hans vilje, og kraft til å utføre den. 220 00:32:42,218 --> 00:32:44,086 Våkne opp gjennom disse trinnene, 221 00:32:44,136 --> 00:32:47,656 og praktiser dem gjennom alt i hele livet. 222 00:32:58,734 --> 00:33:00,770 Jeg heter Ellie og er misbruker. 223 00:33:00,820 --> 00:33:02,505 - Hallo. - Hei, Ellie. 224 00:33:06,367 --> 00:33:07,885 Jeg fortjener ikke denne. 225 00:33:14,625 --> 00:33:16,352 Forsiktig. Koppen er varm. 226 00:33:21,715 --> 00:33:22,715 Noe annet? 227 00:33:26,470 --> 00:33:27,988 Nei, det går bra. Takk. 228 00:33:32,852 --> 00:33:34,620 Takk for at du ble med. 229 00:33:36,355 --> 00:33:39,250 Jeg er nok ikke den beste å snakke med om dette. 230 00:33:41,944 --> 00:33:44,213 Du er nok den eneste. 231 00:33:45,197 --> 00:33:47,424 Jeg trenger å snakke med noen… 232 00:33:48,325 --> 00:33:51,262 …som har et liv som bare er litt mindre rotete. 233 00:33:54,957 --> 00:33:56,016 Beklager. 234 00:33:57,293 --> 00:34:01,247 - Nei, det går bra. - Jeg mener, jeg vet ikke. 235 00:34:01,297 --> 00:34:03,691 Jeg ville ikke trodd deg ellers. 236 00:34:10,514 --> 00:34:12,950 Vel, programmet virker… 237 00:34:13,851 --> 00:34:15,786 …og folk har tilbakefall. 238 00:34:17,855 --> 00:34:22,017 Men du fortsetter bare å reise deg igjen. 239 00:34:22,067 --> 00:34:25,229 Man ønsker av og til at de fantes én eneste ting 240 00:34:25,279 --> 00:34:28,173 man ikke behøvde å slite for å kontrollere. 241 00:34:28,991 --> 00:34:30,801 Det ville bety alt. 242 00:34:32,286 --> 00:34:34,096 - Hva? - Jeg håper du finner det. 243 00:34:35,080 --> 00:34:36,181 Den ene tingen. 244 00:34:37,500 --> 00:34:39,059 Det skåler vi for, hva? 245 00:34:47,384 --> 00:34:48,384 Går det bra? 246 00:34:53,516 --> 00:34:56,118 - Å, jeg er lei for det. - Nei, ikke vær det. 247 00:34:56,602 --> 00:34:59,288 - Traff jeg deg? - Nei, det går bra. 248 00:35:23,504 --> 00:35:26,398 - Hvor mange tok du? - Det er ikke pillene, vennen. 249 00:35:39,728 --> 00:35:41,205 Fant du noe? 250 00:35:42,815 --> 00:35:44,583 Gå og gjør deg klar. 251 00:36:40,372 --> 00:36:42,408 Du fant ikke noen piller. 252 00:36:42,458 --> 00:36:45,436 - Kanskje det betyr… - Hun kan få dem alle steder. 253 00:36:46,670 --> 00:36:49,690 Hva så? Har du bare gitt henne opp? 254 00:36:51,759 --> 00:36:55,487 Hør her, jeg går ikke gjennom denne dritten en gang til. 255 00:36:59,183 --> 00:37:01,201 Vet du hva jeg liker med skissene? 256 00:37:07,024 --> 00:37:08,625 At jeg føler meg hjemme… 257 00:37:12,696 --> 00:37:14,381 …uansett hvor vi bor. 258 00:40:30,686 --> 00:40:32,746 Du kom ikke. Jeg ble bekymret. 259 00:40:43,282 --> 00:40:45,050 Jeg vet hva du går gjennom. 260 00:40:50,622 --> 00:40:54,476 Nei, du forstår ikke. Jeg vet nøyaktig hva du går gjennom. 261 00:40:55,210 --> 00:40:59,356 Da jeg så deg på husken i parken, så du så rolig ut… 262 00:41:01,300 --> 00:41:02,401 …men plaget. 263 00:41:03,594 --> 00:41:05,487 Jeg ville bare beskytte deg. 264 00:41:08,640 --> 00:41:11,535 Jeg har sørget for at ingen kan skade deg. 265 00:41:16,815 --> 00:41:17,891 Hvordan? 266 00:41:17,941 --> 00:41:21,044 Fordi jeg har gjort deg til hva jeg nå måtte være. 267 00:41:44,509 --> 00:41:47,195 Det blir lettere, men ikke gjør det alene. 268 00:41:54,811 --> 00:41:57,306 Vil du invitere meg inn så vi kan prate? 269 00:41:57,356 --> 00:41:59,416 La meg være i fred. 270 00:42:18,001 --> 00:42:19,144 Det er for sent. 271 00:44:42,145 --> 00:44:44,331 Hun er ødelagt, kan ikke snakke om det. 272 00:44:45,440 --> 00:44:49,936 Har du noensinne tenkt på at det kanskje er noe annet enn stoff? 273 00:44:49,986 --> 00:44:51,171 Som hva da? 274 00:44:56,201 --> 00:44:59,738 Jeg tok toget og kom hit med moren min. 275 00:44:59,788 --> 00:45:01,698 Hun var lærer i kunsthistorie, 276 00:45:01,748 --> 00:45:06,453 så når hun var ferdig med timene, kom hun og fant meg og tok meg med ut. 277 00:45:06,503 --> 00:45:12,525 Og vi satt her og så på det, og prøvde å finne ut av det. 278 00:45:13,844 --> 00:45:17,672 Du vet at det står rett ved siden av det, ikke sant? 279 00:45:17,722 --> 00:45:20,408 Vi leste det aldri. Det var juks. 280 00:45:20,809 --> 00:45:23,578 Vel, litt hjelp skader aldri. 281 00:45:28,900 --> 00:45:31,127 Hun sa aldri at hun var syk. 282 00:45:32,487 --> 00:45:34,523 Hun trodde hun kunne klare det selv, 283 00:45:34,573 --> 00:45:36,424 uten å plage oss med det. 284 00:45:36,908 --> 00:45:41,054 Og jeg visste det. Jeg visste at noe var galt. 285 00:45:43,123 --> 00:45:45,684 Jeg spurte om hun ville prate om det. 286 00:45:50,797 --> 00:45:52,190 Og vi satt bare her 287 00:45:52,757 --> 00:45:54,901 og snakket om dette i stedet. 288 00:45:59,389 --> 00:46:02,575 Jeg skulle ønske jeg hadde fått henne til å si det. 289 00:46:09,107 --> 00:46:10,917 Og da hun fortalte oss det, 290 00:46:11,526 --> 00:46:13,294 var det for sent. 291 00:46:18,950 --> 00:46:22,554 Gjør deg selv en tjeneste og snakk med henne mens du kan. 292 00:46:35,926 --> 00:46:38,778 - Skal jeg si deg hva det står? - Nei. 293 00:46:39,262 --> 00:46:41,256 Jeg vil gjette til jeg får rett, 294 00:46:41,306 --> 00:46:43,742 uansett hvor ofte vi må komme tilbake. 295 00:46:51,942 --> 00:46:54,352 Gud, gi meg sinnsro 296 00:46:54,402 --> 00:46:57,147 til å akseptere det jeg ikke kan forandre, 297 00:46:57,197 --> 00:46:59,941 mot til å forandre det jeg kan forandre, 298 00:46:59,991 --> 00:47:02,694 og forstand til å se forskjell. 299 00:47:02,744 --> 00:47:06,531 Å akseptere motstand som veien til ro, 300 00:47:06,581 --> 00:47:08,867 og ta en dag av gangen 301 00:47:08,917 --> 00:47:11,436 og nyte ett øyeblikk av gangen. 302 00:47:12,087 --> 00:47:13,087 Amen. 303 00:49:11,915 --> 00:49:12,915 Mamma? 304 00:49:51,162 --> 00:49:52,162 Mamma? 305 00:50:32,036 --> 00:50:33,054 Mamma? 306 00:51:04,277 --> 00:51:07,147 - Hva er galt? - Jeg hørte noe. 307 00:51:07,197 --> 00:51:08,881 - Hvor er mamma? - Vet ikke. 308 00:51:10,241 --> 00:51:11,384 Gå på rommet ditt. 309 00:51:12,493 --> 00:51:13,594 Mamma? 310 00:51:15,580 --> 00:51:16,580 Mamma? 311 00:51:37,560 --> 00:51:38,560 Mamma. 312 00:51:42,565 --> 00:51:44,000 Jeg har det bra. Jeg… 313 00:51:45,360 --> 00:51:47,503 Jeg må bare være alene et øyeblikk. 314 00:51:48,488 --> 00:51:49,689 La meg hjelpe deg. 315 00:51:49,739 --> 00:51:54,052 Nei, jeg har det fint, ok? Bare la meg være i fred lite grann. 316 00:51:55,536 --> 00:51:56,905 Jeg trenger ikke hjelp. 317 00:51:56,955 --> 00:51:59,991 Jeg går ikke noe sted før du sier hva som er galt. 318 00:52:00,041 --> 00:52:01,559 Du kan ikke hjelpe meg! 319 00:53:34,218 --> 00:53:36,362 Mamma? Mamma, hvor er du? 320 00:53:38,222 --> 00:53:39,323 Mamma! 321 00:53:52,070 --> 00:53:53,146 Sett deg i bilen. 322 00:53:53,196 --> 00:53:55,548 - Hvor skal vi? - Til pappa. 323 00:54:43,413 --> 00:54:44,514 Hva vil du? 324 00:54:45,748 --> 00:54:47,241 Har du sett Lola? 325 00:54:47,291 --> 00:54:48,701 Hun kom ikke tilbake. 326 00:54:48,751 --> 00:54:51,103 - Hun kommer alltid tilbake. - Nei. 327 00:54:53,047 --> 00:54:54,565 Kan jeg se i kjelleren? 328 00:54:57,176 --> 00:54:58,569 Lola. 329 00:55:06,686 --> 00:55:07,787 Lola. 330 00:55:10,022 --> 00:55:12,875 Lola, hvor er du? 331 00:55:16,112 --> 00:55:17,255 Lola. 332 00:55:18,448 --> 00:55:21,467 Kom igjen, vennen. Kom igjen. Kom igjen, søte deg. 333 00:55:27,498 --> 00:55:28,808 Lola. 334 00:55:33,796 --> 00:55:34,897 Eleanor? 335 00:55:37,717 --> 00:55:39,277 Hva er galt med deg? 336 00:55:41,262 --> 00:55:42,262 En masse. 337 00:55:43,014 --> 00:55:44,448 Går det bra med deg? 338 00:55:57,862 --> 00:56:00,965 - Jeg sa at han ikke er hjemme. - Han er ikke på reise. 339 00:56:01,866 --> 00:56:04,652 Han sier det fordi han ikke vil ha all dritten. 340 00:56:04,702 --> 00:56:06,929 Så vi er en del av “dritten”? 341 00:56:12,084 --> 00:56:14,604 Hun blir aldri bedre, gjør hun vel? 342 00:56:25,515 --> 00:56:26,657 Det er pappa. 343 00:56:27,558 --> 00:56:28,558 Jeg sa det. 344 00:56:29,727 --> 00:56:31,329 Mamma vil ha oss. 345 00:56:37,944 --> 00:56:39,170 Jeg drar tilbake. 346 00:57:14,063 --> 00:57:15,081 Mamma. 347 00:57:24,282 --> 00:57:25,299 Mamma. 348 00:57:40,214 --> 00:57:42,667 - Gå opp. - Mamma? 349 00:57:42,717 --> 00:57:43,717 Nå! 350 00:58:07,450 --> 00:58:08,592 Skru den av. 351 00:58:12,204 --> 00:58:13,990 Du får ikke se det. 352 00:58:14,040 --> 00:58:16,142 - Se hva? - Bare skru den av! 353 00:58:19,879 --> 00:58:22,231 Mamma, hvorfor drepte du henne? 354 00:58:24,592 --> 00:58:25,985 For blodet hennes. 355 00:58:29,805 --> 00:58:31,991 Noen gjorde meg til dette. 356 00:58:32,892 --> 00:58:33,909 Hvem? 357 00:58:35,394 --> 00:58:37,246 Jeg vet ikke hva han var. 358 00:58:39,941 --> 00:58:41,625 Du bør dra med en gang. 359 00:58:42,276 --> 00:58:43,878 Den kniven hjelper ikke. 360 00:58:45,488 --> 00:58:49,050 Bare ring politiet. Gjør det du må, men gjør det nå. 361 00:59:08,928 --> 00:59:10,571 HVORDAN ER DET MED MAMMA? 362 01:00:09,905 --> 01:00:11,132 Har du drept flere? 363 01:00:12,867 --> 01:00:14,343 Har du ringt politiet? 364 01:00:16,871 --> 01:00:18,139 Ikke ennå. 365 01:00:22,835 --> 01:00:23,853 Du bør nok det. 366 01:01:21,310 --> 01:01:24,163 - Kan jeg hjelpe? - Jeg er en venn av moren din… 367 01:01:25,606 --> 01:01:26,957 …fra møtene hennes. 368 01:01:28,567 --> 01:01:29,919 Christopher. 369 01:01:34,573 --> 01:01:36,258 Det passer ikke nå. 370 01:01:36,826 --> 01:01:39,470 - Hvorfor ikke? Går det bra? - Slipp ham inn. 371 01:01:41,372 --> 01:01:42,890 Det er ham, Kyle. 372 01:01:45,417 --> 01:01:48,520 Hvis du slipper meg inn, kan vi snakke om dette. 373 01:01:49,004 --> 01:01:50,004 Du er en… 374 01:01:50,714 --> 01:01:53,918 Nei. Ikke si det. Det er oppfunnet uansett. 375 01:01:53,968 --> 01:01:55,736 Slipper du meg inn? 376 01:01:58,472 --> 01:02:01,700 - Du kan bare komme hvis jeg ber deg inn. - Nei. 377 01:02:04,937 --> 01:02:06,538 - Rolig. - Slipp ham! 378 01:02:09,608 --> 01:02:11,060 Hvorfor gjorde du det? 379 01:02:11,110 --> 01:02:13,462 Fordi jeg bryr meg om henne. 380 01:02:14,155 --> 01:02:15,297 Kan det helbredes? 381 01:02:17,533 --> 01:02:19,385 - Kan det? - Nei. 382 01:02:22,037 --> 01:02:24,640 Det er som all avhengighet. Det kan takles. 383 01:02:26,250 --> 01:02:28,394 Men denne delen vil gå over. 384 01:02:31,630 --> 01:02:32,898 Herregud! Bare gå! 385 01:02:33,299 --> 01:02:35,084 - Kyle… - Kom deg ut! 386 01:02:35,134 --> 01:02:37,945 Nei, det er ok. Det går bra. 387 01:03:52,628 --> 01:03:53,628 Hallo? 388 01:04:09,186 --> 01:04:10,186 Hallo? 389 01:04:44,638 --> 01:04:48,450 FROKOST LUNSJ - MIDDAG 390 01:05:41,153 --> 01:05:42,254 Sett deg. 391 01:05:48,494 --> 01:05:49,494 Ok. 392 01:05:58,837 --> 01:06:00,939 “Ti måter å drepe en vampyr på.” 393 01:06:01,715 --> 01:06:03,901 Nei. Nei. 394 01:06:04,802 --> 01:06:08,030 Ja, men nei. Nei. 395 01:06:14,728 --> 01:06:17,915 Moren din vil at jeg skal bli. 396 01:06:21,610 --> 01:06:23,295 Det var på listen. 397 01:06:37,668 --> 01:06:39,186 Alt vil bli bra. 398 01:07:15,289 --> 01:07:16,515 Du ble. 399 01:07:58,248 --> 01:08:00,033 Hun sover, Kyle. 400 01:08:00,083 --> 01:08:01,351 Hun er sliten. 401 01:08:02,586 --> 01:08:03,687 Det er vi alle. 402 01:08:05,130 --> 01:08:07,065 Dagslyset er en annen myte. 403 01:08:07,966 --> 01:08:09,359 Bare gi henne tid. 404 01:08:10,677 --> 01:08:12,154 Hun blir mer normal… 405 01:08:14,139 --> 01:08:15,907 …kanskje bedre enn før. 406 01:08:21,688 --> 01:08:23,040 Du vet de pillene… 407 01:08:24,274 --> 01:08:26,293 …som ødela familien din? 408 01:08:27,736 --> 01:08:29,630 Hun vil aldri ta dem igjen. 409 01:08:31,365 --> 01:08:32,424 Hun kan ikke. 410 01:08:45,879 --> 01:08:48,857 Jeg så den demonen i skisseboken din. 411 01:08:49,633 --> 01:08:51,293 Visste du at folk 412 01:08:51,343 --> 01:08:54,696 satte dem opp over døren sin for å holde det onde ute? 413 01:08:56,932 --> 01:08:59,326 Noe som først ser ut som et monster… 414 01:09:01,853 --> 01:09:03,747 …er der for å holde deg trygg. 415 01:09:16,326 --> 01:09:18,428 Det fins masse gale ting i verden. 416 01:09:22,791 --> 01:09:25,310 Jeg snakker om virkelig ondskap. 417 01:09:37,806 --> 01:09:38,806 Kyle? 418 01:09:43,854 --> 01:09:46,915 Så du vet det for fremtiden. Kniven… 419 01:09:49,067 --> 01:09:50,252 …virker ikke. 420 01:09:52,988 --> 01:09:55,006 JERNVAREHANDEL 421 01:10:12,132 --> 01:10:13,233 Kyle. 422 01:10:14,551 --> 01:10:17,571 - Hvor skal du? - Jeg har ikke tid til å prate nå. 423 01:10:18,180 --> 01:10:20,507 - Hva skjedde? - Ikke bekymre deg for meg. 424 01:10:20,557 --> 01:10:22,676 - Er det fordi dere pratet? - Jeg må gå. 425 01:10:22,726 --> 01:10:24,761 Unnskyld. Det var et dårlig råd. 426 01:10:24,811 --> 01:10:25,912 Jeg må gå. 427 01:10:46,583 --> 01:10:47,583 Mamma? 428 01:11:22,369 --> 01:11:23,386 Mamma? 429 01:11:24,830 --> 01:11:26,056 Hei, vennen. 430 01:11:26,790 --> 01:11:28,391 Hva gjør du her? 431 01:11:30,127 --> 01:11:31,728 Vi skal hjem. 432 01:11:35,465 --> 01:11:37,150 Vet pappa at du er her? 433 01:11:59,698 --> 01:12:00,757 Amy? 434 01:12:13,920 --> 01:12:14,938 Hvitløk. 435 01:12:32,105 --> 01:12:33,832 Jeg skal stå rett utenfor. 436 01:12:56,087 --> 01:12:58,832 Hei, dette er Tom. Vi kan ikke ta telefonen. 437 01:12:58,882 --> 01:13:00,775 Legg igjen beskjed. Jeg ringer. 438 01:13:21,363 --> 01:13:22,363 Amy. 439 01:13:24,199 --> 01:13:26,718 Ikke åpne døren, samme hva du hører, ok? 440 01:13:29,412 --> 01:13:30,412 Amy. 441 01:13:32,123 --> 01:13:33,123 Ok. 442 01:14:34,686 --> 01:14:36,371 Hold deg unna sønnen min. 443 01:14:46,698 --> 01:14:49,009 Kyle, la oss være alene. 444 01:14:50,869 --> 01:14:51,869 Kyle. 445 01:14:53,246 --> 01:14:56,099 Christopher og jeg må prate. La oss være i fred. 446 01:15:01,338 --> 01:15:02,439 Lukk døren. 447 01:15:11,681 --> 01:15:13,241 Det blir ikke lettere. 448 01:15:20,774 --> 01:15:21,875 Nei. 449 01:15:23,485 --> 01:15:24,586 Det gjør ikke det. 450 01:15:25,946 --> 01:15:27,422 Men vi er sammen. 451 01:16:26,589 --> 01:16:27,857 En stake fungerer. 452 01:18:38,888 --> 01:18:40,198 Hvor er Kyle? 453 01:18:43,810 --> 01:18:44,810 Kyle! 454 01:18:51,734 --> 01:18:52,835 Mamma. 455 01:18:53,945 --> 01:18:56,547 Kyle? Går det bra? 456 01:18:57,615 --> 01:18:59,926 Meegan, gå. 457 01:19:00,994 --> 01:19:02,262 Kyle. 458 01:19:02,912 --> 01:19:04,472 Mamma, vær så snill. 459 01:19:07,625 --> 01:19:08,726 Mamma. 460 01:19:09,377 --> 01:19:11,646 Ikke gjør henne noe. Stopp. 461 01:19:12,714 --> 01:19:14,148 Stopp! 462 01:19:18,845 --> 01:19:21,114 Vær så snill. Nei! 463 01:19:47,207 --> 01:19:50,643 Jeg kan redde henne, men hun vil være som meg. 464 01:19:57,258 --> 01:19:58,401 Hva vil du? 465 01:20:15,985 --> 01:20:17,378 Ingen bør være sånn. 466 01:20:22,367 --> 01:20:23,593 Mamma? 467 01:20:24,369 --> 01:20:25,803 Jeg ringte politiet. 468 01:21:04,409 --> 01:21:06,844 Kom igjen. Kom igjen. Gå. 469 01:21:10,540 --> 01:21:11,849 Gå ned i kjelleren. 470 01:21:12,333 --> 01:21:13,826 Kyle, gå! 471 01:21:13,876 --> 01:21:17,105 - Gå ned i kjelleren. Gå, sa jeg. - Gå. 472 01:21:20,967 --> 01:21:21,984 Vær så snill. 473 01:21:22,885 --> 01:21:23,986 Ikke gå fra meg. 474 01:21:27,098 --> 01:21:28,408 Du er veslejenta mi. 475 01:21:34,272 --> 01:21:35,540 Kyle. 476 01:21:36,482 --> 01:21:39,377 Vær så snill og gå ned i kjelleren. Vær så snill. 477 01:21:39,861 --> 01:21:40,962 Gå ned. 478 01:21:44,657 --> 01:21:45,657 Gå. 479 01:21:58,254 --> 01:21:59,355 Det er blod her. 480 01:22:03,426 --> 01:22:05,236 - Jeg sjekker nede. - Greit. 481 01:22:11,184 --> 01:22:13,035 - Kyle. - Gå. Kom igjen. 482 01:22:16,064 --> 01:22:18,099 Det er ikke plass. Hva gjør jeg? 483 01:22:18,149 --> 01:22:20,168 - Amy, dytt. - Jeg prøver. 484 01:22:23,363 --> 01:22:24,714 Kyle. 485 01:22:29,786 --> 01:22:31,429 Det er blod her oppe. 486 01:22:34,290 --> 01:22:36,934 - Ingen kropper. - Helvete. 487 01:22:40,046 --> 01:22:41,230 Jeg melder fra. 488 01:22:44,759 --> 01:22:46,152 Amy, løp. 489 01:22:49,764 --> 01:22:52,158 Kyle, jeg vil ikke gå fra deg. 490 01:22:54,102 --> 01:22:56,704 Kom igjen. Amy, løp. 491 01:22:57,105 --> 01:22:58,372 Løp, Amy! 492 01:23:40,064 --> 01:23:41,064 Hvor er Amy? 493 01:23:43,443 --> 01:23:44,544 Hun er borte. 494 01:23:47,947 --> 01:23:49,340 Du bør også forsvinne. 495 01:24:03,921 --> 01:24:04,921 Nei. 496 01:24:07,884 --> 01:24:08,884 Nei. 497 01:24:11,345 --> 01:24:13,573 Jeg tror at jeg blir. 498 01:24:14,515 --> 01:24:15,783 Her, hos deg. 499 01:24:21,898 --> 01:24:22,999 Uansett. 500 01:24:31,949 --> 01:24:33,050 Jeg er glad i deg. 501 01:24:36,370 --> 01:24:39,390 - Jeg er glad i deg. - Jeg er glad i deg også. 502 01:24:47,715 --> 01:24:48,715 Mamma. 503 01:24:50,301 --> 01:24:51,861 Vær så snill og slipp. 504 01:24:52,845 --> 01:24:54,989 Slipp… Mamma? 505 01:25:00,520 --> 01:25:01,746 - Nei. - Amy. 506 01:25:02,939 --> 01:25:04,624 Nei. 507 01:25:05,858 --> 01:25:06,959 Å, herregud. 508 01:25:24,293 --> 01:25:25,394 Gjør det, Kyle! 509 01:25:35,429 --> 01:25:37,365 Her. Ta det. 510 01:25:39,809 --> 01:25:41,577 - Nei. - Mamma. 511 01:25:44,522 --> 01:25:45,522 Stopp! 512 01:25:50,736 --> 01:25:52,797 Å, herregud. Kyle. 513 01:25:53,990 --> 01:25:56,008 Å, herregud. 514 01:25:57,868 --> 01:26:01,263 Nei. Vær så snill. Ikke forsvinn du også. 515 01:26:02,665 --> 01:26:03,849 Å, herregud. 516 01:26:08,629 --> 01:26:11,749 - La meg hjelpe deg. - Nei! Bare gå din vei. 517 01:26:11,799 --> 01:26:13,275 Bare forsvinn! 518 01:26:17,888 --> 01:26:22,243 Ikke forlat meg. Vær så snill. Kyle, jeg trenger deg. 519 01:26:22,977 --> 01:26:23,994 Bli her. 520 01:26:39,327 --> 01:26:40,327 Nei. 521 01:26:58,179 --> 01:26:59,780 Jeg traff bunnen. 522 01:27:00,556 --> 01:27:02,742 Jeg trodde jeg traff den før, men… 523 01:27:04,268 --> 01:27:06,203 …da det skjedde, visste jeg. 524 01:27:07,563 --> 01:27:09,498 For jeg trengte bare å se opp… 525 01:27:10,816 --> 01:27:12,251 …fra hullet mitt. 526 01:27:14,904 --> 01:27:19,508 Og jeg kunne knapt se ungene mine derfra. De var så små. 527 01:27:25,581 --> 01:27:28,934 Og for hver dag som går, blir de større og større. 528 01:27:29,919 --> 01:27:31,020 Og jeg bare… 529 01:27:31,587 --> 01:27:34,440 Jeg håper at jeg kan samle familien igjen. 530 01:27:37,760 --> 01:27:39,653 Jeg heter Christine og er misbruker. 531 01:27:40,596 --> 01:27:42,198 - Takk. - Takk, Christine. 532 01:32:05,361 --> 01:32:07,463 Tekst: Siri Marum