1 00:00:43,977 --> 00:00:45,812 I like you. 2 00:00:46,902 --> 00:00:47,903 What? 3 00:00:54,694 --> 00:00:56,028 I said I like you. 4 00:00:57,221 --> 00:00:58,856 What are you talking about all of a sudden? 5 00:01:01,067 --> 00:01:02,468 I'll be outside. 6 00:01:08,074 --> 00:01:09,108 Soo-yeon. 7 00:01:09,175 --> 00:01:10,209 When did you get here? 8 00:01:10,676 --> 00:01:12,745 What? I just arrived. 9 00:01:13,713 --> 00:01:16,015 Soo-yeon. How did you come here? 10 00:01:16,248 --> 00:01:18,684 I was talking with Yu-ri on the phone and heard you fainted. 11 00:01:19,619 --> 00:01:20,653 What happened? 12 00:01:21,020 --> 00:01:24,156 He came down with a severe fever and passed out. 13 00:01:24,423 --> 00:01:25,424 Really? 14 00:01:26,492 --> 00:01:27,893 You should have said something. 15 00:01:29,562 --> 00:01:30,563 This is my fault. 16 00:01:31,397 --> 00:01:32,698 It's not your fault. 17 00:01:33,399 --> 00:01:34,900 So don't worry about it. 18 00:01:36,168 --> 00:01:37,370 What about your presentation? 19 00:01:38,904 --> 00:01:39,905 Well. 20 00:01:40,506 --> 00:01:43,943 Soo-yeon, I'm really okay, so you should go. 21 00:01:44,610 --> 00:01:46,812 You said it was a really important presentation. 22 00:01:47,246 --> 00:01:48,247 You should go. 23 00:01:51,183 --> 00:01:52,184 Okay. 24 00:01:53,152 --> 00:01:54,153 I will. 25 00:02:24,116 --> 00:02:25,184 Yes, ma'am. 26 00:02:25,251 --> 00:02:26,919 Soo-yeon, what happened to you? 27 00:02:27,153 --> 00:02:29,555 I'm sorry. Something urgent came up. 28 00:02:30,689 --> 00:02:32,091 What happened to the presentation? 29 00:02:32,258 --> 00:02:33,692 I did it alone. 30 00:02:33,759 --> 00:02:37,329 But guess what? Our proposal has been approved! 31 00:02:38,330 --> 00:02:41,000 The director wants to make this a regular segment. 32 00:02:41,767 --> 00:02:42,768 I see. 33 00:02:42,835 --> 00:02:44,003 What is this reaction? 34 00:02:44,370 --> 00:02:46,038 I thought you would be ecstatic. 35 00:02:46,705 --> 00:02:48,274 No, of course I'm happy. 36 00:02:48,707 --> 00:02:50,943 Anyway, come back to the office. We've got a lot to do. 37 00:02:51,010 --> 00:02:52,578 -Okay? -Okay, ma'am. 38 00:02:59,518 --> 00:03:05,357 GOODBYE, WAIKIKI 39 00:03:09,161 --> 00:03:10,796 I wonder if Woo-shik is okay. 40 00:03:12,932 --> 00:03:14,733 Goodness, I feel so sick. 41 00:03:15,000 --> 00:03:18,537 Why did this Min-jun guy have to be a hard drinker too? 42 00:03:18,804 --> 00:03:20,306 I really don't like him. 43 00:03:20,840 --> 00:03:22,074 I hate him. He's not my type. 44 00:03:26,378 --> 00:03:27,379 Here. Drink this. 45 00:03:27,880 --> 00:03:29,815 -What is this? -It's honey water. 46 00:03:30,182 --> 00:03:32,518 You said you should drink with a man to see what he is like, 47 00:03:32,585 --> 00:03:33,953 and you got carried home wasted. 48 00:03:34,019 --> 00:03:35,254 It serves you right! 49 00:03:35,821 --> 00:03:38,290 It's just because I wasn't feeling well yesterday. 50 00:03:38,357 --> 00:03:39,692 You and your mouth. 51 00:03:40,025 --> 00:03:41,060 Just drink this. 52 00:03:41,927 --> 00:03:42,928 Thanks. 53 00:03:43,429 --> 00:03:45,564 Are you going to go out with Min-jun? 54 00:03:45,831 --> 00:03:47,733 Yes. I'm going to start seeing him casually. 55 00:03:48,000 --> 00:03:49,001 Casually? 56 00:03:50,202 --> 00:03:51,570 You'd better be careful. 57 00:03:51,770 --> 00:03:53,439 -You don't know what he's... -Shut it. 58 00:03:54,573 --> 00:03:56,275 You should always be wary. 59 00:03:57,109 --> 00:03:58,244 We're home. 60 00:03:58,410 --> 00:03:59,645 Woo-shik, are you okay? 61 00:04:00,880 --> 00:04:03,816 Yes. I feel much better after an IV injection and some rest. 62 00:04:04,283 --> 00:04:05,584 I'm going to head up to my room. 63 00:04:06,152 --> 00:04:07,153 Go on. 64 00:04:10,022 --> 00:04:11,824 Woo-shik looks really down. 65 00:04:12,158 --> 00:04:13,626 Is he still sick? 66 00:04:14,760 --> 00:04:16,095 That's not the only reason. 67 00:04:16,462 --> 00:04:19,064 Something really unexpected happened. 68 00:04:19,832 --> 00:04:20,833 What happened? 69 00:04:21,167 --> 00:04:23,536 Min-ah told Woo-shik that she likes him. 70 00:04:23,869 --> 00:04:24,870 -What? -She did? 71 00:04:25,070 --> 00:04:26,505 So she actually likes Woo-shik? 72 00:04:26,939 --> 00:04:28,240 -Yes. -I told you. 73 00:04:28,307 --> 00:04:29,942 I said something was up. 74 00:04:30,342 --> 00:04:31,610 So? What happened? 75 00:04:32,878 --> 00:04:34,146 I don't know. 76 00:04:35,014 --> 00:04:37,750 Woo-shik wasn't feeling great, so I couldn't ask him. 77 00:04:43,489 --> 00:04:45,724 -Watch the stairs. -Isn't it heavy? 78 00:04:45,891 --> 00:04:47,693 No. The weather is wonderful today. 79 00:04:50,396 --> 00:04:51,897 I hope we get a lot of customers today, 80 00:04:51,964 --> 00:04:53,732 and we use up all the ingredients. Right, Yu-ri? 81 00:04:53,799 --> 00:04:54,867 Yes. 82 00:04:54,934 --> 00:04:56,368 -Let's do this, Ki-bong. -Yes. 83 00:04:57,169 --> 00:04:58,170 Ki-bong! 84 00:04:59,805 --> 00:05:00,806 What brings you here? 85 00:05:01,040 --> 00:05:03,542 I wanted to thank you for helping me move the plant the other day, 86 00:05:03,809 --> 00:05:04,944 so I brought you some bread. 87 00:05:05,845 --> 00:05:06,979 You didn't have to. 88 00:05:09,148 --> 00:05:10,482 Thanks anyway. I'll enjoy the bread. 89 00:05:11,116 --> 00:05:13,519 I told you to talk to me casually. I'm much younger than you. 90 00:05:14,286 --> 00:05:17,523 Even though you're younger than me, it's rude to talk casually. 91 00:05:17,723 --> 00:05:20,526 Talk casually next time you see me. I'll be off, then! 92 00:05:22,862 --> 00:05:23,862 Who is she? 93 00:05:24,363 --> 00:05:25,698 She's a new part-timer at the bakery. 94 00:05:26,298 --> 00:05:28,567 And you helped her move a plant? 95 00:05:29,168 --> 00:05:31,837 I was buying some bread and felt bad when I saw her struggling alone, 96 00:05:31,904 --> 00:05:33,005 so I gave her a hand. 97 00:05:33,372 --> 00:05:34,773 Let's eat this as a snack later. 98 00:05:34,840 --> 00:05:36,609 -Let's go, Yu-ri. -Okay. 99 00:05:37,243 --> 00:05:38,244 All right. 100 00:05:52,291 --> 00:05:53,926 You're up early. 101 00:05:54,159 --> 00:05:56,061 What? Yes. 102 00:05:57,196 --> 00:05:58,697 So how are you feeling? 103 00:05:58,898 --> 00:06:00,165 As you can see, I'm fine. 104 00:06:00,366 --> 00:06:03,569 Right. How's work going? 105 00:06:04,536 --> 00:06:06,405 -My proposal was approved. -Really? 106 00:06:06,805 --> 00:06:08,574 That's great news. Congratulations, Soo-yeon. 107 00:06:09,308 --> 00:06:11,043 Thanks. I owe it all to you. 108 00:06:11,110 --> 00:06:13,279 No, I didn't even do anything. 109 00:06:13,545 --> 00:06:15,180 We should throw a party to celebrate. 110 00:06:15,814 --> 00:06:18,017 Today won't work because I have a recording. 111 00:06:18,217 --> 00:06:20,586 Then let's have a party this weekend. 112 00:06:20,886 --> 00:06:23,555 -Okay, let's do that. -Mr. Cha, I'm here. 113 00:06:25,157 --> 00:06:26,425 What brings you here this early? 114 00:06:26,659 --> 00:06:30,329 You seem to have gotten weak, so I'm here to cook for you. 115 00:06:30,763 --> 00:06:33,032 I'll fix you breakfast quickly, so give me a minute. 116 00:06:33,098 --> 00:06:34,400 Why are you doing this? 117 00:06:35,968 --> 00:06:37,269 -Min-ah. -Hold on. 118 00:06:38,570 --> 00:06:40,973 I hesitated for years before telling you how I feel about you. 119 00:06:41,040 --> 00:06:44,143 Shouldn't you at least give it a few days before giving me your answer? 120 00:06:44,810 --> 00:06:46,111 But it's... 121 00:06:46,312 --> 00:06:47,646 Just go wash your hands. 122 00:06:48,113 --> 00:06:51,083 -Come on. -All right. 123 00:06:57,690 --> 00:06:58,891 I'm making quite a fuss, aren't I? 124 00:06:59,758 --> 00:07:00,759 Sorry? 125 00:07:02,394 --> 00:07:04,096 -No, you're not. -To tell you the truth, 126 00:07:04,430 --> 00:07:07,166 I really like Mr. Cha. 127 00:07:07,833 --> 00:07:11,170 I met him for the first time in 11th grade and fell for him right away. 128 00:07:11,837 --> 00:07:15,174 But I was too young then, so I couldn't tell him how I felt. 129 00:07:15,607 --> 00:07:18,077 This time, I mustered up the courage to tell him. 130 00:07:19,345 --> 00:07:20,646 So please help me out. 131 00:07:22,314 --> 00:07:23,382 Okay? 132 00:07:26,919 --> 00:07:28,320 -Sure. -Thanks, Soo-yeon. 133 00:07:31,290 --> 00:07:32,424 Feel free to hang out here. 134 00:07:33,125 --> 00:07:34,226 I need to get ready for work. 135 00:07:35,027 --> 00:07:36,028 Okay. 136 00:07:46,705 --> 00:07:48,841 -Be careful. -Okay, I will. 137 00:07:49,274 --> 00:07:50,342 All right. 138 00:07:53,312 --> 00:07:54,813 Yu-ri, good work today. 139 00:07:55,114 --> 00:07:56,815 You too, boyfriend. 140 00:07:57,182 --> 00:07:58,183 What was that about? 141 00:07:58,250 --> 00:07:59,852 What if anyone sees us? 142 00:07:59,918 --> 00:08:02,121 Don't you know that Woo-shik will beat me up if he finds out? 143 00:08:02,888 --> 00:08:04,390 Gosh, you're such a chicken. 144 00:08:04,623 --> 00:08:05,724 It doesn't hurt to be careful. 145 00:08:12,197 --> 00:08:14,433 What's wrong? What's the text about? 146 00:08:16,535 --> 00:08:17,603 It's nothing. 147 00:08:18,003 --> 00:08:19,571 Yu-ri, I need to step out for a few minutes. 148 00:08:20,038 --> 00:08:21,306 Where are you going this late? 149 00:08:22,007 --> 00:08:23,275 I just want to get some fresh air. 150 00:08:24,276 --> 00:08:25,277 -I'll be right back. -What? 151 00:08:30,416 --> 00:08:32,317 We've been outside all day. 152 00:08:32,384 --> 00:08:33,819 Why does he need fresh air? 153 00:08:39,158 --> 00:08:41,260 Right. What are you going to do? 154 00:08:41,627 --> 00:08:44,296 -About what? -Min-ah told you she likes you. 155 00:08:44,363 --> 00:08:45,364 Will you go out with her? 156 00:08:45,597 --> 00:08:46,865 What are you talking about? 157 00:08:46,932 --> 00:08:49,134 -She's just my student. -So what? 158 00:08:49,334 --> 00:08:51,370 Hey, she's all grown up now. Why should that matter? 159 00:08:54,373 --> 00:08:55,374 Hang on. 160 00:08:56,275 --> 00:08:59,278 Don't tell me you're torn because of Soo-yeon. 161 00:08:59,978 --> 00:09:01,113 It's not that. 162 00:09:01,680 --> 00:09:03,282 I'll sort it out, so mind your own business. 163 00:09:04,049 --> 00:09:05,617 You don't have to yell! 164 00:09:09,254 --> 00:09:11,056 Look at you, Jeong-eun! 165 00:09:11,757 --> 00:09:13,992 What's going on? Why are you all dressed up? 166 00:09:15,627 --> 00:09:17,262 I have a date with Min-jun. 167 00:09:17,329 --> 00:09:18,630 Again? You saw him last night. 168 00:09:18,697 --> 00:09:19,765 You're seeing him again? 169 00:09:19,832 --> 00:09:22,367 He told me that he misses me 170 00:09:22,434 --> 00:09:24,036 even when he's looking at me. 171 00:09:25,771 --> 00:09:26,772 Gosh, that's so cringy. 172 00:09:28,474 --> 00:09:30,476 I didn't know guys still say stuff like that to girls. 173 00:09:30,709 --> 00:09:32,311 What? I think it's romantic. 174 00:09:33,245 --> 00:09:37,783 I think we're meant to be together. It's fate. 175 00:09:38,083 --> 00:09:39,084 Fate, my foot. 176 00:09:39,751 --> 00:09:43,055 Hey, you could meet your fate if you aren't careful. 177 00:09:43,856 --> 00:09:44,857 Be wary. 178 00:09:44,923 --> 00:09:46,758 Beware of men at all times, okay? 179 00:09:46,992 --> 00:09:50,028 You're the most dangerous one out of all the guys around me. 180 00:09:50,529 --> 00:09:52,064 -See you guys later! -Bye. 181 00:09:52,297 --> 00:09:53,332 Hey! 182 00:09:53,398 --> 00:09:55,067 Don't follow him to a vacation house! 183 00:09:55,234 --> 00:09:57,503 -Make sure to put your seatbelt on! -Enough! 184 00:09:57,936 --> 00:09:58,937 Jeong-eun is not a kid. 185 00:09:59,004 --> 00:10:00,806 Are you jealous or what? How childish. 186 00:10:01,173 --> 00:10:02,174 Jealous, my foot. 187 00:10:02,474 --> 00:10:05,143 Hey, I'm just bored. That's all. 188 00:10:05,377 --> 00:10:07,946 I have no one to tease now that she's busy going out on dates. 189 00:10:08,180 --> 00:10:11,049 What? She can't even date because you get bored without her? 190 00:10:11,683 --> 00:10:14,152 So find someone to date. 191 00:10:14,219 --> 00:10:15,721 Then you can hang out with her. 192 00:10:17,189 --> 00:10:18,190 Brilliant. 193 00:10:19,358 --> 00:10:22,628 Right, I've been neglecting my love life recently. 194 00:10:24,162 --> 00:10:28,700 Okay. I'm going to meet the love of my life today. 195 00:10:31,136 --> 00:10:32,671 Okay. This is a good spot. 196 00:10:33,071 --> 00:10:35,407 I will meet the love of my life right here. 197 00:10:36,441 --> 00:10:37,442 Wait. 198 00:10:38,610 --> 00:10:41,280 Gosh, but how do I decide who's going to be the love of my life? 199 00:10:43,115 --> 00:10:44,483 That's it. 200 00:10:44,550 --> 00:10:46,185 I'll count to three with my eyes closed. 201 00:10:46,518 --> 00:10:49,054 The first woman I see after that will be the love of my life. 202 00:10:49,421 --> 00:10:50,455 Nice. 203 00:10:50,722 --> 00:10:51,890 Here we go. 204 00:10:52,824 --> 00:10:53,825 One. 205 00:10:55,160 --> 00:10:56,361 Two. 206 00:10:57,763 --> 00:10:58,897 Three! 207 00:11:02,367 --> 00:11:03,368 I found her. 208 00:11:06,104 --> 00:11:07,506 -Excuse me. -Yes? 209 00:11:07,806 --> 00:11:10,075 I think we're meant to be. 210 00:11:10,409 --> 00:11:12,077 -Would you be my girlfriend? -Sorry? 211 00:11:13,478 --> 00:11:15,380 -Honey! -What? Honey? 212 00:11:17,482 --> 00:11:18,483 What's wrong, honey? 213 00:11:18,784 --> 00:11:19,785 Did something happen? 214 00:11:20,285 --> 00:11:22,554 This guy asked me to be his girlfriend. 215 00:11:22,955 --> 00:11:25,090 What? Is it true? 216 00:11:27,492 --> 00:11:29,695 Hello, would you be my girlfriend? 217 00:11:32,931 --> 00:11:34,199 You have such beautiful leaves. 218 00:11:35,467 --> 00:11:37,536 -What the... -My gosh. He must be crazy. 219 00:11:37,603 --> 00:11:39,871 -Let's go, honey. -My goodness. 220 00:11:40,138 --> 00:11:41,139 Oh, my... 221 00:11:41,940 --> 00:11:43,442 Darn it. 222 00:11:43,508 --> 00:11:45,310 That could have gone terribly wrong. 223 00:11:47,212 --> 00:11:48,246 Let's try it again. 224 00:11:49,514 --> 00:11:50,882 Okay, one more time. 225 00:11:52,317 --> 00:11:53,318 One. 226 00:11:54,620 --> 00:11:55,621 Two. 227 00:11:56,755 --> 00:11:57,756 Three! 228 00:12:05,430 --> 00:12:08,467 Hello, I think we're meant to be. 229 00:12:08,967 --> 00:12:10,068 Would you be my girlfriend? 230 00:12:10,302 --> 00:12:13,438 My gosh, seriously? I was thinking the same thing. 231 00:12:14,272 --> 00:12:15,474 -You did? -Yes. 232 00:12:16,208 --> 00:12:19,344 By any chance, do you know what Taoism is? 233 00:12:20,278 --> 00:12:22,948 -Taoism? -You're plagued by bad luck. 234 00:12:23,382 --> 00:12:25,017 -Let's have a chat over there. -Sorry? 235 00:12:25,717 --> 00:12:28,086 No, please. I don't want to know more about it. 236 00:12:28,153 --> 00:12:29,588 Wait. Why are you so strong? 237 00:12:30,222 --> 00:12:31,523 Ki-bong, let's go to work. 238 00:12:32,591 --> 00:12:34,092 What? He's not here. 239 00:12:37,162 --> 00:12:38,330 Couldn't he make his bed? 240 00:12:46,605 --> 00:12:47,773 This is Ki-bong's phone. 241 00:12:51,510 --> 00:12:54,746 What? I'll see you where we met last night? 242 00:12:56,882 --> 00:12:58,417 Who is Shiny? 243 00:12:59,785 --> 00:13:02,954 Could it be the part-timer at the bakery I saw yesterday? 244 00:13:03,922 --> 00:13:06,191 I feel refreshed. What are you doing here? 245 00:13:06,391 --> 00:13:09,194 Hey, there was a lot of dust on your phone. 246 00:13:10,762 --> 00:13:13,165 We have to get ready for work, so come out quickly. 247 00:13:13,565 --> 00:13:15,067 Okay, I will. 248 00:13:22,774 --> 00:13:24,609 Wait. Does this mean... 249 00:13:25,644 --> 00:13:26,912 Ki-bong cheating on me? 250 00:13:29,381 --> 00:13:30,816 Gosh, no way. 251 00:13:32,150 --> 00:13:33,685 Why did you want to see me out of the blue? 252 00:13:33,952 --> 00:13:36,388 The thing is, I've listened to the recording. 253 00:13:36,588 --> 00:13:39,825 But the song you wrote doesn't seem to be right for Min-ah. 254 00:13:40,058 --> 00:13:44,162 It's unfortunate, but we've decided not to include the song in this album. 255 00:13:45,130 --> 00:13:47,165 Well, it is what it is. 256 00:13:47,399 --> 00:13:48,500 And that being said, 257 00:13:48,734 --> 00:13:51,737 I think it would be nice to release the song as your single album. 258 00:13:53,238 --> 00:13:55,373 Pardon me? What do you mean? 259 00:13:55,440 --> 00:13:59,211 I thought you sang it much better. 260 00:14:00,045 --> 00:14:01,480 Min-ah is totally fine with it, 261 00:14:01,780 --> 00:14:03,949 and the label has agreed as well. 262 00:14:04,249 --> 00:14:05,684 What do you think? 263 00:14:32,043 --> 00:14:33,879 Darn it. 264 00:14:33,945 --> 00:14:35,947 I almost let her take me. 265 00:14:36,782 --> 00:14:38,483 Okay, here I go. 266 00:14:38,550 --> 00:14:40,752 This is my last try. 267 00:14:40,819 --> 00:14:41,820 Last. 268 00:14:42,287 --> 00:14:43,855 Even if the first person I see is a guy, 269 00:14:44,156 --> 00:14:46,525 I'm going to accept it as my fate. 270 00:14:48,860 --> 00:14:49,861 All right. 271 00:14:51,696 --> 00:14:52,697 One. 272 00:14:54,166 --> 00:14:56,935 Two. Please. 273 00:14:57,002 --> 00:14:58,103 Three. 274 00:15:03,375 --> 00:15:04,409 My goodness! 275 00:15:05,877 --> 00:15:08,647 Jeong-eun. What are you doing here? 276 00:15:08,847 --> 00:15:10,816 I was going home after meeting Min-jun, 277 00:15:11,016 --> 00:15:13,285 and I saw a familiar-looking idiot. 278 00:15:13,351 --> 00:15:18,123 But why did you have to show up at that exact moment? 279 00:15:18,190 --> 00:15:19,791 -What are you talking about? -Whatever! 280 00:15:20,625 --> 00:15:22,060 You always get in my way. 281 00:15:24,296 --> 00:15:25,730 Why are you yelling all of a sudden? 282 00:15:26,698 --> 00:15:28,466 Hey! Lee Joon-gi! 283 00:15:41,513 --> 00:15:42,514 I'm back. 284 00:15:42,814 --> 00:15:43,882 You're early today. 285 00:15:44,082 --> 00:15:45,083 Yes. 286 00:15:45,917 --> 00:15:48,887 Soo-yeon, I want you to congratulate me on something. 287 00:15:49,888 --> 00:15:51,289 You do? What is it? 288 00:15:51,523 --> 00:15:52,524 The thing is... 289 00:15:53,325 --> 00:15:54,326 I'm releasing an album. 290 00:15:54,593 --> 00:15:55,827 -Really? -Yes. 291 00:15:56,061 --> 00:15:58,330 The company wants me to sing 292 00:15:58,964 --> 00:15:59,965 the song I wrote. 293 00:16:00,432 --> 00:16:02,100 They want to release it as a single. 294 00:16:03,001 --> 00:16:04,536 Congratulations, Woo-shik. 295 00:16:04,603 --> 00:16:06,638 That's amazing news. 296 00:16:06,838 --> 00:16:07,839 Mr. Cha. 297 00:16:09,708 --> 00:16:10,809 Min-ah. 298 00:16:10,876 --> 00:16:11,943 I heard the news. 299 00:16:12,444 --> 00:16:14,412 We should celebrate the occasion. 300 00:16:15,013 --> 00:16:16,781 Ta-da. Let's have a party. 301 00:16:17,182 --> 00:16:18,516 Okay. Let's do it. 302 00:16:24,823 --> 00:16:26,391 If your album becomes a success, 303 00:16:26,458 --> 00:16:28,426 you have to let me feature in your song sometime. 304 00:16:28,493 --> 00:16:29,928 I get it. 305 00:16:31,730 --> 00:16:33,932 By the way, I'm sorry. 306 00:16:34,432 --> 00:16:36,167 Don't be. 307 00:16:36,234 --> 00:16:38,603 I thought your version sounded much better too. 308 00:16:39,738 --> 00:16:41,907 So don't worry about it. Let's drink. 309 00:16:42,274 --> 00:16:43,575 Thanks. 310 00:16:43,642 --> 00:16:44,643 Cheers. 311 00:16:49,547 --> 00:16:51,283 I'm all out of beer. 312 00:16:51,950 --> 00:16:54,286 -Do we have more? -Soo-yeon. 313 00:16:54,753 --> 00:16:55,987 You're pretty drunk. 314 00:16:56,054 --> 00:16:57,088 Why don't you ease up on it? 315 00:16:57,289 --> 00:16:59,124 No. Don't worry. 316 00:16:59,691 --> 00:17:00,825 I'm totally fine. 317 00:17:01,493 --> 00:17:02,494 I'm okay. 318 00:17:03,828 --> 00:17:04,829 I'm okay. 319 00:17:05,230 --> 00:17:06,298 I'm back. 320 00:17:06,364 --> 00:17:07,365 Hey. 321 00:17:07,599 --> 00:17:10,201 What's that bouquet? Is it from your boyfriend? 322 00:17:10,402 --> 00:17:11,703 No. I bought it for you. 323 00:17:12,537 --> 00:17:14,873 I heard you're releasing an album. Congratulations, Woo-shik. 324 00:17:16,975 --> 00:17:17,976 Thanks. 325 00:17:19,110 --> 00:17:20,745 What happened to Soo-yeon? 326 00:17:22,414 --> 00:17:24,616 She got drunk from drinking beer too fast. 327 00:17:25,250 --> 00:17:28,320 Jeong-eun, could you take her to her room and get her in bed? 328 00:17:28,553 --> 00:17:29,554 Sure. 329 00:17:30,255 --> 00:17:32,524 Soo-yeon. 330 00:17:35,860 --> 00:17:37,495 Hi, Jeong-eun. 331 00:17:37,762 --> 00:17:39,164 We should have another drink. 332 00:17:39,230 --> 00:17:41,399 You're drunk. You really shouldn't. 333 00:17:41,466 --> 00:17:43,435 -Let's go in. -I'm totally okay. 334 00:17:43,635 --> 00:17:44,736 I can drink more. 335 00:17:44,936 --> 00:17:46,504 Let's go in. Come on. 336 00:17:47,505 --> 00:17:48,506 Why don't you drink... 337 00:17:48,707 --> 00:17:49,908 Let's go. 338 00:17:50,141 --> 00:17:51,710 Be careful. There you go. 339 00:17:52,477 --> 00:17:53,545 I'm really okay. 340 00:17:54,379 --> 00:17:56,114 I can drink more. 341 00:17:56,381 --> 00:17:58,350 No, you're already drunk. 342 00:17:58,583 --> 00:17:59,651 Just go to bed. 343 00:18:00,952 --> 00:18:02,821 -Hold on. -Why are you getting up? 344 00:18:03,088 --> 00:18:04,889 I have something to tell Woo-shik. 345 00:18:05,991 --> 00:18:07,092 I have to tell him. 346 00:18:08,059 --> 00:18:09,894 Why don't you sleep now and tell him tomorrow? 347 00:18:10,428 --> 00:18:11,796 I can't. 348 00:18:12,664 --> 00:18:14,332 I have to tell him right now. 349 00:18:15,633 --> 00:18:17,635 Otherwise, I might never be able to. 350 00:18:17,869 --> 00:18:19,738 Come on. You can tell him tomorrow. 351 00:18:20,705 --> 00:18:21,706 No. 352 00:18:23,274 --> 00:18:24,342 I have to tell him right now. 353 00:18:25,310 --> 00:18:26,311 I'm telling him. 354 00:18:27,212 --> 00:18:28,213 Why are you doing this? 355 00:18:28,279 --> 00:18:31,182 Let go of me. I have something to tell Woo-shik. 356 00:18:31,683 --> 00:18:33,551 You're too drunk. Tell him tomorrow. 357 00:18:33,718 --> 00:18:34,719 I can't. 358 00:18:35,220 --> 00:18:37,122 I have to tell him right now, Jeong-eun. 359 00:18:37,422 --> 00:18:39,391 You're drunk. Just go to bed and tell him tomorrow. 360 00:18:39,457 --> 00:18:40,959 I can't. I have to tell him. 361 00:18:41,026 --> 00:18:42,927 You drank too much. Do it tomorrow. 362 00:18:45,497 --> 00:18:48,600 Why did Jeong-eun show up right at that moment? 363 00:18:49,434 --> 00:18:52,637 Could she be the woman of my life? 364 00:18:54,005 --> 00:18:55,073 No way. 365 00:18:58,143 --> 00:19:00,045 What can I do 366 00:19:00,812 --> 00:19:04,049 To make you smile 367 00:19:04,549 --> 00:19:06,084 I recorded this a while ago. 368 00:19:06,518 --> 00:19:07,519 How does it sound? 369 00:19:10,455 --> 00:19:12,090 Joon-gi. Hey! 370 00:19:12,157 --> 00:19:14,025 What? What did you say? 371 00:19:14,325 --> 00:19:15,560 What do you think of this song? 372 00:19:15,960 --> 00:19:17,362 -What? -You weren't listening, were you? 373 00:19:18,430 --> 00:19:19,531 I was. 374 00:19:20,532 --> 00:19:21,533 It's good. 375 00:19:22,267 --> 00:19:24,035 It's the best song you've ever written. 376 00:19:25,036 --> 00:19:26,971 -You really think so? -Yes. 377 00:19:27,272 --> 00:19:28,473 The best thing about this song 378 00:19:28,807 --> 00:19:30,775 is the lyrics. 379 00:19:31,309 --> 00:19:34,446 You thought about Soo-yeon while writing them, right? 380 00:19:34,612 --> 00:19:35,613 Right? 381 00:19:35,680 --> 00:19:36,681 What? 382 00:19:37,115 --> 00:19:39,084 I can see it in your face. 383 00:19:39,584 --> 00:19:41,920 Do you still have feelings for Soo-yeon? 384 00:19:42,120 --> 00:19:43,288 I don't. 385 00:19:44,856 --> 00:19:47,292 Soo-yeon and I are just friends now. 386 00:19:47,959 --> 00:19:49,928 -Are you sure? -Yes. 387 00:19:50,128 --> 00:19:52,097 Don't ever say things like that in front of Soo-yeon. 388 00:19:52,297 --> 00:19:53,565 It will make her uncomfortable. 389 00:19:53,631 --> 00:19:54,733 I get it. 390 00:19:55,200 --> 00:19:57,168 I'm glad you're over her. 391 00:19:57,235 --> 00:19:58,536 You suffered a lot because of her. 392 00:20:12,250 --> 00:20:13,384 Good work today. 393 00:20:13,885 --> 00:20:15,620 You too. 394 00:20:16,254 --> 00:20:17,989 Let's clean up quickly and get some rest. 395 00:20:23,995 --> 00:20:24,996 What's wrong? 396 00:20:25,497 --> 00:20:26,498 What does it say? 397 00:20:28,666 --> 00:20:29,667 Nothing. 398 00:20:30,368 --> 00:20:32,070 I have to go somewhere for a moment. 399 00:20:32,604 --> 00:20:33,671 You can go in and rest. 400 00:20:34,105 --> 00:20:35,740 I'll clean up everything when I'm back, okay? 401 00:20:36,207 --> 00:20:37,408 Where are you going this time? 402 00:20:38,943 --> 00:20:40,011 I just want some fresh air. 403 00:20:40,645 --> 00:20:41,646 See you. 404 00:20:45,583 --> 00:20:46,584 What's going on? 405 00:20:47,152 --> 00:20:50,288 Is he meeting that bakery girl named Shiny or something? 406 00:20:52,257 --> 00:20:53,558 Ki-bong, you jerk. 407 00:20:54,359 --> 00:20:55,994 You're dead meat. 408 00:20:58,997 --> 00:21:01,499 Where on earth did he go? 409 00:21:02,033 --> 00:21:04,035 I can't find him anywhere in the neighborhood. 410 00:21:04,435 --> 00:21:06,171 I'll teach him a lesson today. 411 00:21:11,242 --> 00:21:12,877 That jerk. 412 00:21:18,383 --> 00:21:19,417 Ki-bong! 413 00:21:20,251 --> 00:21:21,252 Yu-ri. 414 00:21:21,753 --> 00:21:23,655 -What are you doing here? -Who's this girl? 415 00:21:23,922 --> 00:21:27,192 -Who is she? -Girl? What are you talking about? 416 00:21:27,392 --> 00:21:29,727 Don't get cute with me. She's that girl from the bakery, isn't she? 417 00:21:31,129 --> 00:21:32,130 Who are you? 418 00:21:33,798 --> 00:21:34,799 Who? 419 00:21:40,905 --> 00:21:42,707 So you're his old coach. 420 00:21:43,708 --> 00:21:44,709 Hello. 421 00:21:44,909 --> 00:21:46,678 Hello. 422 00:21:47,612 --> 00:21:49,347 I can't believe you. 423 00:21:49,814 --> 00:21:52,584 You followed me here thinking I'm cheating on you? 424 00:21:52,917 --> 00:21:53,918 Well. 425 00:21:54,819 --> 00:21:56,554 You kept disappearing at night. 426 00:21:59,857 --> 00:22:01,025 That's strange. 427 00:22:02,026 --> 00:22:04,796 I definitely saw a text from Shiny. 428 00:22:05,096 --> 00:22:06,397 Is that what made you suspicious? 429 00:22:06,598 --> 00:22:08,032 Shiny is the coach. 430 00:22:08,333 --> 00:22:09,334 What? 431 00:22:09,701 --> 00:22:10,902 Shiny is the coach? 432 00:22:11,870 --> 00:22:12,971 Why? 433 00:22:16,808 --> 00:22:17,842 What? 434 00:22:18,643 --> 00:22:22,280 Ki-bong, you saved me as Shiny on your phone? 435 00:22:22,614 --> 00:22:24,215 You punk. 436 00:22:25,450 --> 00:22:27,885 I'm sorry. It's your nickname. 437 00:22:31,990 --> 00:22:34,792 Why were you meeting him at this hour anyway? 438 00:22:36,327 --> 00:22:37,362 Well. 439 00:22:37,996 --> 00:22:40,732 He's been asking me if I want to become a batter. 440 00:22:41,332 --> 00:22:42,367 A batter? 441 00:22:43,468 --> 00:22:45,303 Does that mean you can play baseball again? 442 00:22:46,070 --> 00:22:48,606 Of course. He's a pitcher, 443 00:22:49,107 --> 00:22:51,075 but he was a cleanup hitter back in high school. 444 00:22:51,542 --> 00:22:54,846 I think he's too good to give up baseball altogether. 445 00:22:55,413 --> 00:22:57,148 That's why I've been trying to persuade him. 446 00:22:57,548 --> 00:23:00,051 But he won't change his mind. 447 00:23:01,152 --> 00:23:03,054 I'm not interested in baseball anymore. 448 00:23:03,521 --> 00:23:04,722 Please stop coming here. 449 00:23:06,124 --> 00:23:07,125 Let's go. 450 00:23:09,227 --> 00:23:10,228 Ki-bong! 451 00:23:11,629 --> 00:23:12,630 Ki-bong! 452 00:23:24,042 --> 00:23:26,177 Ill wash up all the utensils. 453 00:23:26,244 --> 00:23:27,812 You can go to bed. 454 00:23:27,879 --> 00:23:28,947 Okay. 455 00:23:30,348 --> 00:23:31,582 But Ki-bong. 456 00:23:32,617 --> 00:23:35,753 Are you sure you don't want to play baseball again? 457 00:23:36,020 --> 00:23:37,021 What? 458 00:23:38,890 --> 00:23:39,891 Yes. 459 00:23:40,491 --> 00:23:42,093 I just want to run the food truck with you. 460 00:23:42,794 --> 00:23:45,096 We said we'll work hard to start another branch 461 00:23:45,163 --> 00:23:46,531 and even go abroad. Remember? 462 00:23:48,066 --> 00:23:49,100 You're lying. 463 00:23:49,701 --> 00:23:52,770 I know. You put on that stupid smile when you're lying. 464 00:23:54,706 --> 00:23:56,007 You still want to play baseball, 465 00:23:56,074 --> 00:23:57,075 Right? 466 00:23:58,376 --> 00:24:00,311 So why don't you? Are you afraid? 467 00:24:01,145 --> 00:24:02,180 Of failing again? 468 00:24:04,849 --> 00:24:08,119 My boyfriend was a chicken. 469 00:24:08,953 --> 00:24:11,856 You wouldn't even try to stop me 470 00:24:12,256 --> 00:24:13,424 if I wanted to break up. 471 00:24:13,491 --> 00:24:15,026 You'd be scared of being turned down. 472 00:24:15,093 --> 00:24:16,327 That's not true. 473 00:24:16,394 --> 00:24:19,030 As if. You've been given an opportunity to play baseball again 474 00:24:19,330 --> 00:24:21,199 but you're turning it down because you're afraid. 475 00:24:22,834 --> 00:24:26,137 Should I really keep seeing this coward? 476 00:24:26,704 --> 00:24:29,874 Switching to batting is not as easy as you think. 477 00:24:31,342 --> 00:24:32,343 Is that so? 478 00:24:33,511 --> 00:24:34,979 Then forget it. 479 00:24:35,813 --> 00:24:37,982 And let's break up. 480 00:24:38,649 --> 00:24:39,650 What? 481 00:24:40,852 --> 00:24:42,019 Where is this coming from? 482 00:24:42,253 --> 00:24:44,355 I don't need a cowardly boyfriend. 483 00:24:45,623 --> 00:24:46,991 This has been fun. 484 00:24:50,428 --> 00:24:51,562 What's with you? 485 00:24:51,996 --> 00:24:53,765 I can't. I can never break up with you. 486 00:24:54,132 --> 00:24:55,133 So... 487 00:25:01,205 --> 00:25:02,273 Play baseball again. 488 00:25:03,875 --> 00:25:06,577 I'll support you in any way I can. 489 00:25:07,745 --> 00:25:10,915 I don't want a coward as my boyfriend. 490 00:25:11,549 --> 00:25:13,084 I'd rather be with a man who keeps trying 491 00:25:13,418 --> 00:25:16,554 to make his dreams come true, no matter how reckless it may be. 492 00:25:16,888 --> 00:25:18,222 That would make me much more proud. 493 00:25:18,956 --> 00:25:19,957 Ki-bong. 494 00:25:21,526 --> 00:25:22,527 Don't be afraid. 495 00:25:23,928 --> 00:25:25,363 You have me. 496 00:25:26,497 --> 00:25:27,899 Like I always say, 497 00:25:28,633 --> 00:25:30,401 all you have to do is trust me. 498 00:25:31,702 --> 00:25:32,703 Okay? 499 00:25:34,338 --> 00:25:35,606 Thank you, Yu-ri. 500 00:25:36,240 --> 00:25:37,241 Thank you so much. 501 00:25:39,877 --> 00:25:41,312 How are you so cool? 502 00:25:42,246 --> 00:25:43,281 Am I? 503 00:25:44,382 --> 00:25:46,617 You're so cool that I can't stand it anymore. 504 00:25:47,718 --> 00:25:49,887 -I really can't help it. -What? 505 00:26:11,175 --> 00:26:12,810 WAIKIKI GUESTHOUSE 506 00:26:12,877 --> 00:26:14,779 What? You decided to play baseball again? 507 00:26:15,246 --> 00:26:16,747 Yes. I'll switch to a batter. 508 00:26:18,015 --> 00:26:19,016 Although it won't be easy. 509 00:26:19,083 --> 00:26:20,618 So that's why you look so happy today. 510 00:26:20,685 --> 00:26:22,420 Does baseball make you that happy? 511 00:26:22,820 --> 00:26:24,789 Yes. it does. 512 00:26:25,189 --> 00:26:28,292 Good. Since you made up your mind, play hard and make it to the Major... 513 00:26:28,826 --> 00:26:30,761 No, make it to the MLB. 514 00:26:31,195 --> 00:26:32,296 Thanks. I'll try my best. 515 00:26:36,567 --> 00:26:37,768 Yu-ri, why aren't you eating? 516 00:26:38,135 --> 00:26:39,704 What? I don't know. 517 00:26:40,438 --> 00:26:42,006 I'm just not feeling so good today. 518 00:26:42,507 --> 00:26:43,941 I think I have a fever too. 519 00:26:44,242 --> 00:26:46,177 I feel chilly, and maybe I'm coming down with a cold. 520 00:26:46,911 --> 00:26:48,980 Really? Then we should go to a hospital right now. 521 00:26:49,180 --> 00:26:50,848 I'll feel better after I take some medicine. 522 00:26:50,915 --> 00:26:51,983 What are you talking about? 523 00:26:52,049 --> 00:26:53,784 Do you know how bad colds can get these days? 524 00:26:54,318 --> 00:26:56,020 Let's get you to a hospital. Come on. 525 00:26:56,420 --> 00:26:57,622 -I'm fine. -Be careful. 526 00:26:57,788 --> 00:26:58,789 -Can you walk? -Yes. 527 00:26:59,390 --> 00:27:00,892 Gosh, I'm so worried. 528 00:27:02,426 --> 00:27:04,662 -Why is he overreacting? -I know. 529 00:27:05,730 --> 00:27:07,532 Don't they seem strange lately? 530 00:27:08,099 --> 00:27:09,867 You think they fall in love working together? 531 00:27:10,067 --> 00:27:11,736 What? Ki-bong and my sister? 532 00:27:11,936 --> 00:27:13,037 Are you crazy? 533 00:27:13,204 --> 00:27:15,072 How could you say something so horrible? 534 00:27:15,506 --> 00:27:17,141 I was just joking. 535 00:27:18,576 --> 00:27:21,546 -Excuse me. -Yes. May I help you? 536 00:27:21,712 --> 00:27:24,482 Actually, my wallet went missing from my room. 537 00:27:24,715 --> 00:27:27,451 -What? -It was there when I went to sleep, 538 00:27:27,518 --> 00:27:29,387 but it was gone when I woke up in the morning. 539 00:27:29,887 --> 00:27:31,589 Really? What should we do? 540 00:27:36,994 --> 00:27:39,030 When was the last time you saw your wallet? 541 00:27:39,197 --> 00:27:40,932 I think it was around 11:00 p.m. 542 00:27:41,265 --> 00:27:43,701 Then we can watch the footage from after that time. 543 00:27:51,609 --> 00:27:52,743 It's Ki-bong and Yu-ri. 544 00:27:56,414 --> 00:27:59,617 What are they talking about for so long, so late? 545 00:28:01,285 --> 00:28:04,255 Wait. Why are they holding hands? 546 00:28:15,366 --> 00:28:18,569 What is this? What is this jerk doing with my sister? 547 00:28:18,636 --> 00:28:21,172 -It looks like they're kissing. -Kissing? 548 00:28:26,277 --> 00:28:27,545 Guys, we're going to the hospital. 549 00:28:30,414 --> 00:28:31,415 What? 550 00:28:32,683 --> 00:28:34,118 Why are you staring at me like that? 551 00:28:36,954 --> 00:28:39,090 You. 552 00:28:40,191 --> 00:28:42,460 You. How could you? 553 00:28:42,960 --> 00:28:45,029 What are you saying? What's wrong? 554 00:28:52,837 --> 00:28:55,439 Ki-bong. Explain this. 555 00:28:56,907 --> 00:28:59,010 Explain to me how this happened! 556 00:29:00,444 --> 00:29:02,480 Woo-shik, please calm down. 557 00:29:02,880 --> 00:29:05,049 Cut the crap. Just tell me. 558 00:29:05,583 --> 00:29:07,318 Tell me now! 559 00:29:13,391 --> 00:29:14,392 Calm down. 560 00:29:15,793 --> 00:29:17,695 Okay. I'll be honest with you. 561 00:29:18,996 --> 00:29:21,866 Ki-bong and I are in a relationship. 562 00:29:23,300 --> 00:29:24,702 So we were kissing. 563 00:29:25,236 --> 00:29:27,071 -Is that wrong? -What? 564 00:29:27,772 --> 00:29:29,540 You two are really dating? 565 00:29:29,974 --> 00:29:30,975 Yes. 566 00:29:31,208 --> 00:29:32,543 I'm sorry I didn't tell you, Woo-shik. 567 00:29:38,115 --> 00:29:39,517 You can hit me if you want to. 568 00:29:39,583 --> 00:29:40,818 I'll let you hit me all you want. 569 00:29:41,085 --> 00:29:44,255 But I'll never give up on Yu-ri, so keep that in mind. 570 00:29:45,890 --> 00:29:48,726 Here, hit me. Until you don't feel angry anymore. 571 00:29:50,528 --> 00:29:51,829 No! 572 00:30:08,846 --> 00:30:10,781 Thank you, my friend. 573 00:30:10,848 --> 00:30:11,849 Thank you so much. 574 00:30:12,650 --> 00:30:13,651 What? 575 00:30:15,686 --> 00:30:16,921 Thank... 576 00:30:16,987 --> 00:30:18,055 Does that mean you approve? 577 00:30:18,122 --> 00:30:19,356 Of course. 578 00:30:19,757 --> 00:30:23,394 I should be grateful to you for dating someone like my sister. 579 00:30:26,063 --> 00:30:27,598 -What? -I was wondering 580 00:30:27,665 --> 00:30:30,768 how long I had to take care of this brat, and it always frustrated me. 581 00:30:31,268 --> 00:30:33,537 But you have taken care of my concerns. 582 00:30:34,305 --> 00:30:35,473 Thank you, my friend. 583 00:30:35,740 --> 00:30:36,974 What did you say? 584 00:30:37,942 --> 00:30:39,276 How could you say such mean things? 585 00:30:39,343 --> 00:30:40,745 It's not mean at all. 586 00:30:41,145 --> 00:30:43,948 A kind and innocent guy like Ki-bong is dating you. 587 00:30:44,014 --> 00:30:46,984 I'm so grateful that I could bow down to him right now. 588 00:30:47,051 --> 00:30:48,385 -Let me bow to you. -It's okay. 589 00:30:49,019 --> 00:30:51,388 Brother. How could you say that... 590 00:30:53,324 --> 00:30:55,559 -I feel dizzy. -Yu-ri! 591 00:31:07,204 --> 00:31:08,205 Ki-bong. 592 00:31:09,306 --> 00:31:11,909 -Yu-ri, do you know where you are? -Yes. 593 00:31:12,977 --> 00:31:14,311 What happened to me? 594 00:31:14,912 --> 00:31:17,381 I don't know. Woo-shik went to talk to the doctor right now. 595 00:31:19,416 --> 00:31:21,252 Sorry? What did you say? 596 00:31:21,519 --> 00:31:22,586 She's pregnant. 597 00:31:22,920 --> 00:31:24,455 Ms. Cha Yu-ri is pregnant. 598 00:31:24,755 --> 00:31:26,257 Pregnant? 599 00:31:26,657 --> 00:31:28,726 You mean there's a baby 600 00:31:29,593 --> 00:31:31,562 -growing inside my sister's belly? -Yes. 601 00:31:40,805 --> 00:31:43,374 I'm glad we have Woo-shik's approval. 602 00:31:43,841 --> 00:31:45,776 We'll be able to go out freely now, right? 603 00:31:46,844 --> 00:31:47,845 Right. 604 00:31:48,245 --> 00:31:50,414 I thought Woo-shik would beat me to death if he found out. 605 00:31:50,748 --> 00:31:53,384 I would've told him earlier if I knew he'd react like that. 606 00:31:54,785 --> 00:31:55,986 I was so worried about you. 607 00:32:07,031 --> 00:32:08,766 You're back. What did the doctor say? 608 00:32:08,833 --> 00:32:10,968 -When did you start dating? -What? 609 00:32:12,603 --> 00:32:15,739 -Why are you suddenly... -Just answer my question. 610 00:32:16,640 --> 00:32:18,008 What's wrong? You're scaring me. 611 00:32:18,609 --> 00:32:20,845 How can you be smiling right now, you punk? 612 00:32:22,847 --> 00:32:25,082 -What's wrong, Woo-shik? -Do you not... 613 00:32:25,549 --> 00:32:27,484 Do you not know why, you punk? 614 00:32:27,651 --> 00:32:29,954 -How could you do this to Yu-ri? -Woo-shik. 615 00:32:30,020 --> 00:32:31,255 -What's wrong? -Die! 616 00:32:31,422 --> 00:32:33,224 Die! I'll kill you! 617 00:32:33,591 --> 00:32:34,992 -Just die! -Gosh. 618 00:32:35,059 --> 00:32:36,527 Woo-shik, what's the matter with you? 619 00:32:38,729 --> 00:32:39,797 -You little... -No! 620 00:32:40,865 --> 00:32:41,932 I'm bleeding. 621 00:32:42,733 --> 00:32:44,134 -Woo-shik! -No! 622 00:32:45,135 --> 00:32:46,871 -Die! -Stop! 623 00:32:47,037 --> 00:32:48,072 Die! 624 00:32:48,539 --> 00:32:49,607 Brother-in-law! 625 00:32:51,609 --> 00:32:53,811 Brother-in-law? 626 00:32:55,546 --> 00:32:56,614 Come here. 627 00:33:10,361 --> 00:33:15,966 It's Gi... 628 00:33:16,934 --> 00:33:18,369 Gi. There you go. 629 00:33:19,169 --> 00:33:20,371 Here you are. 630 00:33:21,405 --> 00:33:23,941 -Thank you. -Take care. 631 00:33:26,410 --> 00:33:29,146 Hey. Can you shorten your autograph? 632 00:33:29,313 --> 00:33:30,848 Just watching you makes me feel tired. 633 00:33:31,248 --> 00:33:32,883 I've already shortened it though. 634 00:33:32,950 --> 00:33:35,753 Really? You should shorten it more if you don't want to 635 00:33:35,819 --> 00:33:36,887 lose your remaining fans. 636 00:33:38,122 --> 00:33:39,123 I'll consider it. 637 00:33:42,126 --> 00:33:43,460 Excuse me. 638 00:33:43,527 --> 00:33:45,596 Mr. Lee Joon-gi? Do you have time to talk? 639 00:33:46,163 --> 00:33:49,333 -Do you want an autograph? -No, it's okay. 640 00:33:49,500 --> 00:33:51,268 Then what is it? 641 00:33:54,672 --> 00:33:57,541 -I'm a movie director, Park In-ha. -Right. 642 00:33:57,775 --> 00:33:59,810 I'm about to produce a movie soon, 643 00:34:00,144 --> 00:34:02,846 -and I'd like to work with you. -What? 644 00:34:03,447 --> 00:34:04,682 -With me? -Yes. 645 00:34:05,015 --> 00:34:06,684 It's a small independent film, 646 00:34:06,750 --> 00:34:09,820 but I thought you're a perfect fit for the main character. 647 00:34:10,087 --> 00:34:11,689 And I love your acting. 648 00:34:12,957 --> 00:34:14,124 The main character? 649 00:34:17,594 --> 00:34:19,663 Ki-bong. What will you do now? 650 00:34:20,197 --> 00:34:21,565 What will you do about my sister? 651 00:34:28,005 --> 00:34:29,306 Why aren't you saying anything? 652 00:34:29,373 --> 00:34:30,374 Why won't you say anything? 653 00:34:32,042 --> 00:34:34,044 -Stop it and calm down. -What? 654 00:34:34,445 --> 00:34:36,113 -How can I calm down? -Cha Woo-shik. 655 00:34:37,181 --> 00:34:38,682 Stop making a fuss and shut your mouth. 656 00:34:43,020 --> 00:34:45,189 Ki-bong, get up. 657 00:34:46,490 --> 00:34:47,591 This isn't your fault. 658 00:34:49,560 --> 00:34:51,428 I don't want to put pressure on you. 659 00:34:52,796 --> 00:34:54,031 So don't worry. 660 00:34:54,999 --> 00:34:56,000 Okay? 661 00:35:02,006 --> 00:35:03,007 Yu-ri. 662 00:35:08,078 --> 00:35:10,080 -What? -Just a moment. 663 00:35:14,518 --> 00:35:15,786 What's going on? 664 00:35:16,153 --> 00:35:17,154 I'm not sure. 665 00:35:25,262 --> 00:35:26,263 Yu-ri. 666 00:35:27,965 --> 00:35:28,966 Marry me. 667 00:35:30,734 --> 00:35:31,735 What? 668 00:35:32,569 --> 00:35:34,438 I know that I'm dumb 669 00:35:35,239 --> 00:35:36,306 and immature. 670 00:35:37,141 --> 00:35:38,442 I don't have a bright future ahead, 671 00:35:38,976 --> 00:35:40,644 and I can't get anything done right, 672 00:35:41,745 --> 00:35:42,946 but I'll make you happy forever. 673 00:35:43,814 --> 00:35:45,215 I'm confident that I can do it. 674 00:35:46,517 --> 00:35:47,518 Ki-bong. 675 00:35:53,023 --> 00:35:56,126 I received this ring when I won the High School Championship. 676 00:35:57,461 --> 00:35:59,396 This is all I can give you at the moment, 677 00:35:59,963 --> 00:36:01,265 but I'll work hard from now on, 678 00:36:01,632 --> 00:36:04,435 so that I can buy a beautiful ring for each of your fingers. 679 00:36:07,004 --> 00:36:08,005 Cha Yu-ri. 680 00:36:09,606 --> 00:36:10,808 Marry me. 681 00:36:28,592 --> 00:36:29,593 Ki-bong. 682 00:36:37,134 --> 00:36:39,069 Does this mean you'll marry me? 683 00:36:41,071 --> 00:36:42,072 Yes. 684 00:36:44,575 --> 00:36:45,743 Thank you, Yu-ri. 685 00:36:46,276 --> 00:36:47,878 I'm going to make you so happy. 686 00:37:04,828 --> 00:37:07,164 Ki-bong and Yu-ri are getting married. 687 00:37:07,598 --> 00:37:08,832 That's crazy. 688 00:37:09,466 --> 00:37:10,934 Jeong-eun! I have big news. 689 00:37:11,201 --> 00:37:12,669 Joon-gi, I have big news for you too! 690 00:37:12,903 --> 00:37:15,305 What? Big news? 691 00:37:15,639 --> 00:37:17,174 -You have something too? -Hey, guess what? 692 00:37:17,241 --> 00:37:18,776 Yu-ri and Ki-bong are in a relationship. 693 00:37:20,344 --> 00:37:22,179 -They're what? -There's more. 694 00:37:22,246 --> 00:37:24,648 Yu-ri is pregnant with Ki-bong's baby. 695 00:37:24,715 --> 00:37:26,483 -What? -And there's more. 696 00:37:27,184 --> 00:37:29,653 They're getting married! 697 00:37:30,320 --> 00:37:31,388 What did you just say? 698 00:37:32,589 --> 00:37:34,458 -Are you serious? -Yes, I'm dead serious. 699 00:37:34,658 --> 00:37:36,927 He proposed to her earlier today! 700 00:37:36,994 --> 00:37:37,995 He proposed... 701 00:37:38,962 --> 00:37:39,963 This is so sudden. 702 00:37:40,197 --> 00:37:41,198 I know, right? 703 00:37:42,599 --> 00:37:43,734 What's your big news? 704 00:37:43,967 --> 00:37:44,968 What? 705 00:37:46,436 --> 00:37:48,772 The thing is. I'll just keep it to myself. 706 00:37:49,573 --> 00:37:51,275 It's nothing compared to Ki-bong's news. 707 00:37:51,708 --> 00:37:53,043 What is it? Tell me. 708 00:37:55,312 --> 00:37:56,380 The thing is, 709 00:37:58,582 --> 00:38:00,350 I was cast to play a lead role in a movie. 710 00:38:01,251 --> 00:38:03,887 -A lead role? Seriously? -Yes, seriously. 711 00:38:04,454 --> 00:38:05,656 Well... 712 00:38:05,722 --> 00:38:07,558 It's a small independent film though. 713 00:38:07,891 --> 00:38:10,928 Hey, that is amazing! Congratulations! 714 00:38:13,263 --> 00:38:15,265 Are you going to congratulate me without any gifts? 715 00:38:15,599 --> 00:38:16,733 Buy me a drink! 716 00:38:17,568 --> 00:38:18,602 A drink? 717 00:38:18,969 --> 00:38:21,171 I have to head out now for my date. 718 00:38:22,005 --> 00:38:23,006 What? 719 00:38:24,141 --> 00:38:28,145 Hey, your best friend just got a lead role in a movie for the first time. 720 00:38:28,545 --> 00:38:29,813 And you're ditching me for a date? 721 00:38:30,814 --> 00:38:32,850 What can I do? I made plans with him first. 722 00:38:32,916 --> 00:38:34,518 Let's drink together when I get back, okay? 723 00:38:35,018 --> 00:38:36,019 Hey, wait. 724 00:38:36,787 --> 00:38:39,623 Do you have to go? You can move your date to another day. 725 00:38:40,123 --> 00:38:41,291 I'll be back soon. 726 00:38:41,458 --> 00:38:43,160 -Let go of my hand. -Hey, come on. 727 00:38:43,393 --> 00:38:44,695 Hang out with me. 728 00:38:45,395 --> 00:38:46,430 Please? 729 00:38:46,630 --> 00:38:48,632 Just hang out with me today. 730 00:38:49,299 --> 00:38:51,435 Spend some time with me too. 731 00:38:51,969 --> 00:38:54,171 Min-jun said he'll pick me up. 732 00:38:55,806 --> 00:38:57,407 Forget it! Just go. 733 00:38:57,975 --> 00:38:58,976 You're so mean. 734 00:38:59,309 --> 00:39:01,311 You're no longer my best friend. You got that? 735 00:39:01,578 --> 00:39:03,947 Why are you sulking like some kid? See you later, okay? 736 00:39:04,514 --> 00:39:05,549 Hey, wait. 737 00:39:06,750 --> 00:39:08,418 You're actually going? 738 00:39:08,485 --> 00:39:09,486 She's gone. 739 00:39:14,157 --> 00:39:16,894 Fine. She obviously cares more about that jerk than me, 740 00:39:16,960 --> 00:39:18,462 her best friend of ten years. 741 00:39:20,264 --> 00:39:21,498 That girl is seriously so mean. 742 00:39:24,568 --> 00:39:25,936 What are you doing all alone here? 743 00:39:29,973 --> 00:39:32,276 What's going on? Don't you have a date? Why are you back already? 744 00:39:32,976 --> 00:39:33,977 I canceled it. 745 00:39:34,478 --> 00:39:36,213 What? Why? 746 00:39:41,151 --> 00:39:43,954 Because I knew you'd be sitting here all lonely and sad. 747 00:39:44,121 --> 00:39:45,222 But if I get dumped, 748 00:39:45,789 --> 00:39:47,824 you'll have to take full responsibility for it, okay? 749 00:39:49,893 --> 00:39:50,894 All right. 750 00:39:51,962 --> 00:39:54,097 Sure, why not? I can do that. 751 00:39:55,499 --> 00:39:56,700 You're sure, right? 752 00:39:56,767 --> 00:39:58,402 You'd better not go back on your words. 753 00:40:03,607 --> 00:40:05,309 -Cheers? -Cheers. 754 00:40:17,220 --> 00:40:19,323 What's the occasion? What are you drinking to? 755 00:40:19,623 --> 00:40:21,425 This is a celebratory drink. 756 00:40:21,992 --> 00:40:23,126 A celebratory drink? 757 00:40:23,193 --> 00:40:25,462 Joon-gi was cast for a lead role in a movie today. 758 00:40:26,196 --> 00:40:27,197 Seriously? 759 00:40:27,464 --> 00:40:28,765 Congratulations, Joon-gi. 760 00:40:28,832 --> 00:40:29,866 Thanks. 761 00:40:29,933 --> 00:40:31,535 Soo-yeon, do you want one too? 762 00:40:32,302 --> 00:40:34,104 No, thanks. I have a lot of work to do. 763 00:40:34,171 --> 00:40:35,172 You guys have fun. 764 00:40:35,806 --> 00:40:39,176 Joon-gi, can I get my portable charger back? 765 00:40:39,242 --> 00:40:40,577 I'll need it tomorrow. 766 00:40:40,644 --> 00:40:42,245 It's on my desk. I'll go get it for you. 767 00:40:42,312 --> 00:40:43,847 No, it's okay. I'll just get it myself. 768 00:40:56,593 --> 00:40:59,096 JUST FOR ONE MINUTE 769 00:40:59,162 --> 00:41:00,497 "Just For One Minute?" 770 00:41:04,468 --> 00:41:06,002 Is this the song Woo-shik wrote? 771 00:41:17,614 --> 00:41:21,017 What are you thinking about? 772 00:41:21,752 --> 00:41:22,886 Tell me... 773 00:41:23,887 --> 00:41:26,223 Did he really like her that much? 774 00:41:26,289 --> 00:41:30,627 He's only ever liked Soo-yeon since high school. 775 00:41:31,395 --> 00:41:34,498 Shall I practice this song and sing it for you later? 776 00:41:34,698 --> 00:41:37,067 Are you serious? Make it a promise. 777 00:41:40,103 --> 00:41:42,272 ...I ponder all day long... 778 00:41:42,339 --> 00:41:45,208 Cheer up. We're here for you. 779 00:41:45,709 --> 00:41:48,578 So whenever you're stressed or burnt out, 780 00:41:49,212 --> 00:41:50,714 feel free to lean on our shoulders. 781 00:41:51,281 --> 00:41:52,549 My heart... 782 00:41:54,451 --> 00:41:59,222 is right by your side... 783 00:41:59,990 --> 00:42:01,992 I said I'm fine. What's your deal? 784 00:42:02,058 --> 00:42:03,193 Why are you doing this? 785 00:42:03,260 --> 00:42:04,327 It's because I like you. 786 00:42:04,394 --> 00:42:06,963 You're always on my mind, and I'm worried about you. 787 00:42:07,898 --> 00:42:10,033 It's only for you 788 00:42:10,667 --> 00:42:14,337 Come into my arms 789 00:42:15,505 --> 00:42:19,042 Even for just a minute 790 00:42:19,109 --> 00:42:21,812 Even for just a second 791 00:42:22,078 --> 00:42:25,148 Would you let me hold you 792 00:42:25,749 --> 00:42:28,118 And feel my love for you? 793 00:42:28,185 --> 00:42:30,754 Of course. We can be friends. 794 00:42:31,388 --> 00:42:33,990 Soo-yeon, don't worry about me. I'm really okay. 795 00:42:34,057 --> 00:42:40,363 Then I can tolerate any kind of pain... 796 00:42:40,564 --> 00:42:42,766 You haven't found it? 797 00:42:42,833 --> 00:42:45,769 It's in this drawer. 798 00:42:47,237 --> 00:42:49,306 Hey, what's wrong? Are you crying? 799 00:42:50,740 --> 00:42:52,809 Joon-gi, where is Woo-shik right now? 800 00:42:53,109 --> 00:42:54,845 He said he was going to the recording studio. 801 00:42:56,780 --> 00:42:57,781 Hey, your charger. 802 00:43:51,902 --> 00:43:53,203 What are you doing? 803 00:43:53,737 --> 00:43:55,071 Why can't it be me? 804 00:43:55,972 --> 00:43:57,474 What don't you like about me? 805 00:43:57,741 --> 00:43:59,342 I told you it's not about that. 806 00:43:59,409 --> 00:44:00,677 Then what is it? 807 00:44:01,178 --> 00:44:02,512 What is the reason? 808 00:44:03,747 --> 00:44:04,748 I... 809 00:44:06,149 --> 00:44:08,218 I like someone else. 810 00:44:10,186 --> 00:44:11,187 Who? 811 00:44:12,622 --> 00:44:13,623 Is it... 812 00:44:14,391 --> 00:44:16,126 -Soo-yeon? -Yes. 813 00:44:17,827 --> 00:44:19,529 It's always been Soo-yeon, 814 00:44:20,196 --> 00:44:21,765 and it will always be her. 815 00:44:24,467 --> 00:44:25,468 I'm sorry. 816 00:44:42,852 --> 00:44:43,853 Soo-yeon! 817 00:44:46,556 --> 00:44:47,824 Woo-shik. 818 00:44:48,158 --> 00:44:49,426 What are you doing out so late? 819 00:44:51,227 --> 00:44:52,929 I had to take care of something. 820 00:44:53,163 --> 00:44:54,231 I see. 821 00:44:55,365 --> 00:44:57,934 Why do you look so down? Did something happen? 822 00:44:59,803 --> 00:45:00,804 It's nothing. 823 00:45:01,571 --> 00:45:02,706 That's good then. 824 00:45:03,673 --> 00:45:04,841 Let's go in. 825 00:45:05,208 --> 00:45:06,376 Soo-yeon. 826 00:45:08,745 --> 00:45:10,080 -Dad! -Soo-yeon. 827 00:45:12,148 --> 00:45:13,149 Dad. 828 00:45:13,950 --> 00:45:15,885 Where have you been? 829 00:45:16,720 --> 00:45:18,755 Do you know how worried I've been? 830 00:45:19,122 --> 00:45:20,323 I'm sorry, Soo-yeon. 831 00:45:21,591 --> 00:45:24,494 I'm really sorry, Soo-yeon. 832 00:45:35,005 --> 00:45:38,008 Thank you for taking good care of Soo-yeon so far. 833 00:45:38,908 --> 00:45:40,944 I can't thank you enough. 834 00:45:41,411 --> 00:45:43,613 Don't mention it. It's been our pleasure. 835 00:45:43,847 --> 00:45:46,483 I'd still like to repay you guys for your kindness. 836 00:45:49,185 --> 00:45:51,721 This is a token of my gratitude. 837 00:45:52,589 --> 00:45:53,690 Please take it. 838 00:45:54,724 --> 00:45:57,627 No. Please don't do this. 839 00:45:58,094 --> 00:46:01,931 This will make me feel better. 840 00:46:02,098 --> 00:46:03,099 Please take it. 841 00:46:04,968 --> 00:46:06,936 This is really unnecessary. 842 00:46:07,604 --> 00:46:09,806 This is... 843 00:46:11,875 --> 00:46:13,677 An ice cream cake coupon. 844 00:46:15,011 --> 00:46:18,815 Well, my situation is still not so good. 845 00:46:19,015 --> 00:46:20,717 I couldn't prepare anything more. 846 00:46:21,084 --> 00:46:23,420 But that ice cream cake is supposed to be really tasty. 847 00:46:24,621 --> 00:46:26,089 Do try it. 848 00:46:26,856 --> 00:46:28,858 Okay. Thank you. 849 00:46:29,759 --> 00:46:32,228 Soo-yeon, go upstairs and pack up now. 850 00:46:32,662 --> 00:46:34,130 Pack up? 851 00:46:34,497 --> 00:46:40,203 I just managed to get back on my feet after being conned. 852 00:46:40,470 --> 00:46:43,239 I'm going to start a small business with a friend in the US. 853 00:46:43,707 --> 00:46:44,708 Really? 854 00:46:45,041 --> 00:46:49,045 Come with me and study something you like. 855 00:46:51,247 --> 00:46:53,850 Our flight is tomorrow afternoon, so pack your bags. 856 00:46:54,117 --> 00:46:56,052 -I booked a hotel for you. -Right now? 857 00:46:57,420 --> 00:47:00,090 We can't cause your friends any more trouble. 858 00:47:00,990 --> 00:47:04,094 It's okay. You can stay here if you want. 859 00:47:04,394 --> 00:47:06,730 I really don't want to cause you any more trouble. 860 00:47:06,796 --> 00:47:08,365 Don't worry about that. 861 00:47:08,631 --> 00:47:11,468 We would feel uneasy if we let you leave like this. 862 00:47:11,668 --> 00:47:12,969 Please stay here. 863 00:47:20,610 --> 00:47:22,078 I'm sure it's been hard for you. 864 00:47:23,913 --> 00:47:26,516 No. it hasn't been hard at all thanks to my friends. 865 00:47:27,684 --> 00:47:28,685 That's good to hear. 866 00:47:30,186 --> 00:47:32,255 By the way, Dad, 867 00:47:32,989 --> 00:47:34,023 do I really have to go? 868 00:47:34,491 --> 00:47:35,692 What do you mean by that? 869 00:47:36,659 --> 00:47:39,863 Well, I have a job here. 870 00:47:40,296 --> 00:47:41,631 -A job? -Yes. 871 00:47:42,031 --> 00:47:43,633 I'm working as a reporter. 872 00:47:43,867 --> 00:47:47,003 Soo-yeon, you don't have to work anymore. 873 00:47:47,070 --> 00:47:49,105 I'm doing it because I like it. 874 00:47:49,172 --> 00:47:52,275 If you like that job so much, you could start again in the US. 875 00:47:52,942 --> 00:47:55,245 -Still. -Are you saying 876 00:47:55,812 --> 00:47:57,414 that you want to live away from me again? 877 00:47:57,480 --> 00:48:00,116 -No, that's not it. -Then do as I say. 878 00:48:00,550 --> 00:48:04,053 I'm never going to leave you alone again. 879 00:48:08,224 --> 00:48:10,493 -Is Soo-yeon really leaving? -I know. 880 00:48:11,461 --> 00:48:12,862 I didn't know she'd leave so suddenly. 881 00:48:14,664 --> 00:48:17,200 Right. What are you going to do with Min-ah? 882 00:48:17,500 --> 00:48:18,735 Are you going to go out with her? 883 00:48:19,235 --> 00:48:21,004 No. I already turned her down. 884 00:48:21,237 --> 00:48:23,006 What? Why? 885 00:48:25,441 --> 00:48:26,443 Tell us the truth. 886 00:48:27,377 --> 00:48:28,711 You still like Soo-yeon, right? 887 00:48:32,015 --> 00:48:33,016 You do. 888 00:48:33,583 --> 00:48:34,717 What are you going to do now? 889 00:48:34,784 --> 00:48:36,052 Are you just going to let her go? 890 00:48:36,419 --> 00:48:37,787 I have no choice. 891 00:48:38,688 --> 00:48:40,290 She's been through a lot here. 892 00:48:40,356 --> 00:48:42,125 But in the US, she can study what she likes. 893 00:48:42,992 --> 00:48:44,727 And she will be with her dad. 894 00:48:45,829 --> 00:48:46,896 It'll be much better for her. 895 00:48:47,397 --> 00:48:49,866 -Still, you can't just... -It's okay. 896 00:48:49,933 --> 00:48:51,267 It doesn't matter to me. 897 00:48:53,570 --> 00:48:54,904 As long as she's happy. 898 00:48:55,939 --> 00:48:58,141 So don't say anything to her. 899 00:48:58,808 --> 00:49:00,610 If you let out a single word, 900 00:49:01,211 --> 00:49:04,113 I'll be really angry with you guys. Got it? 901 00:49:23,433 --> 00:49:25,134 Soo-yeon, what are you doing here? 902 00:49:25,535 --> 00:49:27,770 Well, I just couldn't sleep. 903 00:49:29,305 --> 00:49:31,007 Why are you still up? 904 00:49:31,574 --> 00:49:32,809 I couldn't sleep either. 905 00:49:35,511 --> 00:49:37,947 -Is your dad sleeping? -Yes. 906 00:49:41,351 --> 00:49:44,187 This is the last night you'll spend here. 907 00:49:46,256 --> 00:49:48,024 It feels like yesterday that we met again. 908 00:49:48,858 --> 00:49:49,993 Time flies. 909 00:49:51,594 --> 00:49:52,595 Right? 910 00:49:54,364 --> 00:49:55,365 Right. 911 00:49:59,469 --> 00:50:01,237 Thank you for everything, Woo-shik. 912 00:50:03,239 --> 00:50:04,674 Don't mention it. 913 00:50:06,442 --> 00:50:07,944 I haven't done anything for you. 914 00:50:08,478 --> 00:50:09,512 That's not true. 915 00:50:10,613 --> 00:50:13,917 I'm grateful for everything that you've done for me. 916 00:50:17,086 --> 00:50:18,321 Don't say that. 917 00:50:19,822 --> 00:50:20,990 We're friends. 918 00:50:26,930 --> 00:50:27,931 Yes. 919 00:50:30,199 --> 00:50:31,534 We're friends. 920 00:50:41,144 --> 00:50:42,979 Soo-yeon, you have to leave early tomorrow. 921 00:50:43,246 --> 00:50:44,647 Why don't you go to bed now? 922 00:50:44,714 --> 00:50:47,083 You go to bed first. I'll stay here for a bit longer. 923 00:50:48,952 --> 00:50:49,953 All right. 924 00:50:52,822 --> 00:50:53,823 Wait, Woo-shik. 925 00:50:55,291 --> 00:50:56,659 What is it? 926 00:51:03,299 --> 00:51:04,701 Nothing. Never mind. 927 00:51:09,872 --> 00:51:10,940 Good night. 928 00:51:13,910 --> 00:51:15,745 Good night. Don't stay up too late. 929 00:52:04,394 --> 00:52:06,629 Thank you guys for everything. 930 00:52:07,964 --> 00:52:09,232 I'll never forget your kindness. 931 00:52:10,066 --> 00:52:12,869 It's not like we'll never see each other again. 932 00:52:13,269 --> 00:52:14,270 She's right. 933 00:52:14,337 --> 00:52:16,706 Let's not get all dramatic and cry. 934 00:52:16,906 --> 00:52:19,409 That's not us. I'm not letting anyone cry. 935 00:52:20,476 --> 00:52:21,544 Fine. 936 00:52:23,646 --> 00:52:25,314 It's time to say goodbye to Rebecca too. 937 00:52:26,883 --> 00:52:27,884 What would have happened 938 00:52:29,052 --> 00:52:31,020 if I hadn't hidden in Rebecca's trunk, 939 00:52:31,087 --> 00:52:33,589 while running away from the wedding hall that day? 940 00:52:33,823 --> 00:52:37,226 What else? You wouldn't have met us and would have skipped all the mess. 941 00:52:38,027 --> 00:52:39,028 No. 942 00:52:39,796 --> 00:52:41,898 I was lucky to end up in Rebecca's trunk. 943 00:52:43,099 --> 00:52:45,234 It was the best thing that has ever happened in my life. 944 00:52:47,003 --> 00:52:50,239 Guys, goodbyes should be short and memorable. 945 00:52:50,773 --> 00:52:53,242 Your dad is waiting. You should go now, Soo-yeon. 946 00:52:53,443 --> 00:52:54,777 Okay. I'll get going then. 947 00:52:57,680 --> 00:53:00,083 Woo-shik, I'm leaving. 948 00:53:00,716 --> 00:53:02,118 Send me a copy of your album. 949 00:53:03,352 --> 00:53:05,555 Okay. I will. 950 00:53:06,989 --> 00:53:07,990 Bye. 951 00:53:12,462 --> 00:53:14,864 I'm really leaving now. 952 00:54:03,779 --> 00:54:06,449 This place sure feels empty without Soo-yeon. doesn't it? 953 00:54:06,649 --> 00:54:09,018 How could it feel so desolate with just one person gone? 954 00:54:09,352 --> 00:54:11,320 I wonder if she's at the airport by now. 955 00:54:11,521 --> 00:54:12,522 She probably is. 956 00:54:12,722 --> 00:54:14,624 There's less than an hour left before her flight. 957 00:54:15,224 --> 00:54:16,225 Woo-shik. 958 00:54:16,959 --> 00:54:18,761 -Are you really okay? -What? 959 00:54:20,396 --> 00:54:22,131 Of course I am. 960 00:54:23,533 --> 00:54:26,068 I'm really okay. Don't worry. 961 00:54:28,104 --> 00:54:30,439 -Mr. Cha. -Min-ah, what brings you here? 962 00:54:30,506 --> 00:54:32,875 I was dumped, but you didn't even buy me a drink. 963 00:54:33,176 --> 00:54:34,844 I came to ask you to buy me a drink. 964 00:54:35,511 --> 00:54:36,546 What? 965 00:54:38,481 --> 00:54:40,249 Why do you all look so down? 966 00:54:40,650 --> 00:54:42,552 Well, Soo-yeon left. 967 00:54:43,019 --> 00:54:44,520 She left? Where? 968 00:54:45,354 --> 00:54:46,889 She left for the US with her dad. 969 00:54:47,356 --> 00:54:48,357 What? 970 00:54:49,625 --> 00:54:51,961 And you just let her go like that? 971 00:54:52,161 --> 00:54:54,363 You said you still like Soo-yeon. 972 00:54:55,598 --> 00:54:57,900 That's only how I feel. 973 00:54:58,734 --> 00:55:02,638 Wait. You still don't know? 974 00:55:02,705 --> 00:55:03,706 Don't know what? 975 00:55:03,873 --> 00:55:06,375 That Soo-yeon likes you! 976 00:55:06,542 --> 00:55:09,045 What? Soo-yeon likes me? What do you mean? 977 00:55:09,812 --> 00:55:12,815 You're so slow-witted. How could you not know? 978 00:55:13,049 --> 00:55:15,518 How could you know something that I don't even know? 979 00:55:15,685 --> 00:55:18,688 How could I not know? Couldn't you tell when she came running 980 00:55:18,754 --> 00:55:20,756 when you were in the emergency room? 981 00:55:20,823 --> 00:55:22,325 She looked more startled than me. 982 00:55:23,192 --> 00:55:24,493 It was so obvious to me. 983 00:55:25,127 --> 00:55:28,564 She was just surprised because I had fainted. 984 00:55:28,631 --> 00:55:29,632 Hold on. 985 00:55:31,667 --> 00:55:33,903 That's why Soo-yeon was crying. 986 00:55:34,070 --> 00:55:35,171 She was crying? 987 00:55:35,338 --> 00:55:38,541 I mean, she was listening to your song and crying yesterday. 988 00:55:38,741 --> 00:55:41,143 She said she had something to tell you and rushed out. 989 00:55:41,644 --> 00:55:43,312 So that was why. 990 00:55:43,746 --> 00:55:44,747 What? 991 00:55:45,081 --> 00:55:46,549 Why didn't you say anything? 992 00:55:46,782 --> 00:55:49,652 I thought she just wanted to compliment you on your song. 993 00:55:51,087 --> 00:55:53,122 But why did she leave without saying she likes you? 994 00:55:53,789 --> 00:55:56,425 -That's strange. -There's no time for that. 995 00:55:56,792 --> 00:55:59,495 -Call Soo-yeon right now. -Okay, I will. 996 00:56:06,002 --> 00:56:07,536 Her phone is turned off. What should I do? 997 00:56:08,170 --> 00:56:10,373 You still have some time until the plane takes off. 998 00:56:10,439 --> 00:56:11,440 Go to the airport now. 999 00:56:11,674 --> 00:56:13,209 Okay. I'll go now. 1000 00:56:13,276 --> 00:56:14,377 Wait. 1001 00:56:14,810 --> 00:56:15,811 Take this. 1002 00:56:17,213 --> 00:56:19,348 What? You want me to take Rebecca? 1003 00:56:19,582 --> 00:56:20,650 Of course. 1004 00:56:20,883 --> 00:56:22,652 Trust her, man. 1005 00:56:23,219 --> 00:56:24,287 Get going now. 1006 00:56:25,087 --> 00:56:26,555 Go and stop her already. 1007 00:56:27,123 --> 00:56:28,958 Okay. I'll see you later. 1008 00:56:31,961 --> 00:56:34,530 What on earth? 20km an hour? 1009 00:56:34,797 --> 00:56:36,065 What kind of a car is this? 1010 00:56:36,299 --> 00:56:38,501 Rebecca, please help me out this once. 1011 00:56:38,934 --> 00:56:42,071 And can you please turn off this song? 1012 00:56:44,173 --> 00:56:45,274 What's wrong? 1013 00:56:49,712 --> 00:56:50,713 What is this? 1014 00:56:51,480 --> 00:56:52,481 No. 1015 00:56:53,516 --> 00:56:54,583 No! 1016 00:56:55,151 --> 00:56:56,986 No, Rebecca! 1017 00:57:01,190 --> 00:57:02,224 No. 1018 00:57:04,026 --> 00:57:05,795 No, Rebecca! 1019 00:57:06,696 --> 00:57:08,698 No. 1020 00:57:10,166 --> 00:57:13,369 No! 1021 00:57:23,713 --> 00:57:24,981 Darn it. 1022 00:57:25,881 --> 00:57:27,249 How could this happen? 1023 00:57:28,150 --> 00:57:30,553 Everyone makes it safely to the airport in movies or dramas. 1024 00:57:31,220 --> 00:57:33,122 I couldn't even go near the airport. 1025 00:57:33,522 --> 00:57:35,358 How on earth could this happen? 1026 00:57:35,991 --> 00:57:38,694 No, I'm the idiot for taking Rebecca. 1027 00:57:44,433 --> 00:57:47,069 SWEET PANCAKE 1028 00:57:49,972 --> 00:57:51,607 Pancakes? I love pancakes. 1029 00:57:51,674 --> 00:57:52,675 Let's go, Woo-shik. 1030 00:57:52,742 --> 00:57:54,176 Two sweet pancakes, please. 1031 00:57:54,243 --> 00:57:56,278 Woo-shik, let's buy three. I want two. 1032 00:57:57,480 --> 00:58:00,149 Oh, my. Your girlfriend must really like pancakes. 1033 00:58:02,818 --> 00:58:04,620 Can you buy me two? 1034 00:58:05,254 --> 00:58:08,424 I feel like one more pancake would totally cheer me up. 1035 00:58:18,200 --> 00:58:19,335 -Hello, ma'am. -Hi. 1036 00:58:19,568 --> 00:58:20,703 One sweet pancake, please. 1037 00:58:20,770 --> 00:58:21,904 Just a second. 1038 00:58:25,007 --> 00:58:26,008 -Here you go. -Okay. 1039 00:58:26,876 --> 00:58:28,077 Thank you. 1040 00:58:57,973 --> 00:58:59,508 I'll have one too. 1041 00:58:59,575 --> 00:59:00,576 Okay. 1042 00:59:04,947 --> 00:59:05,948 Soo-yeon. 1043 00:59:06,582 --> 00:59:07,783 What happened? 1044 00:59:09,718 --> 00:59:11,220 I just didn't go. 1045 00:59:12,188 --> 00:59:13,189 Here you go. 1046 00:59:13,255 --> 00:59:14,256 -Thank you. -Sure. 1047 00:59:16,392 --> 00:59:18,260 Why are you standing here eating sweet pancake? 1048 00:59:18,894 --> 00:59:20,729 Why did you leave your phone at home? 1049 00:59:21,430 --> 00:59:23,699 Do you know how long I waited at the airport because of you? 1050 00:59:24,033 --> 00:59:26,302 Well, Rebecca suddenly broke down and... 1051 00:59:29,638 --> 00:59:31,507 Hold on, you waited for me? 1052 00:59:32,942 --> 00:59:35,644 -Why? -I heard you still like me. 1053 00:59:36,712 --> 00:59:37,713 What? 1054 00:59:37,980 --> 00:59:39,381 How do you know that? 1055 00:59:41,217 --> 00:59:42,218 Well, 1056 00:59:42,852 --> 00:59:45,387 Before the flight, I noticed I left something behind. 1057 00:59:45,454 --> 00:59:47,523 When I called the guesthouse, the guys told me. 1058 00:59:49,158 --> 00:59:50,226 So... 1059 00:59:51,594 --> 00:59:53,496 -You came back for me? -No. 1060 00:59:54,964 --> 00:59:56,198 Come to think of it, 1061 00:59:56,799 --> 00:59:58,501 I have a new segment under my name. 1062 00:59:58,734 --> 01:00:00,469 Leaving like this would be such a waste. 1063 01:00:01,237 --> 01:00:02,505 It's irresponsible too. 1064 01:00:04,607 --> 01:00:07,176 And if I go to the US, I can't eat these tasty sweet pancakes. 1065 01:00:09,311 --> 01:00:10,312 I see. 1066 01:00:11,514 --> 01:00:12,781 And most importantly, 1067 01:00:14,083 --> 01:00:15,351 the people I like are here. 1068 01:00:18,587 --> 01:00:19,588 People you like? 1069 01:00:19,822 --> 01:00:20,890 Yes. 1070 01:00:21,757 --> 01:00:22,791 I... 1071 01:00:29,832 --> 01:00:32,167 I really like our friends at the guesthouse. 1072 01:00:37,439 --> 01:00:38,440 Really? 1073 01:00:41,243 --> 01:00:44,280 Although there is one person in particular that I like. 1074 01:00:47,883 --> 01:00:48,884 Who is it? 1075 01:00:51,787 --> 01:00:52,988 I don't know. 1076 01:00:54,123 --> 01:00:55,124 Who do you think it is? 1077 01:01:00,129 --> 01:01:01,864 Woo-shik, can you hold this for me? 1078 01:01:02,531 --> 01:01:03,632 Okay. 1079 01:01:58,087 --> 01:02:01,123 3 YEARS LATER 1080 01:02:01,757 --> 01:02:02,825 What do you think? 1081 01:02:03,025 --> 01:02:06,261 It's built neatly and it's nicely decorated. 1082 01:02:06,462 --> 01:02:08,130 On top of that, this is such a great location. 1083 01:02:08,297 --> 01:02:10,366 Everyone who ran this place became successful. 1084 01:02:10,633 --> 01:02:12,201 Really? 1085 01:02:12,267 --> 01:02:13,702 Of course. Look over there. 1086 01:02:14,937 --> 01:02:17,406 A famous singer named Shiva Woo-shik, 1087 01:02:17,473 --> 01:02:19,308 an award-winning actor, 1088 01:02:19,742 --> 01:02:21,410 a top home-run hitter, 1089 01:02:21,477 --> 01:02:23,278 a popular reporter, 1090 01:02:23,646 --> 01:02:26,048 a CEO of a famous restaurant franchise, 1091 01:02:26,115 --> 01:02:29,485 and even an actress-model 1092 01:02:29,551 --> 01:02:31,487 known for being a scene-stealer. 1093 01:02:31,687 --> 01:02:33,722 No one left this place without becoming famous. 1094 01:02:33,989 --> 01:02:36,392 Really? But I've never seen any of these people. 1095 01:02:36,692 --> 01:02:38,627 They're all busy working abroad lately. 1096 01:02:39,428 --> 01:02:41,997 They're really well-known overseas. Don't you know them? 1097 01:02:42,631 --> 01:02:44,500 What do you think? Shall we sign the contract? 1098 01:02:45,901 --> 01:02:47,936 I'm not sure. Let me think about it a little more. 1099 01:02:48,170 --> 01:02:50,239 Come on. There's nothing to think about. 1100 01:02:50,639 --> 01:02:51,907 If you sign right now, 1101 01:02:52,808 --> 01:02:55,444 I'll give you that long smoking pipe as a gift. 1102 01:02:55,511 --> 01:02:57,079 What? I don't need that. 1103 01:02:57,880 --> 01:02:59,748 I'll think about it for a few days and call you. 1104 01:02:59,815 --> 01:03:00,983 I'll be off then. 1105 01:03:01,417 --> 01:03:03,318 That's the longest pipe you'll ever see! 1106 01:03:03,552 --> 01:03:05,054 Do you know how long it is? 1107 01:03:05,120 --> 01:03:07,089 It's the longest pipe in the world! 1108 01:03:14,897 --> 01:03:15,898 Be careful. 1109 01:03:25,474 --> 01:03:26,508 How did it go? 1110 01:03:26,575 --> 01:03:28,343 He said he'll think about it for a few more days. 1111 01:03:28,610 --> 01:03:30,646 What is he? Rodin's The Thinker? 1112 01:03:30,713 --> 01:03:32,815 I told you that this wouldn't work. 1113 01:03:32,881 --> 01:03:35,117 What kind of idiot would buy such blatant lies? 1114 01:03:35,184 --> 01:03:36,185 Are you all idiots? 1115 01:03:36,985 --> 01:03:40,122 Goodness, your album only sold 20 copies. 1116 01:03:40,189 --> 01:03:42,491 What? A famous singer? Gosh. 1117 01:03:42,825 --> 01:03:44,860 It's still more than people who watched your movie. 1118 01:03:45,027 --> 01:03:47,329 -Only 17 people watched your movie. -What? 1119 01:03:47,596 --> 01:03:50,966 Not really, five of them were us. And two were Joon-gi's parents. 1120 01:03:51,333 --> 01:03:52,935 So it's ten people. 1121 01:03:53,769 --> 01:03:56,805 That's still seven more than the members of your baseball class. 1122 01:03:57,306 --> 01:03:58,974 You only have three members. 1123 01:03:59,541 --> 01:04:01,210 No, it's not. One of them quit yesterday. 1124 01:04:01,276 --> 01:04:02,277 So there are two now. 1125 01:04:02,344 --> 01:04:04,246 Is that right? Go ahead and brag about it. 1126 01:04:04,646 --> 01:04:06,715 Exactly. You're in no position to laugh at us! 1127 01:04:09,384 --> 01:04:11,019 Honey, it's okay. 1128 01:04:11,386 --> 01:04:13,789 The number has doubled compared to last month. 1129 01:04:14,923 --> 01:04:16,258 You little brats. 1130 01:04:16,725 --> 01:04:18,927 How dare you belittle Se-chang's dad right in front of him? 1131 01:04:18,994 --> 01:04:19,995 How dare you! 1132 01:04:20,562 --> 01:04:22,431 Yu-ri, why are you getting all mad at Woo-shik? 1133 01:04:22,631 --> 01:04:25,100 Ki-bong made fun of Joon-gi earlier too. 1134 01:04:25,367 --> 01:04:26,535 You're too biased. 1135 01:04:27,536 --> 01:04:29,671 Do you want a couples' showdown? 1136 01:04:29,905 --> 01:04:32,374 Be quiet! This is crazy. 1137 01:04:32,708 --> 01:04:34,777 What have I done so wrong in my past life? 1138 01:04:34,843 --> 01:04:38,180 Why do I always end up with tenants like you guys? 1139 01:04:38,347 --> 01:04:39,615 Well, Ms. Kim. 1140 01:04:39,681 --> 01:04:41,650 Maybe you committed a mortal sin in your past life. 1141 01:04:42,184 --> 01:04:44,887 -Like betraying your country. -Good point. 1142 01:04:45,554 --> 01:04:47,856 With that being said, could you take some of the rent off 1143 01:04:48,357 --> 01:04:49,625 as a way of repenting your sin? 1144 01:04:50,159 --> 01:04:51,326 Better yet, all of it. 1145 01:04:51,994 --> 01:04:53,028 That would be great. 1146 01:04:53,829 --> 01:04:55,931 You little rats. 1147 01:04:56,698 --> 01:04:59,701 All of you are done for. 1148 01:05:01,236 --> 01:05:02,237 You punk! 1149 01:05:02,971 --> 01:05:04,573 -Gosh, Ms. Kim! No! -You too! 1150 01:05:05,307 --> 01:05:06,375 Ms. Kim! 1151 01:05:33,268 --> 01:05:37,506 THANK YOU FOR WATCHING WELCOME TO WAIKIKI 2 1152 01:05:41,009 --> 01:05:42,744 SPECIAL THANKS TO JEON SOO-KYEONG, JUNG IN-GI, 1153 01:05:42,811 --> 01:05:44,313 SONG YOUNG-JAE, AND JANG TAE-SUNG