1
00:00:01,773 --> 00:00:14,327
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:17,345 --> 00:00:25,338
{\fad(500,900)\3c&HFCEAE2&\bord2}"الشركة (العالمية) للإنتاج"
3
00:00:27,590 --> 00:00:32,095
{\fad(500,300)\3c&HB8C5C7&\bord2}"شركة (بيرفكت وورلد) للمرئيّات"
4
00:00:38,010 --> 00:00:41,618
{\an8\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية"
5
00:01:46,318 --> 00:01:47,545
من تكون بحق السماء؟
6
00:01:51,225 --> 00:01:52,258
أنا؟
7
00:01:52,925 --> 00:01:53,878
…أنا
8
00:01:54,511 --> 00:01:58,181
|| نكرة ||
9
00:02:04,354 --> 00:02:05,856
"الاثنين"
10
00:02:19,077 --> 00:02:20,174
!غير معقول
11
00:02:20,258 --> 00:02:21,746
"الثلاثاء"
12
00:02:22,588 --> 00:02:23,421
!تبًا
13
00:02:24,791 --> 00:02:26,460
.فاتتك شاحنة القمامة
14
00:02:29,420 --> 00:02:31,381
"الأربعاء"
15
00:02:32,132 --> 00:02:34,843
{\an8\3c&HFCEAE2&\bord2}،(ربيكا مانسل)"
"أفضل وكيلة عقارات في المقاطعة
16
00:02:36,803 --> 00:02:37,721
"الخميس"
17
00:02:41,221 --> 00:02:42,476
"الجمعة"
18
00:02:51,317 --> 00:02:52,569
"الاثنين"
19
00:02:53,570 --> 00:02:54,571
"الثلاثاء"
20
00:02:56,156 --> 00:02:56,989
"الأربعاء"
21
00:02:57,073 --> 00:02:58,115
.فاتتك شاحنة القمامة
22
00:02:58,950 --> 00:02:59,951
"الخميس"
23
00:03:01,828 --> 00:03:03,037
"الجمعة"
24
00:03:06,875 --> 00:03:08,293
"الاثنين - الثلاثاء"
25
00:03:08,751 --> 00:03:10,128
"الأربعاء - الخميس - الجمعة"
26
00:03:10,295 --> 00:03:12,255
{\fad(0,600)}"الاثنين"
27
00:04:39,509 --> 00:04:40,760
.أنزل الهاتف من يدك
28
00:04:41,803 --> 00:04:43,180
.لا نريد أي مشاكل
29
00:04:43,264 --> 00:04:44,830
.أموالك. أعطنا النقود
30
00:04:45,892 --> 00:04:46,725
!فورًا
31
00:04:47,676 --> 00:04:50,317
.فيها كل النقود الموجودة
32
00:04:52,783 --> 00:04:54,287
أهذه كل النقود؟
33
00:04:54,370 --> 00:04:55,750
.إنني أستخدم بطاقة السحب المباشر
34
00:04:56,401 --> 00:04:57,434
!رباه
35
00:05:00,746 --> 00:05:01,822
.لم أجد أي شيء
36
00:05:01,906 --> 00:05:03,193
ماذا عن ساعته؟
37
00:05:03,276 --> 00:05:04,450
ألها قيمة؟
38
00:05:06,350 --> 00:05:07,245
.لها قيمة عندي
39
00:05:08,146 --> 00:05:09,012
.خذيها
40
00:05:15,295 --> 00:05:16,320
.أعطني خاتمك
41
00:05:17,218 --> 00:05:18,548
!أعطني خاتمك اللعين
42
00:05:19,716 --> 00:05:20,549
!مهلًا
43
00:05:21,801 --> 00:05:24,262
!مهلًا! ابتعد عنه! الآن
44
00:05:25,680 --> 00:05:27,417
!ابتعد عنه! توقف
45
00:05:27,917 --> 00:05:29,623
!أقسم إنني سأطلق النار عليك
46
00:05:29,706 --> 00:05:30,560
!أبي
47
00:05:33,992 --> 00:05:34,892
!الآن
48
00:05:36,190 --> 00:05:37,025
.اتركه يا بني
49
00:05:38,860 --> 00:05:39,693
ماذا؟
50
00:05:42,071 --> 00:05:43,323
.قلت لك اتركه
51
00:05:48,119 --> 00:05:50,038
!حسبك -
ماذا؟ -
52
00:05:50,872 --> 00:05:51,957
.توقفا رجاءً
53
00:05:52,540 --> 00:05:54,625
!خذا ما تريدانه وارحلا فحسب. رجاءً
54
00:05:54,708 --> 00:05:55,752
!اخرسي
55
00:05:55,835 --> 00:05:57,170
.لنرحل من هنا
56
00:05:59,273 --> 00:06:00,465
.عزيزي، لنذهب
57
00:06:01,090 --> 00:06:03,134
.اخترنا المنزل الخطأ
58
00:06:04,825 --> 00:06:06,846
.تبًا -
.اخرس -
59
00:06:17,190 --> 00:06:18,712
ما كان هذا بحق السماء يا أبي؟
60
00:06:34,952 --> 00:06:36,793
.لا أصدق أنني سمحت بحدوث ذلك
61
00:06:37,925 --> 00:06:41,272
،زوجتي الجميلة وولداي
62
00:06:42,162 --> 00:06:45,051
…ومنزلي اقتُحم بـ
63
00:06:45,134 --> 00:06:47,011
سيد (مانسل)؟ -
عفوًا؟ -
64
00:06:48,554 --> 00:06:49,955
دخلا بهذه الطريقة، صحيح؟
65
00:06:50,038 --> 00:06:51,391
باستخدامهما علبة بيتزا؟
66
00:06:52,550 --> 00:06:53,393
.أجل
67
00:06:53,476 --> 00:06:54,811
وماذا عن مضرب الغولف؟
68
00:06:55,603 --> 00:06:56,771
هل حاولت استخدامه حتى؟
69
00:06:57,324 --> 00:06:58,565
…كانت تحمل
70
00:06:58,648 --> 00:06:59,774
.كان بوسعك هزيمتها يا أبي
71
00:07:00,911 --> 00:07:02,860
.(تصرفت التصرف المناسب يا سيد (مانسل
72
00:07:08,251 --> 00:07:09,858
…لعلمك، لو كانت عائلتي التي هوجمت
73
00:07:14,324 --> 00:07:16,022
.سندعكم وشأنكم
74
00:07:16,105 --> 00:07:18,960
لكن تأكد من إغلاق باب المرأب، اتفقنا؟
75
00:08:22,483 --> 00:08:23,375
.مرحبًا يا أبي
76
00:08:23,458 --> 00:08:24,675
.مرحبًا يا صغيرتي
77
00:08:24,758 --> 00:08:26,658
عجزت عن النوم؟ -
.أجل -
78
00:08:27,390 --> 00:08:28,490
…حسنًا
79
00:08:32,831 --> 00:08:33,997
أتشعرين بالخوف؟
80
00:08:34,691 --> 00:08:36,924
كيف أخاف وأنت موجود يا أبي؟
81
00:08:38,058 --> 00:08:39,290
.معك حق
82
00:08:43,549 --> 00:08:44,559
أبي؟
83
00:08:45,067 --> 00:08:45,975
نعم؟
84
00:08:46,058 --> 00:08:47,256
.يلزمنا قط
85
00:08:48,591 --> 00:08:50,391
حقًا؟ -
.أجل -
86
00:08:51,935 --> 00:08:52,991
.أجل
87
00:08:54,168 --> 00:08:55,890
.كنت أفكر في الأمر ذاته
88
00:09:10,768 --> 00:09:12,035
!غير معقول
89
00:09:14,076 --> 00:09:14,909
!تبًا
90
00:09:21,484 --> 00:09:24,651
عليّ إعداد تقرير عن جندي سابق
.من أجل صف التاريخ
91
00:09:25,977 --> 00:09:27,324
أيمكنني إجراء المقابلة معك؟
92
00:09:28,824 --> 00:09:30,024
.أجل، طبعًا يا بني
93
00:09:31,571 --> 00:09:34,136
.كنت مدقق حسابات، إنني نكرة نوعًا ما
94
00:09:34,751 --> 00:09:36,851
.مما يجعل قصتي مملة جدًا
95
00:09:37,391 --> 00:09:39,575
.أجل، لا… يهمني
96
00:09:39,658 --> 00:09:41,144
.أريد إنهاء المشروع فحسب
97
00:09:41,727 --> 00:09:44,272
.ماذا عن خالك (تشارلي)؟ كان جنديًا فعليًا
98
00:09:46,524 --> 00:09:48,776
…لم أقصد -
.لا، والدتك محقة -
99
00:09:49,359 --> 00:09:52,030
.أتعلم؟ سبق وتركت له رسالة
100
00:09:53,077 --> 00:09:54,198
.سأحاول معه مجددًا لاحقًا
101
00:09:55,010 --> 00:09:56,422
.يمكنك الطلب من جدك
102
00:09:56,505 --> 00:09:58,035
.فقد اشترك في معارك كثيرة
103
00:09:59,470 --> 00:10:00,390
.أجل، ربما
104
00:10:02,624 --> 00:10:03,958
.طاب يومك
105
00:10:04,834 --> 00:10:05,835
…و
106
00:10:05,918 --> 00:10:07,352
.فاتتك شاحنة القمامة
107
00:10:11,730 --> 00:10:12,858
…الأمر وما فيه أنني
108
00:10:19,473 --> 00:10:21,017
.أخذت القهوة كلها
109
00:10:25,146 --> 00:10:26,731
.(طاب يومك يا (هاتش
110
00:10:26,815 --> 00:10:27,982
.أجل، وأنت كذلك
111
00:10:28,566 --> 00:10:29,943
.هيا أيها الولدان، فلنذهب
112
00:10:30,026 --> 00:10:31,011
.هيا بنا
113
00:10:56,609 --> 00:10:58,309
ضعي حزام الأمان، مفهوم؟
114
00:10:58,809 --> 00:10:59,709
.مهلًا
115
00:11:05,604 --> 00:11:06,437
.مرحبًا
116
00:11:06,520 --> 00:11:08,622
.سمعت أنك شهدت بعض الحركة ليلة أمس
117
00:11:09,576 --> 00:11:12,277
…أجل، كان -
.يا ليتهما اقتحما منزلي أنا -
118
00:11:13,319 --> 00:11:15,404
.لكنت مارست بعض التمارين
119
00:11:19,143 --> 00:11:19,993
.إنها سيارة جديدة
120
00:11:20,749 --> 00:11:21,993
رائعة، صحيح؟
121
00:11:22,076 --> 00:11:23,454
.أجل، مات أبي
122
00:11:24,009 --> 00:11:26,541
،لم يترك الكثير
.لكن على الأقل حصلت منه على شيء
123
00:11:26,624 --> 00:11:28,876
.هيا يا عزيزي. علينا الذهاب
124
00:11:30,889 --> 00:11:32,254
.تؤسفني خسارتك
125
00:11:32,976 --> 00:11:34,509
.لم أخسر الكثير يا رجل
126
00:11:35,174 --> 00:11:36,474
إنها رائعة جدًا، صحيح؟
127
00:11:37,176 --> 00:11:39,970
تشالنجر" طراز عام 1972"
.سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات
128
00:11:40,562 --> 00:11:43,529
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا
129
00:11:58,322 --> 00:12:00,575
{\3c&HFCEAE2&\bord2}"(شركة (دبليو إم"
130
00:12:05,037 --> 00:12:07,707
"موظف الشهر"
131
00:12:09,471 --> 00:12:11,172
ماذا في الأعلى؟ جرذ أم أبوسوم؟
132
00:12:11,964 --> 00:12:12,998
.لا أعرف
133
00:12:13,921 --> 00:12:16,966
"(هاتش مانسل)"
134
00:12:20,638 --> 00:12:21,672
…إذًا
135
00:12:22,504 --> 00:12:24,971
.(صباح الخير يا (تشارلي -
هل ما سمعته صحيح؟ -
136
00:12:25,851 --> 00:12:27,285
.على حسب من أخبرك
137
00:12:28,018 --> 00:12:30,897
.في الواقع، اتصل بي ابنك
138
00:12:31,480 --> 00:12:33,066
.إذًا ما سمعته صحيح
139
00:12:35,924 --> 00:12:39,238
.قال إنه كان بوسعك مهاجمة أحدهما
140
00:12:39,858 --> 00:12:41,115
لماذا لم تقض عليه؟
141
00:12:42,358 --> 00:12:43,392
…بحقك
142
00:12:44,311 --> 00:12:45,161
.الموضوع سهل
143
00:12:46,078 --> 00:12:47,914
كنت أحاول الحدّ من الأضرار
.قدر الإمكان فحسب
144
00:12:48,497 --> 00:12:49,981
حقًا؟ وهل نجح ذلك؟
145
00:12:50,065 --> 00:12:51,918
!الجميع بأمان، لذا… رباه
146
00:12:53,584 --> 00:12:54,418
.لا تقلق
147
00:12:54,971 --> 00:12:56,271
.صمام الأمان مرفوع
148
00:12:58,838 --> 00:13:00,309
.لا، مهلًا
149
00:13:00,398 --> 00:13:02,053
.بئسًا. ها قد رفعته
150
00:13:02,958 --> 00:13:03,791
هاك، أترى؟
151
00:13:04,398 --> 00:13:10,043
اسمع، ما من شيء يقضي على المرء
.أسرع من رصاصة في الدماغ يا رجل
152
00:13:10,543 --> 00:13:13,022
.لذا، خذه
153
00:13:13,888 --> 00:13:14,982
.لا أريده
154
00:13:16,604 --> 00:13:18,338
.(المسألة لا تتعلق بما تريد يا (هاتش
155
00:13:18,871 --> 00:13:20,196
.بل هي مسألة حاجة
156
00:13:20,898 --> 00:13:23,905
.لذا، أبق أختي آمنة يا صاح
157
00:13:57,691 --> 00:13:58,625
.مرحبًا
158
00:14:00,556 --> 00:14:03,656
.مرحبًا، أفهم أن (بيكا) اتصلت بك
159
00:14:03,739 --> 00:14:04,636
.اتصلت فعلًا
160
00:14:06,251 --> 00:14:08,327
.وأظن أنك فعلت أفضل ما يمكنك
161
00:14:09,829 --> 00:14:11,831
.بالنظر إلى خبراتك
162
00:14:12,725 --> 00:14:13,709
.أجل، فهمتك
163
00:14:13,792 --> 00:14:16,258
.اسمع، لنتحدث عن رغبتك في شراء هذا المكان
164
00:14:17,083 --> 00:14:19,590
(أتريد التخلص مني ومن (تشارلي
إلى هذه الدرجة؟
165
00:14:19,673 --> 00:14:20,673
.إيدي)، إنك من العائلة)
166
00:14:20,757 --> 00:14:24,093
أريدك أن تستمتع بتقاعدك
.ويستمتع (تشارلي) بشبابه لا أكثر
167
00:14:25,091 --> 00:14:26,525
.إنه عرض عادل
168
00:14:27,491 --> 00:14:29,139
.عرض عادل لكنه ليس رائعًا
169
00:14:30,594 --> 00:14:32,942
.بنيت هذا المكان بيديّ من الصفر
170
00:14:33,025 --> 00:14:36,625
…وإن كنت سأبيعه، فأريد
171
00:14:37,527 --> 00:14:39,025
.أن يكون عرضًا مذهلًا
172
00:14:39,108 --> 00:14:40,485
أتفهمني؟ -
.أجل -
173
00:14:41,202 --> 00:14:43,029
لم تريد هذا المكان أصلًا؟
174
00:14:44,561 --> 00:14:46,675
أظن أنني أريد شيئًا أملكه، أتفهمني؟
175
00:14:48,702 --> 00:14:49,577
.أفهمك
176
00:14:52,769 --> 00:14:53,789
.(اسمع يا (هاتش
177
00:14:55,928 --> 00:14:57,175
.إنني أدعمك
178
00:15:55,786 --> 00:15:56,686
.يبدو هذا جيدًا
179
00:15:57,269 --> 00:15:58,628
منذ متى وأنت تستمتع؟
180
00:16:00,148 --> 00:16:02,825
منذ مدة تكفي لأدرك
.أنك أصبحت بارعًا في هذا
181
00:16:02,909 --> 00:16:06,976
أكيد. عندما تُعلن وفاتك رسميًا
.يكون لديك متسع من وقت الفراغ
182
00:16:07,882 --> 00:16:09,049
.حياة صعبة
183
00:16:09,633 --> 00:16:11,158
.حدثني عن ليلة أمس
184
00:16:12,200 --> 00:16:14,412
تنتقل الأخبار سريعًا، صحيح؟
185
00:16:14,495 --> 00:16:17,289
اسمع، إن علما فمؤكد أنني سأعلم، أتعلم؟
186
00:16:19,614 --> 00:16:20,961
.كانا شخصين
187
00:16:21,761 --> 00:16:23,253
.رجل وامرأة
188
00:16:23,805 --> 00:16:26,421
.في أواخر العشرينات حسبما أظن
189
00:16:29,466 --> 00:16:30,761
.كانا خائفين
190
00:16:32,041 --> 00:16:33,141
كانا يائسين
191
00:16:33,635 --> 00:16:34,858
.وكانت تحمل مسدسًا
192
00:16:35,728 --> 00:16:36,761
ما نوعه؟
193
00:16:37,481 --> 00:16:39,661
.مسدس قديم، عيار 38 ملم مميّز
194
00:16:41,881 --> 00:16:43,733
.كان على مقبضه شريط لاصق عازل
195
00:16:44,474 --> 00:16:45,693
."من نوعية "سميث أند ويسون
196
00:16:46,647 --> 00:16:48,696
.لم تُطلق النار منه منذ فترة طويلة
197
00:16:49,363 --> 00:16:50,696
…وكان
198
00:16:56,794 --> 00:16:57,814
.فارغًا من الرصاص
199
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
حقًا؟
200
00:17:00,262 --> 00:17:01,095
.حقًا
201
00:17:02,274 --> 00:17:05,087
.الآن أعرف لماذا لم تفعل ما لم تفعله
202
00:17:07,614 --> 00:17:08,447
ماذا سرقا؟
203
00:17:09,006 --> 00:17:11,105
.لم يسرقا الكثير. حفنة دولارات ليس إلّا
204
00:17:12,780 --> 00:17:14,638
.كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ
205
00:17:15,508 --> 00:17:16,428
.أجل
206
00:17:17,678 --> 00:17:21,062
.اسمع، أعرف ما تفكر فيه، وليتك لا تفكر فيه
207
00:17:22,487 --> 00:17:24,356
لا تُقدم على أي تصرف طائش، أتسمعني؟
208
00:17:25,399 --> 00:17:28,069
"(هاتش مانسل)"
209
00:17:28,152 --> 00:17:31,447
"(دار عجزة (إيفرفيو"
210
00:17:44,669 --> 00:17:45,718
.مرحبًا يا أبي
211
00:17:47,462 --> 00:17:49,312
هل كنت تأكل مؤخرًا؟ -
ماذا؟ -
212
00:17:58,683 --> 00:17:59,732
هل أنت بخير؟
213
00:18:03,017 --> 00:18:04,199
.أنا بخير
214
00:18:06,150 --> 00:18:07,599
.لا تبدو بخير
215
00:18:16,017 --> 00:18:18,536
أتتذكّر كيف كنا يا (هاتشي)؟
216
00:18:18,620 --> 00:18:19,453
.أنا أتذكّر
217
00:18:36,829 --> 00:18:38,013
.مرحبًا يا صاح
218
00:18:38,097 --> 00:18:40,013
كيف كانت المدرسة؟ -
.جيدة -
219
00:18:40,695 --> 00:18:41,664
.مرحبًا يا عزيزي
220
00:18:42,574 --> 00:18:43,790
.بحقك، ساعد
221
00:18:44,975 --> 00:18:46,364
كيف كان يومك؟
222
00:18:46,447 --> 00:18:49,066
.كان عاديًا -
.لا أجده -
223
00:18:50,053 --> 00:18:51,067
عمّ تتحدثين؟
224
00:18:51,151 --> 00:18:52,820
.سواري الذي على شكل هر
225
00:18:52,903 --> 00:18:54,196
أين كان؟
226
00:18:57,174 --> 00:18:58,390
.هنا
227
00:18:59,683 --> 00:19:02,246
مستحيل أنهما سرقاه، صحيح؟
228
00:19:08,808 --> 00:19:10,690
.متأكدة أنه سيظهر في مكان ما يا عزيزتي
229
00:19:19,555 --> 00:19:20,514
"(هاتش مانسل)"
230
00:19:32,155 --> 00:19:33,944
{\3c&HFFFFFF&\bord2}"(المباحث الفيدرالية، (ديفيد مانسل"
231
00:19:43,599 --> 00:19:45,081
هل عدت بهذه السرعة؟
232
00:19:46,246 --> 00:19:47,708
.مرحبًا يا أبي
233
00:19:50,795 --> 00:19:52,504
.هناك ما عليّ فعله
234
00:19:54,601 --> 00:19:56,133
.يُستحسن أن تبدأ به إذًا
235
00:20:03,588 --> 00:20:06,222
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Life Is a Bitch :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Luther Allison :اسم المغني"
236
00:20:26,997 --> 00:20:29,997
{\3c&H37444D&\bord2}"نيو ريبيل)، صالون دقّ وشوم)"
237
00:21:02,199 --> 00:21:03,999
{\an8\3c&HFCE7FB&\bord2}"وشوم"
238
00:21:14,127 --> 00:21:16,130
.أنا العميل (مانسل)، من المباحث الفيدرالية
239
00:21:16,213 --> 00:21:17,381
"محارب قديم في معركة عاصفة الصحراء"
240
00:21:18,394 --> 00:21:19,674
…إنني أبحث -
.إنها قديمة -
241
00:21:19,758 --> 00:21:20,591
ماذا؟
242
00:21:21,093 --> 00:21:22,380
.شارتك
243
00:21:23,393 --> 00:21:25,514
.انتهت صلاحيتها منذ نحو 20 عامًا
244
00:21:25,597 --> 00:21:27,337
.أجل، متأكد أنك لست من في الصورة
245
00:21:28,753 --> 00:21:29,685
…إذًا
246
00:21:32,445 --> 00:21:33,314
من أنت؟
247
00:21:37,351 --> 00:21:38,900
…إنني مجرد رجل
248
00:21:40,641 --> 00:21:41,823
.يبحث عن شخص ما
249
00:21:42,323 --> 00:21:45,951
يُستحسن ألّا تستعرض مالك
.بهذه الطريقة هنا يا صاح
250
00:21:47,411 --> 00:21:51,395
ثمة 3 أنوع من الناس
،الذين يستعرضون أموالهم كما تقول
251
00:21:51,478 --> 00:21:52,995
من لا يعرفون مصلحتهم
252
00:21:53,078 --> 00:21:54,577
ومن يسعون للتهويل
253
00:21:54,660 --> 00:21:59,590
وأمثالي، الذين يرغبون بشدة
.أن يحاول أحدهم سلبهم تلك الأموال
254
00:22:09,918 --> 00:22:11,352
.شكرًا على خدمتك في الجيش
255
00:22:14,460 --> 00:22:15,856
.وأنت كذلك أيها العجوز
256
00:22:30,894 --> 00:22:32,427
إذًا، هل من أحد يريد أخذ المال؟
257
00:22:37,694 --> 00:22:38,894
كيف أساعدك؟
258
00:22:39,960 --> 00:22:42,394
.أرشدني إلى هذا الشخص
259
00:23:07,449 --> 00:23:08,449
!لويس)، حان وقت العشاء)
260
00:23:19,886 --> 00:23:20,742
.(لويس)
261
00:23:33,616 --> 00:23:34,935
.الرائحة غنيّة يا حبيبتي
262
00:23:35,143 --> 00:23:36,144
.بل إنها رائحة الفقر
263
00:23:41,775 --> 00:23:43,360
.لا أتحدث عن الطعام بل الرفقة
264
00:23:43,944 --> 00:23:44,945
…بحقك
265
00:23:49,157 --> 00:23:50,576
.أنا أتكلم وأنت تصغي
266
00:23:51,251 --> 00:23:52,911
.تعرف سبب وجودي هنا
267
00:23:52,995 --> 00:23:56,290
.لأنني رجل طيب وربّ عائلة
268
00:23:56,373 --> 00:24:00,193
والأهم، أنني رجل لا يستحق
.إشهار مسدسك في وجهه
269
00:24:00,276 --> 00:24:02,129
.والآن، أريد الساعة
270
00:24:08,249 --> 00:24:09,845
.السوار الذي على شكل هر
271
00:24:11,187 --> 00:24:12,598
…لا أعرف عمّا تتكلم
272
00:24:13,306 --> 00:24:17,436
أعطني السوار الذي على شكل هر
!يا ابن العاهرة
273
00:24:17,519 --> 00:24:19,302
.أقسم إنني لا أعرف عمّا تتحدث
274
00:24:19,385 --> 00:24:20,413
.أريد السوار اللعين
275
00:24:20,496 --> 00:24:21,398
!سأساعدك على إيجاده
276
00:24:22,136 --> 00:24:23,399
.مهلًا. أرجوك يا رجل
277
00:24:23,483 --> 00:24:25,610
!لا أعرف أين هو! أقسم إنني لا أعرف
278
00:24:38,220 --> 00:24:39,083
!أرجوك
279
00:24:39,666 --> 00:24:40,501
!غادر فحسب رجاءً
280
00:24:40,584 --> 00:24:42,251
!لا تؤذنا رجاءً -
!غادر فحسب رجاءً -
281
00:24:44,580 --> 00:24:45,462
!تبًا
282
00:25:38,728 --> 00:25:40,389
!حافلة
283
00:25:40,477 --> 00:25:43,230
!حافلة
284
00:25:44,618 --> 00:25:45,983
!هيا، حافلة
285
00:25:49,068 --> 00:25:52,488
.يُقال إن اللّه يغلق بابًا ويفتح غيره
286
00:25:52,571 --> 00:25:55,291
!افتحي! أرجوك
287
00:25:56,602 --> 00:25:59,329
.أرجوك يا اللّه، افتح ذلك الباب
288
00:26:03,250 --> 00:26:05,961
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"I've Gotta Be Me :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Steve Lawrence :اسم المغني"
289
00:26:07,217 --> 00:26:08,617
!أجل
290
00:26:09,341 --> 00:26:12,885
!لا، ممنوع احتساء الكحول في الحافلة
291
00:26:35,865 --> 00:26:37,117
أتريدين شرابًا؟
292
00:26:38,683 --> 00:26:40,245
ماذا لدينا هنا؟
293
00:27:00,848 --> 00:27:03,226
.ستصل هذه الفتاة إلى منزلها سالمة الليلة
294
00:27:04,769 --> 00:27:07,522
.آمل أن هؤلاء الأوغاد يحبون طعام المشفى
295
00:27:30,670 --> 00:27:34,383
"يُرجى الوقوف خلف الخط الأصفر"
296
00:27:34,466 --> 00:27:36,368
فتاة تستقل الحافلة وحدها ليلًا؟
297
00:27:36,451 --> 00:27:38,368
.هذا تصرف طائش -
تصرف طائش، صحيح؟ -
298
00:27:38,451 --> 00:27:39,603
.يا جماعة
299
00:27:41,746 --> 00:27:43,809
لم ما زلت هنا أيها العجوز؟
300
00:27:50,410 --> 00:27:52,317
.سأؤذيكم شر أذيّة
301
00:27:56,738 --> 00:27:59,408
.مهلًا يا جماعة، سأتكفل بالأمر
302
00:28:14,030 --> 00:28:14,930
!تعال
303
00:29:00,803 --> 00:29:01,636
!تبًا
304
00:29:31,374 --> 00:29:33,377
"مطلوب التوقف"
305
00:29:47,631 --> 00:29:48,675
!كُصر أمفي
306
00:29:49,202 --> 00:29:50,930
ماذا تقول بحق السماء؟
307
00:29:51,013 --> 00:29:52,813
!كُسر أنفي
308
00:29:53,985 --> 00:29:55,357
!أسناني
309
00:29:57,892 --> 00:29:59,302
هل الوضع سيئ؟ -
.سيئ جدًا -
310
00:29:59,988 --> 00:30:00,862
!تبًا
311
00:30:10,464 --> 00:30:12,475
.ذراعك متضررة بشدة
312
00:30:12,558 --> 00:30:14,289
من هذا الرجل بحق السماء؟
313
00:30:14,372 --> 00:30:15,474
…يا رجل، هل أنت
314
00:30:34,174 --> 00:30:35,074
.اهربي
315
00:30:37,501 --> 00:30:38,580
.شكرًا لك
316
00:32:04,840 --> 00:32:06,540
.أعتذر عن الفوضى
317
00:32:37,388 --> 00:32:39,246
.مرحبًا -
.مرحبًا -
318
00:32:41,440 --> 00:32:42,607
.عجزت عن النوم
319
00:32:45,695 --> 00:32:46,807
أين ذهبت؟
320
00:33:01,080 --> 00:33:01,913
.أجل
321
00:33:03,292 --> 00:33:04,559
.كان يومًا عصيبًا
322
00:33:06,687 --> 00:33:08,054
.هذا واضح
323
00:33:10,051 --> 00:33:11,786
كالأيام الخوالي، صحيح؟
324
00:33:21,213 --> 00:33:22,446
.إنني مشتاق إليك
325
00:33:25,674 --> 00:33:26,953
.(إنني بجانبك يا (هاتش
326
00:33:28,013 --> 00:33:29,313
.إنني بجانبك دومًا
327
00:33:30,880 --> 00:33:31,736
.أعلم
328
00:33:36,768 --> 00:33:37,819
…الليلة
329
00:33:39,340 --> 00:33:40,653
…كنت أفكر
330
00:33:41,713 --> 00:33:42,918
فيم كنت تفكر؟
331
00:33:44,159 --> 00:33:45,253
…كنت أفكر في
332
00:33:46,967 --> 00:33:47,900
…(بيكا)
333
00:33:53,053 --> 00:33:57,002
.كنت أفكر في أننا لم نتعانق منذ مدة طويلة
334
00:33:57,953 --> 00:34:00,877
.ولم نتبادل القبلات منذ… لا أعرف منذ متى
335
00:34:02,203 --> 00:34:05,649
.ولم نقض وقتًا حميميًا منذ أشهر
336
00:34:05,732 --> 00:34:09,819
.ولم نتعاشر منذ سنوات
337
00:34:12,531 --> 00:34:13,961
.تبدين بعيدة جدًا
338
00:34:16,560 --> 00:34:20,134
أعرف أن وصف علاقتنا بهذا الشكل
…ليس عادلًا، لكن
339
00:34:21,381 --> 00:34:22,447
…الأمر وما فيه
340
00:34:24,312 --> 00:34:25,334
.أنني مشتاق إليك
341
00:34:37,871 --> 00:34:39,391
أتتذكّرين كيف كنا؟
342
00:34:43,016 --> 00:34:44,062
.أنا أتذكّر
343
00:35:37,573 --> 00:35:39,867
{\fad(0,600)}"(يوليان)"
344
00:35:42,620 --> 00:35:44,664
.لقد تجاوزته يا ابن العاهرة
345
00:36:10,173 --> 00:36:12,673
{\3c&HFF0000&\bord2\blur3}"(ملهى (مالينا"
346
00:36:13,932 --> 00:36:14,794
.مرحبًا
347
00:36:33,621 --> 00:36:34,939
.على حساب الملهى يا سيدي
348
00:37:58,589 --> 00:38:00,132
.حسنًا أيها السادة
349
00:38:01,342 --> 00:38:03,886
هل أنتم راضون عن أمن الـ"أوبشاك"؟
350
00:38:04,387 --> 00:38:06,013
.نحن راضون
351
00:38:06,847 --> 00:38:08,391
.لكن في عمليتك غرائب
352
00:38:08,683 --> 00:38:10,935
ماذا يفعل هذا الأسود ضمن فريقك؟
353
00:38:11,269 --> 00:38:12,478
،اختر ألفاظك بعناية
354
00:38:12,561 --> 00:38:14,480
.وإلّا جعلتك تبتلعها
355
00:38:18,109 --> 00:38:22,488
،قد لا يكون لون بشرته مثلنا
356
00:38:24,073 --> 00:38:26,325
.لكن (بافيل) روسي بقدرنا
357
00:38:26,575 --> 00:38:28,786
.الألعاب الأولمبية في "موسكو" عام 1980
358
00:38:29,203 --> 00:38:31,706
.كان والدي إثيوبيًا
.عدّاءً في سباق المسافات الطويلة
359
00:38:32,248 --> 00:38:33,916
وكيف كان أداؤه؟
360
00:38:34,250 --> 00:38:38,213
ومن يبالي؟
.لقد تركنا أنا وأمي لنتدبّر أمرنا
361
00:38:38,296 --> 00:38:39,880
.وقد أحسن تدبّر نفسه
362
00:38:40,172 --> 00:38:42,675
.كفانا حديثًا عن (عُطيل) هذا
363
00:38:43,175 --> 00:38:44,135
.(يوليان)
364
00:38:44,510 --> 00:38:45,970
…غناؤك ورقصك
365
00:38:46,470 --> 00:38:48,056
لا يليقان برجل
366
00:38:48,139 --> 00:38:50,308
.يحمي أطنانًا من أموالنا
367
00:38:51,309 --> 00:38:54,353
هذا لا يوحي بالثقة، أتفهمني؟
368
00:39:24,633 --> 00:39:25,593
هل تشعر بالثقة الآن؟
369
00:39:26,844 --> 00:39:28,137
…يوليان)، إنما كنت)
370
00:39:32,558 --> 00:39:34,060
أتعرف من هذا؟
371
00:39:34,435 --> 00:39:35,269
أقصد من كان هذا؟
372
00:39:37,104 --> 00:39:37,855
.نوّرني
373
00:39:38,105 --> 00:39:40,817
."كان مساهمًا بـ3 بالمئة من الـ"أوبشاك
374
00:39:42,360 --> 00:39:43,486
.هذا مؤسف
375
00:39:46,280 --> 00:39:47,282
…وبالتالي
376
00:39:48,032 --> 00:39:49,575
.أصبحت حصته ملكنا
377
00:39:49,825 --> 00:39:51,452
!في صحتك
378
00:39:58,125 --> 00:39:59,460
نعم؟
379
00:40:07,134 --> 00:40:09,136
…أخي الصغير
380
00:40:14,748 --> 00:40:16,144
هل سيتمكن من السير مجددًا؟
381
00:40:17,193 --> 00:40:19,814
،سيدي، إننا نراقب مؤشراته الحيوية
382
00:40:20,700 --> 00:40:23,000
…ولكن الضرر الذي أصاب دماغه
383
00:40:26,821 --> 00:40:28,322
هل قُضي على (تيدي)؟
384
00:40:28,989 --> 00:40:30,491
.قُضي عليه تمامًا
385
00:40:31,909 --> 00:40:34,203
ماذا كان يفعل على متن حافلة؟
386
00:40:34,370 --> 00:40:35,287
.ليست لديّ أدنى فكرة
387
00:40:35,413 --> 00:40:36,997
أتظن أن للأمر علاقة بالـ"أوبشاك"؟
388
00:40:37,080 --> 00:40:38,999
."كل شيء له علاقة بالـ"أوبشاك
389
00:40:39,208 --> 00:40:40,585
إلى متى سنضطر إلى مجالسته؟
390
00:40:41,293 --> 00:40:42,128
.بضعة أيام
391
00:40:42,420 --> 00:40:43,504
.كأنها الدهر
392
00:40:51,409 --> 00:40:53,180
!يوليان)… تبًا)
393
00:40:55,058 --> 00:40:56,893
من فعل هذا بأخي؟
394
00:40:58,121 --> 00:41:00,229
.كان هناك رجل، هاجمنا من دون سبب
395
00:41:00,313 --> 00:41:02,649
رجل واحد؟ أتمازحني؟
396
00:41:02,732 --> 00:41:03,775
!لا يا سيدي
397
00:41:03,858 --> 00:41:07,487
!إياك والكذب عليّ
398
00:41:07,570 --> 00:41:10,732
…إنني لا أكذب -
!إياك والكذب عليّ -
399
00:41:11,232 --> 00:41:13,326
!إياك والكذب عليّ
400
00:41:13,409 --> 00:41:14,827
.أقسم إنني لا أكذب عليك
401
00:41:17,877 --> 00:41:19,040
يوليان)؟)
402
00:41:20,623 --> 00:41:21,584
.أرجوك لا تغضب أكثر
403
00:41:25,233 --> 00:41:26,214
.(كنت تكره (تيدي
404
00:41:30,958 --> 00:41:33,554
،لعلّ ما تقوله صحيح
405
00:41:34,865 --> 00:41:36,599
.لكنه يفتقر إلى الحكمة
406
00:41:39,727 --> 00:41:41,228
ماذا يمكن للمرء أن يفعل؟
407
00:41:42,438 --> 00:41:44,440
.لا يمكن للمرء اختيار عائلته
408
00:41:45,149 --> 00:41:46,650
.معك حق
409
00:41:50,765 --> 00:41:52,615
كيف يمكنني العثور على هذا الرجل؟
410
00:42:20,435 --> 00:42:21,435
.صباح الخير
411
00:42:22,492 --> 00:42:23,478
.صباح الخير
412
00:42:25,005 --> 00:42:26,072
ماذا حدث لك؟
413
00:42:27,932 --> 00:42:30,736
.تبدو بحالة يُرثى لها يا أبي -
.ليتك ترى حالة من واجهتهم -
414
00:42:32,232 --> 00:42:35,832
.أحسنت الإطاحة به بعرقلته يومها
415
00:42:36,492 --> 00:42:38,578
.كنت تدعمني وأنا فخور بك
416
00:42:40,654 --> 00:42:42,707
.صباح الخير -
.صباح الخير -
417
00:42:46,650 --> 00:42:47,578
.هاتش) يتحدث)
418
00:42:47,662 --> 00:42:50,047
ليلة أمس، كنت الفاعل، صحيح؟
419
00:42:51,834 --> 00:42:53,757
حسبتنا اتفقنا
.على عدم استخدام الخطوط الأرضية
420
00:42:53,840 --> 00:42:56,165
.استرخ، أمامي 30 ثانية
421
00:42:56,248 --> 00:42:57,284
.حسنًا، تحدث إذًا
422
00:42:57,367 --> 00:43:00,200
إذًا، كيف شعرت بعدها؟
423
00:43:01,448 --> 00:43:03,050
.كأنه الخلاص
424
00:43:03,134 --> 00:43:04,501
.أجل، هذا مؤكد
425
00:43:05,319 --> 00:43:08,504
اسمع، يسعدني أن عودتك إلى أفعالك
،تمنحك شعورًا جيدًا
426
00:43:08,587 --> 00:43:10,069
.لكن باتت لديك مشكلة لعينة يا رجل
427
00:43:10,152 --> 00:43:10,985
حقًا؟
428
00:43:11,870 --> 00:43:16,255
.(أحد الفتيان كان شقيق (يوليان كوزنتسوف
.(ولن تريد العبث معه يا (هاتش
429
00:43:16,339 --> 00:43:18,576
.أنا جاد. اسأل "الحلّاق"، إنه يعرف
430
00:43:19,106 --> 00:43:20,617
.كانت مجرد حادثة منفردة يا سيدي
431
00:43:20,700 --> 00:43:22,769
."يوليان كوزنتسوف)، اسأل "الحلّاق)
432
00:43:22,852 --> 00:43:23,734
من كان المتصل؟
433
00:43:24,659 --> 00:43:26,132
.أحد موزعي مصنعنا
434
00:43:26,216 --> 00:43:27,720
.لديّ فكرة
435
00:43:27,804 --> 00:43:30,749
ما رأيك في أن أعدّ اللازانيا
التي تحبينها الليلة؟
436
00:43:30,832 --> 00:43:32,455
.من الألف إلى الياء، كما كنت أعدّها
437
00:43:32,538 --> 00:43:34,567
.مرت مدة منذ أعددتها -
!لازانيا -
438
00:43:35,208 --> 00:43:36,636
.تطيب لي الفكرة كثيرًا
439
00:43:49,857 --> 00:43:52,533
"(رسالة من مجهول: اذهب لمقابلة (الحلّاق"
440
00:43:52,616 --> 00:43:54,820
"ستشكرني لاحقًا"
441
00:43:55,529 --> 00:44:01,244
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"I Told Myself a Lie :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Clyde McPhatter :اسم المغني"
442
00:44:18,570 --> 00:44:19,470
.مرحبًا يا سادة
443
00:44:20,531 --> 00:44:22,223
.(سيد (مانسل
444
00:44:23,451 --> 00:44:25,142
.مرت فترة منذ التقينا
445
00:44:26,645 --> 00:44:28,019
.هذا صحيح
446
00:44:28,103 --> 00:44:31,732
بم نخدمك يا سيدي؟
447
00:44:32,457 --> 00:44:35,141
ماذا تعرف عن (يوليان كوزنتسوف)؟
448
00:44:41,011 --> 00:44:43,577
هل أصبحت متوقعًا إلى هذا الحد؟
449
00:44:45,085 --> 00:44:48,916
،بالنظر إلى مكانتي ومعرفتي
.(أجد الجميع متوقعًا يا سيد (مانسل
450
00:44:50,250 --> 00:44:53,838
.بإسهاب شديد، إنه من أسوأ الناس
451
00:44:55,466 --> 00:45:01,137
معتل اجتماعي مدعوم بالعلاقات والمال
.ولديه موارد تمكنه من تعقيد الأمور
452
00:45:01,220 --> 00:45:03,514
.لا أريد أي مفاجآت لعينة
453
00:45:04,098 --> 00:45:05,165
إذًا هو شرير؟
454
00:45:12,065 --> 00:45:13,582
هل لديه أي هوايات؟
455
00:45:13,665 --> 00:45:16,432
يجمع التحف الفنية التي يصل ثمنها
.إلى عشرات ومئات الملايين
456
00:45:17,528 --> 00:45:19,113
هل لديه قطع جميلة؟
457
00:45:19,196 --> 00:45:20,280
وما أدراني؟
458
00:45:20,364 --> 00:45:25,119
،لكنني أعرف أنه سيعرف من تكون قريبًا
.في حال لم يعرف بعد
459
00:45:25,619 --> 00:45:28,623
ماذا وجدت لي؟
460
00:45:28,706 --> 00:45:30,006
.عثرت على والده
461
00:45:30,919 --> 00:45:33,002
.وضعه في دار عجزة في مركز المدينة
462
00:45:33,755 --> 00:45:35,296
.ليست معلومات كثيرة
463
00:45:35,379 --> 00:45:37,120
.ما كنت لأشغل نفسي بـ(هاتش) هذا
464
00:45:37,203 --> 00:45:39,519
.يبدو هذا الرجل عاديًا جدًا
465
00:45:41,154 --> 00:45:44,672
،إذا كنت عاجزة عن تمييز ذئب في جلد حمل
466
00:45:45,690 --> 00:45:48,839
.أشكك في جدوى توظيفك هنا
467
00:45:49,948 --> 00:45:51,603
.لي صديق في البنتاغون
468
00:45:52,312 --> 00:45:53,545
.سأواصل البحث
469
00:45:54,815 --> 00:45:56,982
.ستجهز حزمة الابتزاز حالًا
470
00:46:00,154 --> 00:46:02,365
(أرسل لي كل ما عندكم عن (هاتش مانسل"
".وإلا أرسلت هذه إلى عائلتك
471
00:46:06,035 --> 00:46:07,494
أي هزل هذا؟
472
00:46:09,580 --> 00:46:12,752
"(قسم الأرشيف. البحث عن: (هاتش مانسل"
473
00:46:12,835 --> 00:46:15,085
{\an8}"الدخول مرفوض"
474
00:46:13,329 --> 00:46:14,162
ماذا؟
475
00:46:14,245 --> 00:46:19,965
،وإن عجز عن التعامل مع طرف سائب مثلك
."فعليه التخلي عن حصته من الـ"أوبشاك
476
00:46:20,891 --> 00:46:22,102
الـ"أوبشاك"؟
477
00:46:25,654 --> 00:46:28,391
.اعتبره الصندوق التقاعدي للمافيا الروسية
478
00:46:29,377 --> 00:46:33,314
إنها مئات ملايين الدولارات النقدية
،دائمة التنقل
479
00:46:34,063 --> 00:46:36,341
.و(يوليان) جليسها الحالي
480
00:46:37,316 --> 00:46:40,276
.مع ذلك، إنه ضجر من حياته
481
00:46:40,360 --> 00:46:42,530
أظن أنه كان ليترك هذه الحياة
.لو كان الأمر بيده
482
00:46:44,406 --> 00:46:46,366
.أوبشاك" اللعين"
483
00:47:00,255 --> 00:47:01,340
"نكرة"
484
00:47:14,728 --> 00:47:15,961
.إنني منسحبة. لا داعي للدفع
485
00:47:17,238 --> 00:47:18,071
.بالتوفيق
486
00:47:20,943 --> 00:47:22,361
.سحقًا
487
00:47:27,266 --> 00:47:29,243
.أريده حيًا
488
00:47:30,117 --> 00:47:31,870
.إنها جميلة
489
00:47:31,954 --> 00:47:33,722
أترغبين في بعض النبيذ؟
490
00:47:33,806 --> 00:47:35,256
.أجل، من فضلك
491
00:47:35,340 --> 00:47:36,824
.أنا راغب أيضًا
492
00:47:36,908 --> 00:47:38,057
.لا -
.لا -
493
00:47:39,282 --> 00:47:40,338
من يريد منها؟
494
00:47:41,363 --> 00:47:42,563
.أنا -
.أجل -
495
00:47:42,647 --> 00:47:43,971
.تفضلي
496
00:47:44,054 --> 00:47:47,303
"ما رأيكم في أن نذهب إلى "إيطاليا
الصيف المقبل؟
497
00:47:47,387 --> 00:47:49,187
.لطالما تحدثنا عن فكرة العودة
498
00:47:50,139 --> 00:47:51,223
.تطيب لي الفكرة
499
00:47:51,723 --> 00:47:54,100
لكن أيمكننا تحمل تكلفتها؟
500
00:47:54,184 --> 00:47:56,917
،إليك السؤال المهم في رأيي
أيمكننا تحمل تكلفة عدم الذهاب؟
501
00:47:57,553 --> 00:48:00,163
!كم يسرني ذلك -
.أجل -
502
00:48:00,939 --> 00:48:03,823
."إذ إنني قابلت والدكما في "روما
503
00:48:03,906 --> 00:48:05,531
…هناك وقعنا في الحب
504
00:48:05,614 --> 00:48:06,630
.مقرف
505
00:48:19,039 --> 00:48:20,530
.اذهبوا إلى القبو جميعًا
506
00:48:21,635 --> 00:48:23,254
ماذا؟ -
.فورًا -
507
00:48:23,337 --> 00:48:24,464
.هيا. تحركوا -
ماذا يجري؟ -
508
00:48:24,547 --> 00:48:25,831
ماذا يحدث؟ -
!تحركوا -
509
00:48:25,914 --> 00:48:27,230
ماذا يحدث؟ -
.فورًا -
510
00:48:27,313 --> 00:48:28,564
.(إنك تخيفني يا (هاتش -
!تحركوا -
511
00:48:28,647 --> 00:48:29,886
ماذا يجري؟ -
.افتح الباب يا بني -
512
00:48:29,969 --> 00:48:31,976
أهذه لعبة؟ -
فعلًا، أهذه لعبة يا (هاتش)؟ -
513
00:48:32,059 --> 00:48:33,296
.أحب الألعاب
514
00:48:33,379 --> 00:48:35,351
ماذا يحدث يا (هاتش)؟
515
00:48:38,687 --> 00:48:39,520
…ماذا
516
00:48:47,715 --> 00:48:49,372
.لا تتصلي بالطوارئ
517
00:51:01,830 --> 00:51:04,416
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Funky Music Sho' 'Nuff Turns Me On :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Edwin Starr :اسم المغني"
518
00:51:06,376 --> 00:51:07,586
إلى أين تذهب؟
519
00:51:07,753 --> 00:51:09,755
.إلى الطبيب
520
00:51:10,297 --> 00:51:12,091
…سنوصل البضاعة أولًا
521
00:51:12,174 --> 00:51:14,092
.ثم يمكنك أن تعالج خدوشك
522
00:51:14,426 --> 00:51:16,387
خدوش؟ -
!اغرب عن وجهي -
523
00:51:20,724 --> 00:51:21,892
.حسنًا
524
00:51:21,975 --> 00:51:23,935
.صحيح
525
00:53:35,053 --> 00:53:37,611
.لم أقابل أسود روسيًا من قبل
526
00:53:38,593 --> 00:53:39,426
.أجل
527
00:53:40,620 --> 00:53:41,949
.كثيرًا ما أسمع هذا
528
00:53:44,846 --> 00:53:46,150
من أنت بحق السماء؟
529
00:53:46,833 --> 00:53:47,913
.أنا نكرة
530
00:53:49,839 --> 00:53:51,199
،بإسهاب شديد
531
00:53:52,334 --> 00:53:57,088
"كنت ما يسمونه "مدقق حسابات
.عند الوكالات الحكومية
532
00:53:57,816 --> 00:53:59,250
…ومدقق الحسابات
533
00:54:00,585 --> 00:54:03,849
.هو آخر رجل تود أي منظمة أن يزورها
534
00:54:05,048 --> 00:54:06,388
،لم يكن يحق لي اعتقال أحد
535
00:54:06,959 --> 00:54:11,325
…فكنت أحرص على ألّا يبقى أحد لـ
536
00:54:16,694 --> 00:54:17,583
.تبًا
537
00:54:28,850 --> 00:54:29,900
مرحبًا؟
538
00:54:29,984 --> 00:54:30,916
.مرحبًا يا أبي
539
00:54:31,560 --> 00:54:35,243
.لقد ازدادت خطورة ما قلت إن عليّ فعله
540
00:54:35,919 --> 00:54:37,352
كن حذرًا، اتفقنا؟
541
00:55:17,067 --> 00:55:18,183
.تبًا
542
00:56:16,092 --> 00:56:17,521
.بحقك، عليك أن تخبرني ولو بالقليل
543
00:56:18,469 --> 00:56:21,066
.سأخبرك، لكن ليس الآن
544
00:56:21,960 --> 00:56:23,360
.عليّ الاهتمام بهذا الوضع
545
00:56:25,070 --> 00:56:28,740
وماذا يكون هذا الوضع؟
546
00:56:29,375 --> 00:56:30,208
…إنه
547
00:56:32,245 --> 00:56:33,078
.ما هو عليه
548
00:56:34,278 --> 00:56:35,861
.هذه حقيقتي
549
00:56:37,082 --> 00:56:40,919
،)أحبك يا (بيكا
.لكنني أريدك أن تثقي بي الآن
550
00:56:41,849 --> 00:56:43,665
.اتفقنا؟ ثقة عمياء للمرة الأخيرة
551
00:56:43,749 --> 00:56:45,215
.أعدك
552
00:57:03,362 --> 00:57:04,585
.فلتعد
553
00:57:05,936 --> 00:57:07,273
.سنعالج علاقتنا حينها
554
00:57:09,489 --> 00:57:11,316
.سآخذ الولدين إلى مكان آمن
555
00:57:35,765 --> 00:57:39,148
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Straighten Up and Fly Right :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Dean Hudson feat. The Sherry Sisters"
556
00:58:01,351 --> 00:58:02,384
،إذًا يا رجال
557
00:58:03,527 --> 00:58:04,461
.ها نحن أولاء
558
00:58:08,915 --> 00:58:10,482
،أعلم أن رئيسكم أرسلكم إلى هنا
559
00:58:11,469 --> 00:58:13,303
.لكن يجب أن تعرفوا الوقت المناسب للرفض
560
00:58:16,868 --> 00:58:18,838
،قبل بضعة فصول في قصتي
561
00:58:19,835 --> 00:58:21,419
.(كان هناك رجل اسمه (آلين
562
00:58:23,622 --> 00:58:24,455
.(آرون)
563
00:58:25,728 --> 00:58:27,359
.(بل (آلين
564
00:58:28,177 --> 00:58:32,399
اختلس (آلين) نحو 3 ملايين دولار
من قاعدة عسكرية أمريكية
565
00:58:32,482 --> 00:58:33,799
."في "ريفولتو"، "إيطاليا
566
00:58:33,882 --> 00:58:38,565
وكانت جائزته أنني حدقت به
."بمسدس "والتر بي بي كيه
567
00:58:39,574 --> 00:58:40,735
.لا، مهلًا
568
00:58:40,818 --> 00:58:44,635
"بل بمسدس "إتش أند كيه يو إس بي
من عيار 45 ملم بكاتم صوت
569
00:58:44,718 --> 00:58:45,835
.موجه إلى مؤخرة رأسه
570
00:58:46,599 --> 00:58:49,115
،فبدأ يترجى مثل سائر الناس في موقفه
571
00:58:49,198 --> 00:58:51,956
،وعادة ما أسحب الزناد قبل أن يبدأ البكاء
572
00:58:52,039 --> 00:58:54,261
.لكنني أصغيت تلك المرة
573
00:58:57,319 --> 00:59:01,253
سمعت رجلًا نادمًا فعلًا على خياراته
574
00:59:01,336 --> 00:59:07,315
ولم يرد إلّا التخلص من جلد الذئب
.والعودة إلى المرعى حملًا
575
00:59:09,526 --> 00:59:11,459
.تركت (آلين) بهدوء
576
00:59:14,745 --> 00:59:20,112
،عدت بعد عام لأتفقد حاله
.متوقعًا بكل تأكيد أنه عاد ذئبًا
577
00:59:20,196 --> 00:59:22,997
."كان (آلين) يعيش في "بويسي"، "أيداهو
578
00:59:23,774 --> 00:59:26,376
.تزوج وكانت لزوجته ولدان
579
00:59:26,459 --> 00:59:28,431
.كانا في انتظار مولود وعندهم كلب
580
00:59:29,056 --> 00:59:32,446
كان يعمل في عمل يومي عادي
.ولا يوجد ما قد يختلسه
581
00:59:32,530 --> 00:59:33,767
.وكان مبتسمًا
582
00:59:33,851 --> 00:59:35,551
.كأنه "بوذا" مسالم
583
00:59:35,635 --> 00:59:37,635
!ذاك الحقير
584
00:59:39,958 --> 00:59:41,428
،ليس من شيمي الغرور
585
00:59:41,981 --> 00:59:44,745
.(لكن في تلك اللحظة، أردت ما يحظى به (آلين
586
00:59:47,807 --> 00:59:50,530
.فقلت لرؤسائي أنني منسحب من المجال
587
00:59:51,489 --> 00:59:52,999
.لم يسعدهم سماع ذلك
588
00:59:54,706 --> 00:59:56,275
.لم يصدقوا أن بوسعي ترك العمل
589
01:00:04,042 --> 01:00:05,472
.بذلت قصارى جهدي
590
01:00:06,022 --> 01:00:07,260
.صدقًا
591
01:00:11,543 --> 01:00:12,526
.كانت حياة جيدة
592
01:00:13,287 --> 01:00:15,583
.أفضل مما توقعت
593
01:00:19,588 --> 01:00:22,678
.لعلي بالغت في تصحيح مسار حياتي
594
01:00:24,726 --> 01:00:25,726
…لكن
595
01:00:31,824 --> 01:00:33,234
!هذا المراوغ
596
01:00:35,105 --> 01:00:36,988
.السوار على شكل هر
597
01:00:43,514 --> 01:00:44,792
،إليكم معلومة طريفة
598
01:00:44,876 --> 01:00:47,527
تتحول العظام إلى رماد عند حرارة 816 درجة
599
01:00:48,447 --> 01:00:50,511
،وهذا القبو مصمم لتأمين ضعفي هذه الحرارة
600
01:00:50,594 --> 01:00:52,863
.أي إنهم لن يجدوكم بين الركام
601
01:00:58,259 --> 01:01:01,825
لطالما عرفت في قرارة نفسي
.أن هذه الحياة مظهر زائف
602
01:01:03,958 --> 01:01:06,442
.لكنها دامت أطول مما توقعت بكثير
603
01:01:15,907 --> 01:01:18,988
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"What a Wonderful World :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Louis Armstrong :اسم المغني"
604
01:02:30,518 --> 01:02:33,438
.قال إن سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات
605
01:02:34,438 --> 01:02:37,984
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا
606
01:02:58,063 --> 01:03:01,007
"(دار عجزة (إيفرفيو"
607
01:03:51,118 --> 01:03:53,601
.بحقك يا (ديفي)، أخفض الصوت من فضلك
608
01:04:18,728 --> 01:04:21,004
.سأشتري هذا المكان -
ماذا؟ -
609
01:04:21,571 --> 01:04:23,047
.هذا عرضي
610
01:04:24,300 --> 01:04:25,877
!عجبًا
611
01:04:26,437 --> 01:04:28,177
.مهلًا، يحق لي إبداء رأيي في الموضوع
612
01:04:28,761 --> 01:04:30,582
.لا -
!بلى -
613
01:04:30,665 --> 01:04:31,799
!لا تقبل يا أبي
614
01:04:32,478 --> 01:04:36,101
.لقد بذلنا أقصى جهودنا على هذا المكان
615
01:04:36,185 --> 01:04:38,271
!(اجلس حالًا يا (تشارلي -
.استمع إلى كلام أبيك -
616
01:04:39,628 --> 01:04:41,891
.حسنًا، اجلس
617
01:04:41,974 --> 01:04:44,365
تنفس. خذ أنفاسًا عميقة، مفهوم؟
618
01:04:44,448 --> 01:04:47,078
.ها أنت ذا. هكذا تمامًا
619
01:04:47,162 --> 01:04:48,698
لكن ماذا سأفعل أنا؟
620
01:04:49,504 --> 01:04:50,728
.لا أكثرت إطلاقًا
621
01:04:53,574 --> 01:04:54,407
.اتفقنا
622
01:04:56,998 --> 01:04:58,198
.والآن اخرجا من هنا
623
01:04:59,792 --> 01:05:02,003
عُثر على 3 جثث مجهولة
624
01:05:02,086 --> 01:05:05,168
{\an8}.في حادث سير مريب البارحة على الطريق 34
625
01:05:05,251 --> 01:05:09,131
{\an8}ما زالت السلطات تحاول تبين سبب الحادث
.وما إن كان هناك طرف آخر متورط
626
01:05:09,842 --> 01:05:13,431
،إن كانت لديكم أي معلومات عن هذا الحادث
…نحثّكم على الاتصال بـ
627
01:05:19,187 --> 01:05:21,564
.يا (يوليان)، لقد قتل العجوز رجالنا واختفى
628
01:05:21,647 --> 01:05:22,854
ماذا تريد أن تفعل؟
629
01:05:24,054 --> 01:05:25,818
.أرسل إليّ كل رجالنا
630
01:05:39,332 --> 01:05:45,839
،انتباه: تعرّض المبنى لمشاكل كهربائية"
".سيبقى مغلقًا حتى إشعار آخر
631
01:06:09,204 --> 01:06:10,988
هل أنت موجود يا (هاتش)؟
632
01:06:11,899 --> 01:06:12,882
!(يا (هاتشي
633
01:06:12,966 --> 01:06:13,833
.مرحبًا
634
01:06:13,917 --> 01:06:17,366
،العبث مع الروس من سلوكك المعهود يا صاح
635
01:06:17,450 --> 01:06:21,748
(لكن العبث مع المعتوه (يوليان
.يشكّل مستوى جديدًا من التهور يا رجل
636
01:06:21,832 --> 01:06:23,099
.عليّ فعل ما أنا مضطر إلى فعله
637
01:06:23,183 --> 01:06:26,602
بالتأكيد، وإلقاء نفسك إلى التهلكة
.سيحل كل شيء
638
01:06:27,258 --> 01:06:30,424
.استهدفوا عائلتي وهاجموا والدنا
639
01:06:30,508 --> 01:06:32,948
أعلم، ومن برأيك ساعد أبانا
على تنظيف هذه الفوضى؟
640
01:06:33,032 --> 01:06:34,181
.عندي خطة
641
01:06:34,265 --> 01:06:35,465
!عندك خطة لعينة
642
01:06:35,549 --> 01:06:38,099
اسمع يا (هاتش)، لن أخرج من مخبئي
…لأنقذك أيها الأبيض
643
01:07:06,294 --> 01:07:10,297
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"The Impossible Dream :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Andy Williams :اسم المغني"
644
01:09:14,792 --> 01:09:15,829
.(سيد (مانسل
645
01:09:18,165 --> 01:09:19,010
.أهلًا
646
01:09:21,785 --> 01:09:23,019
أتستمتع بالوجبة؟
647
01:09:25,685 --> 01:09:27,185
.أتيت لرؤية العرض
648
01:09:27,966 --> 01:09:28,799
!ظريف
649
01:09:36,621 --> 01:09:40,156
.إنك جريء بمجيئك إلى هنا بهذا الشكل
650
01:09:41,589 --> 01:09:43,400
.أجل. ربما
651
01:09:52,342 --> 01:09:55,546
{\3c&H663E1F&\bord2}"الجهة الأمامية، باتجاه العدو"
652
01:09:59,514 --> 01:10:01,385
ما رأيك أن نتحدث على انفراد؟
653
01:10:04,722 --> 01:10:06,724
.فليخرج الجميع
654
01:10:27,010 --> 01:10:28,253
،من ناحية
655
01:10:29,601 --> 01:10:32,305
أفاق جزء مني بعد أن ظل خامدًا مدة طويلة
656
01:10:33,040 --> 01:10:35,628
.ويرغب بشدة في ترك الأمور تأخذ مجراها
657
01:10:37,912 --> 01:10:40,496
،والجزء الآخر الأعقل، أو ما بقي منه
658
01:10:41,592 --> 01:10:43,559
.يود إنهاء محادثنا هذه الآن
659
01:10:43,643 --> 01:10:44,760
.حدث ما حدث
660
01:10:45,572 --> 01:10:47,473
.يمكن لكل منا إعادة بناء حياته في النهاية
661
01:10:48,210 --> 01:10:49,043
.صحيح
662
01:10:50,426 --> 01:10:52,477
مهلًا، نعيد بناءها؟
663
01:10:52,561 --> 01:10:53,560
…أحرقته
664
01:10:54,432 --> 01:10:55,314
.أحرقته كله
665
01:10:56,351 --> 01:10:57,487
كل ماذا؟
666
01:10:57,571 --> 01:10:58,803
.كل ما تملكه
667
01:10:59,483 --> 01:11:00,316
.أعني، كنت تملكه
668
01:11:01,454 --> 01:11:02,697
.كل ما كنت تملكه
669
01:11:05,033 --> 01:11:05,908
تحفي الفنية؟
670
01:11:09,161 --> 01:11:10,619
!"الـ"أوبشاك
671
01:11:10,703 --> 01:11:12,206
.ليتك رأيته يحترق
672
01:11:12,842 --> 01:11:14,586
.كان منظرًا مميزًا
673
01:11:14,669 --> 01:11:17,469
،هذا لا يجعلنا متعادلين طبعًا
674
01:11:17,553 --> 01:11:23,403
،إذ إنك أتيت إلى منزلي
!وأنت تعرف أن هذا لا يجوز
675
01:11:27,888 --> 01:11:29,640
.قتلت أخي
676
01:11:29,723 --> 01:11:31,892
.كان يتنفس حين تركته
677
01:11:32,663 --> 01:11:34,688
وبناءً على المعلومات القليلة
،التي أعرفها عنه
678
01:11:34,772 --> 01:11:36,939
.هذا أكثر مما استحق غالبًا
679
01:11:43,196 --> 01:11:44,029
…والآن
680
01:11:45,372 --> 01:11:46,839
،يمكن أن تسعى للنيل مني
681
01:11:47,974 --> 01:11:49,807
،وإن نجحت في القضاء عليّ
682
01:11:49,891 --> 01:11:55,225
فستظل ملزمًا بإعادة تمويل
.الـ"أوبشاك" بالكامل
683
01:11:55,309 --> 01:11:57,043
مما يطرح السؤال الآتي، أتستطيع؟
684
01:11:57,127 --> 01:11:58,627
وهل تريد ذلك أصلًا؟
685
01:11:58,711 --> 01:12:00,844
.لأنني سمعت أنك تريد الانسحاب
686
01:12:04,255 --> 01:12:06,421
فأي وقت أفضل من الحاضر؟
687
01:12:08,052 --> 01:12:09,148
.فلنترك الموضوع كلينا
688
01:12:09,789 --> 01:12:11,056
.عندك مدخرات
689
01:12:11,690 --> 01:12:13,624
.غير التي ما زالت تحترق
690
01:12:14,411 --> 01:12:15,703
فما قولك؟
691
01:12:15,787 --> 01:12:17,355
.يمكنك إجراء عملية لتغيير ملامح وجهك
692
01:12:17,855 --> 01:12:22,652
ربما تفتتح حانة كوكتيلات
.على إحدى الجزر الكاريبية الأقل شهرة
693
01:12:22,735 --> 01:12:26,035
.وتعيش حياتك بعيدًا عني وعن حياتي
694
01:12:33,245 --> 01:12:34,078
.فكر في الموضوع
695
01:12:35,026 --> 01:12:36,475
.سأكون في الجوار
696
01:13:29,593 --> 01:13:31,261
!أحضروا السيارات
697
01:13:33,546 --> 01:13:35,766
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Heartbreaker :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Pat Benatar :اسم المغنية"
698
01:14:28,642 --> 01:14:29,529
!تبًا
699
01:15:22,998 --> 01:15:26,377
{\3c&H0C293F&\bord2}"المالك"
700
01:15:53,320 --> 01:15:54,738
أتريد ترك الموضوع الآن؟
701
01:16:01,914 --> 01:16:02,747
!(يا (هاتشي
702
01:16:03,372 --> 01:16:05,624
أتتذكّر حين نهيتك عن التصرفات الطائشة؟
703
01:16:07,000 --> 01:16:08,967
لأني لن آتي لأنقذك أيها الأبيض
إن أقدمت عليها؟
704
01:16:10,504 --> 01:16:12,005
!ها قد أتيت رغم ذلك
705
01:16:12,799 --> 01:16:13,632
!الآن
706
01:16:17,637 --> 01:16:18,470
أبي؟
707
01:16:19,054 --> 01:16:20,222
.بني
708
01:16:22,224 --> 01:16:23,157
.ادخل
709
01:16:25,089 --> 01:16:25,988
.عجبًا
710
01:16:26,072 --> 01:16:27,523
.أحضرت كثيرًا من البنادق
711
01:16:27,606 --> 01:16:29,273
.هذا لأنك أحضرت كثيرًا من الروس
712
01:16:33,860 --> 01:16:38,026
.كما ترى، جربت التقاعد
713
01:16:38,949 --> 01:16:40,095
.جربت
714
01:16:40,618 --> 01:16:42,006
النوم حتى وقت متأخر
715
01:16:42,090 --> 01:16:45,080
وتناول الفطور والتمشي في الساحة
716
01:16:46,623 --> 01:16:50,461
ثم تناول الغداء
.وبعده قيلولة تليها السباحة
717
01:16:52,739 --> 01:16:54,882
…(لكن صدقًا يا (هاتشي
718
01:16:58,927 --> 01:17:01,055
.لا تتخيل كم اشتقت إلى هذا كله
719
01:18:19,341 --> 01:18:22,158
.سيداتي سادتي، معكم الربان
720
01:18:22,786 --> 01:18:23,986
.استعدوا للإقلاع
721
01:18:41,933 --> 01:18:43,432
{\3c&H884A1E&\bord2}عمل هذا القسم 204 يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل
722
01:18:43,433 --> 01:18:44,616
{\3c&H884A1E&\bord2}عمل هذا القسم __ يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل
723
01:19:42,375 --> 01:19:43,759
.إلى اللقاء
724
01:19:47,679 --> 01:19:51,308
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}|| ♥ (أغنية نادي (ليفربول ||
725
01:21:08,386 --> 01:21:09,219
هل نفدت ذخيرتك؟
726
01:21:09,303 --> 01:21:10,262
.أجل
727
01:21:10,345 --> 01:21:11,513
أبي؟
728
01:21:11,596 --> 01:21:13,390
هل نفدت ذخيرتك؟ -
.أجل -
729
01:21:14,335 --> 01:21:18,939
"لو أنك اكتفيت بسرقة الـ"أوبشاك
،لاستطعنا إيجاد مخرج
730
01:21:19,842 --> 01:21:21,639
!لكنك تماديت وأحرقته كله
731
01:21:22,521 --> 01:21:24,443
.تملكتني المشاعر -
.لا -
732
01:21:24,526 --> 01:21:27,122
.(بل تملكك الغباء يا سيد (مانسل
733
01:21:27,205 --> 01:21:29,740
.وستدفع عائلتك الثمن
734
01:21:34,872 --> 01:21:35,996
ماذا يفعل؟
735
01:21:38,081 --> 01:21:39,458
ماذا تفعل بحق السماء يا رجل؟
736
01:21:41,251 --> 01:21:42,335
.الموت قدر كل الناس
737
01:21:45,180 --> 01:21:46,464
.لكنه يوافي البعض قبل غيرهم
738
01:22:23,763 --> 01:22:25,139
.(دعني أساعدك يا (هاتشي
739
01:22:37,368 --> 01:22:39,018
…بالغت في تصرفك بعض الشيء
740
01:22:39,925 --> 01:22:41,259
.لكنه كان مجيدًا
741
01:22:42,028 --> 01:22:43,398
!ليس مجيدًا أبدًا
742
01:22:45,525 --> 01:22:47,776
.شكرًا لكما
743
01:22:53,323 --> 01:22:54,923
.الأصوات لا تبشر بالخير
744
01:22:55,423 --> 01:22:58,120
.أجل. اخرجا من هنا. اتفقنا؟ سأتولى الأمر
745
01:22:58,203 --> 01:22:59,037
.أجل
746
01:22:59,875 --> 01:23:02,558
.(نلتما مرادكما يا (هاتشي
747
01:23:03,501 --> 01:23:04,706
.أما أنا فنلت إصابة برصاصة
748
01:23:27,717 --> 01:23:29,326
.(مرحبًا. معكم (ربيكا مانسل
749
01:23:29,409 --> 01:23:31,815
يُرجى ترك الاسم والرقم
.وسأعاود الاتصال بكم في أسرع وقت
750
01:23:37,515 --> 01:23:39,599
…هذا أنا يا (بيكا). إنني
751
01:23:41,501 --> 01:23:43,705
.إنني مدين لك بكل شيء
752
01:23:45,250 --> 01:23:46,876
…كانت حياتي قبلك
753
01:23:48,405 --> 01:23:49,838
.تعرفين كيف كانت
754
01:23:52,402 --> 01:23:55,051
أشكرك على السماح لي بالتظاهر
.بأنني شخص آخر
755
01:23:56,632 --> 01:23:58,198
،إذا منحتني فرصة أخرى
756
01:23:59,069 --> 01:24:01,018
.فسأحاول استغلالها كما يجب هذه المرة
757
01:24:02,338 --> 01:24:03,504
.أحبك
758
01:24:08,835 --> 01:24:09,983
من تكون بحق السماء؟
759
01:24:13,396 --> 01:24:14,229
أنا؟
760
01:24:16,863 --> 01:24:18,112
…أنا
761
01:24:19,744 --> 01:24:20,952
.أنا نكرة
762
01:24:24,640 --> 01:24:25,957
.ليست إجابة وافية
763
01:24:27,375 --> 01:24:30,003
.صدقاني، إنها إجابة كافية
764
01:24:31,003 --> 01:24:31,970
.هذا سخيف
765
01:24:37,047 --> 01:24:38,511
نعم؟ -
نعم، ماذا؟ -
766
01:24:43,266 --> 01:24:46,353
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية"
767
01:25:11,961 --> 01:25:12,794
{\an8}"بعد 3 أشهر"
768
01:25:12,878 --> 01:25:15,882
{\an8}.ومن هنا لدينا غرفة الطعام الجميلة
769
01:25:15,965 --> 01:25:20,011
كان لون الجدران أدكن
.لكنها رُممت حديثا لتبدو أكثر إشراقًا
770
01:25:21,974 --> 01:25:23,508
.تأمل النور يا عزيزي
771
01:25:25,308 --> 01:25:28,126
وكما تريان، كان الملّاك السابقون
محبين للطعام
772
01:25:28,210 --> 01:25:30,313
.مهتمون بالمطبخ قبل كل شيء
773
01:25:30,873 --> 01:25:32,149
.المطبخ
774
01:25:32,232 --> 01:25:34,692
.المطبخ في غاية الجمال
775
01:25:34,776 --> 01:25:37,554
خزانات مصممة حسب الطلب
وسطوح المناضد من الغرانيت
776
01:25:37,637 --> 01:25:39,521
.وأدوات راقية من الفولاذ المقاوم للصدأ
777
01:25:40,576 --> 01:25:41,409
.آسفة
778
01:25:43,976 --> 01:25:45,908
.كل ما يخطر على بالكما موجود في هذا المطبخ
779
01:25:45,991 --> 01:25:46,824
…وبهذا
780
01:25:47,524 --> 01:25:49,362
.معذرة -
.لا بأس -
781
01:25:49,446 --> 01:25:50,595
.أعرف طبيعة العمل. أجيبي
782
01:25:50,678 --> 01:25:51,511
.شكرًا
783
01:25:52,210 --> 01:25:53,427
.البركة -
…مرحبًا، معك -
784
01:25:54,170 --> 01:25:55,481
.البركة الخاصة -
.أجل -
785
01:25:55,564 --> 01:25:57,382
.أجل -
.المكالمة لك -
786
01:26:04,270 --> 01:26:05,293
.(معك (هاتش
787
01:26:19,617 --> 01:26:20,594
.شكرًا
788
01:26:21,925 --> 01:26:23,992
…ألهذا المنزل
789
01:26:25,753 --> 01:26:26,753
قبو؟
790
01:26:30,498 --> 01:26:37,498
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
791
01:26:30,498 --> 01:26:37,498
{\an8}"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد بعد الشارة"
792
01:27:34,062 --> 01:27:36,926
حدثني مجددًا عن الرجل
.الذي أطلقت عليه النار على الدرج
793
01:27:37,649 --> 01:27:39,442
.كانوا 3 يا أبي. 3
794
01:27:40,777 --> 01:27:41,610
حقًا؟
795
01:27:43,222 --> 01:27:44,987
.ما زلت لا أصدقك
796
01:27:45,071 --> 01:27:46,407
.هذا لا يغير واقع ما حدث
797
01:27:51,342 --> 01:27:53,410
لم لا نستقل طائرة إلى هناك ببساطة؟
798
01:27:54,647 --> 01:27:55,792
بهذه الحمولة؟
799
01:28:01,536 --> 01:28:02,746
!يا سلام
800
01:28:02,829 --> 01:28:04,268
.يا سلام! فعلًا