1 00:00:01,773 --> 00:00:14,327 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:17,345 --> 00:00:25,338 {\fad(500,900)\3c&HFCEAE2&\bord2}"الشركة (العالمية) للإنتاج" 3 00:00:27,590 --> 00:00:32,095 {\fad(500,300)\3c&HB8C5C7&\bord2}"شركة (بيرفكت وورلد) للمرئيّات" 4 00:00:38,010 --> 00:00:41,618 {\an8\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية" 5 00:01:46,318 --> 00:01:47,545 من تكون بحق السماء؟ 6 00:01:51,225 --> 00:01:52,258 أنا؟ 7 00:01:52,925 --> 00:01:53,878 …أنا 8 00:01:54,511 --> 00:01:58,181 || نكرة || 9 00:02:04,354 --> 00:02:05,856 "الاثنين" 10 00:02:19,077 --> 00:02:20,174 !غير معقول 11 00:02:20,258 --> 00:02:21,746 "الثلاثاء" 12 00:02:22,588 --> 00:02:23,421 !تبًا 13 00:02:24,791 --> 00:02:26,460 .فاتتك شاحنة القمامة 14 00:02:29,420 --> 00:02:31,381 "الأربعاء" 15 00:02:32,132 --> 00:02:34,843 {\an8\3c&HFCEAE2&\bord2}،(ربيكا مانسل)" "أفضل وكيلة عقارات في المقاطعة 16 00:02:36,803 --> 00:02:37,721 "الخميس" 17 00:02:41,221 --> 00:02:42,476 "الجمعة" 18 00:02:51,317 --> 00:02:52,569 "الاثنين" 19 00:02:53,570 --> 00:02:54,571 "الثلاثاء" 20 00:02:56,156 --> 00:02:56,989 "الأربعاء" 21 00:02:57,073 --> 00:02:58,115 .فاتتك شاحنة القمامة 22 00:02:58,950 --> 00:02:59,951 "الخميس" 23 00:03:01,828 --> 00:03:03,037 "الجمعة" 24 00:03:06,875 --> 00:03:08,293 "الاثنين - الثلاثاء" 25 00:03:08,751 --> 00:03:10,128 "الأربعاء - الخميس - الجمعة" 26 00:03:10,295 --> 00:03:12,255 {\fad(0,600)}"الاثنين" 27 00:04:39,509 --> 00:04:40,760 .أنزل الهاتف من يدك 28 00:04:41,803 --> 00:04:43,180 .لا نريد أي مشاكل 29 00:04:43,264 --> 00:04:44,830 .أموالك. أعطنا النقود 30 00:04:45,892 --> 00:04:46,725 !فورًا 31 00:04:47,676 --> 00:04:50,317 .فيها كل النقود الموجودة 32 00:04:52,783 --> 00:04:54,287 أهذه كل النقود؟ 33 00:04:54,370 --> 00:04:55,750 .إنني أستخدم بطاقة السحب المباشر 34 00:04:56,401 --> 00:04:57,434 !رباه 35 00:05:00,746 --> 00:05:01,822 .لم أجد أي شيء 36 00:05:01,906 --> 00:05:03,193 ماذا عن ساعته؟ 37 00:05:03,276 --> 00:05:04,450 ألها قيمة؟ 38 00:05:06,350 --> 00:05:07,245 .لها قيمة عندي 39 00:05:08,146 --> 00:05:09,012 .خذيها 40 00:05:15,295 --> 00:05:16,320 .أعطني خاتمك 41 00:05:17,218 --> 00:05:18,548 !أعطني خاتمك اللعين 42 00:05:19,716 --> 00:05:20,549 !مهلًا 43 00:05:21,801 --> 00:05:24,262 !مهلًا! ابتعد عنه! الآن 44 00:05:25,680 --> 00:05:27,417 !ابتعد عنه! توقف 45 00:05:27,917 --> 00:05:29,623 !أقسم إنني سأطلق النار عليك 46 00:05:29,706 --> 00:05:30,560 !أبي 47 00:05:33,992 --> 00:05:34,892 !الآن 48 00:05:36,190 --> 00:05:37,025 .اتركه يا بني 49 00:05:38,860 --> 00:05:39,693 ماذا؟ 50 00:05:42,071 --> 00:05:43,323 .قلت لك اتركه 51 00:05:48,119 --> 00:05:50,038 !حسبك - ماذا؟ - 52 00:05:50,872 --> 00:05:51,957 .توقفا رجاءً 53 00:05:52,540 --> 00:05:54,625 !خذا ما تريدانه وارحلا فحسب. رجاءً 54 00:05:54,708 --> 00:05:55,752 !اخرسي 55 00:05:55,835 --> 00:05:57,170 .لنرحل من هنا 56 00:05:59,273 --> 00:06:00,465 .عزيزي، لنذهب 57 00:06:01,090 --> 00:06:03,134 .اخترنا المنزل الخطأ 58 00:06:04,825 --> 00:06:06,846 .تبًا - .اخرس - 59 00:06:17,190 --> 00:06:18,712 ما كان هذا بحق السماء يا أبي؟ 60 00:06:34,952 --> 00:06:36,793 .لا أصدق أنني سمحت بحدوث ذلك 61 00:06:37,925 --> 00:06:41,272 ،زوجتي الجميلة وولداي 62 00:06:42,162 --> 00:06:45,051 …ومنزلي اقتُحم بـ 63 00:06:45,134 --> 00:06:47,011 سيد (مانسل)؟ - عفوًا؟ - 64 00:06:48,554 --> 00:06:49,955 دخلا بهذه الطريقة، صحيح؟ 65 00:06:50,038 --> 00:06:51,391 باستخدامهما علبة بيتزا؟ 66 00:06:52,550 --> 00:06:53,393 .أجل 67 00:06:53,476 --> 00:06:54,811 وماذا عن مضرب الغولف؟ 68 00:06:55,603 --> 00:06:56,771 هل حاولت استخدامه حتى؟ 69 00:06:57,324 --> 00:06:58,565 …كانت تحمل 70 00:06:58,648 --> 00:06:59,774 .كان بوسعك هزيمتها يا أبي 71 00:07:00,911 --> 00:07:02,860 .(تصرفت التصرف المناسب يا سيد (مانسل 72 00:07:08,251 --> 00:07:09,858 …لعلمك، لو كانت عائلتي التي هوجمت 73 00:07:14,324 --> 00:07:16,022 .سندعكم وشأنكم 74 00:07:16,105 --> 00:07:18,960 لكن تأكد من إغلاق باب المرأب، اتفقنا؟ 75 00:08:22,483 --> 00:08:23,375 .مرحبًا يا أبي 76 00:08:23,458 --> 00:08:24,675 .مرحبًا يا صغيرتي 77 00:08:24,758 --> 00:08:26,658 عجزت عن النوم؟ - .أجل - 78 00:08:27,390 --> 00:08:28,490 …حسنًا 79 00:08:32,831 --> 00:08:33,997 أتشعرين بالخوف؟ 80 00:08:34,691 --> 00:08:36,924 كيف أخاف وأنت موجود يا أبي؟ 81 00:08:38,058 --> 00:08:39,290 .معك حق 82 00:08:43,549 --> 00:08:44,559 أبي؟ 83 00:08:45,067 --> 00:08:45,975 نعم؟ 84 00:08:46,058 --> 00:08:47,256 .يلزمنا قط 85 00:08:48,591 --> 00:08:50,391 حقًا؟ - .أجل - 86 00:08:51,935 --> 00:08:52,991 .أجل 87 00:08:54,168 --> 00:08:55,890 .كنت أفكر في الأمر ذاته 88 00:09:10,768 --> 00:09:12,035 !غير معقول 89 00:09:14,076 --> 00:09:14,909 !تبًا 90 00:09:21,484 --> 00:09:24,651 عليّ إعداد تقرير عن جندي سابق .من أجل صف التاريخ 91 00:09:25,977 --> 00:09:27,324 أيمكنني إجراء المقابلة معك؟ 92 00:09:28,824 --> 00:09:30,024 .أجل، طبعًا يا بني 93 00:09:31,571 --> 00:09:34,136 .كنت مدقق حسابات، إنني نكرة نوعًا ما 94 00:09:34,751 --> 00:09:36,851 .مما يجعل قصتي مملة جدًا 95 00:09:37,391 --> 00:09:39,575 .أجل، لا… يهمني 96 00:09:39,658 --> 00:09:41,144 .أريد إنهاء المشروع فحسب 97 00:09:41,727 --> 00:09:44,272 .ماذا عن خالك (تشارلي)؟ كان جنديًا فعليًا 98 00:09:46,524 --> 00:09:48,776 …لم أقصد - .لا، والدتك محقة - 99 00:09:49,359 --> 00:09:52,030 .أتعلم؟ سبق وتركت له رسالة 100 00:09:53,077 --> 00:09:54,198 .سأحاول معه مجددًا لاحقًا 101 00:09:55,010 --> 00:09:56,422 .يمكنك الطلب من جدك 102 00:09:56,505 --> 00:09:58,035 .فقد اشترك في معارك كثيرة 103 00:09:59,470 --> 00:10:00,390 .أجل، ربما 104 00:10:02,624 --> 00:10:03,958 .طاب يومك 105 00:10:04,834 --> 00:10:05,835 …و 106 00:10:05,918 --> 00:10:07,352 .فاتتك شاحنة القمامة 107 00:10:11,730 --> 00:10:12,858 …الأمر وما فيه أنني 108 00:10:19,473 --> 00:10:21,017 .أخذت القهوة كلها 109 00:10:25,146 --> 00:10:26,731 .(طاب يومك يا (هاتش 110 00:10:26,815 --> 00:10:27,982 .أجل، وأنت كذلك 111 00:10:28,566 --> 00:10:29,943 .هيا أيها الولدان، فلنذهب 112 00:10:30,026 --> 00:10:31,011 .هيا بنا 113 00:10:56,609 --> 00:10:58,309 ضعي حزام الأمان، مفهوم؟ 114 00:10:58,809 --> 00:10:59,709 .مهلًا 115 00:11:05,604 --> 00:11:06,437 .مرحبًا 116 00:11:06,520 --> 00:11:08,622 .سمعت أنك شهدت بعض الحركة ليلة أمس 117 00:11:09,576 --> 00:11:12,277 …أجل، كان - .يا ليتهما اقتحما منزلي أنا - 118 00:11:13,319 --> 00:11:15,404 .لكنت مارست بعض التمارين 119 00:11:19,143 --> 00:11:19,993 .إنها سيارة جديدة 120 00:11:20,749 --> 00:11:21,993 رائعة، صحيح؟ 121 00:11:22,076 --> 00:11:23,454 .أجل، مات أبي 122 00:11:24,009 --> 00:11:26,541 ،لم يترك الكثير .لكن على الأقل حصلت منه على شيء 123 00:11:26,624 --> 00:11:28,876 .هيا يا عزيزي. علينا الذهاب 124 00:11:30,889 --> 00:11:32,254 .تؤسفني خسارتك 125 00:11:32,976 --> 00:11:34,509 .لم أخسر الكثير يا رجل 126 00:11:35,174 --> 00:11:36,474 إنها رائعة جدًا، صحيح؟ 127 00:11:37,176 --> 00:11:39,970 تشالنجر" طراز عام 1972" .سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات 128 00:11:40,562 --> 00:11:43,529 …تصل من سرعة صفر إلى 60 .على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا 129 00:11:58,322 --> 00:12:00,575 {\3c&HFCEAE2&\bord2}"(شركة (دبليو إم" 130 00:12:05,037 --> 00:12:07,707 "موظف الشهر" 131 00:12:09,471 --> 00:12:11,172 ماذا في الأعلى؟ جرذ أم أبوسوم؟ 132 00:12:11,964 --> 00:12:12,998 .لا أعرف 133 00:12:13,921 --> 00:12:16,966 "(هاتش مانسل)" 134 00:12:20,638 --> 00:12:21,672 …إذًا 135 00:12:22,504 --> 00:12:24,971 .(صباح الخير يا (تشارلي - هل ما سمعته صحيح؟ - 136 00:12:25,851 --> 00:12:27,285 .على حسب من أخبرك 137 00:12:28,018 --> 00:12:30,897 .في الواقع، اتصل بي ابنك 138 00:12:31,480 --> 00:12:33,066 .إذًا ما سمعته صحيح 139 00:12:35,924 --> 00:12:39,238 .قال إنه كان بوسعك مهاجمة أحدهما 140 00:12:39,858 --> 00:12:41,115 لماذا لم تقض عليه؟ 141 00:12:42,358 --> 00:12:43,392 …بحقك 142 00:12:44,311 --> 00:12:45,161 .الموضوع سهل 143 00:12:46,078 --> 00:12:47,914 كنت أحاول الحدّ من الأضرار .قدر الإمكان فحسب 144 00:12:48,497 --> 00:12:49,981 حقًا؟ وهل نجح ذلك؟ 145 00:12:50,065 --> 00:12:51,918 !الجميع بأمان، لذا… رباه 146 00:12:53,584 --> 00:12:54,418 .لا تقلق 147 00:12:54,971 --> 00:12:56,271 .صمام الأمان مرفوع 148 00:12:58,838 --> 00:13:00,309 .لا، مهلًا 149 00:13:00,398 --> 00:13:02,053 .بئسًا. ها قد رفعته 150 00:13:02,958 --> 00:13:03,791 هاك، أترى؟ 151 00:13:04,398 --> 00:13:10,043 اسمع، ما من شيء يقضي على المرء .أسرع من رصاصة في الدماغ يا رجل 152 00:13:10,543 --> 00:13:13,022 .لذا، خذه 153 00:13:13,888 --> 00:13:14,982 .لا أريده 154 00:13:16,604 --> 00:13:18,338 .(المسألة لا تتعلق بما تريد يا (هاتش 155 00:13:18,871 --> 00:13:20,196 .بل هي مسألة حاجة 156 00:13:20,898 --> 00:13:23,905 .لذا، أبق أختي آمنة يا صاح 157 00:13:57,691 --> 00:13:58,625 .مرحبًا 158 00:14:00,556 --> 00:14:03,656 .مرحبًا، أفهم أن (بيكا) اتصلت بك 159 00:14:03,739 --> 00:14:04,636 .اتصلت فعلًا 160 00:14:06,251 --> 00:14:08,327 .وأظن أنك فعلت أفضل ما يمكنك 161 00:14:09,829 --> 00:14:11,831 .بالنظر إلى خبراتك 162 00:14:12,725 --> 00:14:13,709 .أجل، فهمتك 163 00:14:13,792 --> 00:14:16,258 .اسمع، لنتحدث عن رغبتك في شراء هذا المكان 164 00:14:17,083 --> 00:14:19,590 (أتريد التخلص مني ومن (تشارلي إلى هذه الدرجة؟ 165 00:14:19,673 --> 00:14:20,673 .إيدي)، إنك من العائلة) 166 00:14:20,757 --> 00:14:24,093 أريدك أن تستمتع بتقاعدك .ويستمتع (تشارلي) بشبابه لا أكثر 167 00:14:25,091 --> 00:14:26,525 .إنه عرض عادل 168 00:14:27,491 --> 00:14:29,139 .عرض عادل لكنه ليس رائعًا 169 00:14:30,594 --> 00:14:32,942 .بنيت هذا المكان بيديّ من الصفر 170 00:14:33,025 --> 00:14:36,625 …وإن كنت سأبيعه، فأريد 171 00:14:37,527 --> 00:14:39,025 .أن يكون عرضًا مذهلًا 172 00:14:39,108 --> 00:14:40,485 أتفهمني؟ - .أجل - 173 00:14:41,202 --> 00:14:43,029 لم تريد هذا المكان أصلًا؟ 174 00:14:44,561 --> 00:14:46,675 أظن أنني أريد شيئًا أملكه، أتفهمني؟ 175 00:14:48,702 --> 00:14:49,577 .أفهمك 176 00:14:52,769 --> 00:14:53,789 .(اسمع يا (هاتش 177 00:14:55,928 --> 00:14:57,175 .إنني أدعمك 178 00:15:55,786 --> 00:15:56,686 .يبدو هذا جيدًا 179 00:15:57,269 --> 00:15:58,628 منذ متى وأنت تستمتع؟ 180 00:16:00,148 --> 00:16:02,825 منذ مدة تكفي لأدرك .أنك أصبحت بارعًا في هذا 181 00:16:02,909 --> 00:16:06,976 أكيد. عندما تُعلن وفاتك رسميًا .يكون لديك متسع من وقت الفراغ 182 00:16:07,882 --> 00:16:09,049 .حياة صعبة 183 00:16:09,633 --> 00:16:11,158 .حدثني عن ليلة أمس 184 00:16:12,200 --> 00:16:14,412 تنتقل الأخبار سريعًا، صحيح؟ 185 00:16:14,495 --> 00:16:17,289 اسمع، إن علما فمؤكد أنني سأعلم، أتعلم؟ 186 00:16:19,614 --> 00:16:20,961 .كانا شخصين 187 00:16:21,761 --> 00:16:23,253 .رجل وامرأة 188 00:16:23,805 --> 00:16:26,421 .في أواخر العشرينات حسبما أظن 189 00:16:29,466 --> 00:16:30,761 .كانا خائفين 190 00:16:32,041 --> 00:16:33,141 كانا يائسين 191 00:16:33,635 --> 00:16:34,858 .وكانت تحمل مسدسًا 192 00:16:35,728 --> 00:16:36,761 ما نوعه؟ 193 00:16:37,481 --> 00:16:39,661 .مسدس قديم، عيار 38 ملم مميّز 194 00:16:41,881 --> 00:16:43,733 .كان على مقبضه شريط لاصق عازل 195 00:16:44,474 --> 00:16:45,693 ."من نوعية "سميث أند ويسون 196 00:16:46,647 --> 00:16:48,696 .لم تُطلق النار منه منذ فترة طويلة 197 00:16:49,363 --> 00:16:50,696 …وكان 198 00:16:56,794 --> 00:16:57,814 .فارغًا من الرصاص 199 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 حقًا؟ 200 00:17:00,262 --> 00:17:01,095 .حقًا 201 00:17:02,274 --> 00:17:05,087 .الآن أعرف لماذا لم تفعل ما لم تفعله 202 00:17:07,614 --> 00:17:08,447 ماذا سرقا؟ 203 00:17:09,006 --> 00:17:11,105 .لم يسرقا الكثير. حفنة دولارات ليس إلّا 204 00:17:12,780 --> 00:17:14,638 .كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ 205 00:17:15,508 --> 00:17:16,428 .أجل 206 00:17:17,678 --> 00:17:21,062 .اسمع، أعرف ما تفكر فيه، وليتك لا تفكر فيه 207 00:17:22,487 --> 00:17:24,356 لا تُقدم على أي تصرف طائش، أتسمعني؟ 208 00:17:25,399 --> 00:17:28,069 "(هاتش مانسل)" 209 00:17:28,152 --> 00:17:31,447 "(دار عجزة (إيفرفيو" 210 00:17:44,669 --> 00:17:45,718 .مرحبًا يا أبي 211 00:17:47,462 --> 00:17:49,312 هل كنت تأكل مؤخرًا؟ - ماذا؟ - 212 00:17:58,683 --> 00:17:59,732 هل أنت بخير؟ 213 00:18:03,017 --> 00:18:04,199 .أنا بخير 214 00:18:06,150 --> 00:18:07,599 .لا تبدو بخير 215 00:18:16,017 --> 00:18:18,536 أتتذكّر كيف كنا يا (هاتشي)؟ 216 00:18:18,620 --> 00:18:19,453 .أنا أتذكّر 217 00:18:36,829 --> 00:18:38,013 .مرحبًا يا صاح 218 00:18:38,097 --> 00:18:40,013 كيف كانت المدرسة؟ - .جيدة - 219 00:18:40,695 --> 00:18:41,664 .مرحبًا يا عزيزي 220 00:18:42,574 --> 00:18:43,790 .بحقك، ساعد 221 00:18:44,975 --> 00:18:46,364 كيف كان يومك؟ 222 00:18:46,447 --> 00:18:49,066 .كان عاديًا - .لا أجده - 223 00:18:50,053 --> 00:18:51,067 عمّ تتحدثين؟ 224 00:18:51,151 --> 00:18:52,820 .سواري الذي على شكل هر 225 00:18:52,903 --> 00:18:54,196 أين كان؟ 226 00:18:57,174 --> 00:18:58,390 .هنا 227 00:18:59,683 --> 00:19:02,246 مستحيل أنهما سرقاه، صحيح؟ 228 00:19:08,808 --> 00:19:10,690 .متأكدة أنه سيظهر في مكان ما يا عزيزتي 229 00:19:19,555 --> 00:19:20,514 "(هاتش مانسل)" 230 00:19:32,155 --> 00:19:33,944 {\3c&HFFFFFF&\bord2}"(المباحث الفيدرالية، (ديفيد مانسل" 231 00:19:43,599 --> 00:19:45,081 هل عدت بهذه السرعة؟ 232 00:19:46,246 --> 00:19:47,708 .مرحبًا يا أبي 233 00:19:50,795 --> 00:19:52,504 .هناك ما عليّ فعله 234 00:19:54,601 --> 00:19:56,133 .يُستحسن أن تبدأ به إذًا 235 00:20:03,588 --> 00:20:06,222 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Life Is a Bitch :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Luther Allison :اسم المغني" 236 00:20:26,997 --> 00:20:29,997 {\3c&H37444D&\bord2}"نيو ريبيل)، صالون دقّ وشوم)" 237 00:21:02,199 --> 00:21:03,999 {\an8\3c&HFCE7FB&\bord2}"وشوم" 238 00:21:14,127 --> 00:21:16,130 .أنا العميل (مانسل)، من المباحث الفيدرالية 239 00:21:16,213 --> 00:21:17,381 "محارب قديم في معركة عاصفة الصحراء" 240 00:21:18,394 --> 00:21:19,674 …إنني أبحث - .إنها قديمة - 241 00:21:19,758 --> 00:21:20,591 ماذا؟ 242 00:21:21,093 --> 00:21:22,380 .شارتك 243 00:21:23,393 --> 00:21:25,514 .انتهت صلاحيتها منذ نحو 20 عامًا 244 00:21:25,597 --> 00:21:27,337 .أجل، متأكد أنك لست من في الصورة 245 00:21:28,753 --> 00:21:29,685 …إذًا 246 00:21:32,445 --> 00:21:33,314 من أنت؟ 247 00:21:37,351 --> 00:21:38,900 …إنني مجرد رجل 248 00:21:40,641 --> 00:21:41,823 .يبحث عن شخص ما 249 00:21:42,323 --> 00:21:45,951 يُستحسن ألّا تستعرض مالك .بهذه الطريقة هنا يا صاح 250 00:21:47,411 --> 00:21:51,395 ثمة 3 أنوع من الناس ،الذين يستعرضون أموالهم كما تقول 251 00:21:51,478 --> 00:21:52,995 من لا يعرفون مصلحتهم 252 00:21:53,078 --> 00:21:54,577 ومن يسعون للتهويل 253 00:21:54,660 --> 00:21:59,590 وأمثالي، الذين يرغبون بشدة .أن يحاول أحدهم سلبهم تلك الأموال 254 00:22:09,918 --> 00:22:11,352 .شكرًا على خدمتك في الجيش 255 00:22:14,460 --> 00:22:15,856 .وأنت كذلك أيها العجوز 256 00:22:30,894 --> 00:22:32,427 إذًا، هل من أحد يريد أخذ المال؟ 257 00:22:37,694 --> 00:22:38,894 كيف أساعدك؟ 258 00:22:39,960 --> 00:22:42,394 .أرشدني إلى هذا الشخص 259 00:23:07,449 --> 00:23:08,449 !لويس)، حان وقت العشاء) 260 00:23:19,886 --> 00:23:20,742 .(لويس) 261 00:23:33,616 --> 00:23:34,935 .الرائحة غنيّة يا حبيبتي 262 00:23:35,143 --> 00:23:36,144 .بل إنها رائحة الفقر 263 00:23:41,775 --> 00:23:43,360 .لا أتحدث عن الطعام بل الرفقة 264 00:23:43,944 --> 00:23:44,945 …بحقك 265 00:23:49,157 --> 00:23:50,576 .أنا أتكلم وأنت تصغي 266 00:23:51,251 --> 00:23:52,911 .تعرف سبب وجودي هنا 267 00:23:52,995 --> 00:23:56,290 .لأنني رجل طيب وربّ عائلة 268 00:23:56,373 --> 00:24:00,193 والأهم، أنني رجل لا يستحق .إشهار مسدسك في وجهه 269 00:24:00,276 --> 00:24:02,129 .والآن، أريد الساعة 270 00:24:08,249 --> 00:24:09,845 .السوار الذي على شكل هر 271 00:24:11,187 --> 00:24:12,598 …لا أعرف عمّا تتكلم 272 00:24:13,306 --> 00:24:17,436 أعطني السوار الذي على شكل هر !يا ابن العاهرة 273 00:24:17,519 --> 00:24:19,302 .أقسم إنني لا أعرف عمّا تتحدث 274 00:24:19,385 --> 00:24:20,413 .أريد السوار اللعين 275 00:24:20,496 --> 00:24:21,398 !سأساعدك على إيجاده 276 00:24:22,136 --> 00:24:23,399 .مهلًا. أرجوك يا رجل 277 00:24:23,483 --> 00:24:25,610 !لا أعرف أين هو! أقسم إنني لا أعرف 278 00:24:38,220 --> 00:24:39,083 !أرجوك 279 00:24:39,666 --> 00:24:40,501 !غادر فحسب رجاءً 280 00:24:40,584 --> 00:24:42,251 !لا تؤذنا رجاءً - !غادر فحسب رجاءً - 281 00:24:44,580 --> 00:24:45,462 !تبًا 282 00:25:38,728 --> 00:25:40,389 !حافلة 283 00:25:40,477 --> 00:25:43,230 !حافلة 284 00:25:44,618 --> 00:25:45,983 !هيا، حافلة 285 00:25:49,068 --> 00:25:52,488 .يُقال إن اللّه يغلق بابًا ويفتح غيره 286 00:25:52,571 --> 00:25:55,291 !افتحي! أرجوك 287 00:25:56,602 --> 00:25:59,329 .أرجوك يا اللّه، افتح ذلك الباب 288 00:26:03,250 --> 00:26:05,961 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"I've Gotta Be Me :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Steve Lawrence :اسم المغني" 289 00:26:07,217 --> 00:26:08,617 !أجل 290 00:26:09,341 --> 00:26:12,885 !لا، ممنوع احتساء الكحول في الحافلة 291 00:26:35,865 --> 00:26:37,117 أتريدين شرابًا؟ 292 00:26:38,683 --> 00:26:40,245 ماذا لدينا هنا؟ 293 00:27:00,848 --> 00:27:03,226 .ستصل هذه الفتاة إلى منزلها سالمة الليلة 294 00:27:04,769 --> 00:27:07,522 .آمل أن هؤلاء الأوغاد يحبون طعام المشفى 295 00:27:30,670 --> 00:27:34,383 "يُرجى الوقوف خلف الخط الأصفر" 296 00:27:34,466 --> 00:27:36,368 فتاة تستقل الحافلة وحدها ليلًا؟ 297 00:27:36,451 --> 00:27:38,368 .هذا تصرف طائش - تصرف طائش، صحيح؟ - 298 00:27:38,451 --> 00:27:39,603 .يا جماعة 299 00:27:41,746 --> 00:27:43,809 لم ما زلت هنا أيها العجوز؟ 300 00:27:50,410 --> 00:27:52,317 .سأؤذيكم شر أذيّة 301 00:27:56,738 --> 00:27:59,408 .مهلًا يا جماعة، سأتكفل بالأمر 302 00:28:14,030 --> 00:28:14,930 !تعال 303 00:29:00,803 --> 00:29:01,636 !تبًا 304 00:29:31,374 --> 00:29:33,377 "مطلوب التوقف" 305 00:29:47,631 --> 00:29:48,675 !كُصر أمفي 306 00:29:49,202 --> 00:29:50,930 ماذا تقول بحق السماء؟ 307 00:29:51,013 --> 00:29:52,813 !كُسر أنفي 308 00:29:53,985 --> 00:29:55,357 !أسناني 309 00:29:57,892 --> 00:29:59,302 هل الوضع سيئ؟ - .سيئ جدًا - 310 00:29:59,988 --> 00:30:00,862 !تبًا 311 00:30:10,464 --> 00:30:12,475 .ذراعك متضررة بشدة 312 00:30:12,558 --> 00:30:14,289 من هذا الرجل بحق السماء؟ 313 00:30:14,372 --> 00:30:15,474 …يا رجل، هل أنت 314 00:30:34,174 --> 00:30:35,074 .اهربي 315 00:30:37,501 --> 00:30:38,580 .شكرًا لك 316 00:32:04,840 --> 00:32:06,540 .أعتذر عن الفوضى 317 00:32:37,388 --> 00:32:39,246 .مرحبًا - .مرحبًا - 318 00:32:41,440 --> 00:32:42,607 .عجزت عن النوم 319 00:32:45,695 --> 00:32:46,807 أين ذهبت؟ 320 00:33:01,080 --> 00:33:01,913 .أجل 321 00:33:03,292 --> 00:33:04,559 .كان يومًا عصيبًا 322 00:33:06,687 --> 00:33:08,054 .هذا واضح 323 00:33:10,051 --> 00:33:11,786 كالأيام الخوالي، صحيح؟ 324 00:33:21,213 --> 00:33:22,446 .إنني مشتاق إليك 325 00:33:25,674 --> 00:33:26,953 .(إنني بجانبك يا (هاتش 326 00:33:28,013 --> 00:33:29,313 .إنني بجانبك دومًا 327 00:33:30,880 --> 00:33:31,736 .أعلم 328 00:33:36,768 --> 00:33:37,819 …الليلة 329 00:33:39,340 --> 00:33:40,653 …كنت أفكر 330 00:33:41,713 --> 00:33:42,918 فيم كنت تفكر؟ 331 00:33:44,159 --> 00:33:45,253 …كنت أفكر في 332 00:33:46,967 --> 00:33:47,900 …(بيكا) 333 00:33:53,053 --> 00:33:57,002 .كنت أفكر في أننا لم نتعانق منذ مدة طويلة 334 00:33:57,953 --> 00:34:00,877 .ولم نتبادل القبلات منذ… لا أعرف منذ متى 335 00:34:02,203 --> 00:34:05,649 .ولم نقض وقتًا حميميًا منذ أشهر 336 00:34:05,732 --> 00:34:09,819 .ولم نتعاشر منذ سنوات 337 00:34:12,531 --> 00:34:13,961 .تبدين بعيدة جدًا 338 00:34:16,560 --> 00:34:20,134 أعرف أن وصف علاقتنا بهذا الشكل …ليس عادلًا، لكن 339 00:34:21,381 --> 00:34:22,447 …الأمر وما فيه 340 00:34:24,312 --> 00:34:25,334 .أنني مشتاق إليك 341 00:34:37,871 --> 00:34:39,391 أتتذكّرين كيف كنا؟ 342 00:34:43,016 --> 00:34:44,062 .أنا أتذكّر 343 00:35:37,573 --> 00:35:39,867 {\fad(0,600)}"(يوليان)" 344 00:35:42,620 --> 00:35:44,664 .لقد تجاوزته يا ابن العاهرة 345 00:36:10,173 --> 00:36:12,673 {\3c&HFF0000&\bord2\blur3}"(ملهى (مالينا" 346 00:36:13,932 --> 00:36:14,794 .مرحبًا 347 00:36:33,621 --> 00:36:34,939 .على حساب الملهى يا سيدي 348 00:37:58,589 --> 00:38:00,132 .حسنًا أيها السادة 349 00:38:01,342 --> 00:38:03,886 هل أنتم راضون عن أمن الـ"أوبشاك"؟ 350 00:38:04,387 --> 00:38:06,013 .نحن راضون 351 00:38:06,847 --> 00:38:08,391 .لكن في عمليتك غرائب 352 00:38:08,683 --> 00:38:10,935 ماذا يفعل هذا الأسود ضمن فريقك؟ 353 00:38:11,269 --> 00:38:12,478 ،اختر ألفاظك بعناية 354 00:38:12,561 --> 00:38:14,480 .وإلّا جعلتك تبتلعها 355 00:38:18,109 --> 00:38:22,488 ،قد لا يكون لون بشرته مثلنا 356 00:38:24,073 --> 00:38:26,325 .لكن (بافيل) روسي بقدرنا 357 00:38:26,575 --> 00:38:28,786 .الألعاب الأولمبية في "موسكو" عام 1980 358 00:38:29,203 --> 00:38:31,706 .كان والدي إثيوبيًا .عدّاءً في سباق المسافات الطويلة 359 00:38:32,248 --> 00:38:33,916 وكيف كان أداؤه؟ 360 00:38:34,250 --> 00:38:38,213 ومن يبالي؟ .لقد تركنا أنا وأمي لنتدبّر أمرنا 361 00:38:38,296 --> 00:38:39,880 .وقد أحسن تدبّر نفسه 362 00:38:40,172 --> 00:38:42,675 .كفانا حديثًا عن (عُطيل) هذا 363 00:38:43,175 --> 00:38:44,135 .(يوليان) 364 00:38:44,510 --> 00:38:45,970 …غناؤك ورقصك 365 00:38:46,470 --> 00:38:48,056 لا يليقان برجل 366 00:38:48,139 --> 00:38:50,308 .يحمي أطنانًا من أموالنا 367 00:38:51,309 --> 00:38:54,353 هذا لا يوحي بالثقة، أتفهمني؟ 368 00:39:24,633 --> 00:39:25,593 هل تشعر بالثقة الآن؟ 369 00:39:26,844 --> 00:39:28,137 …يوليان)، إنما كنت) 370 00:39:32,558 --> 00:39:34,060 أتعرف من هذا؟ 371 00:39:34,435 --> 00:39:35,269 أقصد من كان هذا؟ 372 00:39:37,104 --> 00:39:37,855 .نوّرني 373 00:39:38,105 --> 00:39:40,817 ."كان مساهمًا بـ3 بالمئة من الـ"أوبشاك 374 00:39:42,360 --> 00:39:43,486 .هذا مؤسف 375 00:39:46,280 --> 00:39:47,282 …وبالتالي 376 00:39:48,032 --> 00:39:49,575 .أصبحت حصته ملكنا 377 00:39:49,825 --> 00:39:51,452 !في صحتك 378 00:39:58,125 --> 00:39:59,460 نعم؟ 379 00:40:07,134 --> 00:40:09,136 …أخي الصغير 380 00:40:14,748 --> 00:40:16,144 هل سيتمكن من السير مجددًا؟ 381 00:40:17,193 --> 00:40:19,814 ،سيدي، إننا نراقب مؤشراته الحيوية 382 00:40:20,700 --> 00:40:23,000 …ولكن الضرر الذي أصاب دماغه 383 00:40:26,821 --> 00:40:28,322 هل قُضي على (تيدي)؟ 384 00:40:28,989 --> 00:40:30,491 .قُضي عليه تمامًا 385 00:40:31,909 --> 00:40:34,203 ماذا كان يفعل على متن حافلة؟ 386 00:40:34,370 --> 00:40:35,287 .ليست لديّ أدنى فكرة 387 00:40:35,413 --> 00:40:36,997 أتظن أن للأمر علاقة بالـ"أوبشاك"؟ 388 00:40:37,080 --> 00:40:38,999 ."كل شيء له علاقة بالـ"أوبشاك 389 00:40:39,208 --> 00:40:40,585 إلى متى سنضطر إلى مجالسته؟ 390 00:40:41,293 --> 00:40:42,128 .بضعة أيام 391 00:40:42,420 --> 00:40:43,504 .كأنها الدهر 392 00:40:51,409 --> 00:40:53,180 !يوليان)… تبًا) 393 00:40:55,058 --> 00:40:56,893 من فعل هذا بأخي؟ 394 00:40:58,121 --> 00:41:00,229 .كان هناك رجل، هاجمنا من دون سبب 395 00:41:00,313 --> 00:41:02,649 رجل واحد؟ أتمازحني؟ 396 00:41:02,732 --> 00:41:03,775 !لا يا سيدي 397 00:41:03,858 --> 00:41:07,487 !إياك والكذب عليّ 398 00:41:07,570 --> 00:41:10,732 …إنني لا أكذب - !إياك والكذب عليّ - 399 00:41:11,232 --> 00:41:13,326 !إياك والكذب عليّ 400 00:41:13,409 --> 00:41:14,827 .أقسم إنني لا أكذب عليك 401 00:41:17,877 --> 00:41:19,040 يوليان)؟) 402 00:41:20,623 --> 00:41:21,584 .أرجوك لا تغضب أكثر 403 00:41:25,233 --> 00:41:26,214 .(كنت تكره (تيدي 404 00:41:30,958 --> 00:41:33,554 ،لعلّ ما تقوله صحيح 405 00:41:34,865 --> 00:41:36,599 .لكنه يفتقر إلى الحكمة 406 00:41:39,727 --> 00:41:41,228 ماذا يمكن للمرء أن يفعل؟ 407 00:41:42,438 --> 00:41:44,440 .لا يمكن للمرء اختيار عائلته 408 00:41:45,149 --> 00:41:46,650 .معك حق 409 00:41:50,765 --> 00:41:52,615 كيف يمكنني العثور على هذا الرجل؟ 410 00:42:20,435 --> 00:42:21,435 .صباح الخير 411 00:42:22,492 --> 00:42:23,478 .صباح الخير 412 00:42:25,005 --> 00:42:26,072 ماذا حدث لك؟ 413 00:42:27,932 --> 00:42:30,736 .تبدو بحالة يُرثى لها يا أبي - .ليتك ترى حالة من واجهتهم - 414 00:42:32,232 --> 00:42:35,832 .أحسنت الإطاحة به بعرقلته يومها 415 00:42:36,492 --> 00:42:38,578 .كنت تدعمني وأنا فخور بك 416 00:42:40,654 --> 00:42:42,707 .صباح الخير - .صباح الخير - 417 00:42:46,650 --> 00:42:47,578 .هاتش) يتحدث) 418 00:42:47,662 --> 00:42:50,047 ليلة أمس، كنت الفاعل، صحيح؟ 419 00:42:51,834 --> 00:42:53,757 حسبتنا اتفقنا .على عدم استخدام الخطوط الأرضية 420 00:42:53,840 --> 00:42:56,165 .استرخ، أمامي 30 ثانية 421 00:42:56,248 --> 00:42:57,284 .حسنًا، تحدث إذًا 422 00:42:57,367 --> 00:43:00,200 إذًا، كيف شعرت بعدها؟ 423 00:43:01,448 --> 00:43:03,050 .كأنه الخلاص 424 00:43:03,134 --> 00:43:04,501 .أجل، هذا مؤكد 425 00:43:05,319 --> 00:43:08,504 اسمع، يسعدني أن عودتك إلى أفعالك ،تمنحك شعورًا جيدًا 426 00:43:08,587 --> 00:43:10,069 .لكن باتت لديك مشكلة لعينة يا رجل 427 00:43:10,152 --> 00:43:10,985 حقًا؟ 428 00:43:11,870 --> 00:43:16,255 .(أحد الفتيان كان شقيق (يوليان كوزنتسوف .(ولن تريد العبث معه يا (هاتش 429 00:43:16,339 --> 00:43:18,576 .أنا جاد. اسأل "الحلّاق"، إنه يعرف 430 00:43:19,106 --> 00:43:20,617 .كانت مجرد حادثة منفردة يا سيدي 431 00:43:20,700 --> 00:43:22,769 ."يوليان كوزنتسوف)، اسأل "الحلّاق) 432 00:43:22,852 --> 00:43:23,734 من كان المتصل؟ 433 00:43:24,659 --> 00:43:26,132 .أحد موزعي مصنعنا 434 00:43:26,216 --> 00:43:27,720 .لديّ فكرة 435 00:43:27,804 --> 00:43:30,749 ما رأيك في أن أعدّ اللازانيا التي تحبينها الليلة؟ 436 00:43:30,832 --> 00:43:32,455 .من الألف إلى الياء، كما كنت أعدّها 437 00:43:32,538 --> 00:43:34,567 .مرت مدة منذ أعددتها - !لازانيا - 438 00:43:35,208 --> 00:43:36,636 .تطيب لي الفكرة كثيرًا 439 00:43:49,857 --> 00:43:52,533 "(رسالة من مجهول: اذهب لمقابلة (الحلّاق" 440 00:43:52,616 --> 00:43:54,820 "ستشكرني لاحقًا" 441 00:43:55,529 --> 00:44:01,244 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"I Told Myself a Lie :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Clyde McPhatter :اسم المغني" 442 00:44:18,570 --> 00:44:19,470 .مرحبًا يا سادة 443 00:44:20,531 --> 00:44:22,223 .(سيد (مانسل 444 00:44:23,451 --> 00:44:25,142 .مرت فترة منذ التقينا 445 00:44:26,645 --> 00:44:28,019 .هذا صحيح 446 00:44:28,103 --> 00:44:31,732 بم نخدمك يا سيدي؟ 447 00:44:32,457 --> 00:44:35,141 ماذا تعرف عن (يوليان كوزنتسوف)؟ 448 00:44:41,011 --> 00:44:43,577 هل أصبحت متوقعًا إلى هذا الحد؟ 449 00:44:45,085 --> 00:44:48,916 ،بالنظر إلى مكانتي ومعرفتي .(أجد الجميع متوقعًا يا سيد (مانسل 450 00:44:50,250 --> 00:44:53,838 .بإسهاب شديد، إنه من أسوأ الناس 451 00:44:55,466 --> 00:45:01,137 معتل اجتماعي مدعوم بالعلاقات والمال .ولديه موارد تمكنه من تعقيد الأمور 452 00:45:01,220 --> 00:45:03,514 .لا أريد أي مفاجآت لعينة 453 00:45:04,098 --> 00:45:05,165 إذًا هو شرير؟ 454 00:45:12,065 --> 00:45:13,582 هل لديه أي هوايات؟ 455 00:45:13,665 --> 00:45:16,432 يجمع التحف الفنية التي يصل ثمنها .إلى عشرات ومئات الملايين 456 00:45:17,528 --> 00:45:19,113 هل لديه قطع جميلة؟ 457 00:45:19,196 --> 00:45:20,280 وما أدراني؟ 458 00:45:20,364 --> 00:45:25,119 ،لكنني أعرف أنه سيعرف من تكون قريبًا .في حال لم يعرف بعد 459 00:45:25,619 --> 00:45:28,623 ماذا وجدت لي؟ 460 00:45:28,706 --> 00:45:30,006 .عثرت على والده 461 00:45:30,919 --> 00:45:33,002 .وضعه في دار عجزة في مركز المدينة 462 00:45:33,755 --> 00:45:35,296 .ليست معلومات كثيرة 463 00:45:35,379 --> 00:45:37,120 .ما كنت لأشغل نفسي بـ(هاتش) هذا 464 00:45:37,203 --> 00:45:39,519 .يبدو هذا الرجل عاديًا جدًا 465 00:45:41,154 --> 00:45:44,672 ،إذا كنت عاجزة عن تمييز ذئب في جلد حمل 466 00:45:45,690 --> 00:45:48,839 .أشكك في جدوى توظيفك هنا 467 00:45:49,948 --> 00:45:51,603 .لي صديق في البنتاغون 468 00:45:52,312 --> 00:45:53,545 .سأواصل البحث 469 00:45:54,815 --> 00:45:56,982 .ستجهز حزمة الابتزاز حالًا 470 00:46:00,154 --> 00:46:02,365 (أرسل لي كل ما عندكم عن (هاتش مانسل" ".وإلا أرسلت هذه إلى عائلتك 471 00:46:06,035 --> 00:46:07,494 أي هزل هذا؟ 472 00:46:09,580 --> 00:46:12,752 "(قسم الأرشيف. البحث عن: (هاتش مانسل" 473 00:46:12,835 --> 00:46:15,085 {\an8}"الدخول مرفوض" 474 00:46:13,329 --> 00:46:14,162 ماذا؟ 475 00:46:14,245 --> 00:46:19,965 ،وإن عجز عن التعامل مع طرف سائب مثلك ."فعليه التخلي عن حصته من الـ"أوبشاك 476 00:46:20,891 --> 00:46:22,102 الـ"أوبشاك"؟ 477 00:46:25,654 --> 00:46:28,391 .اعتبره الصندوق التقاعدي للمافيا الروسية 478 00:46:29,377 --> 00:46:33,314 إنها مئات ملايين الدولارات النقدية ،دائمة التنقل 479 00:46:34,063 --> 00:46:36,341 .و(يوليان) جليسها الحالي 480 00:46:37,316 --> 00:46:40,276 .مع ذلك، إنه ضجر من حياته 481 00:46:40,360 --> 00:46:42,530 أظن أنه كان ليترك هذه الحياة .لو كان الأمر بيده 482 00:46:44,406 --> 00:46:46,366 .أوبشاك" اللعين" 483 00:47:00,255 --> 00:47:01,340 "نكرة" 484 00:47:14,728 --> 00:47:15,961 .إنني منسحبة. لا داعي للدفع 485 00:47:17,238 --> 00:47:18,071 .بالتوفيق 486 00:47:20,943 --> 00:47:22,361 .سحقًا 487 00:47:27,266 --> 00:47:29,243 .أريده حيًا 488 00:47:30,117 --> 00:47:31,870 .إنها جميلة 489 00:47:31,954 --> 00:47:33,722 أترغبين في بعض النبيذ؟ 490 00:47:33,806 --> 00:47:35,256 .أجل، من فضلك 491 00:47:35,340 --> 00:47:36,824 .أنا راغب أيضًا 492 00:47:36,908 --> 00:47:38,057 .لا - .لا - 493 00:47:39,282 --> 00:47:40,338 من يريد منها؟ 494 00:47:41,363 --> 00:47:42,563 .أنا - .أجل - 495 00:47:42,647 --> 00:47:43,971 .تفضلي 496 00:47:44,054 --> 00:47:47,303 "ما رأيكم في أن نذهب إلى "إيطاليا الصيف المقبل؟ 497 00:47:47,387 --> 00:47:49,187 .لطالما تحدثنا عن فكرة العودة 498 00:47:50,139 --> 00:47:51,223 .تطيب لي الفكرة 499 00:47:51,723 --> 00:47:54,100 لكن أيمكننا تحمل تكلفتها؟ 500 00:47:54,184 --> 00:47:56,917 ،إليك السؤال المهم في رأيي أيمكننا تحمل تكلفة عدم الذهاب؟ 501 00:47:57,553 --> 00:48:00,163 !كم يسرني ذلك - .أجل - 502 00:48:00,939 --> 00:48:03,823 ."إذ إنني قابلت والدكما في "روما 503 00:48:03,906 --> 00:48:05,531 …هناك وقعنا في الحب 504 00:48:05,614 --> 00:48:06,630 .مقرف 505 00:48:19,039 --> 00:48:20,530 .اذهبوا إلى القبو جميعًا 506 00:48:21,635 --> 00:48:23,254 ماذا؟ - .فورًا - 507 00:48:23,337 --> 00:48:24,464 .هيا. تحركوا - ماذا يجري؟ - 508 00:48:24,547 --> 00:48:25,831 ماذا يحدث؟ - !تحركوا - 509 00:48:25,914 --> 00:48:27,230 ماذا يحدث؟ - .فورًا - 510 00:48:27,313 --> 00:48:28,564 .(إنك تخيفني يا (هاتش - !تحركوا - 511 00:48:28,647 --> 00:48:29,886 ماذا يجري؟ - .افتح الباب يا بني - 512 00:48:29,969 --> 00:48:31,976 أهذه لعبة؟ - فعلًا، أهذه لعبة يا (هاتش)؟ - 513 00:48:32,059 --> 00:48:33,296 .أحب الألعاب 514 00:48:33,379 --> 00:48:35,351 ماذا يحدث يا (هاتش)؟ 515 00:48:38,687 --> 00:48:39,520 …ماذا 516 00:48:47,715 --> 00:48:49,372 .لا تتصلي بالطوارئ 517 00:51:01,830 --> 00:51:04,416 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Funky Music Sho' 'Nuff Turns Me On :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Edwin Starr :اسم المغني" 518 00:51:06,376 --> 00:51:07,586 إلى أين تذهب؟ 519 00:51:07,753 --> 00:51:09,755 .إلى الطبيب 520 00:51:10,297 --> 00:51:12,091 …سنوصل البضاعة أولًا 521 00:51:12,174 --> 00:51:14,092 .ثم يمكنك أن تعالج خدوشك 522 00:51:14,426 --> 00:51:16,387 خدوش؟ - !اغرب عن وجهي - 523 00:51:20,724 --> 00:51:21,892 .حسنًا 524 00:51:21,975 --> 00:51:23,935 .صحيح 525 00:53:35,053 --> 00:53:37,611 .لم أقابل أسود روسيًا من قبل 526 00:53:38,593 --> 00:53:39,426 .أجل 527 00:53:40,620 --> 00:53:41,949 .كثيرًا ما أسمع هذا 528 00:53:44,846 --> 00:53:46,150 من أنت بحق السماء؟ 529 00:53:46,833 --> 00:53:47,913 .أنا نكرة 530 00:53:49,839 --> 00:53:51,199 ،بإسهاب شديد 531 00:53:52,334 --> 00:53:57,088 "كنت ما يسمونه "مدقق حسابات .عند الوكالات الحكومية 532 00:53:57,816 --> 00:53:59,250 …ومدقق الحسابات 533 00:54:00,585 --> 00:54:03,849 .هو آخر رجل تود أي منظمة أن يزورها 534 00:54:05,048 --> 00:54:06,388 ،لم يكن يحق لي اعتقال أحد 535 00:54:06,959 --> 00:54:11,325 …فكنت أحرص على ألّا يبقى أحد لـ 536 00:54:16,694 --> 00:54:17,583 .تبًا 537 00:54:28,850 --> 00:54:29,900 مرحبًا؟ 538 00:54:29,984 --> 00:54:30,916 .مرحبًا يا أبي 539 00:54:31,560 --> 00:54:35,243 .لقد ازدادت خطورة ما قلت إن عليّ فعله 540 00:54:35,919 --> 00:54:37,352 كن حذرًا، اتفقنا؟ 541 00:55:17,067 --> 00:55:18,183 .تبًا 542 00:56:16,092 --> 00:56:17,521 .بحقك، عليك أن تخبرني ولو بالقليل 543 00:56:18,469 --> 00:56:21,066 .سأخبرك، لكن ليس الآن 544 00:56:21,960 --> 00:56:23,360 .عليّ الاهتمام بهذا الوضع 545 00:56:25,070 --> 00:56:28,740 وماذا يكون هذا الوضع؟ 546 00:56:29,375 --> 00:56:30,208 …إنه 547 00:56:32,245 --> 00:56:33,078 .ما هو عليه 548 00:56:34,278 --> 00:56:35,861 .هذه حقيقتي 549 00:56:37,082 --> 00:56:40,919 ،)أحبك يا (بيكا .لكنني أريدك أن تثقي بي الآن 550 00:56:41,849 --> 00:56:43,665 .اتفقنا؟ ثقة عمياء للمرة الأخيرة 551 00:56:43,749 --> 00:56:45,215 .أعدك 552 00:57:03,362 --> 00:57:04,585 .فلتعد 553 00:57:05,936 --> 00:57:07,273 .سنعالج علاقتنا حينها 554 00:57:09,489 --> 00:57:11,316 .سآخذ الولدين إلى مكان آمن 555 00:57:35,765 --> 00:57:39,148 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Straighten Up and Fly Right :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Dean Hudson feat. The Sherry Sisters" 556 00:58:01,351 --> 00:58:02,384 ،إذًا يا رجال 557 00:58:03,527 --> 00:58:04,461 .ها نحن أولاء 558 00:58:08,915 --> 00:58:10,482 ،أعلم أن رئيسكم أرسلكم إلى هنا 559 00:58:11,469 --> 00:58:13,303 .لكن يجب أن تعرفوا الوقت المناسب للرفض 560 00:58:16,868 --> 00:58:18,838 ،قبل بضعة فصول في قصتي 561 00:58:19,835 --> 00:58:21,419 .(كان هناك رجل اسمه (آلين 562 00:58:23,622 --> 00:58:24,455 .(آرون) 563 00:58:25,728 --> 00:58:27,359 .(بل (آلين 564 00:58:28,177 --> 00:58:32,399 اختلس (آلين) نحو 3 ملايين دولار من قاعدة عسكرية أمريكية 565 00:58:32,482 --> 00:58:33,799 ."في "ريفولتو"، "إيطاليا 566 00:58:33,882 --> 00:58:38,565 وكانت جائزته أنني حدقت به ."بمسدس "والتر بي بي كيه 567 00:58:39,574 --> 00:58:40,735 .لا، مهلًا 568 00:58:40,818 --> 00:58:44,635 "بل بمسدس "إتش أند كيه يو إس بي من عيار 45 ملم بكاتم صوت 569 00:58:44,718 --> 00:58:45,835 .موجه إلى مؤخرة رأسه 570 00:58:46,599 --> 00:58:49,115 ،فبدأ يترجى مثل سائر الناس في موقفه 571 00:58:49,198 --> 00:58:51,956 ،وعادة ما أسحب الزناد قبل أن يبدأ البكاء 572 00:58:52,039 --> 00:58:54,261 .لكنني أصغيت تلك المرة 573 00:58:57,319 --> 00:59:01,253 سمعت رجلًا نادمًا فعلًا على خياراته 574 00:59:01,336 --> 00:59:07,315 ولم يرد إلّا التخلص من جلد الذئب .والعودة إلى المرعى حملًا 575 00:59:09,526 --> 00:59:11,459 .تركت (آلين) بهدوء 576 00:59:14,745 --> 00:59:20,112 ،عدت بعد عام لأتفقد حاله .متوقعًا بكل تأكيد أنه عاد ذئبًا 577 00:59:20,196 --> 00:59:22,997 ."كان (آلين) يعيش في "بويسي"، "أيداهو 578 00:59:23,774 --> 00:59:26,376 .تزوج وكانت لزوجته ولدان 579 00:59:26,459 --> 00:59:28,431 .كانا في انتظار مولود وعندهم كلب 580 00:59:29,056 --> 00:59:32,446 كان يعمل في عمل يومي عادي .ولا يوجد ما قد يختلسه 581 00:59:32,530 --> 00:59:33,767 .وكان مبتسمًا 582 00:59:33,851 --> 00:59:35,551 .كأنه "بوذا" مسالم 583 00:59:35,635 --> 00:59:37,635 !ذاك الحقير 584 00:59:39,958 --> 00:59:41,428 ،ليس من شيمي الغرور 585 00:59:41,981 --> 00:59:44,745 .(لكن في تلك اللحظة، أردت ما يحظى به (آلين 586 00:59:47,807 --> 00:59:50,530 .فقلت لرؤسائي أنني منسحب من المجال 587 00:59:51,489 --> 00:59:52,999 .لم يسعدهم سماع ذلك 588 00:59:54,706 --> 00:59:56,275 .لم يصدقوا أن بوسعي ترك العمل 589 01:00:04,042 --> 01:00:05,472 .بذلت قصارى جهدي 590 01:00:06,022 --> 01:00:07,260 .صدقًا 591 01:00:11,543 --> 01:00:12,526 .كانت حياة جيدة 592 01:00:13,287 --> 01:00:15,583 .أفضل مما توقعت 593 01:00:19,588 --> 01:00:22,678 .لعلي بالغت في تصحيح مسار حياتي 594 01:00:24,726 --> 01:00:25,726 …لكن 595 01:00:31,824 --> 01:00:33,234 !هذا المراوغ 596 01:00:35,105 --> 01:00:36,988 .السوار على شكل هر 597 01:00:43,514 --> 01:00:44,792 ،إليكم معلومة طريفة 598 01:00:44,876 --> 01:00:47,527 تتحول العظام إلى رماد عند حرارة 816 درجة 599 01:00:48,447 --> 01:00:50,511 ،وهذا القبو مصمم لتأمين ضعفي هذه الحرارة 600 01:00:50,594 --> 01:00:52,863 .أي إنهم لن يجدوكم بين الركام 601 01:00:58,259 --> 01:01:01,825 لطالما عرفت في قرارة نفسي .أن هذه الحياة مظهر زائف 602 01:01:03,958 --> 01:01:06,442 .لكنها دامت أطول مما توقعت بكثير 603 01:01:15,907 --> 01:01:18,988 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"What a Wonderful World :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Louis Armstrong :اسم المغني" 604 01:02:30,518 --> 01:02:33,438 .قال إن سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات 605 01:02:34,438 --> 01:02:37,984 …تصل من سرعة صفر إلى 60 .على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا 606 01:02:58,063 --> 01:03:01,007 "(دار عجزة (إيفرفيو" 607 01:03:51,118 --> 01:03:53,601 .بحقك يا (ديفي)، أخفض الصوت من فضلك 608 01:04:18,728 --> 01:04:21,004 .سأشتري هذا المكان - ماذا؟ - 609 01:04:21,571 --> 01:04:23,047 .هذا عرضي 610 01:04:24,300 --> 01:04:25,877 !عجبًا 611 01:04:26,437 --> 01:04:28,177 .مهلًا، يحق لي إبداء رأيي في الموضوع 612 01:04:28,761 --> 01:04:30,582 .لا - !بلى - 613 01:04:30,665 --> 01:04:31,799 !لا تقبل يا أبي 614 01:04:32,478 --> 01:04:36,101 .لقد بذلنا أقصى جهودنا على هذا المكان 615 01:04:36,185 --> 01:04:38,271 !(اجلس حالًا يا (تشارلي - .استمع إلى كلام أبيك - 616 01:04:39,628 --> 01:04:41,891 .حسنًا، اجلس 617 01:04:41,974 --> 01:04:44,365 تنفس. خذ أنفاسًا عميقة، مفهوم؟ 618 01:04:44,448 --> 01:04:47,078 .ها أنت ذا. هكذا تمامًا 619 01:04:47,162 --> 01:04:48,698 لكن ماذا سأفعل أنا؟ 620 01:04:49,504 --> 01:04:50,728 .لا أكثرت إطلاقًا 621 01:04:53,574 --> 01:04:54,407 .اتفقنا 622 01:04:56,998 --> 01:04:58,198 .والآن اخرجا من هنا 623 01:04:59,792 --> 01:05:02,003 عُثر على 3 جثث مجهولة 624 01:05:02,086 --> 01:05:05,168 {\an8}.في حادث سير مريب البارحة على الطريق 34 625 01:05:05,251 --> 01:05:09,131 {\an8}ما زالت السلطات تحاول تبين سبب الحادث .وما إن كان هناك طرف آخر متورط 626 01:05:09,842 --> 01:05:13,431 ،إن كانت لديكم أي معلومات عن هذا الحادث …نحثّكم على الاتصال بـ 627 01:05:19,187 --> 01:05:21,564 .يا (يوليان)، لقد قتل العجوز رجالنا واختفى 628 01:05:21,647 --> 01:05:22,854 ماذا تريد أن تفعل؟ 629 01:05:24,054 --> 01:05:25,818 .أرسل إليّ كل رجالنا 630 01:05:39,332 --> 01:05:45,839 ،انتباه: تعرّض المبنى لمشاكل كهربائية" ".سيبقى مغلقًا حتى إشعار آخر 631 01:06:09,204 --> 01:06:10,988 هل أنت موجود يا (هاتش)؟ 632 01:06:11,899 --> 01:06:12,882 !(يا (هاتشي 633 01:06:12,966 --> 01:06:13,833 .مرحبًا 634 01:06:13,917 --> 01:06:17,366 ،العبث مع الروس من سلوكك المعهود يا صاح 635 01:06:17,450 --> 01:06:21,748 (لكن العبث مع المعتوه (يوليان .يشكّل مستوى جديدًا من التهور يا رجل 636 01:06:21,832 --> 01:06:23,099 .عليّ فعل ما أنا مضطر إلى فعله 637 01:06:23,183 --> 01:06:26,602 بالتأكيد، وإلقاء نفسك إلى التهلكة .سيحل كل شيء 638 01:06:27,258 --> 01:06:30,424 .استهدفوا عائلتي وهاجموا والدنا 639 01:06:30,508 --> 01:06:32,948 أعلم، ومن برأيك ساعد أبانا على تنظيف هذه الفوضى؟ 640 01:06:33,032 --> 01:06:34,181 .عندي خطة 641 01:06:34,265 --> 01:06:35,465 !عندك خطة لعينة 642 01:06:35,549 --> 01:06:38,099 اسمع يا (هاتش)، لن أخرج من مخبئي …لأنقذك أيها الأبيض 643 01:07:06,294 --> 01:07:10,297 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"The Impossible Dream :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Andy Williams :اسم المغني" 644 01:09:14,792 --> 01:09:15,829 .(سيد (مانسل 645 01:09:18,165 --> 01:09:19,010 .أهلًا 646 01:09:21,785 --> 01:09:23,019 أتستمتع بالوجبة؟ 647 01:09:25,685 --> 01:09:27,185 .أتيت لرؤية العرض 648 01:09:27,966 --> 01:09:28,799 !ظريف 649 01:09:36,621 --> 01:09:40,156 .إنك جريء بمجيئك إلى هنا بهذا الشكل 650 01:09:41,589 --> 01:09:43,400 .أجل. ربما 651 01:09:52,342 --> 01:09:55,546 {\3c&H663E1F&\bord2}"الجهة الأمامية، باتجاه العدو" 652 01:09:59,514 --> 01:10:01,385 ما رأيك أن نتحدث على انفراد؟ 653 01:10:04,722 --> 01:10:06,724 .فليخرج الجميع 654 01:10:27,010 --> 01:10:28,253 ،من ناحية 655 01:10:29,601 --> 01:10:32,305 أفاق جزء مني بعد أن ظل خامدًا مدة طويلة 656 01:10:33,040 --> 01:10:35,628 .ويرغب بشدة في ترك الأمور تأخذ مجراها 657 01:10:37,912 --> 01:10:40,496 ،والجزء الآخر الأعقل، أو ما بقي منه 658 01:10:41,592 --> 01:10:43,559 .يود إنهاء محادثنا هذه الآن 659 01:10:43,643 --> 01:10:44,760 .حدث ما حدث 660 01:10:45,572 --> 01:10:47,473 .يمكن لكل منا إعادة بناء حياته في النهاية 661 01:10:48,210 --> 01:10:49,043 .صحيح 662 01:10:50,426 --> 01:10:52,477 مهلًا، نعيد بناءها؟ 663 01:10:52,561 --> 01:10:53,560 …أحرقته 664 01:10:54,432 --> 01:10:55,314 .أحرقته كله 665 01:10:56,351 --> 01:10:57,487 كل ماذا؟ 666 01:10:57,571 --> 01:10:58,803 .كل ما تملكه 667 01:10:59,483 --> 01:11:00,316 .أعني، كنت تملكه 668 01:11:01,454 --> 01:11:02,697 .كل ما كنت تملكه 669 01:11:05,033 --> 01:11:05,908 تحفي الفنية؟ 670 01:11:09,161 --> 01:11:10,619 !"الـ"أوبشاك 671 01:11:10,703 --> 01:11:12,206 .ليتك رأيته يحترق 672 01:11:12,842 --> 01:11:14,586 .كان منظرًا مميزًا 673 01:11:14,669 --> 01:11:17,469 ،هذا لا يجعلنا متعادلين طبعًا 674 01:11:17,553 --> 01:11:23,403 ،إذ إنك أتيت إلى منزلي !وأنت تعرف أن هذا لا يجوز 675 01:11:27,888 --> 01:11:29,640 .قتلت أخي 676 01:11:29,723 --> 01:11:31,892 .كان يتنفس حين تركته 677 01:11:32,663 --> 01:11:34,688 وبناءً على المعلومات القليلة ،التي أعرفها عنه 678 01:11:34,772 --> 01:11:36,939 .هذا أكثر مما استحق غالبًا 679 01:11:43,196 --> 01:11:44,029 …والآن 680 01:11:45,372 --> 01:11:46,839 ،يمكن أن تسعى للنيل مني 681 01:11:47,974 --> 01:11:49,807 ،وإن نجحت في القضاء عليّ 682 01:11:49,891 --> 01:11:55,225 فستظل ملزمًا بإعادة تمويل .الـ"أوبشاك" بالكامل 683 01:11:55,309 --> 01:11:57,043 مما يطرح السؤال الآتي، أتستطيع؟ 684 01:11:57,127 --> 01:11:58,627 وهل تريد ذلك أصلًا؟ 685 01:11:58,711 --> 01:12:00,844 .لأنني سمعت أنك تريد الانسحاب 686 01:12:04,255 --> 01:12:06,421 فأي وقت أفضل من الحاضر؟ 687 01:12:08,052 --> 01:12:09,148 .فلنترك الموضوع كلينا 688 01:12:09,789 --> 01:12:11,056 .عندك مدخرات 689 01:12:11,690 --> 01:12:13,624 .غير التي ما زالت تحترق 690 01:12:14,411 --> 01:12:15,703 فما قولك؟ 691 01:12:15,787 --> 01:12:17,355 .يمكنك إجراء عملية لتغيير ملامح وجهك 692 01:12:17,855 --> 01:12:22,652 ربما تفتتح حانة كوكتيلات .على إحدى الجزر الكاريبية الأقل شهرة 693 01:12:22,735 --> 01:12:26,035 .وتعيش حياتك بعيدًا عني وعن حياتي 694 01:12:33,245 --> 01:12:34,078 .فكر في الموضوع 695 01:12:35,026 --> 01:12:36,475 .سأكون في الجوار 696 01:13:29,593 --> 01:13:31,261 !أحضروا السيارات 697 01:13:33,546 --> 01:13:35,766 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Heartbreaker :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Pat Benatar :اسم المغنية" 698 01:14:28,642 --> 01:14:29,529 !تبًا 699 01:15:22,998 --> 01:15:26,377 {\3c&H0C293F&\bord2}"المالك" 700 01:15:53,320 --> 01:15:54,738 أتريد ترك الموضوع الآن؟ 701 01:16:01,914 --> 01:16:02,747 !(يا (هاتشي 702 01:16:03,372 --> 01:16:05,624 أتتذكّر حين نهيتك عن التصرفات الطائشة؟ 703 01:16:07,000 --> 01:16:08,967 لأني لن آتي لأنقذك أيها الأبيض إن أقدمت عليها؟ 704 01:16:10,504 --> 01:16:12,005 !ها قد أتيت رغم ذلك 705 01:16:12,799 --> 01:16:13,632 !الآن 706 01:16:17,637 --> 01:16:18,470 أبي؟ 707 01:16:19,054 --> 01:16:20,222 .بني 708 01:16:22,224 --> 01:16:23,157 .ادخل 709 01:16:25,089 --> 01:16:25,988 .عجبًا 710 01:16:26,072 --> 01:16:27,523 .أحضرت كثيرًا من البنادق 711 01:16:27,606 --> 01:16:29,273 .هذا لأنك أحضرت كثيرًا من الروس 712 01:16:33,860 --> 01:16:38,026 .كما ترى، جربت التقاعد 713 01:16:38,949 --> 01:16:40,095 .جربت 714 01:16:40,618 --> 01:16:42,006 النوم حتى وقت متأخر 715 01:16:42,090 --> 01:16:45,080 وتناول الفطور والتمشي في الساحة 716 01:16:46,623 --> 01:16:50,461 ثم تناول الغداء .وبعده قيلولة تليها السباحة 717 01:16:52,739 --> 01:16:54,882 …(لكن صدقًا يا (هاتشي 718 01:16:58,927 --> 01:17:01,055 .لا تتخيل كم اشتقت إلى هذا كله 719 01:18:19,341 --> 01:18:22,158 .سيداتي سادتي، معكم الربان 720 01:18:22,786 --> 01:18:23,986 .استعدوا للإقلاع 721 01:18:41,933 --> 01:18:43,432 {\3c&H884A1E&\bord2}عمل هذا القسم 204 يومًا" "من دون وقوع حادث يوقف العمل 722 01:18:43,433 --> 01:18:44,616 {\3c&H884A1E&\bord2}عمل هذا القسم __ يومًا" "من دون وقوع حادث يوقف العمل 723 01:19:42,375 --> 01:19:43,759 .إلى اللقاء 724 01:19:47,679 --> 01:19:51,308 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}|| ♥ (أغنية نادي (ليفربول || 725 01:21:08,386 --> 01:21:09,219 هل نفدت ذخيرتك؟ 726 01:21:09,303 --> 01:21:10,262 .أجل 727 01:21:10,345 --> 01:21:11,513 أبي؟ 728 01:21:11,596 --> 01:21:13,390 هل نفدت ذخيرتك؟ - .أجل - 729 01:21:14,335 --> 01:21:18,939 "لو أنك اكتفيت بسرقة الـ"أوبشاك ،لاستطعنا إيجاد مخرج 730 01:21:19,842 --> 01:21:21,639 !لكنك تماديت وأحرقته كله 731 01:21:22,521 --> 01:21:24,443 .تملكتني المشاعر - .لا - 732 01:21:24,526 --> 01:21:27,122 .(بل تملكك الغباء يا سيد (مانسل 733 01:21:27,205 --> 01:21:29,740 .وستدفع عائلتك الثمن 734 01:21:34,872 --> 01:21:35,996 ماذا يفعل؟ 735 01:21:38,081 --> 01:21:39,458 ماذا تفعل بحق السماء يا رجل؟ 736 01:21:41,251 --> 01:21:42,335 .الموت قدر كل الناس 737 01:21:45,180 --> 01:21:46,464 .لكنه يوافي البعض قبل غيرهم 738 01:22:23,763 --> 01:22:25,139 .(دعني أساعدك يا (هاتشي 739 01:22:37,368 --> 01:22:39,018 …بالغت في تصرفك بعض الشيء 740 01:22:39,925 --> 01:22:41,259 .لكنه كان مجيدًا 741 01:22:42,028 --> 01:22:43,398 !ليس مجيدًا أبدًا 742 01:22:45,525 --> 01:22:47,776 .شكرًا لكما 743 01:22:53,323 --> 01:22:54,923 .الأصوات لا تبشر بالخير 744 01:22:55,423 --> 01:22:58,120 .أجل. اخرجا من هنا. اتفقنا؟ سأتولى الأمر 745 01:22:58,203 --> 01:22:59,037 .أجل 746 01:22:59,875 --> 01:23:02,558 .(نلتما مرادكما يا (هاتشي 747 01:23:03,501 --> 01:23:04,706 .أما أنا فنلت إصابة برصاصة 748 01:23:27,717 --> 01:23:29,326 .(مرحبًا. معكم (ربيكا مانسل 749 01:23:29,409 --> 01:23:31,815 يُرجى ترك الاسم والرقم .وسأعاود الاتصال بكم في أسرع وقت 750 01:23:37,515 --> 01:23:39,599 …هذا أنا يا (بيكا). إنني 751 01:23:41,501 --> 01:23:43,705 .إنني مدين لك بكل شيء 752 01:23:45,250 --> 01:23:46,876 …كانت حياتي قبلك 753 01:23:48,405 --> 01:23:49,838 .تعرفين كيف كانت 754 01:23:52,402 --> 01:23:55,051 أشكرك على السماح لي بالتظاهر .بأنني شخص آخر 755 01:23:56,632 --> 01:23:58,198 ،إذا منحتني فرصة أخرى 756 01:23:59,069 --> 01:24:01,018 .فسأحاول استغلالها كما يجب هذه المرة 757 01:24:02,338 --> 01:24:03,504 .أحبك 758 01:24:08,835 --> 01:24:09,983 من تكون بحق السماء؟ 759 01:24:13,396 --> 01:24:14,229 أنا؟ 760 01:24:16,863 --> 01:24:18,112 …أنا 761 01:24:19,744 --> 01:24:20,952 .أنا نكرة 762 01:24:24,640 --> 01:24:25,957 .ليست إجابة وافية 763 01:24:27,375 --> 01:24:30,003 .صدقاني، إنها إجابة كافية 764 01:24:31,003 --> 01:24:31,970 .هذا سخيف 765 01:24:37,047 --> 01:24:38,511 نعم؟ - نعم، ماذا؟ - 766 01:24:43,266 --> 01:24:46,353 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية" 767 01:25:11,961 --> 01:25:12,794 {\an8}"بعد 3 أشهر" 768 01:25:12,878 --> 01:25:15,882 {\an8}.ومن هنا لدينا غرفة الطعام الجميلة 769 01:25:15,965 --> 01:25:20,011 كان لون الجدران أدكن .لكنها رُممت حديثا لتبدو أكثر إشراقًا 770 01:25:21,974 --> 01:25:23,508 .تأمل النور يا عزيزي 771 01:25:25,308 --> 01:25:28,126 وكما تريان، كان الملّاك السابقون محبين للطعام 772 01:25:28,210 --> 01:25:30,313 .مهتمون بالمطبخ قبل كل شيء 773 01:25:30,873 --> 01:25:32,149 .المطبخ 774 01:25:32,232 --> 01:25:34,692 .المطبخ في غاية الجمال 775 01:25:34,776 --> 01:25:37,554 خزانات مصممة حسب الطلب وسطوح المناضد من الغرانيت 776 01:25:37,637 --> 01:25:39,521 .وأدوات راقية من الفولاذ المقاوم للصدأ 777 01:25:40,576 --> 01:25:41,409 .آسفة 778 01:25:43,976 --> 01:25:45,908 .كل ما يخطر على بالكما موجود في هذا المطبخ 779 01:25:45,991 --> 01:25:46,824 …وبهذا 780 01:25:47,524 --> 01:25:49,362 .معذرة - .لا بأس - 781 01:25:49,446 --> 01:25:50,595 .أعرف طبيعة العمل. أجيبي 782 01:25:50,678 --> 01:25:51,511 .شكرًا 783 01:25:52,210 --> 01:25:53,427 .البركة - …مرحبًا، معك - 784 01:25:54,170 --> 01:25:55,481 .البركة الخاصة - .أجل - 785 01:25:55,564 --> 01:25:57,382 .أجل - .المكالمة لك - 786 01:26:04,270 --> 01:26:05,293 .(معك (هاتش 787 01:26:19,617 --> 01:26:20,594 .شكرًا 788 01:26:21,925 --> 01:26:23,992 …ألهذا المنزل 789 01:26:25,753 --> 01:26:26,753 قبو؟ 790 01:26:30,498 --> 01:26:37,498 {\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 791 01:26:30,498 --> 01:26:37,498 {\an8}"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد بعد الشارة" 792 01:27:34,062 --> 01:27:36,926 حدثني مجددًا عن الرجل .الذي أطلقت عليه النار على الدرج 793 01:27:37,649 --> 01:27:39,442 .كانوا 3 يا أبي. 3 794 01:27:40,777 --> 01:27:41,610 حقًا؟ 795 01:27:43,222 --> 01:27:44,987 .ما زلت لا أصدقك 796 01:27:45,071 --> 01:27:46,407 .هذا لا يغير واقع ما حدث 797 01:27:51,342 --> 01:27:53,410 لم لا نستقل طائرة إلى هناك ببساطة؟ 798 01:27:54,647 --> 01:27:55,792 بهذه الحمولة؟ 799 01:28:01,536 --> 01:28:02,746 !يا سلام 800 01:28:02,829 --> 01:28:04,268 .يا سلام! فعلًا