1 00:01:46,382 --> 00:01:48,639 Kdo, hudiča, si? 2 00:01:51,449 --> 00:01:52,949 Jaz? 3 00:01:53,156 --> 00:01:54,702 Jaz sem … 4 00:01:54,805 --> 00:01:58,339 NIHČE 5 00:02:04,589 --> 00:02:06,398 PONEDELJEK 6 00:02:19,253 --> 00:02:21,976 TOREK 7 00:02:22,847 --> 00:02:24,356 Prekleto! 8 00:02:25,346 --> 00:02:27,148 Zamudil si smetarje. 9 00:02:29,580 --> 00:02:31,653 SREDA 10 00:02:36,961 --> 00:02:38,496 ČETRTEK 11 00:02:41,470 --> 00:02:43,130 PETEK 12 00:02:51,541 --> 00:02:53,174 PONEDELJEK 13 00:02:53,758 --> 00:02:55,113 TOREK 14 00:02:55,815 --> 00:02:56,863 SREDA 15 00:02:56,911 --> 00:02:58,582 Zamudil si smetarje. 16 00:02:59,108 --> 00:03:00,519 ČETRTEK 17 00:03:01,989 --> 00:03:03,690 PETEK 18 00:03:06,786 --> 00:03:10,322 PONEDELJEK, TOREK, SREDA, ČETRTEK, PETEK 19 00:03:10,449 --> 00:03:12,559 PONEDELJEK 20 00:04:39,913 --> 00:04:41,803 Odloži telefon. 21 00:04:42,404 --> 00:04:43,560 Nočemo težav. 22 00:04:43,603 --> 00:04:47,577 Tvoj denar. Gotovina. Takoj! 23 00:04:48,164 --> 00:04:52,156 Vse, kar imamo, je tam. 24 00:04:53,072 --> 00:04:54,495 To je vse? 25 00:04:54,635 --> 00:04:56,651 Uporabljam debetno kartico. 26 00:04:56,873 --> 00:04:58,745 Jezus. 27 00:05:01,045 --> 00:05:02,312 Ničesar nisem našel. 28 00:05:02,377 --> 00:05:05,846 Kaj pa njegova ura? –Je kaj vredna? 29 00:05:06,646 --> 00:05:08,252 Zame je. 30 00:05:08,476 --> 00:05:10,206 Vzemi jo. 31 00:05:15,625 --> 00:05:17,368 Daj mi svoj prstan. 32 00:05:17,481 --> 00:05:19,889 Daj mi svoj prekleti prstan! 33 00:05:21,959 --> 00:05:25,630 Spravi se z njega. Takoj! 34 00:05:25,757 --> 00:05:28,108 Spravi se z njega. Izpusti ga. 35 00:05:28,202 --> 00:05:29,945 Ustrelila te bom. 36 00:05:30,014 --> 00:05:31,671 Oče! 37 00:05:34,288 --> 00:05:35,930 Takoj! 38 00:05:36,401 --> 00:05:38,781 Izpusti ga, sin. 39 00:05:39,092 --> 00:05:40,632 Kaj? 40 00:05:42,151 --> 00:05:44,736 Rekel sem, da ga izpusti. 41 00:05:48,397 --> 00:05:50,885 Hej. –Kaj je? 42 00:05:51,033 --> 00:05:52,598 Prosim, nehajta. 43 00:05:52,678 --> 00:05:56,337 Vzemita, kar hočeta in pojdita. Prosim samo … –Utihni! 44 00:05:56,427 --> 00:05:57,993 Poberiva se. 45 00:05:59,536 --> 00:06:01,074 Dragi, pojdiva. 46 00:06:01,630 --> 00:06:04,036 Izbrala sva napačno hišo. 47 00:06:05,108 --> 00:06:07,115 Prekleto sranje. 48 00:06:17,469 --> 00:06:19,562 Kaj je bilo to, oče? 49 00:06:35,118 --> 00:06:38,094 Ne morem verjeti, da sem dovolil, da se je to zgodilo. 50 00:06:38,171 --> 00:06:45,241 Moja lepa žena, krasni otroci, moj dom, v katerega sta vlomila … 51 00:06:45,296 --> 00:06:48,017 Gospod Mansell. –Prosim? 52 00:06:48,507 --> 00:06:52,498 Tako sta torej vstopila? S škatlo za pice? 53 00:06:52,764 --> 00:06:54,007 Ja. 54 00:06:54,115 --> 00:06:57,536 Kaj pa palica za golf? Zakaj je niste uporabili? 55 00:06:57,647 --> 00:06:58,935 Imela je … 56 00:06:59,000 --> 00:07:01,022 Lahko bi jo ustavil, oče. 57 00:07:01,147 --> 00:07:04,507 Pravilno ste ravnali, g. Mansell. 58 00:07:08,437 --> 00:07:11,319 Če bi bila to moja družina … 59 00:07:14,656 --> 00:07:20,368 Ne bomo vas več nadlegovali. Samo imejte garažna vrata zaprta. 60 00:08:22,661 --> 00:08:24,863 Živjo, očka. –Zdravo, srček. 61 00:08:24,949 --> 00:08:26,933 Ne moreš spati? –Ne. 62 00:08:33,034 --> 00:08:34,838 Te je strah? 63 00:08:34,980 --> 00:08:37,855 Zakaj bi me bilo? Ti si tukaj. 64 00:08:38,289 --> 00:08:39,652 Ja. 65 00:08:43,713 --> 00:08:45,081 Očka. 66 00:08:45,275 --> 00:08:46,395 Ja? 67 00:08:46,482 --> 00:08:48,635 Potrebujemo mačko. 68 00:08:48,827 --> 00:08:50,760 Res? –Ja. 69 00:08:52,096 --> 00:08:53,549 Ja. 70 00:08:54,553 --> 00:08:57,086 Tudi jaz sem razmišljal isto. 71 00:09:11,317 --> 00:09:12,913 Dajte no. 72 00:09:14,745 --> 00:09:16,240 Prekleto! 73 00:09:21,751 --> 00:09:26,109 Za šolo moram napisati spis o veteranih. 74 00:09:26,173 --> 00:09:29,024 Mislil sem, da bi se pogovoril kar s tabo. 75 00:09:29,116 --> 00:09:31,452 Seveda, sin. 76 00:09:31,830 --> 00:09:34,891 Bil sem revizor, tako rekoč nihče. 77 00:09:35,005 --> 00:09:37,578 Bolj dolgočasna zgodba bo. 78 00:09:37,720 --> 00:09:41,961 Vseeno mi je, rad bi samo naredil nalogo in končal za danes. 79 00:09:42,033 --> 00:09:45,812 Kaj pa tvoj stric Charlie? On je bil pravi vojak. 80 00:09:46,779 --> 00:09:48,008 Nisem tako mislila. 81 00:09:48,088 --> 00:09:49,491 Mama ima prav. 82 00:09:49,547 --> 00:09:53,148 Pravzaprav sem mu že pustil sporočilo. 83 00:09:53,386 --> 00:09:55,331 Kasneje ga bom še enkrat poklical. 84 00:09:55,417 --> 00:09:59,510 Lahko pokličeš dedka. On je doživel nekaj akcije. 85 00:09:59,698 --> 00:10:01,365 Mogoče. 86 00:10:02,936 --> 00:10:04,638 Lepo se imej. 87 00:10:05,038 --> 00:10:06,333 In … 88 00:10:06,447 --> 00:10:08,611 Zamudil si smetarje. 89 00:10:11,966 --> 00:10:13,602 Jaz … 90 00:10:19,188 --> 00:10:21,604 Vzela sem vso kavo. 91 00:10:25,357 --> 00:10:28,460 Lepo se imej, Hutch. –Ti tudi. 92 00:10:28,563 --> 00:10:30,311 Otroka, pojdimo. –Kaj? 93 00:10:30,390 --> 00:10:32,024 Pojdimo. 94 00:10:56,793 --> 00:10:58,481 Pripni se s pasom. 95 00:11:07,037 --> 00:11:09,793 Slišal sem, da si imel sinoči zanimiv večer. 96 00:11:09,856 --> 00:11:13,168 Ja, bilo je … –Ko bi le napadli mojo hišo. 97 00:11:14,009 --> 00:11:16,571 Malo vaje bi mi prišlo prav. 98 00:11:19,470 --> 00:11:20,970 Tole ja pa novo. 99 00:11:21,071 --> 00:11:22,414 Precej kul, kaj? 100 00:11:22,485 --> 00:11:23,946 Stari se je stegnil. 101 00:11:24,009 --> 00:11:26,797 Ni imel veliko, nekaj sem pa le dobil. 102 00:11:26,842 --> 00:11:29,640 Srček, pridi. Iti morava. 103 00:11:31,179 --> 00:11:32,803 Moje sožalje. 104 00:11:33,169 --> 00:11:35,467 Nimam kaj žalovati. 105 00:11:35,547 --> 00:11:37,374 Zelo športen, kaj? 106 00:11:37,407 --> 00:11:40,750 Challenger, letnik 72, 4,9-litrski V–8. 107 00:11:40,851 --> 00:11:45,588 Od nič do 100 v … Zdaj bom ugotovil. 108 00:12:06,162 --> 00:12:08,336 ZAPOSLENI MESECA 109 00:12:09,679 --> 00:12:13,836 Imamo podgana ali oposuma? –Ne vem. 110 00:12:20,884 --> 00:12:22,306 Torej … 111 00:12:22,664 --> 00:12:23,886 Dobro jutro, Charlie. 112 00:12:23,919 --> 00:12:25,899 Sem prav slišal? 113 00:12:26,117 --> 00:12:28,352 Odvisno, s kom si govoril. 114 00:12:29,742 --> 00:12:31,515 Tvoj sin je klical. 115 00:12:31,606 --> 00:12:33,851 Potem si prav slišal. 116 00:12:36,219 --> 00:12:39,867 Rekel je, da bi enega lahko onesposobil. 117 00:12:40,062 --> 00:12:42,250 Zakaj ga nisi? 118 00:12:42,577 --> 00:12:44,030 Hočem reči … 119 00:12:44,539 --> 00:12:46,241 To je otročarija. 120 00:12:46,327 --> 00:12:48,687 Hotel sem, da bi bilo čim manj škode. 121 00:12:48,750 --> 00:12:50,418 In kako ti je uspelo? 122 00:12:50,471 --> 00:12:53,288 Nikomur ni bilo nič, torej … Jezus! 123 00:12:53,812 --> 00:12:55,116 Ne skrbi. 124 00:12:55,196 --> 00:12:57,319 Zavarovana je. 125 00:12:59,096 --> 00:13:00,562 Ne, čakaj. 126 00:13:03,279 --> 00:13:04,937 Vidiš? 127 00:13:06,178 --> 00:13:10,736 Nič te ne spravi s sveta hitreje kot krogla v glavo. 128 00:13:10,869 --> 00:13:13,693 Zato jo vzemi. 129 00:13:14,136 --> 00:13:16,174 Nočem je. 130 00:13:16,847 --> 00:13:20,980 Ne gre za to ali jo hočeš, Hutch. Rabiš jo. 131 00:13:21,120 --> 00:13:25,316 Poskrbi, da bom moja sestra varna, bratec. 132 00:13:57,893 --> 00:13:59,462 Zdravo. 133 00:14:00,683 --> 00:14:02,221 Zdravo. 134 00:14:02,314 --> 00:14:06,080 Predvidevam, da te je Becca poklicala. –Res me je. 135 00:14:06,452 --> 00:14:10,085 Mislim, da si naredil, kar si lahko. 136 00:14:10,284 --> 00:14:12,609 Takšen, kakršen pač si. 137 00:14:12,913 --> 00:14:14,045 Razumem. 138 00:14:14,092 --> 00:14:17,271 Pogovoriva se o tvoji nameri, da bi kupil to podjetje. 139 00:14:17,342 --> 00:14:19,857 Se res tako močno želiš znebiti mene in Charlieja? 140 00:14:19,913 --> 00:14:21,342 Eddie, član družine si. 141 00:14:21,421 --> 00:14:25,412 Rad bi le, da uživaš v svojem pokoju, Charlie pa v svoji mladosti. 142 00:14:25,498 --> 00:14:30,519 Dal sem ti pošteno ponudbo. –Nič posebnega ni. 143 00:14:30,771 --> 00:14:33,415 To podjetje sem z golimi rokam postavil iz nič. 144 00:14:33,450 --> 00:14:40,082 Če ga bom prodal, ga bom res samo za zelo dobro ponudbo. 145 00:14:40,168 --> 00:14:41,394 Ja. 146 00:14:41,480 --> 00:14:44,447 Kaj bi pravzaprav rad s tem podjetjem? 147 00:14:44,883 --> 00:14:48,025 Rad bi imel nekaj svojega. 148 00:14:48,917 --> 00:14:50,726 Razumem. 149 00:14:52,958 --> 00:14:54,538 Hutch. 150 00:14:56,078 --> 00:14:57,914 Držim pesti zate. 151 00:15:55,980 --> 00:15:57,415 Slišati je bilo dobro. 152 00:15:57,505 --> 00:16:00,038 Kako dolgo že poslušaš? 153 00:16:00,289 --> 00:16:03,167 Dovolj dolgo, da vem, kako dober si postal. 154 00:16:03,221 --> 00:16:07,963 Ko si uradno mrtev, imaš veliko prostega časa. 155 00:16:08,189 --> 00:16:09,745 Težko življenje. 156 00:16:09,871 --> 00:16:11,963 Povej mi kaj o sinoči. 157 00:16:12,649 --> 00:16:14,827 Novice se hitro širijo. 158 00:16:14,941 --> 00:16:18,644 Če oni vedo, vem tudi jaz. 159 00:16:19,836 --> 00:16:21,669 Dva sta bila. 160 00:16:21,952 --> 00:16:23,898 Moški in ženska. 161 00:16:24,035 --> 00:16:26,999 V poznih dvajsetih, bi rekel. 162 00:16:29,726 --> 00:16:31,984 Bila sta prestrašena. 163 00:16:32,256 --> 00:16:33,846 Obupana. 164 00:16:33,903 --> 00:16:35,835 Ona je imela pištolo. 165 00:16:35,904 --> 00:16:37,506 Kakšno? 166 00:16:37,710 --> 00:16:40,116 Staro 38 special. 167 00:16:42,030 --> 00:16:44,569 Na ročaju je imela izolirni trak. 168 00:16:44,678 --> 00:16:46,756 Bila je Smith & Wesson. 169 00:16:46,851 --> 00:16:52,538 Že dolgo ni nihče streljal z njo in bila je … 170 00:16:56,939 --> 00:16:58,479 Prazna. 171 00:16:58,933 --> 00:17:01,784 Resno? –Resno. 172 00:17:01,977 --> 00:17:06,298 Zdaj vem, zakaj nisi nič naredil. 173 00:17:07,842 --> 00:17:09,196 Kaj sta odnesla? 174 00:17:09,275 --> 00:17:12,453 Ne veliko. Samo nekaj dolarjev. 175 00:17:13,267 --> 00:17:17,634 Lahko bi bilo huje. –Ja. 176 00:17:17,923 --> 00:17:22,719 Vem, o čem razmišljaš in želim si, da ne bi. 177 00:17:22,782 --> 00:17:26,289 Ne delaj kakšnih neumnosti, me slišiš? 178 00:17:44,840 --> 00:17:46,760 Zdravo, oče. 179 00:17:47,702 --> 00:17:50,342 Si že jedel? –Kaj? 180 00:17:58,856 --> 00:18:00,645 Si dobro? 181 00:18:03,251 --> 00:18:05,115 Ja, dobro sem. 182 00:18:06,348 --> 00:18:08,683 Nisi videti dobro. 183 00:18:16,136 --> 00:18:19,230 Se spomniš, kdo sva včasih bila, Hutchie? 184 00:18:19,309 --> 00:18:20,477 Jaz se. 185 00:18:37,112 --> 00:18:40,839 Zdravo, sine. Kako je bilo v šoli? –Dobro. 186 00:18:40,999 --> 00:18:42,674 Živjo, dragi. 187 00:18:42,830 --> 00:18:45,001 Daj no, pomagaj. 188 00:18:45,323 --> 00:18:46,721 Kako je bilo danes? 189 00:18:46,760 --> 00:18:50,204 Nič posebnega. –Ne najdem je. 190 00:18:50,298 --> 00:18:53,446 Česa ne najdeš? –Mačje ovratnice. 191 00:18:53,683 --> 00:18:55,627 Kje pa je bila? 192 00:18:57,413 --> 00:18:59,105 Tukaj notri. 193 00:18:59,894 --> 00:19:03,291 Menda je niso ukradli? 194 00:19:09,048 --> 00:19:12,471 Ljubica, prepričana sem, da se bo našla. 195 00:19:43,829 --> 00:19:46,446 Tako hitro že nazaj? 196 00:19:46,577 --> 00:19:48,510 Zdravo, ata. 197 00:19:50,992 --> 00:19:53,570 Nekaj moram urediti. 198 00:19:54,823 --> 00:19:56,766 Potem pa le uredi. 199 00:21:14,325 --> 00:21:17,127 Agent Mansell, FBI. 200 00:21:18,608 --> 00:21:21,030 Iščem … –To je staro. –Kaj? 201 00:21:21,103 --> 00:21:25,797 Tvoja službena izkaznica je že 20 let pretekla. 202 00:21:25,929 --> 00:21:28,779 Dokaj prepričan sem, da na fotografiji nisi ti. 203 00:21:28,950 --> 00:21:30,546 Torej … 204 00:21:32,637 --> 00:21:34,347 Kdo si? 205 00:21:37,660 --> 00:21:40,614 Sem samo človek, 206 00:21:40,713 --> 00:21:42,441 ki nekoga išče. 207 00:21:42,582 --> 00:21:47,425 Ne bi se smel takole postavljati z denarjem tukaj, kolega. 208 00:21:47,635 --> 00:21:51,487 Obstajajo tri vrste ljudi, ki se, kot praviš, postavljajo: 209 00:21:51,557 --> 00:21:55,192 ljudje, ki ne znajo nič boljšega, ljudje, ki želijo ustrahovati 210 00:21:55,231 --> 00:21:57,926 in ljudje, kot sem jaz, ki si neizmerno želijo, 211 00:21:57,973 --> 00:22:00,935 da bi jim ga kdo poskušal vzeti. 212 00:22:09,998 --> 00:22:13,144 Hvala za tvoje služenje domovini. 213 00:22:14,730 --> 00:22:17,369 Tebi tudi, stari. 214 00:22:31,097 --> 00:22:33,867 Bo kdo poskušal? 215 00:22:37,930 --> 00:22:40,029 Kako ti lahko pomagam? 216 00:22:40,297 --> 00:22:43,312 Napoti me do te osebe. 217 00:23:07,715 --> 00:23:09,528 Luis, večerja. 218 00:23:20,067 --> 00:23:21,596 Luis. 219 00:23:33,920 --> 00:23:36,968 Drago diši, ljubica. –Diši poceni. 220 00:23:42,045 --> 00:23:45,834 Ne mislim na hrano, ampak na družbo. –Daj no … 221 00:23:49,442 --> 00:23:51,411 Jaz govorim, vidva poslušata. 222 00:23:51,482 --> 00:23:53,302 Vesta, zakaj sem tukaj? 223 00:23:53,395 --> 00:23:56,680 Ker sem dober človek. Družinski človek sem. 224 00:23:56,740 --> 00:24:00,717 Predvsem pa sem človek, ki si ni zaslužil pištole v obraz. 225 00:24:00,750 --> 00:24:02,992 Zdaj pa, uro. 226 00:24:08,311 --> 00:24:10,398 Mačjo ovratnico. 227 00:24:11,402 --> 00:24:13,369 Ne vem, o čem govoriš. 228 00:24:13,827 --> 00:24:17,795 Daj mi to prekleto mačjo ovratnico, kreten! 229 00:24:17,843 --> 00:24:19,990 Ne vem, o čem govoriš. Prisežem, da ne vem. 230 00:24:20,016 --> 00:24:22,328 Ovratnico. –Poiskal jo bom. 231 00:24:23,131 --> 00:24:27,060 Prosim. Ne vem, kje je. Prisežem, da ne vem. 232 00:24:39,647 --> 00:24:40,859 Prosim, oditi. 233 00:24:40,914 --> 00:24:44,070 Prosim, pusti naju. –Prosim, pojdi. 234 00:24:44,742 --> 00:24:46,344 Jebenti. 235 00:25:39,049 --> 00:25:43,248 Avtobus! 236 00:25:44,888 --> 00:25:47,606 Avtobus! 237 00:25:49,141 --> 00:25:54,147 Pravijo, da Bog ne zapre enih vrat, ne da bi odprl druga. 238 00:25:56,731 --> 00:25:59,584 Prosim, Bog, odpri ta vrata. 239 00:26:11,154 --> 00:26:13,943 V avtobusu ni dovoljeno piti. 240 00:26:36,179 --> 00:26:37,991 Boš požirek? 241 00:26:38,205 --> 00:26:40,811 Kaj imamo tukaj? 242 00:27:01,055 --> 00:27:04,375 To dekle bo nocoj varno prišlo domov. 243 00:27:05,268 --> 00:27:08,946 Upam, da imajo ti bedaki radi bolnišnično hrano. 244 00:27:34,794 --> 00:27:36,617 Dekle ponoči samo na avtobusu? 245 00:27:36,719 --> 00:27:38,809 Kako neumno. –Neumno, kajne? 246 00:27:38,865 --> 00:27:40,685 Hej, fantje. 247 00:27:41,981 --> 00:27:44,567 Kaj še počneš tukaj, stari? 248 00:27:50,533 --> 00:27:52,971 Razbil vas bom. 249 00:27:57,790 --> 00:27:59,604 Bom jaz. 250 00:29:01,000 --> 00:29:02,517 Sranje. 251 00:29:25,117 --> 00:29:26,367 Prekleto. 252 00:29:47,785 --> 00:29:49,488 Moj nos. 253 00:29:49,972 --> 00:29:53,667 Kaj praviš? –Nos je zlomljen. 254 00:29:54,275 --> 00:29:56,402 Moji zobje. 255 00:29:58,108 --> 00:30:00,046 Je hudo? –Ja. 256 00:30:00,300 --> 00:30:02,054 Prekleto! 257 00:30:10,619 --> 00:30:12,756 Roko imaš zlomljeno. 258 00:30:13,077 --> 00:30:14,608 Kdo je ta tip? 259 00:30:14,815 --> 00:30:16,962 Človek, ali si … 260 00:30:34,475 --> 00:30:36,085 Beži. 261 00:30:38,002 --> 00:30:39,746 Hvala. 262 00:32:05,311 --> 00:32:07,646 Oprostite zaradi nereda. 263 00:32:37,590 --> 00:32:39,891 Živjo. –Zdravo. 264 00:32:41,933 --> 00:32:43,885 Nisem mogla spati. 265 00:32:45,978 --> 00:32:47,838 Kam si šel? 266 00:33:01,204 --> 00:33:02,635 Ja. 267 00:33:03,548 --> 00:33:05,635 Peklenski dan je bil. 268 00:33:06,983 --> 00:33:08,828 Vidim. 269 00:33:10,184 --> 00:33:12,200 Kot v starih časih. 270 00:33:21,395 --> 00:33:23,411 Pogrešam te. 271 00:33:25,917 --> 00:33:27,653 Tukaj sem, Hutch. 272 00:33:28,183 --> 00:33:30,090 Vedno sem tukaj. 273 00:33:31,068 --> 00:33:32,606 Vem. 274 00:33:36,960 --> 00:33:39,295 Nocoj 275 00:33:39,538 --> 00:33:41,586 sem razmišljal … 276 00:33:41,930 --> 00:33:43,593 O čem? 277 00:33:44,381 --> 00:33:46,145 O … 278 00:33:47,190 --> 00:33:49,229 Becci. 279 00:33:53,283 --> 00:33:57,846 Kako se že predolgo nisva objela. 280 00:33:58,152 --> 00:34:01,948 Nisva se poljubila … Ne vem. 281 00:34:02,377 --> 00:34:06,268 Že nekaj mesecev nisva seksala. 282 00:34:06,331 --> 00:34:10,682 Ljubila se nisva že leta. 283 00:34:12,729 --> 00:34:15,571 Zdiš se tako oddaljena. 284 00:34:16,794 --> 00:34:21,004 Vem, da ni pošteno, če tako rečem. 285 00:34:21,611 --> 00:34:23,453 Samo … 286 00:34:24,482 --> 00:34:26,696 Pogrešam te. 287 00:34:38,073 --> 00:34:40,932 Se spomniš, kdo sva včasih bila? 288 00:34:43,267 --> 00:34:44,955 Jaz se. 289 00:35:42,816 --> 00:35:45,013 Mimo si zapeljal, kreten. 290 00:36:14,084 --> 00:36:15,591 Zdravo. 291 00:37:58,828 --> 00:38:00,546 Torej, gospodje? 292 00:38:01,517 --> 00:38:04,564 Ste zadovoljni z varnostjo Obshaka? 293 00:38:04,674 --> 00:38:06,517 Zadovoljni smo. 294 00:38:07,095 --> 00:38:09,173 Čeprav je nekaj stvari čudnih. 295 00:38:09,240 --> 00:38:11,212 Zakaj imaš črnca v ekipi? 296 00:38:11,263 --> 00:38:14,950 Izbiraj besede, sicer jih boš moral požreti. 297 00:38:18,317 --> 00:38:24,169 Morda ima Pavel drugačen odtenek kože, 298 00:38:24,337 --> 00:38:26,812 ampak je Rus tako kot mi. 299 00:38:26,933 --> 00:38:29,446 Olimpijada v Moskvi, 1980. 300 00:38:29,553 --> 00:38:32,477 Moj oče je bil Etiopijec. Tekač na dolge proge. 301 00:38:32,557 --> 00:38:34,390 Je bil uspešen? 302 00:38:34,499 --> 00:38:38,461 Komu mar? Naju z mamo je pustil, da se znajdeva sama. 303 00:38:38,551 --> 00:38:40,323 V čemer je on prav dober. 304 00:38:40,404 --> 00:38:43,319 Dobro, dobro. Dovolj o tem Othellu. 305 00:38:43,482 --> 00:38:48,754 Yulian, tvoje petje in plesanje nista najbolj primerna za človeka, 306 00:38:48,794 --> 00:38:51,270 ki varuje našo blagajno. 307 00:38:51,571 --> 00:38:54,848 Ne vliva pravega zaupanja, razumeš? 308 00:39:24,865 --> 00:39:27,028 Imaš zdaj več zaupanja? 309 00:39:27,153 --> 00:39:29,513 Yulian, hotel sem samo … 310 00:39:32,689 --> 00:39:34,595 Veš, kdo je to? 311 00:39:34,837 --> 00:39:36,493 Je bil? 312 00:39:37,439 --> 00:39:41,212 Razsvetli me. –Lastnik 3% Obshaka. 313 00:39:42,645 --> 00:39:44,506 Kako hudo. 314 00:39:46,500 --> 00:39:50,075 Zato so ti procenti zdaj naši. 315 00:39:50,167 --> 00:39:52,207 Na zdravje! 316 00:39:58,421 --> 00:40:00,120 Ja? 317 00:40:07,366 --> 00:40:09,183 Bratec. 318 00:40:14,957 --> 00:40:16,886 Si bo opomogel? 319 00:40:17,388 --> 00:40:20,857 Gospod, nadziramo njegove življenjske znake, 320 00:40:20,957 --> 00:40:24,582 toda poškodba možganov je … 321 00:40:27,008 --> 00:40:30,410 Je s Teddyjem konec? –Ja. 322 00:40:32,057 --> 00:40:35,658 Kaj, hudiča, je počel na avtobusu? –Nimam pojma. 323 00:40:35,709 --> 00:40:39,334 Misliš, da je to povezano z Obshakom? –Vse je povezano z Obshakom. 324 00:40:39,399 --> 00:40:44,178 Kako dolgo ga bomo še čuvali? –Še nekaj dni. –Večnost. 325 00:40:51,694 --> 00:40:54,620 Yulian … 326 00:40:55,207 --> 00:40:58,198 Kdo je to naredil mojemu bratu? 327 00:40:58,307 --> 00:41:00,752 Nek moški nas je napadel brez razloga. 328 00:41:00,814 --> 00:41:03,205 Eden sam? Se norčuješ iz mene? 329 00:41:03,260 --> 00:41:05,564 Ne, gospod. –Ne laži mi! 330 00:41:05,633 --> 00:41:09,102 Ne laži mi, prekleto! –Ne! 331 00:41:09,212 --> 00:41:11,212 Ne laži mi! 332 00:41:11,357 --> 00:41:13,571 Ne laži mi, prekleto! 333 00:41:13,743 --> 00:41:16,555 Ne lažem vam, prisežem. 334 00:41:18,073 --> 00:41:19,843 Yulian? 335 00:41:20,854 --> 00:41:22,895 Prosim, ne jezi se več. 336 00:41:25,388 --> 00:41:27,683 Sovražil si Teddyja. 337 00:41:31,167 --> 00:41:34,674 Tvoje besede so morda točne, 338 00:41:35,098 --> 00:41:37,964 vendar niso nič manj nespametne. 339 00:41:39,910 --> 00:41:41,816 Kaj hočemo, 340 00:41:42,703 --> 00:41:44,798 sorodnikov si ne izbiraš. 341 00:41:45,334 --> 00:41:47,087 Tako je. 342 00:41:50,881 --> 00:41:53,756 Kako lahko najdem tistega človeka? 343 00:42:20,587 --> 00:42:22,212 Dobro jutro. 344 00:42:22,669 --> 00:42:24,578 Dobro jutro. 345 00:42:25,276 --> 00:42:27,299 Kaj se ti je zgodilo? 346 00:42:28,073 --> 00:42:32,174 Oče, videti si grozen. –Moral bi videti one druge. 347 00:42:32,401 --> 00:42:36,557 Ko si podrl tistega vlomilca, si to dobro naredil. 348 00:42:36,647 --> 00:42:39,962 Kril si mi hrbet in ponosen sem nate. 349 00:42:40,991 --> 00:42:43,562 Dobro jutro. –Dobro jutro. 350 00:42:46,874 --> 00:42:51,006 Hutch tukaj. –Sinoči si bil ti, kaj? 351 00:42:51,991 --> 00:42:54,435 Kaj nisva rekla, da ne preko fiksne linije? 352 00:42:54,491 --> 00:42:56,810 Pomiri se. Imam 30 sekund. 353 00:42:56,879 --> 00:42:58,787 No, povej. 354 00:42:59,216 --> 00:43:01,370 Kakšen je bil občutek? 355 00:43:01,616 --> 00:43:03,747 Kot dan odrešitve. 356 00:43:03,937 --> 00:43:05,520 Verjamem. 357 00:43:05,595 --> 00:43:11,930 Vesel sem, da ti je vrnitev tako prijala, vendar imaš problem. –Ja? 358 00:43:12,064 --> 00:43:14,604 Eden od tistih fantov je bil brat Yuliana Kuznetsova 359 00:43:14,689 --> 00:43:19,321 in nočeš imeti opravka z njim. Resno, vprašaj brivca, on ve. 360 00:43:19,399 --> 00:43:21,310 Samo enkrat se je zgodilo, gospod. 361 00:43:21,345 --> 00:43:23,071 Yulian Kuznetsov. Vprašaj brivca. 362 00:43:23,127 --> 00:43:26,415 Kdo je bil? –Samo naš distributer. 363 00:43:26,439 --> 00:43:27,984 Imam predlog. 364 00:43:28,040 --> 00:43:31,048 Nocoj bi pripravil lazanjo, ki jo vsi obožujete. 365 00:43:31,118 --> 00:43:35,305 Od začetka, kot včasih. Že dolgo je nisem. –Lazanja! 366 00:43:35,375 --> 00:43:37,109 To bi mi bilo všeč. 367 00:43:50,542 --> 00:43:52,807 Neznana številka Pojdi obiskat brivca! 368 00:43:52,872 --> 00:43:55,261 Zahvalil se mi boš kasneje. 369 00:44:18,906 --> 00:44:20,453 Gospodje. 370 00:44:20,763 --> 00:44:23,537 Gospod Mansell, 371 00:44:23,671 --> 00:44:26,482 že dolgo se nisva videla. 372 00:44:26,944 --> 00:44:28,511 Res je. 373 00:44:28,577 --> 00:44:32,577 Kaj lahko storimo za vas, dobri gospod? 374 00:44:32,723 --> 00:44:36,247 Kaj mi lahko poveste o Yulianu Kuznetsovu? 375 00:44:41,198 --> 00:44:44,596 Sem res že tako predvidljiv? 376 00:44:45,303 --> 00:44:50,620 Z mojega gledišča, g. Mansell, so vsi predvidljivi. 377 00:44:50,865 --> 00:44:54,879 Če povem na kratko, nevarnejši ne more biti. 378 00:44:55,669 --> 00:45:01,964 Sociopat z zvezami, denarjem in dovolj ljudmi, da lahko oteži stvari. 379 00:45:02,029 --> 00:45:04,191 Nočem presenečenja. 380 00:45:04,285 --> 00:45:06,441 Torej je kriminalec? 381 00:45:12,276 --> 00:45:14,910 Ima kakšen hobi? –Zbira umetnine, 382 00:45:14,971 --> 00:45:18,174 v cenovnem razredu osmih in devetih cifer. 383 00:45:18,241 --> 00:45:20,767 Kaj dobrega? –Ne vem. 384 00:45:20,823 --> 00:45:24,466 Vem pa, da če še ne ve, kdo si, 385 00:45:24,526 --> 00:45:25,792 bo kmalu zvedel. 386 00:45:25,879 --> 00:45:28,957 Kaj imaš zame? 387 00:45:29,089 --> 00:45:30,948 Našla sem njegovega očeta. 388 00:45:31,042 --> 00:45:34,073 Biva v negovalnem domu v centru mesta. 389 00:45:34,151 --> 00:45:37,620 To ni veliko. –Ne bi si delala skrbi zaradi tega Hutcha. 390 00:45:37,671 --> 00:45:41,080 Tvoj človek prav po ničemer ne izstopa. 391 00:45:41,448 --> 00:45:45,542 Če ne moreš prepoznati volka v ovčji koži, 392 00:45:45,908 --> 00:45:49,892 se sprašujem ali te sploh rabim. 393 00:45:50,127 --> 00:45:54,633 Prijatelja imam v Pentagonu. Nadaljevala bom z iskanjem. 394 00:45:54,993 --> 00:45:58,010 Paket za izsiljevanje prihaja. 395 00:46:00,078 --> 00:46:03,915 Pošlji mi vse, kar imaš o Hutchu Mansellu, sicer bo tole dobila tvoja družina. 396 00:46:07,037 --> 00:46:08,850 Kaj je to? 397 00:46:13,562 --> 00:46:14,522 Kaj? 398 00:46:14,584 --> 00:46:17,071 Če ne bo mogel poskrbeti za nekoga, kot si ti, 399 00:46:17,113 --> 00:46:21,071 se bo moral odpovedati svojemu deležu v Obshaku. 400 00:46:21,176 --> 00:46:23,178 Obshak? 401 00:46:25,890 --> 00:46:29,464 Predstavljaj si to kot pokojninski sklad ruske mafije. 402 00:46:29,573 --> 00:46:34,296 To je več sto milijonov dolarjev v gotovini, ki se stalno seli. 403 00:46:34,366 --> 00:46:37,194 Yulian je trenutni varuh. 404 00:46:37,348 --> 00:46:40,531 Vendar je že malo utrujen od takšnega življenja. 405 00:46:40,604 --> 00:46:44,049 Če bi imel možnost, bi verjetno že odšel. 406 00:46:44,870 --> 00:46:46,971 Prekleti Obshak. 407 00:47:00,488 --> 00:47:01,874 NIHČE 408 00:47:15,298 --> 00:47:17,446 Odhajam. Ne rabim plačila. 409 00:47:17,627 --> 00:47:19,283 Vso srečo. 410 00:47:21,153 --> 00:47:22,852 Jebenti. 411 00:47:27,618 --> 00:47:29,828 Hočem ga živega. 412 00:47:30,468 --> 00:47:32,319 Krasna je. 413 00:47:32,462 --> 00:47:35,430 Ti lahko ponudim vino? –Ja, prosim. 414 00:47:35,631 --> 00:47:37,390 Jaz bi tudi. 415 00:47:37,461 --> 00:47:38,944 Ne. –Ne. 416 00:47:39,587 --> 00:47:41,352 Kdo jo hoče? 417 00:47:44,296 --> 00:47:47,843 Kaj, če bi to poletje odpotovali v Italijo? 418 00:47:47,915 --> 00:47:50,328 Vedno sva govorila o tem, da se vrneva tja. 419 00:47:50,413 --> 00:47:54,836 Z veseljem, ampak ali si to lahko privoščimo? 420 00:47:54,915 --> 00:47:58,484 Pravo vprašanje je, si lahko privoščimo, da ne gremo. 421 00:47:58,586 --> 00:48:01,031 To bi bilo čudovito. –Ja. 422 00:48:01,187 --> 00:48:04,203 Ker sva se z vajinim očetom spoznala v Rimu. 423 00:48:04,287 --> 00:48:06,772 Potem sva se zaljubila … 424 00:48:19,325 --> 00:48:21,352 Pojdite vsi v klet. 425 00:48:21,892 --> 00:48:23,513 Kaj? –Takoj. 426 00:48:23,546 --> 00:48:25,209 Pojdimo. Gremo! 427 00:48:25,256 --> 00:48:26,350 Gremo! 428 00:48:26,390 --> 00:48:27,593 Takoj! 429 00:48:27,645 --> 00:48:29,091 Hutch, plašiš me. 430 00:48:29,129 --> 00:48:30,450 Odpri vrata, sin. 431 00:48:30,488 --> 00:48:33,863 Je to igra? –Je to igra, Hutch? –Rada imam igre. 432 00:48:33,908 --> 00:48:36,578 Hutch, kaj se dogaja? 433 00:48:39,258 --> 00:48:40,868 Kaj … 434 00:48:47,959 --> 00:48:50,220 Ne kliči policije. 435 00:51:06,698 --> 00:51:10,227 Kam greš? –Kam le, k zdravniku. 436 00:51:10,711 --> 00:51:14,687 Najprej dostavimo blago, nato lahko poskrbita za svoje praske. 437 00:51:14,743 --> 00:51:17,470 Odjebi! –Praske? 438 00:51:21,015 --> 00:51:23,736 Dobro. –Tako je. 439 00:53:35,225 --> 00:53:38,584 Nisem še srečal črnega Rusa. 440 00:53:38,874 --> 00:53:40,272 Ja. 441 00:53:40,865 --> 00:53:43,171 To dostikrat slišim. 442 00:53:45,120 --> 00:53:47,010 Kdo, hudiča, si ti? 443 00:53:47,115 --> 00:53:48,651 Nihče. 444 00:53:50,017 --> 00:53:52,508 Če povem na kratko, 445 00:53:52,611 --> 00:53:57,915 včasih sem bil tako imenovani revizor za tiste agencije s tremi črkami. 446 00:53:58,033 --> 00:54:01,587 Revizor je zadnja oseba, 447 00:54:01,642 --> 00:54:05,220 ki ga katerakoli organizacija želi videti na svojih vratih. 448 00:54:05,352 --> 00:54:07,562 Nikogar nisem mogel aretirati, 449 00:54:07,595 --> 00:54:12,609 zato sem moral poskrbeti, da ni ostal nihče, ki bi … 450 00:54:17,082 --> 00:54:18,535 Drek. 451 00:54:29,107 --> 00:54:30,243 Halo? 452 00:54:30,294 --> 00:54:36,200 Ata, tisto, kar sem moral urediti, je eskaliralo. 453 00:54:36,332 --> 00:54:38,466 Drži se. 454 00:55:17,361 --> 00:55:18,767 Drek. 455 00:56:16,631 --> 00:56:18,544 Reci mi vsak nekaj. 456 00:56:18,732 --> 00:56:22,029 Bom, ampak ne zdaj. 457 00:56:22,216 --> 00:56:24,716 Poskrbeti moram za to. 458 00:56:25,850 --> 00:56:27,662 Kaj je … 459 00:56:28,225 --> 00:56:29,600 Kaj je to? 460 00:56:29,732 --> 00:56:31,435 To je … 461 00:56:32,587 --> 00:56:34,243 Kar je. 462 00:56:34,528 --> 00:56:36,883 To sem jaz. 463 00:56:37,265 --> 00:56:41,790 Becca, ljubim te, ampak zdaj mi moraš zaupati. 464 00:56:42,162 --> 00:56:46,272 Zadnjič na slepo, obljubim. 465 00:57:03,658 --> 00:57:05,526 Vrni se. 466 00:57:06,229 --> 00:57:08,939 Takrat se bova ukvarjala s tem. 467 00:57:10,102 --> 00:57:13,383 Otroka bom odpeljala na varno. 468 00:58:01,557 --> 00:58:05,033 Fantje, tukaj smo. 469 00:58:09,136 --> 00:58:14,607 Vem, da vas je šef poslal sem, vendar morate vedeti, kdaj reči ne. 470 00:58:17,191 --> 00:58:23,060 Nekaj poglavij nazaj je bil nekdo z imenom Alan. 471 00:58:23,830 --> 00:58:25,495 Aaron. 472 00:58:25,939 --> 00:58:27,995 Ne, bil je Alan. 473 00:58:28,377 --> 00:58:31,189 Alan je ukradel približno tri milijone dolarjev 474 00:58:31,236 --> 00:58:34,223 iz ameriške vojaške baze v Rivoltu v Italiji 475 00:58:34,249 --> 00:58:39,609 in za nagrado je dobil za vrat mene z Waltherjem PPK. 476 00:58:39,725 --> 00:58:41,073 Ne, čakajte. 477 00:58:41,124 --> 00:58:46,756 Bil je za H&K USP kalibra 45 z dušilcem, uperjen v njegov tilnik. 478 00:58:46,843 --> 00:58:49,495 Začel je moledovati tako kot vsi. 479 00:58:49,533 --> 00:58:53,674 Navadno pritisnem na petelin, preden padejo v jok, ampak … 480 00:58:53,736 --> 00:58:56,182 Tokrat sem prisluhnil. 481 00:58:57,533 --> 00:59:01,385 Slišal sem človeka, ki je iskreno obžaloval svoja dejanja 482 00:59:01,417 --> 00:59:05,154 in si je zelo želel znebiti svoje volčje kože 483 00:59:05,203 --> 00:59:08,749 in se vrniti na pašnik kot jagnje. 484 00:59:10,069 --> 00:59:12,734 Alana sem molče izpustil. 485 00:59:14,928 --> 00:59:18,522 Leto kasneje sem ga šel preverit v pričakovanju, 486 00:59:18,584 --> 00:59:20,482 da ga bom našel na starih poteh. 487 00:59:20,537 --> 00:59:23,890 Alan je živel v Boiseju, Idaho. 488 00:59:23,999 --> 00:59:26,638 Imel je ženo. Prišla je z dvema otrokoma. 489 00:59:26,709 --> 00:59:29,176 Tretji je bil na poti. Imeli so psa. 490 00:59:29,319 --> 00:59:32,716 Delal je od 9h do 17h. Ničesar ni mogel ukrasti. 491 00:59:32,787 --> 00:59:36,075 In bil je nasmejan. Kot prekleti Buda. 492 00:59:36,183 --> 00:59:38,857 Ta kreten! 493 00:59:40,189 --> 00:59:45,783 Nisem ljubosumen, toda v tistem trenutku sem hotel, kar je imel Alan. 494 00:59:48,002 --> 00:59:51,635 Zato sem šefom rekel, da se umikam. 495 00:59:51,745 --> 00:59:54,767 Niso bili veseli, ko so to slišali. 496 00:59:54,930 --> 00:59:57,560 Niso verjeli, da mi bo uspelo. 497 01:00:04,348 --> 01:00:08,080 Dal sem vse od sebe. Res sem. 498 01:00:11,732 --> 01:00:13,473 Bilo je dobro. 499 01:00:13,557 --> 01:00:16,502 Bolje, kot sem pričakoval. 500 01:00:19,841 --> 01:00:23,606 Morda sem se celo preveč poboljšal. 501 01:00:25,229 --> 01:00:26,676 Ampak … 502 01:00:32,129 --> 01:00:34,372 Hudič potuhnjeni. 503 01:00:35,316 --> 01:00:37,738 Prekleta mačja ovratnica. 504 01:00:43,779 --> 01:00:48,671 Zanimiv podatek: Kost zgori v pepel pri 1500 stopinjah, 505 01:00:48,779 --> 01:00:51,216 ta klet je narejena tako, da to podvoji, 506 01:00:51,272 --> 01:00:54,662 zato vas ne bodo našli med ruševinami. 507 01:00:58,466 --> 01:01:03,028 Globoko v sebi sem vedno vedel, da gre za fasado. 508 01:01:04,231 --> 01:01:08,042 Ampak trajalo je veliko dlje, kot sem pričakoval. 509 01:02:30,493 --> 01:02:34,459 4,9-litrski V–8 je rekel. 510 01:02:34,772 --> 01:02:38,468 Od nič do 100, zdaj bom ugotovil. 511 01:02:59,334 --> 01:03:01,044 NEGOVALNI DOM 512 01:03:51,397 --> 01:03:54,781 Daj no, Davey. Prosim, znižaj to sranje. 513 01:04:19,046 --> 01:04:21,607 Kupil bom to podjetje. –Kaj? 514 01:04:21,836 --> 01:04:23,921 To je moja ponudba. 515 01:04:24,546 --> 01:04:26,462 Sveta nebesa. 516 01:04:26,725 --> 01:04:28,991 Samo trenutek. Tudi jaz imam besedo pri tem. 517 01:04:29,046 --> 01:04:32,640 Ne, nimaš. –Ja, imam. Oče, ne. 518 01:04:32,709 --> 01:04:36,232 V ta podjetje sva vložila svojo kri, znoj in solze. 519 01:04:36,296 --> 01:04:37,452 Charlie, sedi. 520 01:04:37,508 --> 01:04:39,491 Poslušaj svojega očeta. 521 01:04:41,216 --> 01:04:42,247 Sedi. 522 01:04:42,312 --> 01:04:44,872 Dihaj. Dihaj globoko. 523 01:04:44,950 --> 01:04:47,124 Tako, ja. 524 01:04:47,435 --> 01:04:49,544 Ampak kaj bom jaz? 525 01:04:49,812 --> 01:04:51,629 Vseeno mi je. 526 01:04:53,756 --> 01:04:55,481 Dogovorjeno. 527 01:04:57,450 --> 01:04:59,535 Zdaj pa se poberita. 528 01:05:00,077 --> 01:05:02,613 Tri neidentificirana trupla so bila sinoči najdena 529 01:05:02,691 --> 01:05:05,441 v sumljivi prometni nesreči na cesti 34. 530 01:05:05,528 --> 01:05:10,082 Policija še vedno poskuša ugotoviti vzrok in če je bil vpleten še kdo drug. 531 01:05:10,136 --> 01:05:14,629 Če imate kakršne informacije o tej nesreči, pokličete na … 532 01:05:19,435 --> 01:05:24,091 Yulian, stari je ubil naše fante in izginil. Kaj naj naredimo? 533 01:05:24,247 --> 01:05:26,629 Zberite vse naše ljudi. 534 01:05:38,859 --> 01:05:43,305 POZOR: ZARADI TEŽAV Z ELEKTRIKO JE STAVBA DO NADALJNJEGA ZAPRTA. 535 01:05:43,375 --> 01:05:45,546 S SPOŠTOVANJEM, NOVA UPRAVA 536 01:06:09,390 --> 01:06:11,673 Hutch, si tam? 537 01:06:12,124 --> 01:06:13,303 Hutchie. 538 01:06:13,357 --> 01:06:14,225 Zdravo. 539 01:06:14,263 --> 01:06:16,310 Se zajebavaš z Rusi? 540 01:06:16,350 --> 01:06:17,669 Tipično Hutch. 541 01:06:17,732 --> 01:06:19,919 Se zajebavaš s tistim norcem Yulianom? 542 01:06:19,950 --> 01:06:22,037 To je povsem drug nivo nepremišljenosti. 543 01:06:22,091 --> 01:06:23,403 Nimam izbire. 544 01:06:23,450 --> 01:06:27,607 Seveda in se pustiš pri tem ustreliti. To bo rešilo vse. 545 01:06:27,676 --> 01:06:29,520 Napadli so mojo družino. 546 01:06:29,567 --> 01:06:30,778 Napadli so mojega očeta. 547 01:06:30,825 --> 01:06:33,910 Vem. Kdo pa misliš, da mu je potem pomagal počistiti? 548 01:06:33,973 --> 01:06:35,917 Načrt imam. –Kakšnega le? 549 01:06:35,957 --> 01:06:40,566 Hutch, ne bom zapustil skrivališča in prišel reševat tvojo belo rit … 550 01:09:15,002 --> 01:09:17,003 Gospod Mansell. 551 01:09:18,356 --> 01:09:20,025 Zdravo. 552 01:09:21,977 --> 01:09:24,141 Vam hrana tekne? 553 01:09:24,845 --> 01:09:27,837 Prišel sem zaradi predstave. 554 01:09:28,230 --> 01:09:30,375 Lepo. 555 01:09:36,851 --> 01:09:41,180 Imaš pa res jajca, da si prišel sem. 556 01:09:41,873 --> 01:09:43,875 Ja, mogoče. 557 01:09:59,700 --> 01:10:02,458 Kaj, če bi se malo pogovorila. 558 01:10:04,980 --> 01:10:07,199 Pustite naju sama. 559 01:10:27,248 --> 01:10:33,173 Na eni strani je dolgo speč del mene zdaj buden 560 01:10:33,289 --> 01:10:37,289 in si zelo močno želi tole odigrati do konca. 561 01:10:38,047 --> 01:10:41,781 Drugi, bolj razumen del mene, kar je še ostalo od njega, 562 01:10:41,860 --> 01:10:43,968 bi rad končal tale najin klepet kar takoj zdaj. 563 01:10:44,024 --> 01:10:45,855 Kar je bilo, je bilo. 564 01:10:45,935 --> 01:10:50,168 Navsezadnje lahko oba ponovno zgradiva. –Ja. 565 01:10:50,355 --> 01:10:52,928 Ponovno zgradiva? 566 01:10:53,058 --> 01:10:54,574 Sežgal sem. 567 01:10:54,705 --> 01:10:56,119 Vse. 568 01:10:56,574 --> 01:10:57,847 Kaj vse? 569 01:10:57,887 --> 01:10:59,582 Vse, kar imaš. 570 01:10:59,749 --> 01:11:01,534 Kar si imel. 571 01:11:01,699 --> 01:11:04,034 Vse, kar si imel. 572 01:11:05,248 --> 01:11:07,115 Moje umetnine? 573 01:11:09,958 --> 01:11:11,044 Obshak? 574 01:11:11,123 --> 01:11:14,919 Moral bi ga videti goreti. Bilo je neverjetno. 575 01:11:14,975 --> 01:11:17,739 Zdaj sva poravnala. 576 01:11:17,787 --> 01:11:24,677 Navsezadnje si ti prišel v mojo hišo, česar se, kot veš, ne dela. 577 01:11:28,116 --> 01:11:30,039 Ubil si mi brata. 578 01:11:30,167 --> 01:11:32,900 Ko sem ga nazadnje videl, je še dihal. 579 01:11:32,959 --> 01:11:38,580 In glede na to, kar vem o njem, je to verjetno več, kot si je zaslužil. 580 01:11:43,539 --> 01:11:45,149 Zdaj pa … 581 01:11:45,432 --> 01:11:50,986 Lahko se spraviš name. Ampak, tudi če me ubiješ, 582 01:11:51,057 --> 01:11:56,690 boš še vedno moral nadoknaditi celoten Obshak, kar pomeni: 583 01:11:56,761 --> 01:11:59,159 Ga boš lahko? Ga sploh hočeš? 584 01:11:59,222 --> 01:12:02,192 Slišal sem, da se hočeš umakniti. 585 01:12:04,503 --> 01:12:08,017 Obstaja boljši trenutek kot zdaj? 586 01:12:08,260 --> 01:12:10,056 Prenehajva oba. 587 01:12:10,118 --> 01:12:14,610 Rezervo za hude čase imaš. Poleg tistega, kar še vedno tli. 588 01:12:14,727 --> 01:12:16,087 Torej? 589 01:12:16,306 --> 01:12:18,047 Opravi, kar še moraš. 590 01:12:18,133 --> 01:12:23,095 Odpri tiki bar na enem od manj znanih karibskih otokov 591 01:12:23,141 --> 01:12:27,476 in živi svoje življenje daleč od mene in mojega. 592 01:12:33,348 --> 01:12:35,110 Premisli. 593 01:12:35,266 --> 01:12:37,354 V bližini bom. 594 01:13:29,859 --> 01:13:31,823 Pripeljite avte. 595 01:14:28,979 --> 01:14:30,513 Jebenti. 596 01:15:24,558 --> 01:15:26,332 LASTNIK 597 01:15:53,312 --> 01:15:55,528 Hočeš zdaj prenehati? 598 01:16:02,278 --> 01:16:03,745 Hej, Hutchie! 599 01:16:03,816 --> 01:16:07,410 Se spomniš, ko sem rekel, da ne naredi kakšne neumnosti, 600 01:16:07,502 --> 01:16:10,752 ker ne bom prišel reševat tvoje bele riti? 601 01:16:11,147 --> 01:16:13,186 No, zdaj sem tukaj. 602 01:16:13,445 --> 01:16:15,040 Zdaj! 603 01:16:18,204 --> 01:16:19,275 Oče? 604 01:16:19,789 --> 01:16:21,095 Sin. 605 01:16:22,668 --> 01:16:24,415 Pojdi noter. 606 01:16:26,494 --> 01:16:29,789 Pripeljal si veliko orožja. –Ti pa veliko Rusov. 607 01:16:34,508 --> 01:16:35,993 Veš … 608 01:16:36,281 --> 01:16:39,305 Poskušal sem biti upokojenec. 609 01:16:39,476 --> 01:16:40,875 Poskušal sem. 610 01:16:40,945 --> 01:16:46,766 Dolgo spanje, zajtrk, sprehod po dvorišču … 611 01:16:47,141 --> 01:16:51,484 Kosilo, dremanje, plavanje. 612 01:16:53,034 --> 01:16:56,111 Ampak presneto, Hutchie … 613 01:16:59,065 --> 01:17:02,463 Pogrešal sem akcijo. 614 01:18:19,695 --> 01:18:22,967 Gospe in gospodje, govori vaš kapitan. 615 01:18:23,060 --> 01:18:25,140 Pripravite se na vzlet. 616 01:18:42,811 --> 01:18:45,296 NA TEM ODDELKU 204 DNI NI BILO NESREČE 617 01:19:42,672 --> 01:19:44,707 Na svidenje. 618 01:21:08,776 --> 01:21:11,308 Si ostal brez municije? –Ja. 619 01:21:11,409 --> 01:21:14,378 Oče, ti tudi? –Ja. 620 01:21:14,542 --> 01:21:19,989 Če bi samo ukradel Obshak, bi se lahko dogovorila, 621 01:21:20,024 --> 01:21:22,604 ampak da si ga požgal … 622 01:21:22,744 --> 01:21:27,440 Premagala so me čustva. –Ne, postal si neumen, g. Mansell. 623 01:21:27,494 --> 01:21:31,635 In tvoja družina bo plačala za to. 624 01:21:35,172 --> 01:21:36,906 Kaj počne? 625 01:21:38,339 --> 01:21:40,124 Kaj počneš? 626 01:21:41,524 --> 01:21:43,914 Vsi bomo umrli. 627 01:21:45,252 --> 01:21:47,843 Eni prej kot drugi. 628 01:22:24,372 --> 01:22:26,339 Dobro, Hutchie. 629 01:22:37,631 --> 01:22:42,095 Malo pretirano, ampak veličastno. 630 01:22:42,258 --> 01:22:44,962 Veličastno, pa kaj še. 631 01:22:45,753 --> 01:22:47,230 Hvala. 632 01:22:47,640 --> 01:22:49,046 Hvala. 633 01:22:53,936 --> 01:22:59,217 To se ne sliši dobro. –Pojdita, bom jaz poskrbel za to. 634 01:23:00,015 --> 01:23:03,671 Hutchie, oba sta dobila, kar sta hotela. 635 01:23:03,781 --> 01:23:06,107 Mene so pa zadeli. 636 01:23:27,985 --> 01:23:29,820 Pozdravljeni, tukaj Rebecca Mansell. 637 01:23:29,877 --> 01:23:34,064 Prosim, pustite svoje ime in številko, poklicala vas bom nazaj. 638 01:23:37,744 --> 01:23:40,250 Becca, jaz sem. 639 01:23:41,689 --> 01:23:44,564 Dolgujem ti vse. 640 01:23:45,525 --> 01:23:48,346 Moje življenje pred tabo je bilo … 641 01:23:48,730 --> 01:23:51,267 Veš … 642 01:23:52,565 --> 01:23:56,721 Hvala, ker sem se lahko pretvarjal, da sem nekdo drug. 643 01:23:56,846 --> 01:24:02,446 Če mi daš še eno priložnost, bom tokrat poskušal narediti prav. 644 01:24:02,600 --> 01:24:04,967 Ljubim te. 645 01:24:09,079 --> 01:24:11,314 Kdo za vraga si? 646 01:24:13,560 --> 01:24:15,066 Jaz? 647 01:24:17,092 --> 01:24:18,927 Jaz sem … 648 01:24:20,060 --> 01:24:22,035 Nihče. 649 01:24:24,957 --> 01:24:26,924 Slab odgovor. 650 01:24:27,592 --> 01:24:31,021 Verjemita mi, dovolj dober je. 651 01:24:31,208 --> 01:24:32,847 Res smešno. 652 01:24:37,329 --> 01:24:39,395 Ja. –Ja, kaj? 653 01:25:12,084 --> 01:25:14,046 TRI MESECE KASNEJE 654 01:25:14,123 --> 01:25:16,186 In tukaj je lepa jedilnica. 655 01:25:16,240 --> 01:25:17,860 Stene so bile včasih temnejše, 656 01:25:17,900 --> 01:25:21,998 vendar je bila pred kratkim prenovljena, da deluje svetleje. 657 01:25:22,350 --> 01:25:24,798 Dragi, poglej to svetlobo. 658 01:25:25,462 --> 01:25:28,454 Kot vidite, so bili prejšnji lastniki gurmani, 659 01:25:28,500 --> 01:25:31,025 ki so kuhinjo nadvse cenili. 660 01:25:31,164 --> 01:25:34,860 Kuhinja. –Zelo lepa kuhinja. 661 01:25:34,985 --> 01:25:37,881 Po meri izdelana omara, granitni pulti, 662 01:25:37,914 --> 01:25:40,811 vrhunski gospodinjski aparati iz nerjavečega jekla. 663 01:25:40,945 --> 01:25:42,656 Oprostite. 664 01:25:44,180 --> 01:25:46,089 Prav nič ne manjka. 665 01:25:46,235 --> 01:25:47,601 In s tem … 666 01:25:47,766 --> 01:25:50,976 Oprostite. –Že dobro. Kar izvolite. 667 01:25:51,031 --> 01:25:52,374 Hvala. 668 01:25:52,616 --> 01:25:53,959 Ribnik. 669 01:25:54,452 --> 01:25:56,686 Zaseben ribnik. –Ja. 670 01:25:56,860 --> 01:25:58,521 Za vas je. 671 01:26:04,542 --> 01:26:06,454 Hutch tukaj. 672 01:26:19,869 --> 01:26:21,372 Hvala. 673 01:26:22,144 --> 01:26:25,418 Ima ta hiša … 674 01:26:25,854 --> 01:26:27,558 Klet? 675 01:26:30,770 --> 01:26:34,270 Prevod in priredba: zdenkob 676 01:26:34,771 --> 01:26:38,271 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija 677 01:27:34,373 --> 01:27:37,796 Povej mi še enkrat o tipu, ki si ga ustrelil na stopnicah. 678 01:27:37,887 --> 01:27:40,717 Bili so trije tipi, ata. Trije. 679 01:27:41,070 --> 01:27:42,646 Res? 680 01:27:43,584 --> 01:27:47,444 Še vedno ti ne verjamem. –Ampak je res. 681 01:27:51,543 --> 01:27:54,683 Zakaj ne moreva kar odleteti tja? 682 01:27:54,896 --> 01:27:56,841 S to prtljago? 683 01:28:01,676 --> 01:28:03,580 Oh, ja. 684 01:28:03,654 --> 01:28:05,730 Res, ja.