1
00:01:46,382 --> 00:01:48,639
Kdo, hudiča, si?
2
00:01:51,449 --> 00:01:52,949
Jaz?
3
00:01:53,156 --> 00:01:54,702
Jaz sem …
4
00:01:54,805 --> 00:01:58,339
NIHČE
5
00:02:04,589 --> 00:02:06,398
PONEDELJEK
6
00:02:19,253 --> 00:02:21,976
TOREK
7
00:02:22,847 --> 00:02:24,356
Prekleto!
8
00:02:25,346 --> 00:02:27,148
Zamudil si smetarje.
9
00:02:29,580 --> 00:02:31,653
SREDA
10
00:02:36,961 --> 00:02:38,496
ČETRTEK
11
00:02:41,470 --> 00:02:43,130
PETEK
12
00:02:51,541 --> 00:02:53,174
PONEDELJEK
13
00:02:53,758 --> 00:02:55,113
TOREK
14
00:02:55,815 --> 00:02:56,863
SREDA
15
00:02:56,911 --> 00:02:58,582
Zamudil si smetarje.
16
00:02:59,108 --> 00:03:00,519
ČETRTEK
17
00:03:01,989 --> 00:03:03,690
PETEK
18
00:03:06,786 --> 00:03:10,322
PONEDELJEK, TOREK, SREDA,
ČETRTEK, PETEK
19
00:03:10,449 --> 00:03:12,559
PONEDELJEK
20
00:04:39,913 --> 00:04:41,803
Odloži telefon.
21
00:04:42,404 --> 00:04:43,560
Nočemo težav.
22
00:04:43,603 --> 00:04:47,577
Tvoj denar. Gotovina.
Takoj!
23
00:04:48,164 --> 00:04:52,156
Vse, kar imamo, je tam.
24
00:04:53,072 --> 00:04:54,495
To je vse?
25
00:04:54,635 --> 00:04:56,651
Uporabljam debetno kartico.
26
00:04:56,873 --> 00:04:58,745
Jezus.
27
00:05:01,045 --> 00:05:02,312
Ničesar nisem našel.
28
00:05:02,377 --> 00:05:05,846
Kaj pa njegova ura?
–Je kaj vredna?
29
00:05:06,646 --> 00:05:08,252
Zame je.
30
00:05:08,476 --> 00:05:10,206
Vzemi jo.
31
00:05:15,625 --> 00:05:17,368
Daj mi svoj prstan.
32
00:05:17,481 --> 00:05:19,889
Daj mi svoj prekleti prstan!
33
00:05:21,959 --> 00:05:25,630
Spravi se z njega.
Takoj!
34
00:05:25,757 --> 00:05:28,108
Spravi se z njega.
Izpusti ga.
35
00:05:28,202 --> 00:05:29,945
Ustrelila te bom.
36
00:05:30,014 --> 00:05:31,671
Oče!
37
00:05:34,288 --> 00:05:35,930
Takoj!
38
00:05:36,401 --> 00:05:38,781
Izpusti ga, sin.
39
00:05:39,092 --> 00:05:40,632
Kaj?
40
00:05:42,151 --> 00:05:44,736
Rekel sem, da ga izpusti.
41
00:05:48,397 --> 00:05:50,885
Hej.
–Kaj je?
42
00:05:51,033 --> 00:05:52,598
Prosim, nehajta.
43
00:05:52,678 --> 00:05:56,337
Vzemita, kar hočeta in pojdita.
Prosim samo … –Utihni!
44
00:05:56,427 --> 00:05:57,993
Poberiva se.
45
00:05:59,536 --> 00:06:01,074
Dragi, pojdiva.
46
00:06:01,630 --> 00:06:04,036
Izbrala sva napačno hišo.
47
00:06:05,108 --> 00:06:07,115
Prekleto sranje.
48
00:06:17,469 --> 00:06:19,562
Kaj je bilo to, oče?
49
00:06:35,118 --> 00:06:38,094
Ne morem verjeti,
da sem dovolil, da se je to zgodilo.
50
00:06:38,171 --> 00:06:45,241
Moja lepa žena, krasni otroci,
moj dom, v katerega sta vlomila …
51
00:06:45,296 --> 00:06:48,017
Gospod Mansell.
–Prosim?
52
00:06:48,507 --> 00:06:52,498
Tako sta torej vstopila?
S škatlo za pice?
53
00:06:52,764 --> 00:06:54,007
Ja.
54
00:06:54,115 --> 00:06:57,536
Kaj pa palica za golf?
Zakaj je niste uporabili?
55
00:06:57,647 --> 00:06:58,935
Imela je …
56
00:06:59,000 --> 00:07:01,022
Lahko bi jo ustavil, oče.
57
00:07:01,147 --> 00:07:04,507
Pravilno ste ravnali, g. Mansell.
58
00:07:08,437 --> 00:07:11,319
Če bi bila to moja družina …
59
00:07:14,656 --> 00:07:20,368
Ne bomo vas več nadlegovali.
Samo imejte garažna vrata zaprta.
60
00:08:22,661 --> 00:08:24,863
Živjo, očka.
–Zdravo, srček.
61
00:08:24,949 --> 00:08:26,933
Ne moreš spati?
–Ne.
62
00:08:33,034 --> 00:08:34,838
Te je strah?
63
00:08:34,980 --> 00:08:37,855
Zakaj bi me bilo?
Ti si tukaj.
64
00:08:38,289 --> 00:08:39,652
Ja.
65
00:08:43,713 --> 00:08:45,081
Očka.
66
00:08:45,275 --> 00:08:46,395
Ja?
67
00:08:46,482 --> 00:08:48,635
Potrebujemo mačko.
68
00:08:48,827 --> 00:08:50,760
Res?
–Ja.
69
00:08:52,096 --> 00:08:53,549
Ja.
70
00:08:54,553 --> 00:08:57,086
Tudi jaz sem razmišljal isto.
71
00:09:11,317 --> 00:09:12,913
Dajte no.
72
00:09:14,745 --> 00:09:16,240
Prekleto!
73
00:09:21,751 --> 00:09:26,109
Za šolo moram napisati
spis o veteranih.
74
00:09:26,173 --> 00:09:29,024
Mislil sem,
da bi se pogovoril kar s tabo.
75
00:09:29,116 --> 00:09:31,452
Seveda, sin.
76
00:09:31,830 --> 00:09:34,891
Bil sem revizor,
tako rekoč nihče.
77
00:09:35,005 --> 00:09:37,578
Bolj dolgočasna zgodba bo.
78
00:09:37,720 --> 00:09:41,961
Vseeno mi je, rad bi samo
naredil nalogo in končal za danes.
79
00:09:42,033 --> 00:09:45,812
Kaj pa tvoj stric Charlie?
On je bil pravi vojak.
80
00:09:46,779 --> 00:09:48,008
Nisem tako mislila.
81
00:09:48,088 --> 00:09:49,491
Mama ima prav.
82
00:09:49,547 --> 00:09:53,148
Pravzaprav sem mu
že pustil sporočilo.
83
00:09:53,386 --> 00:09:55,331
Kasneje ga bom
še enkrat poklical.
84
00:09:55,417 --> 00:09:59,510
Lahko pokličeš dedka.
On je doživel nekaj akcije.
85
00:09:59,698 --> 00:10:01,365
Mogoče.
86
00:10:02,936 --> 00:10:04,638
Lepo se imej.
87
00:10:05,038 --> 00:10:06,333
In …
88
00:10:06,447 --> 00:10:08,611
Zamudil si smetarje.
89
00:10:11,966 --> 00:10:13,602
Jaz …
90
00:10:19,188 --> 00:10:21,604
Vzela sem vso kavo.
91
00:10:25,357 --> 00:10:28,460
Lepo se imej, Hutch.
–Ti tudi.
92
00:10:28,563 --> 00:10:30,311
Otroka, pojdimo.
–Kaj?
93
00:10:30,390 --> 00:10:32,024
Pojdimo.
94
00:10:56,793 --> 00:10:58,481
Pripni se s pasom.
95
00:11:07,037 --> 00:11:09,793
Slišal sem,
da si imel sinoči zanimiv večer.
96
00:11:09,856 --> 00:11:13,168
Ja, bilo je …
–Ko bi le napadli mojo hišo.
97
00:11:14,009 --> 00:11:16,571
Malo vaje bi mi prišlo prav.
98
00:11:19,470 --> 00:11:20,970
Tole ja pa novo.
99
00:11:21,071 --> 00:11:22,414
Precej kul, kaj?
100
00:11:22,485 --> 00:11:23,946
Stari se je stegnil.
101
00:11:24,009 --> 00:11:26,797
Ni imel veliko,
nekaj sem pa le dobil.
102
00:11:26,842 --> 00:11:29,640
Srček, pridi. Iti morava.
103
00:11:31,179 --> 00:11:32,803
Moje sožalje.
104
00:11:33,169 --> 00:11:35,467
Nimam kaj žalovati.
105
00:11:35,547 --> 00:11:37,374
Zelo športen, kaj?
106
00:11:37,407 --> 00:11:40,750
Challenger, letnik 72,
4,9-litrski V–8.
107
00:11:40,851 --> 00:11:45,588
Od nič do 100 v …
Zdaj bom ugotovil.
108
00:12:06,162 --> 00:12:08,336
ZAPOSLENI MESECA
109
00:12:09,679 --> 00:12:13,836
Imamo podgana ali oposuma?
–Ne vem.
110
00:12:20,884 --> 00:12:22,306
Torej …
111
00:12:22,664 --> 00:12:23,886
Dobro jutro, Charlie.
112
00:12:23,919 --> 00:12:25,899
Sem prav slišal?
113
00:12:26,117 --> 00:12:28,352
Odvisno, s kom si govoril.
114
00:12:29,742 --> 00:12:31,515
Tvoj sin je klical.
115
00:12:31,606 --> 00:12:33,851
Potem si prav slišal.
116
00:12:36,219 --> 00:12:39,867
Rekel je,
da bi enega lahko onesposobil.
117
00:12:40,062 --> 00:12:42,250
Zakaj ga nisi?
118
00:12:42,577 --> 00:12:44,030
Hočem reči …
119
00:12:44,539 --> 00:12:46,241
To je otročarija.
120
00:12:46,327 --> 00:12:48,687
Hotel sem,
da bi bilo čim manj škode.
121
00:12:48,750 --> 00:12:50,418
In kako ti je uspelo?
122
00:12:50,471 --> 00:12:53,288
Nikomur ni bilo nič, torej …
Jezus!
123
00:12:53,812 --> 00:12:55,116
Ne skrbi.
124
00:12:55,196 --> 00:12:57,319
Zavarovana je.
125
00:12:59,096 --> 00:13:00,562
Ne, čakaj.
126
00:13:03,279 --> 00:13:04,937
Vidiš?
127
00:13:06,178 --> 00:13:10,736
Nič te ne spravi s sveta hitreje
kot krogla v glavo.
128
00:13:10,869 --> 00:13:13,693
Zato jo vzemi.
129
00:13:14,136 --> 00:13:16,174
Nočem je.
130
00:13:16,847 --> 00:13:20,980
Ne gre za to ali jo hočeš, Hutch.
Rabiš jo.
131
00:13:21,120 --> 00:13:25,316
Poskrbi,
da bom moja sestra varna, bratec.
132
00:13:57,893 --> 00:13:59,462
Zdravo.
133
00:14:00,683 --> 00:14:02,221
Zdravo.
134
00:14:02,314 --> 00:14:06,080
Predvidevam, da te je Becca poklicala.
–Res me je.
135
00:14:06,452 --> 00:14:10,085
Mislim, da si naredil,
kar si lahko.
136
00:14:10,284 --> 00:14:12,609
Takšen, kakršen pač si.
137
00:14:12,913 --> 00:14:14,045
Razumem.
138
00:14:14,092 --> 00:14:17,271
Pogovoriva se o tvoji nameri,
da bi kupil to podjetje.
139
00:14:17,342 --> 00:14:19,857
Se res tako močno želiš
znebiti mene in Charlieja?
140
00:14:19,913 --> 00:14:21,342
Eddie, član družine si.
141
00:14:21,421 --> 00:14:25,412
Rad bi le, da uživaš v svojem pokoju,
Charlie pa v svoji mladosti.
142
00:14:25,498 --> 00:14:30,519
Dal sem ti pošteno ponudbo.
–Nič posebnega ni.
143
00:14:30,771 --> 00:14:33,415
To podjetje sem z golimi
rokam postavil iz nič.
144
00:14:33,450 --> 00:14:40,082
Če ga bom prodal,
ga bom res samo za zelo dobro ponudbo.
145
00:14:40,168 --> 00:14:41,394
Ja.
146
00:14:41,480 --> 00:14:44,447
Kaj bi pravzaprav
rad s tem podjetjem?
147
00:14:44,883 --> 00:14:48,025
Rad bi imel nekaj svojega.
148
00:14:48,917 --> 00:14:50,726
Razumem.
149
00:14:52,958 --> 00:14:54,538
Hutch.
150
00:14:56,078 --> 00:14:57,914
Držim pesti zate.
151
00:15:55,980 --> 00:15:57,415
Slišati je bilo dobro.
152
00:15:57,505 --> 00:16:00,038
Kako dolgo že poslušaš?
153
00:16:00,289 --> 00:16:03,167
Dovolj dolgo, da vem,
kako dober si postal.
154
00:16:03,221 --> 00:16:07,963
Ko si uradno mrtev,
imaš veliko prostega časa.
155
00:16:08,189 --> 00:16:09,745
Težko življenje.
156
00:16:09,871 --> 00:16:11,963
Povej mi kaj o sinoči.
157
00:16:12,649 --> 00:16:14,827
Novice se hitro širijo.
158
00:16:14,941 --> 00:16:18,644
Če oni vedo, vem tudi jaz.
159
00:16:19,836 --> 00:16:21,669
Dva sta bila.
160
00:16:21,952 --> 00:16:23,898
Moški in ženska.
161
00:16:24,035 --> 00:16:26,999
V poznih dvajsetih, bi rekel.
162
00:16:29,726 --> 00:16:31,984
Bila sta prestrašena.
163
00:16:32,256 --> 00:16:33,846
Obupana.
164
00:16:33,903 --> 00:16:35,835
Ona je imela pištolo.
165
00:16:35,904 --> 00:16:37,506
Kakšno?
166
00:16:37,710 --> 00:16:40,116
Staro 38 special.
167
00:16:42,030 --> 00:16:44,569
Na ročaju je
imela izolirni trak.
168
00:16:44,678 --> 00:16:46,756
Bila je Smith & Wesson.
169
00:16:46,851 --> 00:16:52,538
Že dolgo ni nihče streljal z njo
in bila je …
170
00:16:56,939 --> 00:16:58,479
Prazna.
171
00:16:58,933 --> 00:17:01,784
Resno?
–Resno.
172
00:17:01,977 --> 00:17:06,298
Zdaj vem,
zakaj nisi nič naredil.
173
00:17:07,842 --> 00:17:09,196
Kaj sta odnesla?
174
00:17:09,275 --> 00:17:12,453
Ne veliko. Samo nekaj dolarjev.
175
00:17:13,267 --> 00:17:17,634
Lahko bi bilo huje.
–Ja.
176
00:17:17,923 --> 00:17:22,719
Vem, o čem razmišljaš
in želim si, da ne bi.
177
00:17:22,782 --> 00:17:26,289
Ne delaj kakšnih neumnosti,
me slišiš?
178
00:17:44,840 --> 00:17:46,760
Zdravo, oče.
179
00:17:47,702 --> 00:17:50,342
Si že jedel?
–Kaj?
180
00:17:58,856 --> 00:18:00,645
Si dobro?
181
00:18:03,251 --> 00:18:05,115
Ja, dobro sem.
182
00:18:06,348 --> 00:18:08,683
Nisi videti dobro.
183
00:18:16,136 --> 00:18:19,230
Se spomniš,
kdo sva včasih bila, Hutchie?
184
00:18:19,309 --> 00:18:20,477
Jaz se.
185
00:18:37,112 --> 00:18:40,839
Zdravo, sine. Kako je bilo v šoli?
–Dobro.
186
00:18:40,999 --> 00:18:42,674
Živjo, dragi.
187
00:18:42,830 --> 00:18:45,001
Daj no, pomagaj.
188
00:18:45,323 --> 00:18:46,721
Kako je bilo danes?
189
00:18:46,760 --> 00:18:50,204
Nič posebnega.
–Ne najdem je.
190
00:18:50,298 --> 00:18:53,446
Česa ne najdeš?
–Mačje ovratnice.
191
00:18:53,683 --> 00:18:55,627
Kje pa je bila?
192
00:18:57,413 --> 00:18:59,105
Tukaj notri.
193
00:18:59,894 --> 00:19:03,291
Menda je niso ukradli?
194
00:19:09,048 --> 00:19:12,471
Ljubica, prepričana sem,
da se bo našla.
195
00:19:43,829 --> 00:19:46,446
Tako hitro že nazaj?
196
00:19:46,577 --> 00:19:48,510
Zdravo, ata.
197
00:19:50,992 --> 00:19:53,570
Nekaj moram urediti.
198
00:19:54,823 --> 00:19:56,766
Potem pa le uredi.
199
00:21:14,325 --> 00:21:17,127
Agent Mansell, FBI.
200
00:21:18,608 --> 00:21:21,030
Iščem …
–To je staro. –Kaj?
201
00:21:21,103 --> 00:21:25,797
Tvoja službena izkaznica
je že 20 let pretekla.
202
00:21:25,929 --> 00:21:28,779
Dokaj prepričan sem,
da na fotografiji nisi ti.
203
00:21:28,950 --> 00:21:30,546
Torej …
204
00:21:32,637 --> 00:21:34,347
Kdo si?
205
00:21:37,660 --> 00:21:40,614
Sem samo človek,
206
00:21:40,713 --> 00:21:42,441
ki nekoga išče.
207
00:21:42,582 --> 00:21:47,425
Ne bi se smel takole postavljati
z denarjem tukaj, kolega.
208
00:21:47,635 --> 00:21:51,487
Obstajajo tri vrste ljudi,
ki se, kot praviš, postavljajo:
209
00:21:51,557 --> 00:21:55,192
ljudje, ki ne znajo nič boljšega,
ljudje, ki želijo ustrahovati
210
00:21:55,231 --> 00:21:57,926
in ljudje, kot sem jaz,
ki si neizmerno želijo,
211
00:21:57,973 --> 00:22:00,935
da bi jim ga kdo poskušal vzeti.
212
00:22:09,998 --> 00:22:13,144
Hvala za tvoje služenje domovini.
213
00:22:14,730 --> 00:22:17,369
Tebi tudi, stari.
214
00:22:31,097 --> 00:22:33,867
Bo kdo poskušal?
215
00:22:37,930 --> 00:22:40,029
Kako ti lahko pomagam?
216
00:22:40,297 --> 00:22:43,312
Napoti me do te osebe.
217
00:23:07,715 --> 00:23:09,528
Luis, večerja.
218
00:23:20,067 --> 00:23:21,596
Luis.
219
00:23:33,920 --> 00:23:36,968
Drago diši, ljubica.
–Diši poceni.
220
00:23:42,045 --> 00:23:45,834
Ne mislim na hrano, ampak na družbo.
–Daj no …
221
00:23:49,442 --> 00:23:51,411
Jaz govorim, vidva poslušata.
222
00:23:51,482 --> 00:23:53,302
Vesta, zakaj sem tukaj?
223
00:23:53,395 --> 00:23:56,680
Ker sem dober človek.
Družinski človek sem.
224
00:23:56,740 --> 00:24:00,717
Predvsem pa sem človek,
ki si ni zaslužil pištole v obraz.
225
00:24:00,750 --> 00:24:02,992
Zdaj pa, uro.
226
00:24:08,311 --> 00:24:10,398
Mačjo ovratnico.
227
00:24:11,402 --> 00:24:13,369
Ne vem, o čem govoriš.
228
00:24:13,827 --> 00:24:17,795
Daj mi to prekleto
mačjo ovratnico, kreten!
229
00:24:17,843 --> 00:24:19,990
Ne vem, o čem govoriš.
Prisežem, da ne vem.
230
00:24:20,016 --> 00:24:22,328
Ovratnico.
–Poiskal jo bom.
231
00:24:23,131 --> 00:24:27,060
Prosim. Ne vem, kje je.
Prisežem, da ne vem.
232
00:24:39,647 --> 00:24:40,859
Prosim, oditi.
233
00:24:40,914 --> 00:24:44,070
Prosim, pusti naju.
–Prosim, pojdi.
234
00:24:44,742 --> 00:24:46,344
Jebenti.
235
00:25:39,049 --> 00:25:43,248
Avtobus!
236
00:25:44,888 --> 00:25:47,606
Avtobus!
237
00:25:49,141 --> 00:25:54,147
Pravijo, da Bog ne zapre enih vrat,
ne da bi odprl druga.
238
00:25:56,731 --> 00:25:59,584
Prosim, Bog, odpri ta vrata.
239
00:26:11,154 --> 00:26:13,943
V avtobusu ni dovoljeno piti.
240
00:26:36,179 --> 00:26:37,991
Boš požirek?
241
00:26:38,205 --> 00:26:40,811
Kaj imamo tukaj?
242
00:27:01,055 --> 00:27:04,375
To dekle bo nocoj
varno prišlo domov.
243
00:27:05,268 --> 00:27:08,946
Upam, da imajo ti bedaki
radi bolnišnično hrano.
244
00:27:34,794 --> 00:27:36,617
Dekle ponoči samo na avtobusu?
245
00:27:36,719 --> 00:27:38,809
Kako neumno.
–Neumno, kajne?
246
00:27:38,865 --> 00:27:40,685
Hej, fantje.
247
00:27:41,981 --> 00:27:44,567
Kaj še počneš tukaj, stari?
248
00:27:50,533 --> 00:27:52,971
Razbil vas bom.
249
00:27:57,790 --> 00:27:59,604
Bom jaz.
250
00:29:01,000 --> 00:29:02,517
Sranje.
251
00:29:25,117 --> 00:29:26,367
Prekleto.
252
00:29:47,785 --> 00:29:49,488
Moj nos.
253
00:29:49,972 --> 00:29:53,667
Kaj praviš?
–Nos je zlomljen.
254
00:29:54,275 --> 00:29:56,402
Moji zobje.
255
00:29:58,108 --> 00:30:00,046
Je hudo?
–Ja.
256
00:30:00,300 --> 00:30:02,054
Prekleto!
257
00:30:10,619 --> 00:30:12,756
Roko imaš zlomljeno.
258
00:30:13,077 --> 00:30:14,608
Kdo je ta tip?
259
00:30:14,815 --> 00:30:16,962
Človek, ali si …
260
00:30:34,475 --> 00:30:36,085
Beži.
261
00:30:38,002 --> 00:30:39,746
Hvala.
262
00:32:05,311 --> 00:32:07,646
Oprostite zaradi nereda.
263
00:32:37,590 --> 00:32:39,891
Živjo.
–Zdravo.
264
00:32:41,933 --> 00:32:43,885
Nisem mogla spati.
265
00:32:45,978 --> 00:32:47,838
Kam si šel?
266
00:33:01,204 --> 00:33:02,635
Ja.
267
00:33:03,548 --> 00:33:05,635
Peklenski dan je bil.
268
00:33:06,983 --> 00:33:08,828
Vidim.
269
00:33:10,184 --> 00:33:12,200
Kot v starih časih.
270
00:33:21,395 --> 00:33:23,411
Pogrešam te.
271
00:33:25,917 --> 00:33:27,653
Tukaj sem, Hutch.
272
00:33:28,183 --> 00:33:30,090
Vedno sem tukaj.
273
00:33:31,068 --> 00:33:32,606
Vem.
274
00:33:36,960 --> 00:33:39,295
Nocoj
275
00:33:39,538 --> 00:33:41,586
sem razmišljal …
276
00:33:41,930 --> 00:33:43,593
O čem?
277
00:33:44,381 --> 00:33:46,145
O …
278
00:33:47,190 --> 00:33:49,229
Becci.
279
00:33:53,283 --> 00:33:57,846
Kako se že
predolgo nisva objela.
280
00:33:58,152 --> 00:34:01,948
Nisva se poljubila …
Ne vem.
281
00:34:02,377 --> 00:34:06,268
Že nekaj mesecev nisva seksala.
282
00:34:06,331 --> 00:34:10,682
Ljubila se nisva že leta.
283
00:34:12,729 --> 00:34:15,571
Zdiš se tako oddaljena.
284
00:34:16,794 --> 00:34:21,004
Vem, da ni pošteno,
če tako rečem.
285
00:34:21,611 --> 00:34:23,453
Samo …
286
00:34:24,482 --> 00:34:26,696
Pogrešam te.
287
00:34:38,073 --> 00:34:40,932
Se spomniš, kdo sva včasih bila?
288
00:34:43,267 --> 00:34:44,955
Jaz se.
289
00:35:42,816 --> 00:35:45,013
Mimo si zapeljal, kreten.
290
00:36:14,084 --> 00:36:15,591
Zdravo.
291
00:37:58,828 --> 00:38:00,546
Torej, gospodje?
292
00:38:01,517 --> 00:38:04,564
Ste zadovoljni
z varnostjo Obshaka?
293
00:38:04,674 --> 00:38:06,517
Zadovoljni smo.
294
00:38:07,095 --> 00:38:09,173
Čeprav je nekaj stvari čudnih.
295
00:38:09,240 --> 00:38:11,212
Zakaj imaš črnca v ekipi?
296
00:38:11,263 --> 00:38:14,950
Izbiraj besede,
sicer jih boš moral požreti.
297
00:38:18,317 --> 00:38:24,169
Morda ima Pavel
drugačen odtenek kože,
298
00:38:24,337 --> 00:38:26,812
ampak je Rus tako kot mi.
299
00:38:26,933 --> 00:38:29,446
Olimpijada v Moskvi, 1980.
300
00:38:29,553 --> 00:38:32,477
Moj oče je bil Etiopijec.
Tekač na dolge proge.
301
00:38:32,557 --> 00:38:34,390
Je bil uspešen?
302
00:38:34,499 --> 00:38:38,461
Komu mar? Naju z mamo je pustil,
da se znajdeva sama.
303
00:38:38,551 --> 00:38:40,323
V čemer je on prav dober.
304
00:38:40,404 --> 00:38:43,319
Dobro, dobro.
Dovolj o tem Othellu.
305
00:38:43,482 --> 00:38:48,754
Yulian, tvoje petje in plesanje
nista najbolj primerna za človeka,
306
00:38:48,794 --> 00:38:51,270
ki varuje našo blagajno.
307
00:38:51,571 --> 00:38:54,848
Ne vliva pravega zaupanja,
razumeš?
308
00:39:24,865 --> 00:39:27,028
Imaš zdaj več zaupanja?
309
00:39:27,153 --> 00:39:29,513
Yulian, hotel sem samo …
310
00:39:32,689 --> 00:39:34,595
Veš, kdo je to?
311
00:39:34,837 --> 00:39:36,493
Je bil?
312
00:39:37,439 --> 00:39:41,212
Razsvetli me.
–Lastnik 3% Obshaka.
313
00:39:42,645 --> 00:39:44,506
Kako hudo.
314
00:39:46,500 --> 00:39:50,075
Zato so ti procenti zdaj naši.
315
00:39:50,167 --> 00:39:52,207
Na zdravje!
316
00:39:58,421 --> 00:40:00,120
Ja?
317
00:40:07,366 --> 00:40:09,183
Bratec.
318
00:40:14,957 --> 00:40:16,886
Si bo opomogel?
319
00:40:17,388 --> 00:40:20,857
Gospod,
nadziramo njegove življenjske znake,
320
00:40:20,957 --> 00:40:24,582
toda poškodba možganov je …
321
00:40:27,008 --> 00:40:30,410
Je s Teddyjem konec?
–Ja.
322
00:40:32,057 --> 00:40:35,658
Kaj, hudiča, je počel na avtobusu?
–Nimam pojma.
323
00:40:35,709 --> 00:40:39,334
Misliš, da je to povezano z Obshakom?
–Vse je povezano z Obshakom.
324
00:40:39,399 --> 00:40:44,178
Kako dolgo ga bomo še čuvali?
–Še nekaj dni. –Večnost.
325
00:40:51,694 --> 00:40:54,620
Yulian …
326
00:40:55,207 --> 00:40:58,198
Kdo je to naredil mojemu bratu?
327
00:40:58,307 --> 00:41:00,752
Nek moški nas je
napadel brez razloga.
328
00:41:00,814 --> 00:41:03,205
Eden sam?
Se norčuješ iz mene?
329
00:41:03,260 --> 00:41:05,564
Ne, gospod.
–Ne laži mi!
330
00:41:05,633 --> 00:41:09,102
Ne laži mi, prekleto!
–Ne!
331
00:41:09,212 --> 00:41:11,212
Ne laži mi!
332
00:41:11,357 --> 00:41:13,571
Ne laži mi, prekleto!
333
00:41:13,743 --> 00:41:16,555
Ne lažem vam, prisežem.
334
00:41:18,073 --> 00:41:19,843
Yulian?
335
00:41:20,854 --> 00:41:22,895
Prosim, ne jezi se več.
336
00:41:25,388 --> 00:41:27,683
Sovražil si Teddyja.
337
00:41:31,167 --> 00:41:34,674
Tvoje besede so morda točne,
338
00:41:35,098 --> 00:41:37,964
vendar niso nič manj nespametne.
339
00:41:39,910 --> 00:41:41,816
Kaj hočemo,
340
00:41:42,703 --> 00:41:44,798
sorodnikov si ne izbiraš.
341
00:41:45,334 --> 00:41:47,087
Tako je.
342
00:41:50,881 --> 00:41:53,756
Kako lahko najdem
tistega človeka?
343
00:42:20,587 --> 00:42:22,212
Dobro jutro.
344
00:42:22,669 --> 00:42:24,578
Dobro jutro.
345
00:42:25,276 --> 00:42:27,299
Kaj se ti je zgodilo?
346
00:42:28,073 --> 00:42:32,174
Oče, videti si grozen.
–Moral bi videti one druge.
347
00:42:32,401 --> 00:42:36,557
Ko si podrl tistega vlomilca,
si to dobro naredil.
348
00:42:36,647 --> 00:42:39,962
Kril si mi hrbet
in ponosen sem nate.
349
00:42:40,991 --> 00:42:43,562
Dobro jutro.
–Dobro jutro.
350
00:42:46,874 --> 00:42:51,006
Hutch tukaj.
–Sinoči si bil ti, kaj?
351
00:42:51,991 --> 00:42:54,435
Kaj nisva rekla,
da ne preko fiksne linije?
352
00:42:54,491 --> 00:42:56,810
Pomiri se. Imam 30 sekund.
353
00:42:56,879 --> 00:42:58,787
No, povej.
354
00:42:59,216 --> 00:43:01,370
Kakšen je bil občutek?
355
00:43:01,616 --> 00:43:03,747
Kot dan odrešitve.
356
00:43:03,937 --> 00:43:05,520
Verjamem.
357
00:43:05,595 --> 00:43:11,930
Vesel sem, da ti je vrnitev tako prijala,
vendar imaš problem. –Ja?
358
00:43:12,064 --> 00:43:14,604
Eden od tistih fantov
je bil brat Yuliana Kuznetsova
359
00:43:14,689 --> 00:43:19,321
in nočeš imeti opravka z njim.
Resno, vprašaj brivca, on ve.
360
00:43:19,399 --> 00:43:21,310
Samo enkrat se je zgodilo, gospod.
361
00:43:21,345 --> 00:43:23,071
Yulian Kuznetsov.
Vprašaj brivca.
362
00:43:23,127 --> 00:43:26,415
Kdo je bil?
–Samo naš distributer.
363
00:43:26,439 --> 00:43:27,984
Imam predlog.
364
00:43:28,040 --> 00:43:31,048
Nocoj bi pripravil lazanjo,
ki jo vsi obožujete.
365
00:43:31,118 --> 00:43:35,305
Od začetka, kot včasih.
Že dolgo je nisem. –Lazanja!
366
00:43:35,375 --> 00:43:37,109
To bi mi bilo všeč.
367
00:43:50,542 --> 00:43:52,807
Neznana številka
Pojdi obiskat brivca!
368
00:43:52,872 --> 00:43:55,261
Zahvalil se mi boš kasneje.
369
00:44:18,906 --> 00:44:20,453
Gospodje.
370
00:44:20,763 --> 00:44:23,537
Gospod Mansell,
371
00:44:23,671 --> 00:44:26,482
že dolgo se nisva videla.
372
00:44:26,944 --> 00:44:28,511
Res je.
373
00:44:28,577 --> 00:44:32,577
Kaj lahko storimo za vas,
dobri gospod?
374
00:44:32,723 --> 00:44:36,247
Kaj mi lahko poveste
o Yulianu Kuznetsovu?
375
00:44:41,198 --> 00:44:44,596
Sem res že tako predvidljiv?
376
00:44:45,303 --> 00:44:50,620
Z mojega gledišča, g. Mansell,
so vsi predvidljivi.
377
00:44:50,865 --> 00:44:54,879
Če povem na kratko,
nevarnejši ne more biti.
378
00:44:55,669 --> 00:45:01,964
Sociopat z zvezami, denarjem
in dovolj ljudmi, da lahko oteži stvari.
379
00:45:02,029 --> 00:45:04,191
Nočem presenečenja.
380
00:45:04,285 --> 00:45:06,441
Torej je kriminalec?
381
00:45:12,276 --> 00:45:14,910
Ima kakšen hobi?
–Zbira umetnine,
382
00:45:14,971 --> 00:45:18,174
v cenovnem razredu
osmih in devetih cifer.
383
00:45:18,241 --> 00:45:20,767
Kaj dobrega?
–Ne vem.
384
00:45:20,823 --> 00:45:24,466
Vem pa,
da če še ne ve, kdo si,
385
00:45:24,526 --> 00:45:25,792
bo kmalu zvedel.
386
00:45:25,879 --> 00:45:28,957
Kaj imaš zame?
387
00:45:29,089 --> 00:45:30,948
Našla sem njegovega očeta.
388
00:45:31,042 --> 00:45:34,073
Biva v negovalnem domu
v centru mesta.
389
00:45:34,151 --> 00:45:37,620
To ni veliko.
–Ne bi si delala skrbi zaradi tega Hutcha.
390
00:45:37,671 --> 00:45:41,080
Tvoj človek
prav po ničemer ne izstopa.
391
00:45:41,448 --> 00:45:45,542
Če ne moreš prepoznati
volka v ovčji koži,
392
00:45:45,908 --> 00:45:49,892
se sprašujem ali te sploh rabim.
393
00:45:50,127 --> 00:45:54,633
Prijatelja imam v Pentagonu.
Nadaljevala bom z iskanjem.
394
00:45:54,993 --> 00:45:58,010
Paket za izsiljevanje prihaja.
395
00:46:00,078 --> 00:46:03,915
Pošlji mi vse, kar imaš o Hutchu Mansellu,
sicer bo tole dobila tvoja družina.
396
00:46:07,037 --> 00:46:08,850
Kaj je to?
397
00:46:13,562 --> 00:46:14,522
Kaj?
398
00:46:14,584 --> 00:46:17,071
Če ne bo mogel poskrbeti za nekoga,
kot si ti,
399
00:46:17,113 --> 00:46:21,071
se bo moral odpovedati
svojemu deležu v Obshaku.
400
00:46:21,176 --> 00:46:23,178
Obshak?
401
00:46:25,890 --> 00:46:29,464
Predstavljaj si to kot
pokojninski sklad ruske mafije.
402
00:46:29,573 --> 00:46:34,296
To je več sto milijonov dolarjev
v gotovini, ki se stalno seli.
403
00:46:34,366 --> 00:46:37,194
Yulian je trenutni varuh.
404
00:46:37,348 --> 00:46:40,531
Vendar je že malo utrujen
od takšnega življenja.
405
00:46:40,604 --> 00:46:44,049
Če bi imel možnost,
bi verjetno že odšel.
406
00:46:44,870 --> 00:46:46,971
Prekleti Obshak.
407
00:47:00,488 --> 00:47:01,874
NIHČE
408
00:47:15,298 --> 00:47:17,446
Odhajam. Ne rabim plačila.
409
00:47:17,627 --> 00:47:19,283
Vso srečo.
410
00:47:21,153 --> 00:47:22,852
Jebenti.
411
00:47:27,618 --> 00:47:29,828
Hočem ga živega.
412
00:47:30,468 --> 00:47:32,319
Krasna je.
413
00:47:32,462 --> 00:47:35,430
Ti lahko ponudim vino?
–Ja, prosim.
414
00:47:35,631 --> 00:47:37,390
Jaz bi tudi.
415
00:47:37,461 --> 00:47:38,944
Ne.
–Ne.
416
00:47:39,587 --> 00:47:41,352
Kdo jo hoče?
417
00:47:44,296 --> 00:47:47,843
Kaj, če bi to poletje
odpotovali v Italijo?
418
00:47:47,915 --> 00:47:50,328
Vedno sva govorila o tem,
da se vrneva tja.
419
00:47:50,413 --> 00:47:54,836
Z veseljem,
ampak ali si to lahko privoščimo?
420
00:47:54,915 --> 00:47:58,484
Pravo vprašanje je,
si lahko privoščimo, da ne gremo.
421
00:47:58,586 --> 00:48:01,031
To bi bilo čudovito.
–Ja.
422
00:48:01,187 --> 00:48:04,203
Ker sva se z vajinim očetom
spoznala v Rimu.
423
00:48:04,287 --> 00:48:06,772
Potem sva se zaljubila …
424
00:48:19,325 --> 00:48:21,352
Pojdite vsi v klet.
425
00:48:21,892 --> 00:48:23,513
Kaj?
–Takoj.
426
00:48:23,546 --> 00:48:25,209
Pojdimo. Gremo!
427
00:48:25,256 --> 00:48:26,350
Gremo!
428
00:48:26,390 --> 00:48:27,593
Takoj!
429
00:48:27,645 --> 00:48:29,091
Hutch, plašiš me.
430
00:48:29,129 --> 00:48:30,450
Odpri vrata, sin.
431
00:48:30,488 --> 00:48:33,863
Je to igra? –Je to igra, Hutch?
–Rada imam igre.
432
00:48:33,908 --> 00:48:36,578
Hutch, kaj se dogaja?
433
00:48:39,258 --> 00:48:40,868
Kaj …
434
00:48:47,959 --> 00:48:50,220
Ne kliči policije.
435
00:51:06,698 --> 00:51:10,227
Kam greš?
–Kam le, k zdravniku.
436
00:51:10,711 --> 00:51:14,687
Najprej dostavimo blago,
nato lahko poskrbita za svoje praske.
437
00:51:14,743 --> 00:51:17,470
Odjebi! –Praske?
438
00:51:21,015 --> 00:51:23,736
Dobro.
–Tako je.
439
00:53:35,225 --> 00:53:38,584
Nisem še srečal črnega Rusa.
440
00:53:38,874 --> 00:53:40,272
Ja.
441
00:53:40,865 --> 00:53:43,171
To dostikrat slišim.
442
00:53:45,120 --> 00:53:47,010
Kdo, hudiča, si ti?
443
00:53:47,115 --> 00:53:48,651
Nihče.
444
00:53:50,017 --> 00:53:52,508
Če povem na kratko,
445
00:53:52,611 --> 00:53:57,915
včasih sem bil tako imenovani revizor
za tiste agencije s tremi črkami.
446
00:53:58,033 --> 00:54:01,587
Revizor je zadnja oseba,
447
00:54:01,642 --> 00:54:05,220
ki ga katerakoli organizacija
želi videti na svojih vratih.
448
00:54:05,352 --> 00:54:07,562
Nikogar nisem mogel aretirati,
449
00:54:07,595 --> 00:54:12,609
zato sem moral poskrbeti,
da ni ostal nihče, ki bi …
450
00:54:17,082 --> 00:54:18,535
Drek.
451
00:54:29,107 --> 00:54:30,243
Halo?
452
00:54:30,294 --> 00:54:36,200
Ata, tisto, kar sem moral urediti,
je eskaliralo.
453
00:54:36,332 --> 00:54:38,466
Drži se.
454
00:55:17,361 --> 00:55:18,767
Drek.
455
00:56:16,631 --> 00:56:18,544
Reci mi vsak nekaj.
456
00:56:18,732 --> 00:56:22,029
Bom, ampak ne zdaj.
457
00:56:22,216 --> 00:56:24,716
Poskrbeti moram za to.
458
00:56:25,850 --> 00:56:27,662
Kaj je …
459
00:56:28,225 --> 00:56:29,600
Kaj je to?
460
00:56:29,732 --> 00:56:31,435
To je …
461
00:56:32,587 --> 00:56:34,243
Kar je.
462
00:56:34,528 --> 00:56:36,883
To sem jaz.
463
00:56:37,265 --> 00:56:41,790
Becca, ljubim te,
ampak zdaj mi moraš zaupati.
464
00:56:42,162 --> 00:56:46,272
Zadnjič na slepo, obljubim.
465
00:57:03,658 --> 00:57:05,526
Vrni se.
466
00:57:06,229 --> 00:57:08,939
Takrat se bova ukvarjala s tem.
467
00:57:10,102 --> 00:57:13,383
Otroka bom odpeljala na varno.
468
00:58:01,557 --> 00:58:05,033
Fantje, tukaj smo.
469
00:58:09,136 --> 00:58:14,607
Vem, da vas je šef poslal sem,
vendar morate vedeti, kdaj reči ne.
470
00:58:17,191 --> 00:58:23,060
Nekaj poglavij nazaj
je bil nekdo z imenom Alan.
471
00:58:23,830 --> 00:58:25,495
Aaron.
472
00:58:25,939 --> 00:58:27,995
Ne, bil je Alan.
473
00:58:28,377 --> 00:58:31,189
Alan je ukradel približno
tri milijone dolarjev
474
00:58:31,236 --> 00:58:34,223
iz ameriške vojaške
baze v Rivoltu v Italiji
475
00:58:34,249 --> 00:58:39,609
in za nagrado je dobil za vrat
mene z Waltherjem PPK.
476
00:58:39,725 --> 00:58:41,073
Ne, čakajte.
477
00:58:41,124 --> 00:58:46,756
Bil je za H&K USP kalibra 45 z dušilcem,
uperjen v njegov tilnik.
478
00:58:46,843 --> 00:58:49,495
Začel je moledovati
tako kot vsi.
479
00:58:49,533 --> 00:58:53,674
Navadno pritisnem na petelin,
preden padejo v jok, ampak …
480
00:58:53,736 --> 00:58:56,182
Tokrat sem prisluhnil.
481
00:58:57,533 --> 00:59:01,385
Slišal sem človeka,
ki je iskreno obžaloval svoja dejanja
482
00:59:01,417 --> 00:59:05,154
in si je zelo želel
znebiti svoje volčje kože
483
00:59:05,203 --> 00:59:08,749
in se vrniti
na pašnik kot jagnje.
484
00:59:10,069 --> 00:59:12,734
Alana sem molče izpustil.
485
00:59:14,928 --> 00:59:18,522
Leto kasneje sem ga šel
preverit v pričakovanju,
486
00:59:18,584 --> 00:59:20,482
da ga bom našel na starih poteh.
487
00:59:20,537 --> 00:59:23,890
Alan je živel v Boiseju, Idaho.
488
00:59:23,999 --> 00:59:26,638
Imel je ženo.
Prišla je z dvema otrokoma.
489
00:59:26,709 --> 00:59:29,176
Tretji je bil na poti.
Imeli so psa.
490
00:59:29,319 --> 00:59:32,716
Delal je od 9h do 17h.
Ničesar ni mogel ukrasti.
491
00:59:32,787 --> 00:59:36,075
In bil je nasmejan.
Kot prekleti Buda.
492
00:59:36,183 --> 00:59:38,857
Ta kreten!
493
00:59:40,189 --> 00:59:45,783
Nisem ljubosumen, toda v tistem
trenutku sem hotel, kar je imel Alan.
494
00:59:48,002 --> 00:59:51,635
Zato sem šefom rekel,
da se umikam.
495
00:59:51,745 --> 00:59:54,767
Niso bili veseli,
ko so to slišali.
496
00:59:54,930 --> 00:59:57,560
Niso verjeli,
da mi bo uspelo.
497
01:00:04,348 --> 01:00:08,080
Dal sem vse od sebe.
Res sem.
498
01:00:11,732 --> 01:00:13,473
Bilo je dobro.
499
01:00:13,557 --> 01:00:16,502
Bolje, kot sem pričakoval.
500
01:00:19,841 --> 01:00:23,606
Morda sem se
celo preveč poboljšal.
501
01:00:25,229 --> 01:00:26,676
Ampak …
502
01:00:32,129 --> 01:00:34,372
Hudič potuhnjeni.
503
01:00:35,316 --> 01:00:37,738
Prekleta mačja ovratnica.
504
01:00:43,779 --> 01:00:48,671
Zanimiv podatek: Kost zgori
v pepel pri 1500 stopinjah,
505
01:00:48,779 --> 01:00:51,216
ta klet je narejena tako,
da to podvoji,
506
01:00:51,272 --> 01:00:54,662
zato vas ne bodo
našli med ruševinami.
507
01:00:58,466 --> 01:01:03,028
Globoko v sebi sem vedno vedel,
da gre za fasado.
508
01:01:04,231 --> 01:01:08,042
Ampak trajalo je veliko dlje,
kot sem pričakoval.
509
01:02:30,493 --> 01:02:34,459
4,9-litrski V–8 je rekel.
510
01:02:34,772 --> 01:02:38,468
Od nič do 100,
zdaj bom ugotovil.
511
01:02:59,334 --> 01:03:01,044
NEGOVALNI DOM
512
01:03:51,397 --> 01:03:54,781
Daj no, Davey.
Prosim, znižaj to sranje.
513
01:04:19,046 --> 01:04:21,607
Kupil bom to podjetje.
–Kaj?
514
01:04:21,836 --> 01:04:23,921
To je moja ponudba.
515
01:04:24,546 --> 01:04:26,462
Sveta nebesa.
516
01:04:26,725 --> 01:04:28,991
Samo trenutek.
Tudi jaz imam besedo pri tem.
517
01:04:29,046 --> 01:04:32,640
Ne, nimaš.
–Ja, imam. Oče, ne.
518
01:04:32,709 --> 01:04:36,232
V ta podjetje sva vložila svojo kri,
znoj in solze.
519
01:04:36,296 --> 01:04:37,452
Charlie, sedi.
520
01:04:37,508 --> 01:04:39,491
Poslušaj svojega očeta.
521
01:04:41,216 --> 01:04:42,247
Sedi.
522
01:04:42,312 --> 01:04:44,872
Dihaj. Dihaj globoko.
523
01:04:44,950 --> 01:04:47,124
Tako, ja.
524
01:04:47,435 --> 01:04:49,544
Ampak kaj bom jaz?
525
01:04:49,812 --> 01:04:51,629
Vseeno mi je.
526
01:04:53,756 --> 01:04:55,481
Dogovorjeno.
527
01:04:57,450 --> 01:04:59,535
Zdaj pa se poberita.
528
01:05:00,077 --> 01:05:02,613
Tri neidentificirana trupla
so bila sinoči najdena
529
01:05:02,691 --> 01:05:05,441
v sumljivi prometni
nesreči na cesti 34.
530
01:05:05,528 --> 01:05:10,082
Policija še vedno poskuša ugotoviti
vzrok in če je bil vpleten še kdo drug.
531
01:05:10,136 --> 01:05:14,629
Če imate kakršne informacije
o tej nesreči, pokličete na …
532
01:05:19,435 --> 01:05:24,091
Yulian, stari je ubil naše fante
in izginil. Kaj naj naredimo?
533
01:05:24,247 --> 01:05:26,629
Zberite vse naše ljudi.
534
01:05:38,859 --> 01:05:43,305
POZOR: ZARADI TEŽAV Z ELEKTRIKO
JE STAVBA DO NADALJNJEGA ZAPRTA.
535
01:05:43,375 --> 01:05:45,546
S SPOŠTOVANJEM, NOVA UPRAVA
536
01:06:09,390 --> 01:06:11,673
Hutch, si tam?
537
01:06:12,124 --> 01:06:13,303
Hutchie.
538
01:06:13,357 --> 01:06:14,225
Zdravo.
539
01:06:14,263 --> 01:06:16,310
Se zajebavaš z Rusi?
540
01:06:16,350 --> 01:06:17,669
Tipično Hutch.
541
01:06:17,732 --> 01:06:19,919
Se zajebavaš s tistim
norcem Yulianom?
542
01:06:19,950 --> 01:06:22,037
To je povsem drug
nivo nepremišljenosti.
543
01:06:22,091 --> 01:06:23,403
Nimam izbire.
544
01:06:23,450 --> 01:06:27,607
Seveda in se pustiš pri tem ustreliti.
To bo rešilo vse.
545
01:06:27,676 --> 01:06:29,520
Napadli so mojo družino.
546
01:06:29,567 --> 01:06:30,778
Napadli so mojega očeta.
547
01:06:30,825 --> 01:06:33,910
Vem. Kdo pa misliš,
da mu je potem pomagal počistiti?
548
01:06:33,973 --> 01:06:35,917
Načrt imam.
–Kakšnega le?
549
01:06:35,957 --> 01:06:40,566
Hutch, ne bom zapustil skrivališča
in prišel reševat tvojo belo rit …
550
01:09:15,002 --> 01:09:17,003
Gospod Mansell.
551
01:09:18,356 --> 01:09:20,025
Zdravo.
552
01:09:21,977 --> 01:09:24,141
Vam hrana tekne?
553
01:09:24,845 --> 01:09:27,837
Prišel sem zaradi predstave.
554
01:09:28,230 --> 01:09:30,375
Lepo.
555
01:09:36,851 --> 01:09:41,180
Imaš pa res jajca,
da si prišel sem.
556
01:09:41,873 --> 01:09:43,875
Ja, mogoče.
557
01:09:59,700 --> 01:10:02,458
Kaj, če bi se malo pogovorila.
558
01:10:04,980 --> 01:10:07,199
Pustite naju sama.
559
01:10:27,248 --> 01:10:33,173
Na eni strani
je dolgo speč del mene zdaj buden
560
01:10:33,289 --> 01:10:37,289
in si zelo močno želi
tole odigrati do konca.
561
01:10:38,047 --> 01:10:41,781
Drugi, bolj razumen del mene,
kar je še ostalo od njega,
562
01:10:41,860 --> 01:10:43,968
bi rad končal tale najin
klepet kar takoj zdaj.
563
01:10:44,024 --> 01:10:45,855
Kar je bilo, je bilo.
564
01:10:45,935 --> 01:10:50,168
Navsezadnje lahko oba ponovno zgradiva.
–Ja.
565
01:10:50,355 --> 01:10:52,928
Ponovno zgradiva?
566
01:10:53,058 --> 01:10:54,574
Sežgal sem.
567
01:10:54,705 --> 01:10:56,119
Vse.
568
01:10:56,574 --> 01:10:57,847
Kaj vse?
569
01:10:57,887 --> 01:10:59,582
Vse, kar imaš.
570
01:10:59,749 --> 01:11:01,534
Kar si imel.
571
01:11:01,699 --> 01:11:04,034
Vse, kar si imel.
572
01:11:05,248 --> 01:11:07,115
Moje umetnine?
573
01:11:09,958 --> 01:11:11,044
Obshak?
574
01:11:11,123 --> 01:11:14,919
Moral bi ga videti goreti.
Bilo je neverjetno.
575
01:11:14,975 --> 01:11:17,739
Zdaj sva poravnala.
576
01:11:17,787 --> 01:11:24,677
Navsezadnje si ti prišel v mojo hišo,
česar se, kot veš, ne dela.
577
01:11:28,116 --> 01:11:30,039
Ubil si mi brata.
578
01:11:30,167 --> 01:11:32,900
Ko sem ga nazadnje videl,
je še dihal.
579
01:11:32,959 --> 01:11:38,580
In glede na to, kar vem o njem,
je to verjetno več, kot si je zaslužil.
580
01:11:43,539 --> 01:11:45,149
Zdaj pa …
581
01:11:45,432 --> 01:11:50,986
Lahko se spraviš name.
Ampak, tudi če me ubiješ,
582
01:11:51,057 --> 01:11:56,690
boš še vedno moral nadoknaditi
celoten Obshak, kar pomeni:
583
01:11:56,761 --> 01:11:59,159
Ga boš lahko?
Ga sploh hočeš?
584
01:11:59,222 --> 01:12:02,192
Slišal sem,
da se hočeš umakniti.
585
01:12:04,503 --> 01:12:08,017
Obstaja boljši
trenutek kot zdaj?
586
01:12:08,260 --> 01:12:10,056
Prenehajva oba.
587
01:12:10,118 --> 01:12:14,610
Rezervo za hude čase imaš.
Poleg tistega, kar še vedno tli.
588
01:12:14,727 --> 01:12:16,087
Torej?
589
01:12:16,306 --> 01:12:18,047
Opravi, kar še moraš.
590
01:12:18,133 --> 01:12:23,095
Odpri tiki bar na enem od
manj znanih karibskih otokov
591
01:12:23,141 --> 01:12:27,476
in živi svoje življenje
daleč od mene in mojega.
592
01:12:33,348 --> 01:12:35,110
Premisli.
593
01:12:35,266 --> 01:12:37,354
V bližini bom.
594
01:13:29,859 --> 01:13:31,823
Pripeljite avte.
595
01:14:28,979 --> 01:14:30,513
Jebenti.
596
01:15:24,558 --> 01:15:26,332
LASTNIK
597
01:15:53,312 --> 01:15:55,528
Hočeš zdaj prenehati?
598
01:16:02,278 --> 01:16:03,745
Hej, Hutchie!
599
01:16:03,816 --> 01:16:07,410
Se spomniš, ko sem rekel,
da ne naredi kakšne neumnosti,
600
01:16:07,502 --> 01:16:10,752
ker ne bom prišel
reševat tvoje bele riti?
601
01:16:11,147 --> 01:16:13,186
No, zdaj sem tukaj.
602
01:16:13,445 --> 01:16:15,040
Zdaj!
603
01:16:18,204 --> 01:16:19,275
Oče?
604
01:16:19,789 --> 01:16:21,095
Sin.
605
01:16:22,668 --> 01:16:24,415
Pojdi noter.
606
01:16:26,494 --> 01:16:29,789
Pripeljal si veliko orožja.
–Ti pa veliko Rusov.
607
01:16:34,508 --> 01:16:35,993
Veš …
608
01:16:36,281 --> 01:16:39,305
Poskušal sem biti upokojenec.
609
01:16:39,476 --> 01:16:40,875
Poskušal sem.
610
01:16:40,945 --> 01:16:46,766
Dolgo spanje, zajtrk,
sprehod po dvorišču …
611
01:16:47,141 --> 01:16:51,484
Kosilo, dremanje, plavanje.
612
01:16:53,034 --> 01:16:56,111
Ampak presneto, Hutchie …
613
01:16:59,065 --> 01:17:02,463
Pogrešal sem akcijo.
614
01:18:19,695 --> 01:18:22,967
Gospe in gospodje,
govori vaš kapitan.
615
01:18:23,060 --> 01:18:25,140
Pripravite se na vzlet.
616
01:18:42,811 --> 01:18:45,296
NA TEM ODDELKU
204 DNI NI BILO NESREČE
617
01:19:42,672 --> 01:19:44,707
Na svidenje.
618
01:21:08,776 --> 01:21:11,308
Si ostal brez municije?
–Ja.
619
01:21:11,409 --> 01:21:14,378
Oče, ti tudi?
–Ja.
620
01:21:14,542 --> 01:21:19,989
Če bi samo ukradel Obshak,
bi se lahko dogovorila,
621
01:21:20,024 --> 01:21:22,604
ampak da si ga požgal …
622
01:21:22,744 --> 01:21:27,440
Premagala so me čustva.
–Ne, postal si neumen, g. Mansell.
623
01:21:27,494 --> 01:21:31,635
In tvoja družina
bo plačala za to.
624
01:21:35,172 --> 01:21:36,906
Kaj počne?
625
01:21:38,339 --> 01:21:40,124
Kaj počneš?
626
01:21:41,524 --> 01:21:43,914
Vsi bomo umrli.
627
01:21:45,252 --> 01:21:47,843
Eni prej kot drugi.
628
01:22:24,372 --> 01:22:26,339
Dobro, Hutchie.
629
01:22:37,631 --> 01:22:42,095
Malo pretirano,
ampak veličastno.
630
01:22:42,258 --> 01:22:44,962
Veličastno, pa kaj še.
631
01:22:45,753 --> 01:22:47,230
Hvala.
632
01:22:47,640 --> 01:22:49,046
Hvala.
633
01:22:53,936 --> 01:22:59,217
To se ne sliši dobro.
–Pojdita, bom jaz poskrbel za to.
634
01:23:00,015 --> 01:23:03,671
Hutchie, oba sta dobila,
kar sta hotela.
635
01:23:03,781 --> 01:23:06,107
Mene so pa zadeli.
636
01:23:27,985 --> 01:23:29,820
Pozdravljeni,
tukaj Rebecca Mansell.
637
01:23:29,877 --> 01:23:34,064
Prosim, pustite svoje ime in številko,
poklicala vas bom nazaj.
638
01:23:37,744 --> 01:23:40,250
Becca, jaz sem.
639
01:23:41,689 --> 01:23:44,564
Dolgujem ti vse.
640
01:23:45,525 --> 01:23:48,346
Moje življenje
pred tabo je bilo …
641
01:23:48,730 --> 01:23:51,267
Veš …
642
01:23:52,565 --> 01:23:56,721
Hvala, ker sem se lahko pretvarjal,
da sem nekdo drug.
643
01:23:56,846 --> 01:24:02,446
Če mi daš še eno priložnost,
bom tokrat poskušal narediti prav.
644
01:24:02,600 --> 01:24:04,967
Ljubim te.
645
01:24:09,079 --> 01:24:11,314
Kdo za vraga si?
646
01:24:13,560 --> 01:24:15,066
Jaz?
647
01:24:17,092 --> 01:24:18,927
Jaz sem …
648
01:24:20,060 --> 01:24:22,035
Nihče.
649
01:24:24,957 --> 01:24:26,924
Slab odgovor.
650
01:24:27,592 --> 01:24:31,021
Verjemita mi, dovolj dober je.
651
01:24:31,208 --> 01:24:32,847
Res smešno.
652
01:24:37,329 --> 01:24:39,395
Ja.
–Ja, kaj?
653
01:25:12,084 --> 01:25:14,046
TRI MESECE KASNEJE
654
01:25:14,123 --> 01:25:16,186
In tukaj je lepa jedilnica.
655
01:25:16,240 --> 01:25:17,860
Stene so bile včasih temnejše,
656
01:25:17,900 --> 01:25:21,998
vendar je bila pred kratkim prenovljena,
da deluje svetleje.
657
01:25:22,350 --> 01:25:24,798
Dragi, poglej to svetlobo.
658
01:25:25,462 --> 01:25:28,454
Kot vidite,
so bili prejšnji lastniki gurmani,
659
01:25:28,500 --> 01:25:31,025
ki so kuhinjo nadvse cenili.
660
01:25:31,164 --> 01:25:34,860
Kuhinja.
–Zelo lepa kuhinja.
661
01:25:34,985 --> 01:25:37,881
Po meri izdelana omara,
granitni pulti,
662
01:25:37,914 --> 01:25:40,811
vrhunski gospodinjski aparati
iz nerjavečega jekla.
663
01:25:40,945 --> 01:25:42,656
Oprostite.
664
01:25:44,180 --> 01:25:46,089
Prav nič ne manjka.
665
01:25:46,235 --> 01:25:47,601
In s tem …
666
01:25:47,766 --> 01:25:50,976
Oprostite.
–Že dobro. Kar izvolite.
667
01:25:51,031 --> 01:25:52,374
Hvala.
668
01:25:52,616 --> 01:25:53,959
Ribnik.
669
01:25:54,452 --> 01:25:56,686
Zaseben ribnik.
–Ja.
670
01:25:56,860 --> 01:25:58,521
Za vas je.
671
01:26:04,542 --> 01:26:06,454
Hutch tukaj.
672
01:26:19,869 --> 01:26:21,372
Hvala.
673
01:26:22,144 --> 01:26:25,418
Ima ta hiša …
674
01:26:25,854 --> 01:26:27,558
Klet?
675
01:26:30,770 --> 01:26:34,270
Prevod in priredba:
zdenkob
676
01:26:34,771 --> 01:26:38,271
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija
677
01:27:34,373 --> 01:27:37,796
Povej mi še enkrat o tipu,
ki si ga ustrelil na stopnicah.
678
01:27:37,887 --> 01:27:40,717
Bili so trije tipi, ata. Trije.
679
01:27:41,070 --> 01:27:42,646
Res?
680
01:27:43,584 --> 01:27:47,444
Še vedno ti ne verjamem.
–Ampak je res.
681
01:27:51,543 --> 01:27:54,683
Zakaj ne moreva
kar odleteti tja?
682
01:27:54,896 --> 01:27:56,841
S to prtljago?
683
01:28:01,676 --> 01:28:03,580
Oh, ja.
684
01:28:03,654 --> 01:28:05,730
Res, ja.