1 00:01:45,305 --> 00:01:47,975 Siapa kau? 2 00:01:50,178 --> 00:01:52,047 Aku? 3 00:01:52,080 --> 00:01:53,914 Aku... 4 00:01:53,939 --> 00:01:57,728 BUKAN SIAPA-SIAPA 5 00:02:03,608 --> 00:02:05,381 SENIN 6 00:02:18,036 --> 00:02:21,179 -SELASA- Ayolah! 7 00:02:21,212 --> 00:02:22,814 Sial! 8 00:02:24,149 --> 00:02:25,951 Kau ketinggalan mobil sampah. 9 00:02:28,607 --> 00:02:31,169 RABU 10 00:02:36,015 --> 00:02:37,242 KAMIS 11 00:02:40,499 --> 00:02:42,038 JUMAT 12 00:02:50,603 --> 00:02:51,744 SENIN 13 00:02:53,285 --> 00:02:54,238 SELASA 14 00:02:54,916 --> 00:02:57,019 -- RABU -- Kau ketinggalan mobil sampah. 15 00:02:58,183 --> 00:02:59,519 KAMIS 16 00:03:01,057 --> 00:03:02,916 JUMAT 17 00:03:05,932 --> 00:03:07,033 SENIN 18 00:03:07,128 --> 00:03:07,995 SELASA 19 00:03:08,020 --> 00:03:08,730 RABU 20 00:03:08,769 --> 00:03:09,354 KAMIS 21 00:03:09,379 --> 00:03:09,995 JUMAT 22 00:03:10,020 --> 00:03:11,323 SENIN 23 00:04:38,866 --> 00:04:40,202 Tutup teleponnya. 24 00:04:41,270 --> 00:04:42,504 Kami tak ingin ada masalah. 25 00:04:42,538 --> 00:04:44,506 Uangmu. Tunai. 26 00:04:44,540 --> 00:04:46,109 Sekarang! 27 00:04:46,142 --> 00:04:50,113 Semuanya ada di situ. 28 00:04:51,448 --> 00:04:53,116 Segini saja? 29 00:04:53,149 --> 00:04:55,553 Aku menggunakan kartu debit. 30 00:04:55,586 --> 00:04:57,787 Astaga. 31 00:04:59,523 --> 00:05:01,259 Aku tak menemukan apa pun. 32 00:05:01,292 --> 00:05:02,527 Bagaimana dengan arlojinya? 33 00:05:02,561 --> 00:05:05,230 Apakah berharga? 34 00:05:05,264 --> 00:05:06,531 Bagiku, iya. 35 00:05:06,565 --> 00:05:09,167 Ambil. 36 00:05:14,574 --> 00:05:16,376 Beri aku cincinmu. 37 00:05:16,409 --> 00:05:17,944 Beri aku cincinmu! 38 00:05:19,079 --> 00:05:20,813 Hei! 39 00:05:20,847 --> 00:05:23,916 Hei! Hei, lepaskan dia! Sekarang! 40 00:05:24,895 --> 00:05:26,887 Lepaskan dia! Lepaskan dia! 41 00:05:26,920 --> 00:05:28,822 Aku bersumpah, aku akan menembakmu! 42 00:05:28,856 --> 00:05:30,091 Ayah! 43 00:05:32,594 --> 00:05:35,031 Sekarang! 44 00:05:35,064 --> 00:05:37,266 Biarkan dia pergi, Nak. 45 00:05:38,334 --> 00:05:40,569 Apa? 46 00:05:40,603 --> 00:05:42,938 Kubilang biarkan dia pergi. 47 00:05:47,477 --> 00:05:49,580 - Hei! - Apa? Apa? 48 00:05:49,614 --> 00:05:51,316 Tolong hentikan. 49 00:05:51,349 --> 00:05:54,185 Ambil saja apa yang kalian inginkan dan pergi. Kumohon... 50 00:05:54,218 --> 00:05:55,253 Diam! 51 00:05:55,286 --> 00:05:56,853 Ayo pergi dari sini. 52 00:05:58,157 --> 00:06:00,459 Sayang, ayo pergi. 53 00:06:00,492 --> 00:06:02,995 Kita memilih rumah yang salah. 54 00:06:04,063 --> 00:06:06,266 - Sialan! - Diam. 55 00:06:16,410 --> 00:06:18,379 Apa-apaan ini, Ayah? 56 00:06:34,130 --> 00:06:36,265 Aku tak percaya membiarkan ini terjadi. 57 00:06:37,334 --> 00:06:39,303 Istri cantikku, 58 00:06:39,336 --> 00:06:42,406 anak-anakku yang rupawan, rumahku, 59 00:06:42,439 --> 00:06:44,508 dibobol hanya dengan... 60 00:06:44,541 --> 00:06:46,978 - Tn. Mansell. - Permisi? 61 00:06:47,011 --> 00:06:49,247 Begitukah cara mereka masuk? 62 00:06:49,280 --> 00:06:51,282 Menggunakan kotak pizza? 63 00:06:51,316 --> 00:06:52,684 Ya. 64 00:06:52,717 --> 00:06:54,553 Dan klub golf? 65 00:06:54,587 --> 00:06:56,288 Apa kau sempat ambil ancang-ancang? 66 00:06:56,322 --> 00:06:57,523 Dia punya... 67 00:06:57,556 --> 00:06:58,524 Kau bisa menghajarnya, Ayah. 68 00:06:58,557 --> 00:07:02,496 Kau melakukan hal yang benar, Tn. Mansell. 69 00:07:07,334 --> 00:07:10,171 Kau tahu, jika itu keluargaku... 70 00:07:13,574 --> 00:07:15,276 Kami akan tinggaalkan kalian. 71 00:07:15,309 --> 00:07:19,047 Biarkan saja pintu garasi itu tertutup, oke? 72 00:08:21,050 --> 00:08:22,486 Hai, Ayah. 73 00:08:22,519 --> 00:08:23,787 Hei, Nak. 74 00:08:23,820 --> 00:08:26,490 - Kau tak bisa tidur? - Tidak. 75 00:08:31,829 --> 00:08:33,731 Kau takut? 76 00:08:33,764 --> 00:08:36,801 Kenapa harus takut? Kan ada Ayah. 77 00:08:36,834 --> 00:08:39,304 Ya. 78 00:08:42,508 --> 00:08:44,376 Ayah? 79 00:08:44,409 --> 00:08:45,512 Ya? 80 00:08:45,545 --> 00:08:47,614 Kita butuh seekor kucing. 81 00:08:47,647 --> 00:08:50,183 - Ya? - Ya. 82 00:08:51,284 --> 00:08:53,153 Ya. 83 00:08:53,187 --> 00:08:56,190 Ayah juga memikirkan hal yang sama. 84 00:09:10,273 --> 00:09:11,541 Ayolah! 85 00:09:13,309 --> 00:09:14,443 Sial! 86 00:09:20,684 --> 00:09:25,089 Aku harus membuat makalah tentang seorang veteran untuk kelas sejarah. 87 00:09:25,123 --> 00:09:26,824 Apa mungkin aku mewawancarai Ayah? 88 00:09:27,892 --> 00:09:30,395 Ya, tentu, Nak. 89 00:09:30,428 --> 00:09:32,797 Kau tahu, Ayah seorang auditor, jadi bukan siapa-siapa. 90 00:09:32,830 --> 00:09:36,402 Itu membuat ceritanya jadi kurang berbobot. 91 00:09:36,435 --> 00:09:37,536 Ya, aku tak terlalu peduli. 92 00:09:37,570 --> 00:09:40,639 Hanya ingin menyelesaikan tugas ini dan dalam sehari. 93 00:09:40,673 --> 00:09:42,208 Bagaimana dengan pamanmu Charlie? 94 00:09:42,242 --> 00:09:43,677 Dia adalah seorang prajurit sejati. 95 00:09:44,878 --> 00:09:46,479 Aku tidak bermaksud begitu. 96 00:09:46,513 --> 00:09:48,248 Oh, ibumu benar. 97 00:09:48,281 --> 00:09:49,850 Hei, kalian tahu, 98 00:09:49,884 --> 00:09:51,519 Aku sebenarnya sudah meninggalkan pesan untuknya. 99 00:09:52,620 --> 00:09:53,821 Aku akan coba lagi nanti. 100 00:09:53,854 --> 00:09:55,756 Kau bisa coba Kakek. 101 00:09:55,790 --> 00:09:57,893 Dia pernah mengalami beberapa aksi. 102 00:09:57,926 --> 00:10:00,262 Ya, mungkin. 103 00:10:01,897 --> 00:10:03,599 Semoga hari mu menyenangkan. 104 00:10:03,632 --> 00:10:05,268 Oh, dan,... 105 00:10:05,301 --> 00:10:07,370 Kau ketinggalan sampah. 106 00:10:09,806 --> 00:10:12,408 Aku hanya... 107 00:10:17,848 --> 00:10:20,384 Oh, aku mengambil semua kopinya. 108 00:10:23,955 --> 00:10:26,224 Semoga harimu menyenangkan, Hutch. 109 00:10:26,257 --> 00:10:27,892 Ya, kau juga. 110 00:10:27,926 --> 00:10:29,495 Baiklah, anak-anak, ayo pergi. Ayolah. 111 00:10:29,528 --> 00:10:31,397 Ayo pergi. 112 00:10:55,591 --> 00:10:57,760 Pakai sabuk pengamanmu, oke? 113 00:10:57,793 --> 00:10:59,628 Tahan. 114 00:11:04,334 --> 00:11:05,268 Hei. 115 00:11:05,301 --> 00:11:08,405 Kudengar kau berenang-senang tadi malam. 116 00:11:08,438 --> 00:11:10,207 Ya, itu hanya,... 117 00:11:10,241 --> 00:11:11,709 Sobat, aku berharap mereka memilih tempatku, tahu? 118 00:11:12,643 --> 00:11:16,180 Biar aku bisa menguji latihanku. 119 00:11:17,282 --> 00:11:19,551 Itu baru. 120 00:11:19,584 --> 00:11:20,986 Cukup keren, ya? 121 00:11:21,020 --> 00:11:22,821 Ya, peninggalan Ayahku. 122 00:11:22,854 --> 00:11:24,389 Tak banyak yang ia tinggalkan, 123 00:11:24,423 --> 00:11:25,925 tapi, setidaknya aku mendapat sesuatu darinya. 124 00:11:25,958 --> 00:11:27,560 Sayang, ayo. 125 00:11:27,593 --> 00:11:29,595 Kita harus berangkat. 126 00:11:29,629 --> 00:11:31,964 Turut berduka atas kehilanganmu. 127 00:11:31,998 --> 00:11:34,668 Tidak ada yang perlu disedihkan, bung. 128 00:11:34,702 --> 00:11:36,370 Cukup apik, ya? 129 00:11:36,403 --> 00:11:39,673 '72 Challenger, 4.9 liter V-8. 130 00:11:39,707 --> 00:11:44,446 Kecepatan 0 sampai 60 dalam... Aku akan segera mencari tahu. 131 00:12:08,506 --> 00:12:10,675 Dapat apa? Tikus atau posum? 132 00:12:10,708 --> 00:12:12,510 Entahlah. 133 00:12:19,384 --> 00:12:21,287 Jadi... 134 00:12:21,321 --> 00:12:22,889 Selamat pagi, Charlie. 135 00:12:22,922 --> 00:12:24,791 Apa yang kudengar benar? 136 00:12:24,824 --> 00:12:27,027 Tergantung dengan siapa kau berbicara. 137 00:12:27,061 --> 00:12:30,397 Anakmu menelepon. 138 00:12:30,431 --> 00:12:32,633 Ya, itu benar. 139 00:12:34,069 --> 00:12:38,774 Dia bilang kau mengalah pada salah satu dari mereka. 140 00:12:38,807 --> 00:12:41,043 Mengapa kau tidak menghajarnya? 141 00:12:41,077 --> 00:12:42,911 Maksudku,... 142 00:12:42,944 --> 00:12:44,647 itu gampang sekali. 143 00:12:44,680 --> 00:12:47,483 Aku hanya mencoba meminimalkan kerusakan. 144 00:12:47,517 --> 00:12:49,052 Oh ya? Bagaimana hasilnya menurutmu? 145 00:12:49,086 --> 00:12:51,554 Semuanya aman, jadi... Astaga! 146 00:12:52,689 --> 00:12:54,092 Jangan khawatir. 147 00:12:54,125 --> 00:12:56,493 Pengamannya aktif. 148 00:12:57,861 --> 00:12:59,063 Tidak, tunggu. 149 00:12:59,097 --> 00:13:01,666 Nah itu dia. 150 00:13:01,699 --> 00:13:03,668 Lihat? 151 00:13:03,701 --> 00:13:07,072 Sekarang, tak ada yang bisa mematikan lampu dengan cepat 152 00:13:07,106 --> 00:13:09,875 ...seperti peluru ke otak, bung. 153 00:13:09,909 --> 00:13:12,611 Jadi... ambillah. 154 00:13:12,645 --> 00:13:14,580 Aku tidak mau itu. 155 00:13:15,714 --> 00:13:17,884 Ini bukan masalah keinginan, Hutch. 156 00:13:17,918 --> 00:13:19,619 Ini prinsip kebutuhan. 157 00:13:19,653 --> 00:13:23,790 Jadi, jaga keamanan saudariku, bro. 158 00:13:56,728 --> 00:13:58,496 Hei. 159 00:13:59,698 --> 00:14:00,732 Oh, hei. 160 00:14:00,765 --> 00:14:03,001 Uh, kurasa Becca sudah meneleponmu. 161 00:14:03,035 --> 00:14:05,138 Ya. 162 00:14:05,172 --> 00:14:07,840 Dan kupikir kau melakukan hal terbaik yang kau bisa. 163 00:14:09,176 --> 00:14:11,178 Maksudku, kau tetaplah kau. 164 00:14:11,211 --> 00:14:13,013 Ya. Aku paham. 165 00:14:13,047 --> 00:14:16,050 Mari kita bicarakan tentang keinginanmu untuk membeli tempat ini. 166 00:14:16,084 --> 00:14:18,785 Kau sungguh ingin menyingkirkan aku dan Charlie sebesar itu? 167 00:14:18,819 --> 00:14:20,154 Eddie, kau adalah keluarga. 168 00:14:20,188 --> 00:14:22,023 Aku hanya ingin kau menikmati masa pensiunmu 169 00:14:22,057 --> 00:14:24,126 dan Charlie dengan masa mudanya. 170 00:14:24,159 --> 00:14:26,527 Itu adalah tawaran yang adil. 171 00:14:26,561 --> 00:14:29,531 Tapi tidak terlalu bagus. 172 00:14:29,565 --> 00:14:32,434 Aku membangun tempat ini dari nol dengan tanganku. 173 00:14:32,468 --> 00:14:36,573 Jika aku akan menjualnya, maka aku ingin mendapatkan... 174 00:14:36,606 --> 00:14:38,508 tawaran yang sangat bagus. 175 00:14:38,541 --> 00:14:40,044 - Kau tahu? - Ya. 176 00:14:40,077 --> 00:14:42,946 Apa yang kau inginkan dengan tempat ini? 177 00:14:43,980 --> 00:14:46,884 Kurasa aku hanya menginginkan sesuatu yang menjadi milikku, kau tahu? 178 00:14:47,985 --> 00:14:49,921 Aku tahu. 179 00:14:51,956 --> 00:14:53,959 Hei, Hutch. 180 00:14:55,061 --> 00:14:56,895 Aku mendukungmu. 181 00:15:54,626 --> 00:15:56,063 Kedengarannya bagus. 182 00:15:56,097 --> 00:15:58,631 Sudah berapa lama kau mendengarkan? 183 00:15:59,766 --> 00:16:02,002 Cukup lama untuk tahu kau semakin mahir dalam hal itu. 184 00:16:02,035 --> 00:16:04,272 Sial. Ketika kau secara resmi meninggal, 185 00:16:04,306 --> 00:16:07,008 kau punya banyak waktu luang, tahu? 186 00:16:07,042 --> 00:16:08,776 Hidup yang berat. 187 00:16:08,809 --> 00:16:10,611 Jadi, ceritakan tentang tadi malam. 188 00:16:11,679 --> 00:16:13,915 Kabar menyebar dengan cepat, ya? 189 00:16:13,949 --> 00:16:17,652 Lihat, jika mereka tahu, aku tahu, kau tahu? 190 00:16:19,055 --> 00:16:20,890 Ada dua orang. 191 00:16:20,923 --> 00:16:23,160 Seorang pria dan seorang wanita. 192 00:16:23,193 --> 00:16:26,029 Akhir 20 tahunan, menurutku. 193 00:16:28,233 --> 00:16:31,102 Mereka ketakutan. 194 00:16:31,136 --> 00:16:32,903 Putus asa. 195 00:16:32,936 --> 00:16:34,905 Dia punya pistol. 196 00:16:34,938 --> 00:16:36,775 Jenis apa? 197 00:16:36,808 --> 00:16:39,245 Tipe .38 Spesial tua. 198 00:16:41,213 --> 00:16:42,248 Ada selotip listrik di pegangannya. 199 00:16:42,281 --> 00:16:45,885 Itu adalah Smith & Wesson. 200 00:16:45,918 --> 00:16:48,155 Belum lama ditembakkan. 201 00:16:49,289 --> 00:16:51,690 Dan itu,... 202 00:16:55,829 --> 00:16:58,066 ...kosong. 203 00:16:58,099 --> 00:17:01,035 - Sungguh? - Sungguh. 204 00:17:01,070 --> 00:17:04,972 Sekarang aku tahu mengapa kau tak melakukan itu. 205 00:17:06,974 --> 00:17:08,710 Apa yang mereka dapatkan? 206 00:17:08,744 --> 00:17:11,814 Tidak banyak. Hanya beberapa dolar. 207 00:17:11,847 --> 00:17:14,750 Kurasa itu bisa lebih buruk, kawan. 208 00:17:14,783 --> 00:17:16,786 Ya. 209 00:17:16,820 --> 00:17:19,656 Aku tahu apa yang kau pikirkan, 210 00:17:19,689 --> 00:17:21,758 dan aku berharap kau tidak memikirkannya. 211 00:17:21,791 --> 00:17:24,929 Jangan lakukan hal bodoh. Kau dengar aku? 212 00:17:43,883 --> 00:17:46,719 Hai, ayah. 213 00:17:46,752 --> 00:17:49,190 - Kau sudah makan? - Apa? 214 00:17:57,433 --> 00:17:59,701 Kau baik-baik saja? 215 00:18:02,171 --> 00:18:04,107 Aku baik-baik saja. 216 00:18:05,308 --> 00:18:07,643 Kau tak terlihat begitu. 217 00:18:14,784 --> 00:18:17,854 Apa kau ingat kita dulu, Hutchie? 218 00:18:17,888 --> 00:18:19,055 Ya. 219 00:18:35,508 --> 00:18:37,444 Hei, Sobat. 220 00:18:37,478 --> 00:18:38,912 Bagaimana sekolah? 221 00:18:38,945 --> 00:18:40,046 Baik. 222 00:18:40,080 --> 00:18:41,781 Hai, sayang. 223 00:18:41,814 --> 00:18:44,186 Ayo. Bantulah. 224 00:18:44,219 --> 00:18:45,986 Bagaimana hari ini? 225 00:18:46,020 --> 00:18:48,490 - Seperti begitu saja. - Aku tak bisa menemukannya. 226 00:18:48,523 --> 00:18:50,492 Tak dapat menemukan apa? 227 00:18:50,525 --> 00:18:52,328 Gelang kucingku. 228 00:18:52,361 --> 00:18:53,895 Dimana itu? 229 00:18:56,365 --> 00:18:58,467 Disini. 230 00:18:58,501 --> 00:19:02,705 Mereka tak mungkin mencuri itu, bukan? 231 00:19:08,079 --> 00:19:10,781 Sayang, Ibu yakin itu akan ketemu di suatu tempat. 232 00:19:42,817 --> 00:19:45,320 Kembali begitu cepat? 233 00:19:45,354 --> 00:19:47,256 Hei, Pap. 234 00:19:49,325 --> 00:19:53,263 Ada hal yang harus aku lakukan. 235 00:19:53,296 --> 00:19:55,932 Maka sebaiknya kau melakukannya. 236 00:21:13,051 --> 00:21:15,855 Agen Mansell, FBI. 237 00:21:17,023 --> 00:21:18,525 - Itu sudah tua. - Aku mencari... 238 00:21:18,559 --> 00:21:20,427 Apa? 239 00:21:20,461 --> 00:21:25,100 ID-mu.... lencana kedaluwarsa sekitar 20 tahun. 240 00:21:25,133 --> 00:21:27,635 Ya, aku cukup yakin itu bukan fotomu.. 241 00:21:27,669 --> 00:21:29,270 Jadi... 242 00:21:31,607 --> 00:21:33,041 Kau siapa? 243 00:21:36,545 --> 00:21:39,148 Aku hanya seorang pria... 244 00:21:39,181 --> 00:21:41,251 yang mencari seseorang. 245 00:21:41,284 --> 00:21:43,253 Kau mungkin tidak seharusnya 246 00:21:43,286 --> 00:21:45,455 memamerkan keju seperti itu di sekitar sini, bro. 247 00:21:46,723 --> 00:21:50,628 Ada tiga jenis orang yang, seperti yang kau bilang, "flash cheese": 248 00:21:50,661 --> 00:21:52,230 orang yang tidak tahu apa-apa, 249 00:21:52,263 --> 00:21:54,265 orang yang ingin mengintimidasi, 250 00:21:54,298 --> 00:21:57,136 dan orang-orang sepertiku, yang berharap dengan setiap serat keberadaannya 251 00:21:57,169 --> 00:21:59,238 bahwa seseorang akan mencoba mengambilnya dari mereka. 252 00:22:09,215 --> 00:22:11,083 Terima kasih atas pengabdianmu. 253 00:22:13,587 --> 00:22:15,989 Kau juga, orang tua. 254 00:22:29,505 --> 00:22:32,275 Jadi, ada yang mau? 255 00:22:36,713 --> 00:22:39,048 Apa yang bisa kubantu? 256 00:22:39,081 --> 00:22:42,985 Kirimkan aku ke orang ini. 257 00:23:06,530 --> 00:23:07,944 Luis, makan malam! 258 00:23:19,261 --> 00:23:21,129 Luis. 259 00:23:32,967 --> 00:23:34,459 Aromanya kaya, Sayang. 260 00:23:34,484 --> 00:23:35,819 Aroma murah. 261 00:23:41,122 --> 00:23:43,004 Bukan makanannya, tapi perusahaannya. 262 00:23:43,169 --> 00:23:44,239 Ayolah. 263 00:23:48,694 --> 00:23:50,162 Aku bicara. Kau dengar. 264 00:23:50,196 --> 00:23:52,532 Kau tahu mengapa aku di sini. 265 00:23:52,565 --> 00:23:54,133 Karena aku orang baik. 266 00:23:54,166 --> 00:23:55,769 Aku seorang pria penyayang keluarga. 267 00:23:55,802 --> 00:23:57,437 Yang terpenting, aku adalah pria yang tidak pantas menerima 268 00:23:57,471 --> 00:23:59,806 pistolmu di wajahnya. 269 00:23:59,840 --> 00:24:01,642 Sekarang, arlojinya. 270 00:24:07,115 --> 00:24:09,484 Gelang kucing. 271 00:24:10,485 --> 00:24:11,620 Apa? Aku tidak tahu apa yang kau... 272 00:24:11,654 --> 00:24:16,125 Beri aku gelang kucing sialan itu, bajingan! 273 00:24:16,158 --> 00:24:17,626 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 274 00:24:17,660 --> 00:24:19,262 Demi Tuhan, aku tiak tahu. 275 00:24:19,296 --> 00:24:20,864 - Gelang sialan itu. - Aku akan membantumu menemukannya! 276 00:24:20,897 --> 00:24:23,133 Kumohon, bung. 277 00:24:23,166 --> 00:24:25,100 Aku tak tahu dimana itu! Demi Tuhan, aku tak tahu. 278 00:24:37,416 --> 00:24:38,717 Luis! 279 00:24:38,750 --> 00:24:40,319 Hei, pergilah. 280 00:24:40,352 --> 00:24:42,387 - Tolong jangan sakiti kami. Kumohon. - Tolong pergilah. 281 00:24:43,723 --> 00:24:45,692 Sial. 282 00:25:37,816 --> 00:25:39,919 Bis! 283 00:25:39,953 --> 00:25:42,789 Bis! 284 00:25:44,257 --> 00:25:45,592 Bis! 285 00:25:48,229 --> 00:25:50,665 Mereka mengatakan Tuhan tidak menutup satu pintu 286 00:25:50,698 --> 00:25:52,933 tanpa membuka yang lain. 287 00:25:55,837 --> 00:25:57,806 Tolong, Tuhan, buka pintu itu. 288 00:26:05,581 --> 00:26:08,384 Ya! 289 00:26:08,418 --> 00:26:12,556 Tidak, tidak boleh minum di dalam bus. 290 00:26:34,781 --> 00:26:37,384 Mau minum? 291 00:26:37,417 --> 00:26:39,720 Apa yang kita punya disini? 292 00:26:59,809 --> 00:27:02,812 Gadis ini akan pulang dengan selamat malam ini. 293 00:27:04,380 --> 00:27:06,951 Kuharap bajingan ini suka makanan rumah sakit. 294 00:27:33,981 --> 00:27:35,716 Seorang gadis sendirian di bus di malam hari? 295 00:27:35,749 --> 00:27:37,684 - Bodoh sekali. - Itu bodoh, bukan? 296 00:27:37,718 --> 00:27:39,687 Hei, teman-teman. 297 00:27:41,022 --> 00:27:43,558 Apa yang masih kau lakukan di sini, orang tua? 298 00:27:49,465 --> 00:27:51,867 Aku akan mengacaukanmu. 299 00:27:56,106 --> 00:27:59,309 Aku mengerti. 300 00:28:12,991 --> 00:28:14,459 Ayolah! 301 00:28:59,777 --> 00:29:01,479 Sial. 302 00:29:24,138 --> 00:29:25,940 Oh, sial! 303 00:29:30,878 --> 00:29:32,550 Berhenti meminta. 304 00:29:46,997 --> 00:29:48,666 ...hidung! 305 00:29:48,699 --> 00:29:50,567 Apa yang kau katakan? 306 00:29:50,601 --> 00:29:52,603 Hidungku patah! 307 00:29:53,504 --> 00:29:55,207 Gigiku. 308 00:29:57,243 --> 00:29:59,144 - Apa itu buruk? - Itu buruk. 309 00:29:59,178 --> 00:30:00,912 Brengsek! 310 00:30:09,755 --> 00:30:11,892 Lenganmu kacau. 311 00:30:11,925 --> 00:30:13,660 Siapa orang ini? 312 00:30:13,694 --> 00:30:15,796 Pak, apakah kau... 313 00:30:16,964 --> 00:30:18,800 Kacau. 314 00:30:33,115 --> 00:30:35,152 Lari. 315 00:30:37,120 --> 00:30:39,589 Terima kasih. 316 00:32:04,252 --> 00:32:06,587 Maaf tentang kekacauan ini. 317 00:32:36,754 --> 00:32:38,890 - Hei. - Hei. 318 00:32:41,025 --> 00:32:43,028 Aku tak bisa tidur. 319 00:32:45,164 --> 00:32:47,099 Kau dari mana? 320 00:33:00,182 --> 00:33:02,384 Ya. 321 00:33:02,417 --> 00:33:04,719 Ini hari yang luar biasa. 322 00:33:05,454 --> 00:33:08,258 Aku bisa melihat itu. 323 00:33:09,758 --> 00:33:11,860 Seperti dulu ya? 324 00:33:20,371 --> 00:33:22,706 Aku merindukanmu. 325 00:33:25,109 --> 00:33:27,077 Aku di sini, Hutch. 326 00:33:27,111 --> 00:33:29,079 Aku selalu di sini 327 00:33:30,183 --> 00:33:31,983 Aku tahu. 328 00:33:36,121 --> 00:33:38,758 Malam ini... 329 00:33:38,791 --> 00:33:40,960 Aku berpikir... 330 00:33:40,993 --> 00:33:42,795 Tentang apa? 331 00:33:43,497 --> 00:33:46,234 Tentang... 332 00:33:46,267 --> 00:33:48,802 Becca. 333 00:33:52,440 --> 00:33:57,045 Bagaimana kita terlalu lama saling tidak memperhatikan. 334 00:33:57,078 --> 00:34:01,450 Kita belum berciuman... Entahlah. 335 00:34:01,483 --> 00:34:05,355 Kita sudah berbulan-bulan tidak berhubungan seks. 336 00:34:05,388 --> 00:34:10,026 Kami tidak bercinta selama bertahun-tahun. 337 00:34:11,895 --> 00:34:14,232 Kau tampak begitu jauh. 338 00:34:15,399 --> 00:34:20,472 Aku tahu, tidak adil mengatakannya seperti itu, tapi... 339 00:34:20,505 --> 00:34:23,242 Aku hanya... 340 00:34:23,275 --> 00:34:25,344 Aku merindukanmu. 341 00:34:36,557 --> 00:34:39,125 Ingat siapa kita dulu? 342 00:34:42,430 --> 00:34:44,299 Ingat. 343 00:35:42,146 --> 00:35:44,223 Kau melewatkannya, Goblok. 344 00:36:08,926 --> 00:36:11,863 Baiklah, itu dia! 345 00:36:13,265 --> 00:36:14,866 Hai. 346 00:36:32,986 --> 00:36:35,123 Dari tuan rumah, Pak. 347 00:37:58,135 --> 00:37:59,502 Jadi, Tuan-tuan. 348 00:38:00,643 --> 00:38:03,384 Apa pengamanan untuk Obshak sesuai keinginanmu? 349 00:38:03,736 --> 00:38:05,221 Kami puas. 350 00:38:06,213 --> 00:38:07,830 Namun operasimu memiliki keanehan. 351 00:38:08,002 --> 00:38:10,291 Kenapa ada orang kulit hitam di kru-mu? 352 00:38:10,401 --> 00:38:11,869 Jaga omonganmu! 353 00:38:11,894 --> 00:38:13,862 atau akan kumakan mereka kembali padamu. 354 00:38:17,371 --> 00:38:21,854 Bayangannya mungkin tidak sama dengan kita, 355 00:38:23,377 --> 00:38:25,650 tapi Pavel orang Rusia seperti kita. 356 00:38:25,971 --> 00:38:27,877 Olimpiade Moskow, 1980. 357 00:38:28,650 --> 00:38:31,080 Ayahku orang Ethiopia. Pelari jarak jauh. 358 00:38:31,635 --> 00:38:33,346 Bagaimana kabarnya? 359 00:38:33,580 --> 00:38:37,587 Siapa yang peduli? Dia menelantarkan ibuku dan aku. 360 00:38:37,611 --> 00:38:39,354 Sekarang dia bisa berkembang, 361 00:38:39,447 --> 00:38:41,635 Cukup omongan soal Othello ini. 362 00:38:42,275 --> 00:38:43,338 Yulian. 363 00:38:43,707 --> 00:38:45,730 Kau bernyanyi dan menari,... 364 00:38:45,770 --> 00:38:47,527 itu tidak pantas untuk seseorang 365 00:38:47,552 --> 00:38:49,629 yang melindungi uang kami yang banyak. 366 00:38:50,483 --> 00:38:53,381 Itu tidak mencerminkan percaya diri, dasar bodoh? 367 00:39:23,715 --> 00:39:25,261 Sudah merasa percaya diri, sekarang? 368 00:39:26,207 --> 00:39:27,714 Yulian, aku tadi hanya... 369 00:39:31,715 --> 00:39:33,667 Kau tahu itu siapa? 370 00:39:33,707 --> 00:39:34,862 Atau tadinya siapa? 371 00:39:36,471 --> 00:39:37,690 Beritahu padaku. 372 00:39:37,715 --> 00:39:40,135 Pemegang saham 3% di Obshak. 373 00:39:41,620 --> 00:39:43,400 Memalukan sekali. 374 00:39:45,518 --> 00:39:46,612 Karena itu... 375 00:39:47,253 --> 00:39:49,088 ekuitasnya adalah milik kita sekarang. 376 00:39:49,190 --> 00:39:50,987 Bersulang! 377 00:39:57,167 --> 00:39:58,323 Ya? 378 00:40:06,367 --> 00:40:08,296 Oh, adikku... 379 00:40:13,802 --> 00:40:15,136 Akankah dia berjalan lagi? 380 00:40:16,906 --> 00:40:19,876 Pak, kami sedang memantau organ vitalnya, 381 00:40:19,909 --> 00:40:23,279 tetapi kerusakan pada otaknya... 382 00:40:25,824 --> 00:40:27,348 Teddy dihajar? 383 00:40:28,059 --> 00:40:29,676 Dihajar habis-habisan. 384 00:40:31,085 --> 00:40:33,577 Apa yang dia lakukan di bus? 385 00:40:33,663 --> 00:40:34,686 Entahlah. 386 00:40:34,733 --> 00:40:36,358 Apa ini ada hubungan dengan Obshak? 387 00:40:36,383 --> 00:40:38,412 Semua ada kaitan dengan Obshak. 388 00:40:38,437 --> 00:40:40,139 Berapa lama kita menjaga itu? 389 00:40:40,501 --> 00:40:41,798 Dua hari. 390 00:40:41,823 --> 00:40:43,478 Sebuah keabadian. 391 00:40:43,503 --> 00:40:45,672 Dr. Mendez ke Perawatan Kritis. 392 00:40:45,705 --> 00:40:46,773 Dr. Mendez. 393 00:40:50,911 --> 00:40:53,447 Yulian... 394 00:40:54,381 --> 00:40:56,685 Siapa yang melakukan ini pada adikku? 395 00:40:56,718 --> 00:40:58,286 Ada seorang pria. 396 00:40:58,319 --> 00:40:59,921 Dia menyerang kami tanpa alasan. 397 00:40:59,954 --> 00:41:02,424 Satu orang? Kau main-main denganku? 398 00:41:02,457 --> 00:41:03,992 - Tidak pak. Tidak pak! - Jangan bohong padaku! 399 00:41:04,025 --> 00:41:06,862 Jangan berbohong padaku! 400 00:41:06,896 --> 00:41:08,798 Jangan... 401 00:41:08,831 --> 00:41:10,800 Jangan berbohong padaku! 402 00:41:10,833 --> 00:41:12,769 Jangan berbohong padaku! 403 00:41:12,803 --> 00:41:14,604 Aku tidak berbohong padamu. Aku bersumpah. 404 00:41:16,973 --> 00:41:18,742 Yulian? 405 00:41:19,810 --> 00:41:21,446 Tolong jangan marah lagi. 406 00:41:24,015 --> 00:41:26,216 Kau benci Teddy. 407 00:41:30,389 --> 00:41:33,959 Kata-katamu mungkin benar, 408 00:41:33,992 --> 00:41:36,462 tetapi juga tidak bijaksana. 409 00:41:38,928 --> 00:41:40,513 Apa yang bisa kau lakukan? 410 00:41:41,603 --> 00:41:43,220 Kau tidak memilih keluarga. 411 00:41:44,431 --> 00:41:45,728 Benar. 412 00:41:49,910 --> 00:41:52,748 Bagaimana aku bisa menemukan pria ini? 413 00:42:18,943 --> 00:42:20,645 Pagi. 414 00:42:21,679 --> 00:42:23,681 Pagi. 415 00:42:23,715 --> 00:42:25,518 Apa yang terjadi dengan Ayah? 416 00:42:27,052 --> 00:42:28,854 Ayah, kau terlihat kacau. 417 00:42:28,888 --> 00:42:31,090 Kau harus lihat lawan Ayah. 418 00:42:31,123 --> 00:42:33,059 Saat kau melakukan tekel itu, 419 00:42:33,093 --> 00:42:36,062 itu adalah takedown yang bagus. 420 00:42:36,096 --> 00:42:38,698 Ayah mendukungmu, dan Ayah bangga denganmu. 421 00:42:39,699 --> 00:42:40,868 Pagi. 422 00:42:40,902 --> 00:42:42,804 Pagi. 423 00:42:45,907 --> 00:42:47,408 Hutch di sini. 424 00:42:47,441 --> 00:42:50,546 Tadi malam, itu kamu, ya? 425 00:42:50,579 --> 00:42:53,048 Kupikir kita sepakat tidak ada sambungan telepon rumah. 426 00:42:53,081 --> 00:42:55,684 Santai. Aku punya 30 detik. 427 00:42:55,717 --> 00:42:57,020 Oke, baiklah. 428 00:42:57,053 --> 00:43:00,523 Jadi, bagaimana rasanya? 429 00:43:00,557 --> 00:43:02,625 Seperti hari keselamatan. 430 00:43:02,659 --> 00:43:04,795 Ya, aku yakin begitu. 431 00:43:04,829 --> 00:43:07,097 Lihat, aku senang peluapanmu itu membuatmu merasa sangat baik, 432 00:43:07,131 --> 00:43:10,701 - tapi, kawan, kau punya masalah. - Ya? 433 00:43:10,734 --> 00:43:13,839 Salah satunya adalah saudara laki-laki Yulian Kuznetsov, 434 00:43:13,872 --> 00:43:15,774 dan kau tidak ingin bermasalah dengannya, Hutch. 435 00:43:15,807 --> 00:43:18,443 Aku serius. Tanya The Barber. Dia tahu. 436 00:43:18,476 --> 00:43:20,546 Itu adalah insiden yang terisolasi, Pak. 437 00:43:20,580 --> 00:43:22,415 Yulian Kuznetsov. Tanya The Barber. 438 00:43:22,448 --> 00:43:24,083 Siapa itu? 439 00:43:24,116 --> 00:43:25,885 Hanya distributor kami. 440 00:43:25,918 --> 00:43:27,587 Hei, aku punya ide. 441 00:43:27,620 --> 00:43:29,756 Bagaimana kalau aku membuat lasagna yang kau sukai malam ini? 442 00:43:29,790 --> 00:43:32,125 Dari awal, seperti dulu. 443 00:43:32,159 --> 00:43:34,127 - Sudah lama. - Lasagna! 444 00:43:34,161 --> 00:43:36,397 Aku sangat menyukainya. 445 00:43:51,828 --> 00:43:54,867 Temui the Barber! Kau akan berterima kasih padaku nanti. 446 00:44:17,844 --> 00:44:19,112 Tuan-tuan. 447 00:44:19,145 --> 00:44:22,448 Tn. Mansell. 448 00:44:22,482 --> 00:44:24,885 Sudah lama sekali. 449 00:44:26,053 --> 00:44:27,755 Benar sekali. 450 00:44:27,788 --> 00:44:31,525 Apa yang bisa kami bantu, tuan yang baik? 451 00:44:31,558 --> 00:44:35,563 Apa yang bisa kau ceritakan tentang Yulian Kuznetsov? 452 00:44:40,101 --> 00:44:44,206 Apakah sekarang aku benar-benar bisa ditebak? 453 00:44:44,240 --> 00:44:47,476 Dari tempatku duduk, Tn. Mansell, 454 00:44:47,510 --> 00:44:49,846 semuanya. 455 00:44:49,880 --> 00:44:54,017 Singkat cerita, dia seburuk mereka datang. 456 00:44:54,051 --> 00:44:57,956 Seorang sosiopat yang terhubung dan didanai 457 00:44:57,989 --> 00:45:00,892 dengan sumber daya untuk membuat hal-hal menjadi rumit. 458 00:45:00,919 --> 00:45:03,332 Aku tak mau kejutan apapun. 459 00:45:03,357 --> 00:45:05,731 Jadi, dia orang jahat? 460 00:45:11,603 --> 00:45:14,007 - Apa dia punya hobi? - Mengumpulkan seni, 461 00:45:14,040 --> 00:45:16,643 dengan nada delapan dan sembilan angka. 462 00:45:17,811 --> 00:45:18,912 Ada yang bagus? 463 00:45:18,945 --> 00:45:20,081 Persetan jika aku tahu. 464 00:45:20,114 --> 00:45:21,849 Tapi yang kutahu adalah, 465 00:45:21,882 --> 00:45:24,018 jika dia belum tahu siapa kau, 466 00:45:24,051 --> 00:45:25,219 dia akan segera cari tahu. 467 00:45:25,252 --> 00:45:28,223 Apa yang kamu dapat untukku? 468 00:45:28,256 --> 00:45:30,659 Aku menemukan ayahnya. 469 00:45:30,692 --> 00:45:32,861 Dia membawanya ke panti jompo di pusat kota. 470 00:45:32,894 --> 00:45:34,930 Itu tidak banyak. 471 00:45:34,963 --> 00:45:36,899 Aku tak akan khawatir tentang si Hutch ini. 472 00:45:36,933 --> 00:45:39,736 Orang ini terlihat sama pengecutnya dengan Ayahnya. 473 00:45:39,769 --> 00:45:44,942 Jika kau tak dapat mengenali serigala berbulu domba, 474 00:45:44,975 --> 00:45:49,146 Aku mempertanyakan kelayakan pekerjaanmu di sini. 475 00:45:49,179 --> 00:45:52,017 Aku punya teman di Pentagon. 476 00:45:52,050 --> 00:45:53,685 Aku akan terus mencari. 477 00:45:54,586 --> 00:45:57,622 Satu paket pemerasan akan datang. 478 00:45:59,465 --> 00:46:04,496 Kirimi aku semua yang kau punya tentang Hutch Mansell atau ini kusebar ke keluargamu. 479 00:46:05,865 --> 00:46:08,035 Apa-apaan ini? 480 00:46:12,172 --> 00:46:13,740 Apa? 481 00:46:13,774 --> 00:46:14,775 Dan jika dia tak bisa mengurus 482 00:46:14,808 --> 00:46:16,345 cecunguk sepertimu, 483 00:46:16,378 --> 00:46:19,814 dia harus menyerahkan bagiannya dari Obshak. 484 00:46:20,848 --> 00:46:22,850 The Obshak? 485 00:46:24,853 --> 00:46:26,688 Anggap saja seperti 401 k 486 00:46:26,722 --> 00:46:29,058 dari massa Rusia. 487 00:46:29,091 --> 00:46:31,361 Itu adalah uang tunai ratusan juta dolar 488 00:46:31,394 --> 00:46:33,364 terus bergerak, 489 00:46:33,397 --> 00:46:36,966 dan Yulian adalah penjaganya saat ini. 490 00:46:37,000 --> 00:46:40,004 Konon, dia sedikit lelah dengan kehidupan ini. 491 00:46:40,037 --> 00:46:42,374 Kupikir, jika dia berhasil, dia mungkin akan pergi. 492 00:46:43,932 --> 00:46:45,424 Obshak sialan. 493 00:47:14,376 --> 00:47:16,211 Aku keluar. Tak usah dibayar. 494 00:47:16,244 --> 00:47:18,113 Semoga berhasil. 495 00:47:20,456 --> 00:47:21,667 Sial. 496 00:47:26,426 --> 00:47:28,387 Aku butuh dia hidup-hidup. 497 00:47:29,293 --> 00:47:31,695 Indah sekali. 498 00:47:31,728 --> 00:47:33,331 Bolehkah kutawarkan kau anggur? 499 00:47:33,364 --> 00:47:34,865 Ya, silahkan. 500 00:47:34,898 --> 00:47:36,435 Aku juga tertarik. 501 00:47:36,468 --> 00:47:38,035 - Nggak. - Nggak. 502 00:47:38,069 --> 00:47:40,405 Siapa yang mau? 503 00:47:40,439 --> 00:47:42,140 - Ya. - Aku 504 00:47:42,173 --> 00:47:43,842 Baik. Ini dia. 505 00:47:43,876 --> 00:47:47,012 Hei, bagaimana kalau kita semua pergi ke Italia musim panas ini? 506 00:47:47,045 --> 00:47:49,415 Kita selalu berbicara tentang kembali. 507 00:47:49,449 --> 00:47:51,317 Oh, aku suka itu. 508 00:47:51,351 --> 00:47:53,887 Tapi, bisakah kita membiayainya? 509 00:47:53,920 --> 00:47:56,956 Kurasa pertanyaan sebenarnya adalah: Bisakah kita tidak melakukannya? 510 00:47:56,990 --> 00:48:00,060 - Nah, itu akan luar biasa. - Ya. 511 00:48:00,094 --> 00:48:03,063 Karena, Roma adalah tempat Ibu dan Ayah bertemu. 512 00:48:03,097 --> 00:48:05,132 Kau tahu, Ayah dan Ibu jatuh cinta... 513 00:48:18,881 --> 00:48:20,917 Semuanya, pergi ke ruang bawah tanah. 514 00:48:20,950 --> 00:48:22,785 - Apa? - Sekarang juga. 515 00:48:22,818 --> 00:48:24,087 - Ayo pergi. Ayo. - Apa yang sedang terjadi? 516 00:48:24,121 --> 00:48:25,456 - Apa yang terjadi? - Ayo! - Ayah, apa... 517 00:48:25,490 --> 00:48:26,857 - Apa yang terjadi? - Sekarang juga. 518 00:48:26,890 --> 00:48:28,192 - Hutch, kau membuatku takut. - Ayo! 519 00:48:28,225 --> 00:48:29,327 - Apa yang sedang terjadi? - Ayo! Buka pintunya, Nak. 520 00:48:29,360 --> 00:48:30,894 - Ya. - Apakah ini permainan? 521 00:48:30,928 --> 00:48:32,431 - Ya, apakah ini permainan, Hutch? - Aku suka permainan. 522 00:48:32,464 --> 00:48:35,133 Hutch, apa yang terjadi? 523 00:48:38,370 --> 00:48:40,239 Apa... 524 00:48:47,414 --> 00:48:50,217 Jangan hubungi 911. 525 00:51:05,716 --> 00:51:07,091 Ke mana kita? 526 00:51:07,122 --> 00:51:08,786 Ke dokter. 527 00:51:09,224 --> 00:51:11,567 Pertama, kita antar dulu barang ini... 528 00:51:11,599 --> 00:51:13,325 baru kau obati lecetmu. 529 00:51:13,630 --> 00:51:15,919 - Bangsat! - Lecet? 530 00:51:19,992 --> 00:51:21,125 Baiklah. 531 00:51:21,187 --> 00:51:23,031 Bagus. 532 00:53:32,166 --> 00:53:33,435 Hei. 533 00:53:34,436 --> 00:53:37,440 Aku belum pernah bertemu dengan orang Rusia Hitam sebelumnya. 534 00:53:38,508 --> 00:53:39,809 Ya. 535 00:53:39,843 --> 00:53:41,412 Aku sering dengar itu. 536 00:53:44,582 --> 00:53:46,316 Siapa kau? 537 00:53:46,350 --> 00:53:47,652 Bukan siapa-siapa. 538 00:53:49,185 --> 00:53:51,823 Cerpen yang panjang, 539 00:53:51,857 --> 00:53:54,325 Aku dulu biasa disebut auditor 540 00:53:54,359 --> 00:53:57,094 untuk agen tiga huruf tersebut. 541 00:53:57,128 --> 00:53:59,465 Seorang auditor, seperti,... 542 00:53:59,499 --> 00:54:01,734 orang terakhir yang ingin dilihat 543 00:54:01,768 --> 00:54:04,236 organisasi mana pun di depan pintu mereka. 544 00:54:04,269 --> 00:54:06,439 Aku tidak bisa menangkap siapa pun, 545 00:54:06,472 --> 00:54:11,144 jadi aku memastikan bahwa tidak ada yang tersisa untuk... 546 00:54:15,784 --> 00:54:17,452 Sial. 547 00:54:28,497 --> 00:54:29,632 Halo? 548 00:54:29,665 --> 00:54:31,300 Hei, Pap. 549 00:54:31,335 --> 00:54:35,672 Hal yang harus aku lakukan, itu makin meningkat. 550 00:54:35,706 --> 00:54:37,841 Waspadalah, oke? 551 00:55:16,685 --> 00:55:19,154 Sial. 552 00:56:16,019 --> 00:56:17,319 Ayo, kau harus memberi tahuku sesuatu. 553 00:56:17,353 --> 00:56:20,890 Aku akan melakukannya, tapi tidak sekarang. 554 00:56:20,924 --> 00:56:23,360 Aku harus mengurus ini. 555 00:56:24,895 --> 00:56:27,330 Apa... 556 00:56:27,364 --> 00:56:28,933 Apa ini? 557 00:56:28,966 --> 00:56:31,536 Ini... 558 00:56:31,570 --> 00:56:32,904 adalah yang kau lihat. 559 00:56:32,938 --> 00:56:36,842 Inilah aku. 560 00:56:36,875 --> 00:56:38,410 Becca, aku mencintaimu, tapi aku 561 00:56:38,443 --> 00:56:41,279 ingin kau mempercayaiku sekarang. 562 00:56:41,313 --> 00:56:43,649 Oke? Tutuplah mata untuk terakhir kalinya. 563 00:56:43,683 --> 00:56:45,283 Aku berjanji. 564 00:57:02,938 --> 00:57:05,374 Kembalilah. 565 00:57:05,407 --> 00:57:07,610 Kita akan urus masalah kita nanti. 566 00:57:09,378 --> 00:57:12,314 Aku akan membawa anak-anak ke tempat yang aman. 567 00:58:00,903 --> 00:58:03,372 Teman-teman, inilah kita. 568 00:58:08,579 --> 00:58:10,714 Aku tahu bos kalian mengirim kalian ke sini, 569 00:58:10,747 --> 00:58:12,983 tetapi kalian harus tahu kapan harus mengatakan tidak. 570 00:58:16,154 --> 00:58:19,457 Beberapa bab sebelumnya, 571 00:58:19,490 --> 00:58:22,394 ada orang ini bernama Alan. 572 00:58:23,062 --> 00:58:25,097 Aaron. 573 00:58:25,130 --> 00:58:27,132 Tidak, itu Alan. 574 00:58:27,166 --> 00:58:30,470 Alan menggeledah sekitar tiga juta dolar 575 00:58:30,503 --> 00:58:33,573 dari pangkalan militer AS di Rivolto, Italia, 576 00:58:33,607 --> 00:58:36,543 dan hadiahnya adalah aku yang menodong dia 577 00:58:36,576 --> 00:58:38,980 dengan PPK Walther. 578 00:58:39,013 --> 00:58:40,548 Tidak, tunggu. 579 00:58:40,581 --> 00:58:42,183 Itu suppressed 580 00:58:42,216 --> 00:58:45,686 H&K USP .45 di belakang kepalanya. 581 00:58:45,720 --> 00:58:48,824 Dan dia mulai mengemis, seperti yang mereka semua lakukan, 582 00:58:48,857 --> 00:58:51,693 dan aku biasanya menarik pelatuk sebelum saluran air dimulai, 583 00:58:51,727 --> 00:58:55,865 tapi kali ini aku mendengarkan. 584 00:58:55,899 --> 00:59:00,737 Aku mendengar seorang pria yang benar-benar menyesali pilihannya 585 00:59:00,770 --> 00:59:04,508 dan tidak menginginkan apa pun selain melepaskan kulit serigala-nya 586 00:59:04,541 --> 00:59:07,778 dan kembali ke padang rumput sebagai anak domba. 587 00:59:09,213 --> 00:59:11,950 Aku diam-diam melepaskan Alan. 588 00:59:13,952 --> 00:59:16,788 Setahun kemudian, aku kembali untuk memeriksanya, 589 00:59:16,821 --> 00:59:19,659 sepenuhnya berharap untuk menemukannya kembali ke kandang. 590 00:59:19,692 --> 00:59:22,895 Alan tinggal di Boise, Idaho. 591 00:59:22,929 --> 00:59:24,463 Dia punya istri. 592 00:59:24,497 --> 00:59:25,965 Dia dapat dua anak. 593 00:59:25,998 --> 00:59:27,167 Ada satu lagi yang akan lahir. 594 00:59:27,200 --> 00:59:28,602 Mereka punya anjing. 595 00:59:28,635 --> 00:59:30,504 Dia bekerja 9:00 sampai 5:00. 596 00:59:30,537 --> 00:59:32,072 Tidak ada apa-apa di sana untuk dibaca sekilas. 597 00:59:32,105 --> 00:59:33,674 Dan dia tersenyum. 598 00:59:33,707 --> 00:59:35,243 Seperti Buddha. 599 00:59:35,276 --> 00:59:38,546 Si bajingan itu! 600 00:59:39,547 --> 00:59:41,683 Aku bukan orang yang pencemburu, 601 00:59:41,716 --> 00:59:45,054 tetapi pada saat itu, aku menginginkan apa yang Alan miliki. 602 00:59:47,256 --> 00:59:50,994 Jadi aku memberi tahu atasanku bahwa aku mau berhenti. 603 00:59:51,027 --> 00:59:53,029 Mereka tidak senang mendengarnya. 604 00:59:54,197 --> 00:59:56,700 Mereka tidak percaya aku bisa melakukannya. 605 01:00:03,274 --> 01:00:05,576 Aku memberikan semuanya. 606 01:00:05,609 --> 01:00:07,913 Aku benar-benar melakukannya. 607 01:00:10,949 --> 01:00:12,884 Itu bagus. 608 01:00:12,918 --> 01:00:16,489 Itu lebih baik dari yang kuharapkan. 609 01:00:19,025 --> 01:00:22,763 Aku mungkin, terlalu kritis berlebihan. 610 01:00:24,031 --> 01:00:24,999 Tapi... 611 01:00:31,206 --> 01:00:33,675 Iblis licik. 612 01:00:34,642 --> 01:00:36,911 Gelang kucing sialan. 613 01:00:43,052 --> 01:00:44,687 Fakta menyenangkan: 614 01:00:44,720 --> 01:00:47,758 Tulang terbakar menjadi abu pada suhu 1.500 derajat, 615 01:00:47,791 --> 01:00:50,027 dan ruang bawah tanah ini dirancang untuk melipatgandakannya, 616 01:00:50,060 --> 01:00:53,530 jadi mereka tidak akan menemukanmu di antara puing-puing. 617 01:00:57,668 --> 01:01:01,706 Jauh di lubuk hati, aku selalu tahu itu adalah fasad. 618 01:01:03,208 --> 01:01:06,845 Itu berlangsung lebih lama dari yang aku harapkan. 619 01:02:29,873 --> 01:02:33,877 4,9 liter V-8, katanya. 620 01:02:33,910 --> 01:02:37,848 Kecepatan 0 sampai 60 dalam... Aku akan segera mencari tahu. 621 01:03:49,529 --> 01:03:51,965 Ayolah, Davey. 622 01:03:51,998 --> 01:03:53,733 Tolong matikan itu. 623 01:04:18,160 --> 01:04:20,863 - Aku membeli tempat ini. - Apa? 624 01:04:20,896 --> 01:04:22,899 Itu tawaranku. 625 01:04:22,933 --> 01:04:25,902 Sial. 626 01:04:25,936 --> 01:04:28,138 Tunggu sebentar. Aku punya hak suara dalam hal ini. 627 01:04:28,171 --> 01:04:29,807 Tidak, tidak. 628 01:04:29,841 --> 01:04:32,010 Ya. Pap, jangan! 629 01:04:32,043 --> 01:04:35,013 Kami menaruh darah, keringat, dan air mata kami di tempat ini. 630 01:04:35,046 --> 01:04:36,948 Charlie, duduklah sekarang. 631 01:04:36,981 --> 01:04:38,250 Dengarkan ayahmu. 632 01:04:39,918 --> 01:04:41,854 Baiklah, baiklah. Duduk. 633 01:04:41,887 --> 01:04:44,089 Bernafas. Tarik napas dalam-dalam, oke? 634 01:04:44,123 --> 01:04:46,560 Nah itu dia. Begitu. 635 01:04:46,594 --> 01:04:48,895 Tapi apa yang harus kulakukan? 636 01:04:48,928 --> 01:04:50,531 Aku tak peduli. 637 01:04:53,066 --> 01:04:55,169 Sepakat. 638 01:04:56,871 --> 01:04:59,441 Sekarang keluar dari sini. 639 01:04:59,474 --> 01:05:01,977 Tiga mayat tak dikenal ditemukan tewas dalam kecelakaan 640 01:05:02,010 --> 01:05:05,013 mobil yang mencurigakan tadi malam di Route 34. 641 01:05:05,047 --> 01:05:07,082 Pihak berwenang masih mencoba mencari tahu penyebabnya 642 01:05:07,115 --> 01:05:09,184 dan jika ada orang lain yang terlibat. 643 01:05:09,217 --> 01:05:11,455 Jika Anda memiliki informasi tentang kecelakaan ini 644 01:05:11,488 --> 01:05:12,989 Anda dianjurkan untuk menghubungi... 645 01:05:18,363 --> 01:05:20,698 Yulian, Pak Tua itu membunuh orang kita dan menghilang. 646 01:05:20,730 --> 01:05:22,573 Apa yang ingin kau lakukan? 647 01:05:23,058 --> 01:05:25,729 Beri aku semua orang yang ada. 648 01:05:37,684 --> 01:05:41,825 PERHATIAN: Gedung ini sedang dalam masalah listrik, akan ditutup sampai waktu tak ditentukan. 649 01:06:08,719 --> 01:06:11,589 Yo, Hutch, kau di sana? 650 01:06:11,622 --> 01:06:13,558 - Nak Hutchie. - Hei. 651 01:06:13,592 --> 01:06:15,660 Kau cari masalah dengan Rusia? 652 01:06:15,694 --> 01:06:17,161 Klasik, Hutch. 653 01:06:17,194 --> 01:06:19,431 Cari masalah dengan si gila Yulian itu? 654 01:06:19,464 --> 01:06:21,065 Itu adalah tingkat kecerobohan yang lain, bung. 655 01:06:21,098 --> 01:06:23,001 Aku harus melakukan apa yang harus kulakukan. 656 01:06:23,034 --> 01:06:25,003 Ya, tentu saja, dan membuat dirimu tertembak. 657 01:06:25,036 --> 01:06:26,539 Itu akan menyelesaikan segalanya. 658 01:06:26,572 --> 01:06:28,541 Mereka mengejar keluargaku. 659 01:06:28,574 --> 01:06:30,309 - Mereka datang pada Ayah. - Aku tahu. 660 01:06:30,343 --> 01:06:32,713 Siapa yang menurutmu membantu Pap membersihkan kotoran itu? 661 01:06:32,746 --> 01:06:34,313 Aku sudah punya rencana. 662 01:06:34,347 --> 01:06:36,115 Kau punya rencana, sialan. Dengar, Hutch. 663 01:06:36,149 --> 01:06:38,152 Aku tidak keluar dari persembunyian untuk menyelamatkanmu... 664 01:09:14,494 --> 01:09:16,496 Tuan Mansell. 665 01:09:17,498 --> 01:09:19,166 Hei. 666 01:09:20,768 --> 01:09:23,103 Menikmati makanannya? 667 01:09:24,237 --> 01:09:26,909 Aku datang untuk pertunjukan. 668 01:09:26,942 --> 01:09:28,577 Baik sekali. 669 01:09:34,918 --> 01:09:40,255 Kau berani datang ke sini seperti ini. 670 01:09:41,424 --> 01:09:42,893 Ya. Mungkin. 671 01:09:51,824 --> 01:09:55,027 BERADA DI DEPAN MUSUH 672 01:09:58,945 --> 01:10:01,413 Bagaimana menurutmu, kau ada waktu? 673 01:10:03,974 --> 01:10:06,137 Semuanya keluar. 674 01:10:26,181 --> 01:10:28,945 Sekarang, di satu sisi, 675 01:10:28,979 --> 01:10:32,516 ada bagian diriku yang lama tertidur sekarang terjaga 676 01:10:32,549 --> 01:10:36,285 yang sangat ingin memainkan ini. 677 01:10:37,488 --> 01:10:39,322 Bagian lain yang lebih masuk akal dari diriku... 678 01:10:39,356 --> 01:10:41,358 apa yang tersisa dari itu... 679 01:10:41,391 --> 01:10:43,035 ingin mengakhiri omong kosong kita sekarang. 680 01:10:43,060 --> 01:10:45,013 Apa yang terjadi, terjadilah. 681 01:10:45,038 --> 01:10:47,533 Bagaimanapun, kita berdua bisa bangun kembali, bukan? 682 01:10:47,566 --> 01:10:49,668 Baik. 683 01:10:49,702 --> 01:10:52,370 Tunggu. Membangun kembali? 684 01:10:52,403 --> 01:10:55,240 Aku membakarnya... semuanya. 685 01:10:55,274 --> 01:10:57,376 Apa semuanya? 686 01:10:57,409 --> 01:10:58,978 Semua yang kau miliki. 687 01:10:59,012 --> 01:11:00,915 Selesai. 688 01:11:00,948 --> 01:11:03,283 Semua yang kau miliki. 689 01:11:04,552 --> 01:11:06,419 Karya seniku? 690 01:11:08,990 --> 01:11:10,492 Obshak! 691 01:11:10,525 --> 01:11:12,259 Kau seharusnya melihatnya naik. 692 01:11:12,293 --> 01:11:14,463 Itu luar biasa. 693 01:11:14,496 --> 01:11:17,299 Maksudku, jika ini tidak membuat kita impas... 694 01:11:17,332 --> 01:11:19,502 karena, bagaimanapun juga, kau datang ke rumahku, 695 01:11:19,535 --> 01:11:24,372 yang kau tahu tidak boleh kau datangi! 696 01:11:27,376 --> 01:11:29,580 Kau membunuh adikku. 697 01:11:29,613 --> 01:11:32,015 Terakhir kulihat, dia masih bernapas. 698 01:11:32,049 --> 01:11:34,519 Dan berdasarkan sedikit yang kuketahui tentang pria itu, 699 01:11:34,552 --> 01:11:36,821 itu mungkin lebih dari yang pantas dia dapatkan. 700 01:11:41,927 --> 01:11:43,963 Sekarang... 701 01:11:43,996 --> 01:11:47,466 kau bisa mengejarku, 702 01:11:47,500 --> 01:11:49,636 dan jika kau berhasil menjatuhkanku, 703 01:11:49,669 --> 01:11:54,841 Kau masih berkewajiban untuk mengembalikan seluruh harta Obshak, 704 01:11:54,875 --> 01:11:56,878 yang menimbulkan pertanyaan... Apa kau bisa? 705 01:11:56,911 --> 01:11:58,546 Apakah kau bahkan mau? 706 01:11:58,579 --> 01:12:01,549 Karena aku telah mendengar bahwa kau ingin keluar. 707 01:12:03,518 --> 01:12:07,321 Waktu apa yang lebih baik dari sekarang? 708 01:12:07,355 --> 01:12:09,423 Mari kita berdua berhenti. 709 01:12:09,457 --> 01:12:11,493 Kau punya telur sarang. 710 01:12:11,527 --> 01:12:13,997 Maksudku, selain dari apa yang masih membara. 711 01:12:14,030 --> 01:12:15,799 Jadi, hmm? 712 01:12:15,832 --> 01:12:17,500 Selesaikan beberapa pekerjaan. 713 01:12:17,534 --> 01:12:19,769 Mungkin, buka bar tiki 714 01:12:19,803 --> 01:12:22,065 di salah satu pulau Karibia yang kurang terkenal 715 01:12:22,090 --> 01:12:26,544 dan menjalani hidupmu jauh dariku dan keluargaku. 716 01:12:32,615 --> 01:12:34,419 Pikirkan baik-baik. 717 01:12:34,444 --> 01:12:36,722 Aku tak akan jauh-jauh. 718 01:13:28,822 --> 01:13:30,408 Ambil mobil! 719 01:14:27,980 --> 01:14:29,516 Persetan! 720 01:15:52,675 --> 01:15:54,811 Mengapa kau ingin berhenti sekarang? 721 01:16:01,018 --> 01:16:03,287 Hei, Hutchie! 722 01:16:03,320 --> 01:16:05,757 Ingat ketika aku berkata jangan lakukan hal bodoh? 723 01:16:07,125 --> 01:16:09,094 Karena aku tidak akan datang menyelamatkan pantat putihmu? 724 01:16:10,629 --> 01:16:12,231 Nah, inilah aku! 725 01:16:12,265 --> 01:16:13,766 Sekarang! 726 01:16:16,836 --> 01:16:18,304 Ayah? 727 01:16:18,337 --> 01:16:20,874 Ha ha! Nak. 728 01:16:22,176 --> 01:16:24,044 Masuk ke sana. 729 01:16:24,078 --> 01:16:25,612 Wow. 730 01:16:25,646 --> 01:16:26,480 Kau membawa banyak senapan. 731 01:16:26,514 --> 01:16:29,184 Kau membawa banyak orang Rusia. 732 01:16:33,822 --> 01:16:38,961 Kau tahu, aku mencoba pensiun. 733 01:16:38,994 --> 01:16:40,229 Aku sudah mencobanya. 734 01:16:40,262 --> 01:16:42,264 Tidur larut, sarapan pagi, 735 01:16:42,298 --> 01:16:45,068 berjalan di sekitar alun-alun... 736 01:16:46,436 --> 01:16:50,674 ... makan siang, tidur siang, berenang. 737 01:16:51,843 --> 01:16:54,846 Tapi masa bodoh, Hutchie... 738 01:16:57,381 --> 01:17:01,086 ...aku tidak akan melewatkan omong kosong ini. 739 01:18:18,873 --> 01:18:21,410 Hadirin sekalian, ini kaptenmu yang berbicara. 740 01:18:21,443 --> 01:18:24,746 Bersiap untuk lepas landas. 741 01:19:41,900 --> 01:19:43,935 Do svidaniya. 742 01:21:08,164 --> 01:21:09,298 Pelurumu habis? 743 01:21:09,332 --> 01:21:10,333 Ya. 744 01:21:10,366 --> 01:21:11,535 Ayah? 745 01:21:11,568 --> 01:21:13,336 - Pelurumu habis? - Ya. 746 01:21:13,369 --> 01:21:16,440 Kau baru saja mencuri harta Obshak, 747 01:21:16,473 --> 01:21:19,510 kita bisa menemukan jalan keluar, 748 01:21:19,544 --> 01:21:22,012 tapi untuk membakar semuanya? 749 01:21:22,045 --> 01:21:24,482 - Aku jadi emosional. - Tidak. 750 01:21:24,516 --> 01:21:27,085 Tidak, kau bodoh, Tn. Mansell. 751 01:21:27,118 --> 01:21:30,422 Dan keluargamu akan membayar harganya. 752 01:21:34,694 --> 01:21:36,429 Apa yang dia lakukan? 753 01:21:38,097 --> 01:21:39,600 Apa yang kau lakukan, Bung? 754 01:21:39,634 --> 01:21:42,369 Semua orang mati. 755 01:21:44,471 --> 01:21:46,473 Beberapa lebih cepat dari yang lain. 756 01:22:23,783 --> 01:22:25,751 Oke, Hutchie. 757 01:22:36,622 --> 01:22:38,666 Sedikit berlebihan... 758 01:22:38,700 --> 01:22:42,069 tapi memuaskan. 759 01:22:42,102 --> 01:22:43,706 Memuaskan, apanya. 760 01:22:43,739 --> 01:22:48,042 Terima kasih. Terima kasih. 761 01:22:52,989 --> 01:22:55,417 Kedengarannya tidak terlalu bagus. 762 01:22:55,451 --> 01:22:55,986 Ya. Keluarlah dari sini. 763 01:22:56,018 --> 01:22:58,254 Oke? Aku urus ini. 764 01:22:58,287 --> 01:22:59,724 Ya. 765 01:22:59,757 --> 01:23:03,126 Hutchie, kalian berdua mendapatkan apa yang kalian inginkan. 766 01:23:03,159 --> 01:23:05,295 Dan aku tertembak. 767 01:23:27,045 --> 01:23:29,255 Hai. Ini Rebecca Mansell. 768 01:23:29,289 --> 01:23:30,691 Silakan tinggalkan nama dan nomor Anda, 769 01:23:30,724 --> 01:23:32,326 dan saya akan segera menelepon Anda kembali. 770 01:23:37,197 --> 01:23:40,402 Becca, ini aku. Aku, uh... 771 01:23:40,435 --> 01:23:44,774 Aku berhutang segalanya padamu. 772 01:23:44,807 --> 01:23:47,143 Hidupku sebelum kamu... 773 01:23:47,878 --> 01:23:50,079 Ya kamu tahu lah. 774 01:23:51,582 --> 01:23:56,219 Terima kasih telah mengizinkan aku berpura-pura menjadi orang lain. 775 01:23:56,253 --> 01:23:58,393 Jika kau memberiku kesempatan lagi, 776 01:23:58,418 --> 01:24:01,682 Aku akan mencoba melakukannya dengan benar kali ini. 777 01:24:01,707 --> 01:24:04,228 Aku mencintaimu. 778 01:24:08,199 --> 01:24:10,234 Siapa kau? 779 01:24:12,693 --> 01:24:14,708 Aku? 780 01:24:16,643 --> 01:24:18,813 Aku, aku... 781 01:24:18,846 --> 01:24:21,214 Aku bukan siapa siapa. 782 01:24:23,283 --> 01:24:26,219 Itu bukanlah jawaban yang bagus. 783 01:24:26,714 --> 01:24:30,303 Percayalah, itu jawaban yang cukup. 784 01:24:30,328 --> 01:24:31,893 Itu meyakinkan. 785 01:24:36,341 --> 01:24:38,034 - Ya. - Ya apa? 786 01:25:10,706 --> 01:25:12,331 TIGA BULAN KEMUDIAN 787 01:25:12,405 --> 01:25:13,772 Dan lewat sini, kita punya 788 01:25:13,797 --> 01:25:15,311 ruang makan yang indah. 789 01:25:15,336 --> 01:25:17,411 Dindingnya dulunya jauh lebih gelap, 790 01:25:17,444 --> 01:25:20,514 tapi baru-baru ini direnovasi agar terlihat lebih cerah. 791 01:25:21,390 --> 01:25:24,578 Oh, sayang, lihat cahayanya. 792 01:25:24,603 --> 01:25:27,856 Dan seperti yang Anda lihat, pemilik sebelumnya adalah 793 01:25:27,890 --> 01:25:30,487 pecinta kuliner yang menghargai dapur di atas segalanya. 794 01:25:30,512 --> 01:25:32,227 La cucina. 795 01:25:32,261 --> 01:25:34,463 La cucina molto bella. 796 01:25:34,496 --> 01:25:36,996 Lemari yang dibuat khusus, meja granit, 797 01:25:37,021 --> 01:25:39,402 peralatan baja tahan karat kelas atas. 798 01:25:39,436 --> 01:25:42,272 Maaf. 799 01:25:43,473 --> 01:25:45,336 Sebut saja, dapur ini punya semua. 800 01:25:45,361 --> 01:25:47,378 Dan dengan itu, kami... 801 01:25:47,411 --> 01:25:49,246 - Maaf. - Tidak apa-apa. 802 01:25:49,280 --> 01:25:50,615 Aku maklum. Lanjutkan. 803 01:25:50,649 --> 01:25:52,283 Terima kasih. 804 01:25:52,316 --> 01:25:53,585 - Kolam. - Halo ini... 805 01:25:53,618 --> 01:25:55,320 - Kolam pribadi. - Iya. 806 01:25:55,353 --> 01:25:57,522 - Ya. - Oh, ini untukmu. 807 01:26:03,864 --> 01:26:05,833 Hutch di sini. 808 01:26:18,922 --> 01:26:20,683 Terima kasih. 809 01:26:20,716 --> 01:26:23,919 Apakah rumah ini memiliki,... 810 01:26:23,953 --> 01:26:26,890 Sebuah ruang bawah tanah. 811 01:26:29,842 --> 01:26:33,866 Diterjemahkan Oleh: ervanderz 812 01:26:33,944 --> 01:26:37,039 Masih ada after credit scene ya... 813 01:27:33,556 --> 01:27:37,161 Ceritakan lagi tentang pria yang kau tembak di tangga. 814 01:27:37,186 --> 01:27:40,216 Itu tiga orang, Pap. Tiga. 815 01:27:40,241 --> 01:27:42,608 Betulkah? 816 01:27:42,641 --> 01:27:44,350 Aku masih tidak percaya padamu 817 01:27:44,375 --> 01:27:46,011 Nah, itu masih terjadi. 818 01:27:50,600 --> 01:27:53,452 Mengapa kita tidak terbang saja ke sana? 819 01:27:53,485 --> 01:27:56,356 Dengan barang ini? 820 01:28:00,928 --> 01:28:02,598 Oh, ya. 821 01:28:02,631 --> 01:28:04,733 Oh, ya. 822 01:28:51,636 --> 01:28:56,636 Disediakan oleh explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull