1 00:00:01,042 --> 00:00:13,596 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:16,614 --> 00:00:24,607 {\fad(500,900)\3c&HFCEAE2&\bord2}"الشركة (العالمية) للإنتاج" 3 00:00:26,859 --> 00:00:31,364 {\fad(500,300)\3c&HB8C5C7&\bord2}"شركة (بيرفكت وورلد) للمرئيّات" 4 00:00:37,279 --> 00:00:40,887 {\an8\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية" 5 00:01:45,587 --> 00:01:46,814 من تكون بحق السماء؟ 6 00:01:50,494 --> 00:01:51,527 أنا؟ 7 00:01:52,194 --> 00:01:53,147 …أنا 8 00:01:53,780 --> 00:01:57,450 || نكرة || 9 00:02:03,623 --> 00:02:05,125 "الاثنين" 10 00:02:18,346 --> 00:02:19,443 !غير معقول 11 00:02:19,527 --> 00:02:21,015 "الثلاثاء" 12 00:02:21,857 --> 00:02:22,690 !تبًا 13 00:02:24,060 --> 00:02:25,729 .فاتتك شاحنة القمامة 14 00:02:28,689 --> 00:02:30,650 "الأربعاء" 15 00:02:31,401 --> 00:02:34,112 {\an8\3c&HFCEAE2&\bord2}،(ربيكا مانسل)" "أفضل وكيلة عقارات في المقاطعة 16 00:02:36,072 --> 00:02:36,990 "الخميس" 17 00:02:40,490 --> 00:02:41,745 "الجمعة" 18 00:02:50,586 --> 00:02:51,838 "الاثنين" 19 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 "الثلاثاء" 20 00:02:55,425 --> 00:02:56,258 "الأربعاء" 21 00:02:56,342 --> 00:02:57,384 .فاتتك شاحنة القمامة 22 00:02:58,219 --> 00:02:59,220 "الخميس" 23 00:03:01,097 --> 00:03:02,306 "الجمعة" 24 00:03:06,144 --> 00:03:07,562 "الاثنين - الثلاثاء" 25 00:03:08,020 --> 00:03:09,397 "الأربعاء - الخميس - الجمعة" 26 00:03:09,564 --> 00:03:11,524 {\fad(0,600)}"الاثنين" 27 00:04:38,778 --> 00:04:40,029 .أنزل الهاتف من يدك 28 00:04:41,072 --> 00:04:42,449 .لا نريد أي مشاكل 29 00:04:42,533 --> 00:04:44,099 .أموالك. أعطنا النقود 30 00:04:45,161 --> 00:04:45,994 !فورًا 31 00:04:46,945 --> 00:04:49,586 .فيها كل النقود الموجودة 32 00:04:52,052 --> 00:04:53,556 أهذه كل النقود؟ 33 00:04:53,639 --> 00:04:55,019 .إنني أستخدم بطاقة السحب المباشر 34 00:04:55,670 --> 00:04:56,703 !رباه 35 00:05:00,015 --> 00:05:01,091 .لم أجد أي شيء 36 00:05:01,175 --> 00:05:02,462 ماذا عن ساعته؟ 37 00:05:02,545 --> 00:05:03,719 ألها قيمة؟ 38 00:05:05,619 --> 00:05:06,514 .لها قيمة عندي 39 00:05:07,415 --> 00:05:08,281 .خذيها 40 00:05:14,564 --> 00:05:15,589 .أعطني خاتمك 41 00:05:16,487 --> 00:05:17,817 !أعطني خاتمك اللعين 42 00:05:18,985 --> 00:05:19,818 !مهلًا 43 00:05:21,070 --> 00:05:23,531 !مهلًا! ابتعد عنه! الآن 44 00:05:24,949 --> 00:05:26,686 !ابتعد عنه! توقف 45 00:05:27,186 --> 00:05:28,892 !أقسم إنني سأطلق النار عليك 46 00:05:28,975 --> 00:05:29,829 !أبي 47 00:05:33,261 --> 00:05:34,161 !الآن 48 00:05:35,459 --> 00:05:36,294 .اتركه يا بني 49 00:05:38,129 --> 00:05:38,962 ماذا؟ 50 00:05:41,340 --> 00:05:42,592 .قلت لك اتركه 51 00:05:47,388 --> 00:05:49,307 !حسبك - ماذا؟ - 52 00:05:50,141 --> 00:05:51,226 .توقفا رجاءً 53 00:05:51,809 --> 00:05:53,894 !خذا ما تريدانه وارحلا فحسب. رجاءً 54 00:05:53,977 --> 00:05:55,021 !اخرسي 55 00:05:55,104 --> 00:05:56,439 .لنرحل من هنا 56 00:05:58,542 --> 00:05:59,734 .عزيزي، لنذهب 57 00:06:00,359 --> 00:06:02,403 .اخترنا المنزل الخطأ 58 00:06:04,094 --> 00:06:06,115 .تبًا - .اخرس - 59 00:06:16,459 --> 00:06:17,981 ما كان هذا بحق السماء يا أبي؟ 60 00:06:34,221 --> 00:06:36,062 .لا أصدق أنني سمحت بحدوث ذلك 61 00:06:37,194 --> 00:06:40,541 ،زوجتي الجميلة وولداي 62 00:06:41,431 --> 00:06:44,320 …ومنزلي اقتُحم بـ 63 00:06:44,403 --> 00:06:46,280 سيد (مانسل)؟ - عفوًا؟ - 64 00:06:47,823 --> 00:06:49,224 دخلا بهذه الطريقة، صحيح؟ 65 00:06:49,307 --> 00:06:50,660 باستخدامهما علبة بيتزا؟ 66 00:06:51,819 --> 00:06:52,662 .أجل 67 00:06:52,745 --> 00:06:54,080 وماذا عن مضرب الغولف؟ 68 00:06:54,872 --> 00:06:56,040 هل حاولت استخدامه حتى؟ 69 00:06:56,593 --> 00:06:57,834 …كانت تحمل 70 00:06:57,917 --> 00:06:59,002 .كان بوسعك هزيمتها يا أبي 71 00:07:00,180 --> 00:07:02,129 .(تصرفت التصرف المناسب يا سيد (مانسل 72 00:07:07,520 --> 00:07:09,127 …لعلمك، لو كانت عائلتي التي هوجمت 73 00:07:13,593 --> 00:07:15,291 .سندعكم وشأنكم 74 00:07:15,374 --> 00:07:18,187 لكن تأكد من إغلاق باب المرأب، اتفقنا؟ 75 00:08:21,752 --> 00:08:22,644 .مرحبًا يا أبي 76 00:08:22,727 --> 00:08:23,944 .مرحبًا يا صغيرتي 77 00:08:24,027 --> 00:08:25,927 عجزت عن النوم؟ - .أجل - 78 00:08:26,659 --> 00:08:27,759 …حسنًا 79 00:08:32,100 --> 00:08:33,266 أتشعرين بالخوف؟ 80 00:08:33,960 --> 00:08:36,193 كيف أخاف وأنت موجود يا أبي؟ 81 00:08:37,327 --> 00:08:38,559 .معك حق 82 00:08:42,818 --> 00:08:43,828 أبي؟ 83 00:08:44,336 --> 00:08:45,244 نعم؟ 84 00:08:45,327 --> 00:08:46,525 .يلزمنا قط 85 00:08:47,860 --> 00:08:49,660 حقًا؟ - .أجل - 86 00:08:51,204 --> 00:08:52,260 .أجل 87 00:08:53,437 --> 00:08:55,159 .كنت أفكر في الأمر ذاته 88 00:09:10,037 --> 00:09:11,304 !غير معقول 89 00:09:13,345 --> 00:09:14,178 !تبًا 90 00:09:20,753 --> 00:09:23,920 عليّ إعداد تقرير عن جندي سابق .من أجل صف التاريخ 91 00:09:25,246 --> 00:09:26,593 أيمكنني إجراء المقابلة معك؟ 92 00:09:28,093 --> 00:09:29,293 .أجل، طبعًا يا بني 93 00:09:30,840 --> 00:09:33,405 .كنت مدقق حسابات، إنني نكرة نوعًا ما 94 00:09:34,020 --> 00:09:36,120 .مما يجعل قصتي مملة جدًا 95 00:09:36,660 --> 00:09:38,844 .أجل، لا… يهمني 96 00:09:38,927 --> 00:09:40,413 .أريد إنهاء المشروع فحسب 97 00:09:40,996 --> 00:09:43,541 .ماذا عن خالك (تشارلي)؟ كان جنديًا فعليًا 98 00:09:45,793 --> 00:09:48,045 …لم أقصد - .لا، والدتك محقة - 99 00:09:48,628 --> 00:09:51,299 .أتعلم؟ سبق وتركت له رسالة 100 00:09:52,346 --> 00:09:53,467 .سأحاول معه مجددًا لاحقًا 101 00:09:54,279 --> 00:09:55,691 .يمكنك الطلب من جدك 102 00:09:55,774 --> 00:09:57,304 .فقد اشترك في معارك كثيرة 103 00:09:58,739 --> 00:09:59,659 .أجل، ربما 104 00:10:01,893 --> 00:10:03,227 .طاب يومك 105 00:10:04,103 --> 00:10:05,104 …و 106 00:10:05,187 --> 00:10:06,621 .فاتتك شاحنة القمامة 107 00:10:10,999 --> 00:10:12,127 …الأمر وما فيه أنني 108 00:10:18,742 --> 00:10:20,286 .أخذت القهوة كلها 109 00:10:24,415 --> 00:10:26,000 .(طاب يومك يا (هاتش 110 00:10:26,084 --> 00:10:27,251 .أجل، وأنت كذلك 111 00:10:27,835 --> 00:10:29,212 .هيا أيها الولدان، فلنذهب 112 00:10:29,295 --> 00:10:30,280 .هيا بنا 113 00:10:55,878 --> 00:10:57,578 ضعي حزام الأمان، مفهوم؟ 114 00:10:58,078 --> 00:10:58,978 .مهلًا 115 00:11:04,873 --> 00:11:05,706 .مرحبًا 116 00:11:05,789 --> 00:11:07,891 .سمعت أنك شهدت بعض الحركة ليلة أمس 117 00:11:08,845 --> 00:11:11,546 …أجل، كان - .يا ليتهما اقتحما منزلي أنا - 118 00:11:12,588 --> 00:11:14,673 .لكنت مارست بعض التمارين 119 00:11:18,412 --> 00:11:19,262 .إنها سيارة جديدة 120 00:11:20,018 --> 00:11:21,262 رائعة، صحيح؟ 121 00:11:21,345 --> 00:11:22,723 .أجل، مات أبي 122 00:11:23,278 --> 00:11:25,810 ،لم يترك الكثير .لكن على الأقل حصلت منه على شيء 123 00:11:25,893 --> 00:11:28,145 .هيا يا عزيزي. علينا الذهاب 124 00:11:30,158 --> 00:11:31,523 .تؤسفني خسارتك 125 00:11:32,245 --> 00:11:33,778 .لم أخسر الكثير يا رجل 126 00:11:34,443 --> 00:11:35,743 إنها رائعة جدًا، صحيح؟ 127 00:11:36,445 --> 00:11:39,239 تشالنجر" طراز عام 1972" .سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات 128 00:11:39,831 --> 00:11:42,798 …تصل من سرعة صفر إلى 60 .على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا 129 00:11:57,591 --> 00:11:59,844 {\3c&HFCEAE2&\bord2}"(شركة (دبليو إم" 130 00:12:04,306 --> 00:12:06,976 "موظف الشهر" 131 00:12:08,740 --> 00:12:10,441 ماذا في الأعلى؟ جرذ أم أبوسوم؟ 132 00:12:11,233 --> 00:12:12,267 .لا أعرف 133 00:12:13,190 --> 00:12:16,235 "(هاتش مانسل)" 134 00:12:19,907 --> 00:12:20,941 …إذًا 135 00:12:21,773 --> 00:12:24,240 .(صباح الخير يا (تشارلي - هل ما سمعته صحيح؟ - 136 00:12:25,120 --> 00:12:26,554 .على حسب من أخبرك 137 00:12:27,287 --> 00:12:30,166 .في الواقع، اتصل بي ابنك 138 00:12:30,749 --> 00:12:32,335 .إذًا ما سمعته صحيح 139 00:12:35,193 --> 00:12:38,507 .قال إنه كان بوسعك مهاجمة أحدهما 140 00:12:39,127 --> 00:12:40,384 لماذا لم تقض عليه؟ 141 00:12:41,627 --> 00:12:42,661 …بحقك 142 00:12:43,580 --> 00:12:44,430 .الموضوع سهل 143 00:12:45,347 --> 00:12:47,183 كنت أحاول الحدّ من الأضرار .قدر الإمكان فحسب 144 00:12:47,766 --> 00:12:49,250 حقًا؟ وهل نجح ذلك؟ 145 00:12:49,334 --> 00:12:51,187 !الجميع بأمان، لذا… رباه 146 00:12:52,853 --> 00:12:53,687 .لا تقلق 147 00:12:54,240 --> 00:12:55,540 .صمام الأمان مرفوع 148 00:12:58,107 --> 00:12:59,578 .لا، مهلًا 149 00:12:59,667 --> 00:13:01,322 .بئسًا. ها قد رفعته 150 00:13:02,227 --> 00:13:03,060 هاك، أترى؟ 151 00:13:03,667 --> 00:13:09,312 اسمع، ما من شيء يقضي على المرء .أسرع من رصاصة في الدماغ يا رجل 152 00:13:09,812 --> 00:13:12,291 .لذا، خذه 153 00:13:13,157 --> 00:13:14,251 .لا أريده 154 00:13:15,873 --> 00:13:17,607 .(المسألة لا تتعلق بما تريد يا (هاتش 155 00:13:18,140 --> 00:13:19,465 .بل هي مسألة حاجة 156 00:13:20,167 --> 00:13:23,174 .لذا، أبق أختي آمنة يا صاح 157 00:13:56,960 --> 00:13:57,894 .مرحبًا 158 00:13:59,825 --> 00:14:02,925 .مرحبًا، أفهم أن (بيكا) اتصلت بك 159 00:14:03,008 --> 00:14:03,905 .اتصلت فعلًا 160 00:14:05,520 --> 00:14:07,596 .وأظن أنك فعلت أفضل ما يمكنك 161 00:14:09,098 --> 00:14:11,100 .بالنظر إلى خبراتك 162 00:14:11,994 --> 00:14:12,978 .أجل، فهمتك 163 00:14:13,061 --> 00:14:15,527 .اسمع، لنتحدث عن رغبتك في شراء هذا المكان 164 00:14:16,352 --> 00:14:18,859 (أتريد التخلص مني ومن (تشارلي إلى هذه الدرجة؟ 165 00:14:18,942 --> 00:14:19,942 .إيدي)، إنك من العائلة) 166 00:14:20,026 --> 00:14:23,362 أريدك أن تستمتع بتقاعدك .ويستمتع (تشارلي) بشبابه لا أكثر 167 00:14:24,360 --> 00:14:25,794 .إنه عرض عادل 168 00:14:26,760 --> 00:14:28,408 .عرض عادل لكنه ليس رائعًا 169 00:14:29,863 --> 00:14:32,211 .بنيت هذا المكان بيديّ من الصفر 170 00:14:32,294 --> 00:14:35,894 …وإن كنت سأبيعه، فأريد 171 00:14:36,796 --> 00:14:38,294 .أن يكون عرضًا مذهلًا 172 00:14:38,377 --> 00:14:39,754 أتفهمني؟ - .أجل - 173 00:14:40,471 --> 00:14:42,256 لم تريد هذا المكان أصلًا؟ 174 00:14:43,830 --> 00:14:45,944 أظن أنني أريد شيئًا أملكه، أتفهمني؟ 175 00:14:47,971 --> 00:14:48,846 .أفهمك 176 00:14:52,038 --> 00:14:53,058 .(اسمع يا (هاتش 177 00:14:55,197 --> 00:14:56,444 .إنني أدعمك 178 00:15:55,055 --> 00:15:55,955 .يبدو هذا جيدًا 179 00:15:56,538 --> 00:15:57,897 منذ متى وأنت تستمتع؟ 180 00:15:59,417 --> 00:16:02,094 منذ مدة تكفي لأدرك .أنك أصبحت بارعًا في هذا 181 00:16:02,178 --> 00:16:06,245 أكيد. عندما تُعلن وفاتك رسميًا .يكون لديك متسع من وقت الفراغ 182 00:16:07,151 --> 00:16:08,318 .حياة صعبة 183 00:16:08,902 --> 00:16:10,427 .حدثني عن ليلة أمس 184 00:16:11,469 --> 00:16:13,681 تنتقل الأخبار سريعًا، صحيح؟ 185 00:16:13,764 --> 00:16:16,558 اسمع، إن علما فمؤكد أنني سأعلم، أتعلم؟ 186 00:16:18,883 --> 00:16:20,230 .كانا شخصين 187 00:16:21,030 --> 00:16:22,522 .رجل وامرأة 188 00:16:23,074 --> 00:16:25,690 .في أواخر العشرينات حسبما أظن 189 00:16:28,735 --> 00:16:30,030 .كانا خائفين 190 00:16:31,310 --> 00:16:32,410 كانا يائسين 191 00:16:32,904 --> 00:16:34,127 .وكانت تحمل مسدسًا 192 00:16:34,997 --> 00:16:36,030 ما نوعه؟ 193 00:16:36,750 --> 00:16:38,930 .مسدس قديم، عيار 38 ملم مميّز 194 00:16:41,150 --> 00:16:43,002 .كان على مقبضه شريط لاصق عازل 195 00:16:43,743 --> 00:16:44,962 ."من نوعية "سميث أند ويسون 196 00:16:45,916 --> 00:16:47,965 .لم تُطلق النار منه منذ فترة طويلة 197 00:16:48,632 --> 00:16:49,965 …وكان 198 00:16:56,063 --> 00:16:57,083 .فارغًا من الرصاص 199 00:16:57,949 --> 00:16:58,949 حقًا؟ 200 00:16:59,531 --> 00:17:00,364 .حقًا 201 00:17:01,543 --> 00:17:04,356 .الآن أعرف لماذا لم تفعل ما لم تفعله 202 00:17:06,883 --> 00:17:07,716 ماذا سرقا؟ 203 00:17:08,275 --> 00:17:10,374 .لم يسرقا الكثير. حفنة دولارات ليس إلّا 204 00:17:12,049 --> 00:17:13,907 .كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ 205 00:17:14,777 --> 00:17:15,697 .أجل 206 00:17:16,947 --> 00:17:20,331 .اسمع، أعرف ما تفكر فيه، وليتك لا تفكر فيه 207 00:17:21,756 --> 00:17:23,625 لا تُقدم على أي تصرف طائش، أتسمعني؟ 208 00:17:24,668 --> 00:17:27,338 "(هاتش مانسل)" 209 00:17:27,421 --> 00:17:30,716 "(دار عجزة (إيفرفيو" 210 00:17:43,938 --> 00:17:44,987 .مرحبًا يا أبي 211 00:17:46,731 --> 00:17:48,581 هل كنت تأكل مؤخرًا؟ - ماذا؟ - 212 00:17:57,952 --> 00:17:59,001 هل أنت بخير؟ 213 00:18:02,286 --> 00:18:03,468 .أنا بخير 214 00:18:05,419 --> 00:18:06,868 .لا تبدو بخير 215 00:18:15,286 --> 00:18:17,805 أتتذكّر كيف كنا يا (هاتشي)؟ 216 00:18:17,889 --> 00:18:18,722 .أنا أتذكّر 217 00:18:36,098 --> 00:18:37,282 .مرحبًا يا صاح 218 00:18:37,366 --> 00:18:39,282 كيف كانت المدرسة؟ - .جيدة - 219 00:18:39,964 --> 00:18:40,933 .مرحبًا يا عزيزي 220 00:18:41,843 --> 00:18:43,059 .بحقك، ساعد 221 00:18:44,244 --> 00:18:45,633 كيف كان يومك؟ 222 00:18:45,716 --> 00:18:48,335 .كان عاديًا - .لا أجده - 223 00:18:49,322 --> 00:18:50,336 عمّ تتحدثين؟ 224 00:18:50,420 --> 00:18:52,089 .سواري الذي على شكل هر 225 00:18:52,172 --> 00:18:53,465 أين كان؟ 226 00:18:56,443 --> 00:18:57,659 .هنا 227 00:18:58,952 --> 00:19:01,515 مستحيل أنهما سرقاه، صحيح؟ 228 00:19:08,077 --> 00:19:09,959 .متأكدة أنه سيظهر في مكان ما يا عزيزتي 229 00:19:18,824 --> 00:19:19,783 "(هاتش مانسل)" 230 00:19:31,424 --> 00:19:33,213 {\3c&HFFFFFF&\bord2}"(المباحث الفيدرالية، (ديفيد مانسل" 231 00:19:42,868 --> 00:19:44,350 هل عدت بهذه السرعة؟ 232 00:19:45,515 --> 00:19:46,977 .مرحبًا يا أبي 233 00:19:50,064 --> 00:19:51,773 .هناك ما عليّ فعله 234 00:19:53,870 --> 00:19:55,402 .يُستحسن أن تبدأ به إذًا 235 00:20:02,857 --> 00:20:05,491 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Life Is a Bitch :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Luther Allison :اسم المغني" 236 00:20:26,266 --> 00:20:29,266 {\3c&H37444D&\bord2}"نيو ريبيل)، صالون دقّ وشوم)" 237 00:21:01,468 --> 00:21:03,268 {\3c&HFCE7FB&\bord2}"وشوم" 238 00:21:13,396 --> 00:21:15,399 .أنا العميل (مانسل)، من المباحث الفيدرالية 239 00:21:15,482 --> 00:21:16,650 "محارب قديم في معركة عاصفة الصحراء" 240 00:21:17,663 --> 00:21:18,943 …إنني أبحث - .إنها قديمة - 241 00:21:19,027 --> 00:21:19,860 ماذا؟ 242 00:21:20,362 --> 00:21:21,649 .شارتك 243 00:21:22,662 --> 00:21:24,783 .انتهت صلاحيتها منذ نحو 20 عامًا 244 00:21:24,866 --> 00:21:26,606 .أجل، متأكد أنك لست من في الصورة 245 00:21:28,022 --> 00:21:28,954 …إذًا 246 00:21:31,714 --> 00:21:32,583 من أنت؟ 247 00:21:36,620 --> 00:21:38,169 …إنني مجرد رجل 248 00:21:39,910 --> 00:21:41,092 .يبحث عن شخص ما 249 00:21:41,592 --> 00:21:45,220 يُستحسن ألّا تستعرض مالك .بهذه الطريقة هنا يا صاح 250 00:21:46,680 --> 00:21:50,664 ثمة 3 أنوع من الناس ،الذين يستعرضون أموالهم كما تقول 251 00:21:50,747 --> 00:21:52,264 من لا يعرفون مصلحتهم 252 00:21:52,347 --> 00:21:53,846 ومن يسعون للتهويل 253 00:21:53,929 --> 00:21:58,859 وأمثالي، الذين يرغبون بشدة .أن يحاول أحدهم سلبهم تلك الأموال 254 00:22:09,187 --> 00:22:10,621 .شكرًا على خدمتك في الجيش 255 00:22:13,729 --> 00:22:15,125 .وأنت كذلك أيها العجوز 256 00:22:30,163 --> 00:22:31,696 إذًا، هل من أحد يريد أخذ المال؟ 257 00:22:36,963 --> 00:22:38,163 كيف أساعدك؟ 258 00:22:39,229 --> 00:22:41,663 .أرشدني إلى هذا الشخص 259 00:23:06,718 --> 00:23:07,718 {\an8}!لويس)، حان وقت العشاء) 260 00:23:19,155 --> 00:23:20,011 .(لويس) 261 00:23:32,885 --> 00:23:34,204 {\an8}.الرائحة غنيّة يا حبيبتي 262 00:23:34,412 --> 00:23:35,413 {\an8}.بل إنها رائحة الفقر 263 00:23:41,044 --> 00:23:42,629 {\an8}.لا أتحدث عن الطعام بل الرفقة 264 00:23:43,213 --> 00:23:44,214 {\an8}…بحقك 265 00:23:48,426 --> 00:23:49,845 .أنا أتكلم وأنت تصغي 266 00:23:50,520 --> 00:23:52,180 .تعرف سبب وجودي هنا 267 00:23:52,264 --> 00:23:55,559 .لأنني رجل طيب وربّ عائلة 268 00:23:55,642 --> 00:23:59,462 والأهم، أنني رجل لا يستحق .إشهار مسدسك في وجهه 269 00:23:59,545 --> 00:24:01,398 .والآن، أريد الساعة 270 00:24:07,518 --> 00:24:09,114 .السوار الذي على شكل هر 271 00:24:10,456 --> 00:24:11,867 …لا أعرف عمّا تتكلم 272 00:24:12,575 --> 00:24:16,705 أعطني السوار الذي على شكل هر !يا ابن العاهرة 273 00:24:16,788 --> 00:24:18,571 .أقسم إنني لا أعرف عمّا تتحدث 274 00:24:18,654 --> 00:24:19,682 .أريد السوار اللعين 275 00:24:19,765 --> 00:24:20,667 !سأساعدك على إيجاده 276 00:24:21,405 --> 00:24:22,668 .مهلًا. أرجوك يا رجل 277 00:24:22,752 --> 00:24:24,879 !لا أعرف أين هو! أقسم إنني لا أعرف 278 00:24:37,489 --> 00:24:38,352 !أرجوك 279 00:24:38,935 --> 00:24:39,770 !غادر فحسب رجاءً 280 00:24:39,853 --> 00:24:41,520 !لا تؤذنا رجاءً - !غادر فحسب رجاءً - 281 00:24:43,849 --> 00:24:44,731 !تبًا 282 00:25:37,997 --> 00:25:39,658 !حافلة 283 00:25:39,746 --> 00:25:42,499 !حافلة 284 00:25:43,887 --> 00:25:45,252 !هيا، حافلة 285 00:25:48,337 --> 00:25:51,757 .يُقال إن اللّه يغلق بابًا ويفتح غيره 286 00:25:51,840 --> 00:25:54,560 !افتحي! أرجوك 287 00:25:55,871 --> 00:25:58,598 .أرجوك يا اللّه، افتح ذلك الباب 288 00:26:02,519 --> 00:26:05,230 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"I've Gotta Be Me :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Steve Lawrence :اسم المغني" 289 00:26:06,486 --> 00:26:07,886 !أجل 290 00:26:08,610 --> 00:26:12,154 !لا، ممنوع احتساء الكحول في الحافلة 291 00:26:35,134 --> 00:26:36,386 أتريدين شرابًا؟ 292 00:26:37,952 --> 00:26:39,514 ماذا لدينا هنا؟ 293 00:27:00,117 --> 00:27:02,495 .ستصل هذه الفتاة إلى منزلها سالمة الليلة 294 00:27:04,038 --> 00:27:06,791 .أتمنى أن هؤلاء الأوغاد يحبون طعام المشفى 295 00:27:29,939 --> 00:27:33,652 "يُرجى الوقوف خلف الخط الأصفر" 296 00:27:33,735 --> 00:27:35,637 فتاة تستقل الحافلة وحدها ليلًا؟ 297 00:27:35,720 --> 00:27:37,637 .هذا تصرف طائش - تصرف طائش، صحيح؟ - 298 00:27:37,720 --> 00:27:38,872 .يا جماعة 299 00:27:41,015 --> 00:27:43,078 لم ما زلت هنا أيها العجوز؟ 300 00:27:49,679 --> 00:27:51,586 .سأؤذيكم شر أذيّة 301 00:27:56,007 --> 00:27:58,677 .مهلًا يا جماعة، سأتكفل بالأمر 302 00:28:13,299 --> 00:28:14,199 !تعال 303 00:29:00,072 --> 00:29:00,905 !تبًا 304 00:29:30,643 --> 00:29:32,646 "مطلوب التوقف" 305 00:29:46,900 --> 00:29:47,944 !كُصر أمفي 306 00:29:48,471 --> 00:29:50,199 ماذا تقول بحق السماء؟ 307 00:29:50,282 --> 00:29:52,082 !كُسر أنفي 308 00:29:53,254 --> 00:29:54,567 !أسناني 309 00:29:57,161 --> 00:29:58,571 هل الوضع سيئ؟ - .سيئ جدًا - 310 00:29:59,257 --> 00:30:00,090 !تبًا 311 00:30:09,733 --> 00:30:11,744 .ذراعك متضررة بشدة 312 00:30:11,827 --> 00:30:13,558 من هذا الرجل بحق السماء؟ 313 00:30:13,641 --> 00:30:14,743 …يا رجل، هل أنت 314 00:30:33,443 --> 00:30:34,343 .اهربي 315 00:30:36,770 --> 00:30:37,849 .شكرًا لك 316 00:32:04,109 --> 00:32:05,809 .أعتذر عن الفوضى 317 00:32:36,657 --> 00:32:38,515 .مرحبًا - .مرحبًا - 318 00:32:40,709 --> 00:32:41,876 .عجزت عن النوم 319 00:32:44,964 --> 00:32:46,076 أين ذهبت؟ 320 00:33:00,349 --> 00:33:01,182 .أجل 321 00:33:02,561 --> 00:33:03,828 .كان يومًا عصيبًا 322 00:33:05,956 --> 00:33:07,323 .هذا واضح 323 00:33:09,320 --> 00:33:11,055 كالأيام الخوالي، صحيح؟ 324 00:33:20,482 --> 00:33:21,715 .إنني مشتاق إليك 325 00:33:24,943 --> 00:33:26,222 .(إنني بجانبك يا (هاتش 326 00:33:27,282 --> 00:33:28,582 .إنني بجانبك دومًا 327 00:33:30,149 --> 00:33:31,005 .أعلم 328 00:33:36,037 --> 00:33:37,088 …الليلة 329 00:33:38,609 --> 00:33:39,922 …كنت أفكر 330 00:33:40,982 --> 00:33:42,187 فيم كنت تفكر؟ 331 00:33:43,428 --> 00:33:44,522 …كنت أفكر في 332 00:33:46,236 --> 00:33:47,169 …(بيكا) 333 00:33:52,322 --> 00:33:56,271 .كنت أفكر في أننا لم نتعانق منذ مدة طويلة 334 00:33:57,222 --> 00:34:00,146 .ولم نتبادل القبلات منذ… لا أعرف منذ متى 335 00:34:01,472 --> 00:34:04,918 .ولم نقض وقتًا حميميًا منذ أشهر 336 00:34:05,001 --> 00:34:09,088 .ولم نتعاشر منذ سنوات 337 00:34:11,800 --> 00:34:13,230 .تبدين بعيدة جدًا 338 00:34:15,829 --> 00:34:19,403 أعرف أن وصف علاقتنا بهذا الشكل …ليس عادلًا، لكن 339 00:34:20,650 --> 00:34:21,716 …الأمر وما فيه 340 00:34:23,581 --> 00:34:24,562 .أنني مشتاق إليك 341 00:34:37,140 --> 00:34:38,660 أتتذكّرين كيف كنا؟ 342 00:34:42,285 --> 00:34:43,331 .أنا أتذكّر 343 00:35:36,842 --> 00:35:39,136 {\fad(0,600)}"(يوليان)" 344 00:35:41,889 --> 00:35:43,933 {\an8}.لقد تجاوزته يا ابن العاهرة 345 00:36:09,442 --> 00:36:11,942 {\3c&HFF0000&\bord2\blur3}"(ملهى (مالينا" 346 00:36:13,201 --> 00:36:14,063 .مرحبًا 347 00:36:32,890 --> 00:36:34,208 .على حساب الملهى يا سيدي 348 00:37:57,858 --> 00:37:59,401 {\an8}.حسنًا أيها السادة 349 00:38:00,611 --> 00:38:03,155 {\an8}هل أنتم راضون عن أمن الـ"أوبشاك"؟ 350 00:38:03,656 --> 00:38:05,282 {\an8}.نحن راضون 351 00:38:06,116 --> 00:38:07,660 {\an8}.لكن في عمليتك غرائب 352 00:38:07,952 --> 00:38:10,204 {\an8}ماذا يفعل هذا الأسود ضمن فريقك؟ 353 00:38:10,538 --> 00:38:11,747 {\an8}،اختر ألفاظك بعناية 354 00:38:11,830 --> 00:38:13,749 {\an8}.وإلّا جعلتك تبتلعها 355 00:38:17,378 --> 00:38:21,757 {\an8}،قد لا يكون لون بشرته مثلنا 356 00:38:23,342 --> 00:38:25,594 {\an8}.لكن (بافيل) روسي بقدرنا 357 00:38:25,844 --> 00:38:28,055 {\an8}.الألعاب الأولمبية في "موسكو" عام 1980 358 00:38:28,472 --> 00:38:30,975 {\an8}.كان والدي إثيوبيًا .عدّاءً في سباق المسافات الطويلة 359 00:38:31,517 --> 00:38:33,185 {\an8}وكيف كان أداؤه؟ 360 00:38:33,519 --> 00:38:37,482 {\an8}ومن يبالي؟ .لقد تركنا أنا وأمي لنتدبّر أمرنا 361 00:38:37,565 --> 00:38:39,149 {\an8}.وقد أحسن تدبّر نفسه 362 00:38:39,441 --> 00:38:41,944 {\an8}.كفانا حديثًا عن (عُطيل) هذا 363 00:38:42,444 --> 00:38:43,404 {\an8}.(يوليان) 364 00:38:43,779 --> 00:38:45,239 {\an8}…غناؤك ورقصك 365 00:38:45,739 --> 00:38:47,325 {\an8}لا يليقان برجل 366 00:38:47,408 --> 00:38:49,577 {\an8}.يحمي أطنانًا من أموالنا 367 00:38:50,578 --> 00:38:53,622 {\an8}هذا لا يوحي بالثقة، أتفهمني؟ 368 00:39:23,902 --> 00:39:24,862 {\an8}هل تشعر بالثقة الآن؟ 369 00:39:26,113 --> 00:39:27,406 {\an8}…يوليان)، إنما كنت) 370 00:39:31,827 --> 00:39:33,329 {\an8}أتعرف من هذا؟ 371 00:39:33,704 --> 00:39:34,538 {\an8}أقصد من كان هذا؟ 372 00:39:36,373 --> 00:39:37,124 {\an8}.نوّرني 373 00:39:37,374 --> 00:39:40,086 {\an8}."كان مساهمًا بـ3 بالمئة من الـ"أوبشاك 374 00:39:41,629 --> 00:39:42,755 {\an8}.هذا مؤسف 375 00:39:45,549 --> 00:39:46,551 {\an8}…وبالتالي 376 00:39:47,301 --> 00:39:48,844 {\an8}.أصبحت حصته ملكنا 377 00:39:49,094 --> 00:39:50,721 {\an8}!في صحتك 378 00:39:57,394 --> 00:39:58,729 {\an8}نعم؟ 379 00:40:06,403 --> 00:40:08,405 {\an8}…أخي الصغير 380 00:40:14,017 --> 00:40:15,413 هل سيتمكن من السير مجددًا؟ 381 00:40:16,462 --> 00:40:19,083 ،سيدي، إننا نراقب مؤشراته الحيوية 382 00:40:19,969 --> 00:40:22,269 …ولكن الضرر الذي أصاب دماغه 383 00:40:26,090 --> 00:40:27,591 {\an8}هل قُضي على (تيدي)؟ 384 00:40:28,258 --> 00:40:29,760 {\an8}.قُضي عليه تمامًا 385 00:40:31,178 --> 00:40:33,472 {\an8}ماذا كان يفعل على متن حافلة؟ 386 00:40:33,639 --> 00:40:34,556 {\an8}.ليست لديّ أدنى فكرة 387 00:40:34,682 --> 00:40:36,266 {\an8}أتظن أن للأمر علاقة بالـ"أوبشاك"؟ 388 00:40:36,349 --> 00:40:38,268 {\an8}."كل شيء له علاقة بالـ"أوبشاك 389 00:40:38,477 --> 00:40:39,854 {\an8}إلى متى سنضطر إلى مجالسته؟ 390 00:40:40,562 --> 00:40:41,397 {\an8}.بضعة أيام 391 00:40:41,689 --> 00:40:42,773 {\an8}.كأنها الدهر 392 00:40:50,678 --> 00:40:52,408 !يوليان)… تبًا) 393 00:40:54,327 --> 00:40:56,162 من فعل هذا بأخي؟ 394 00:40:57,390 --> 00:40:59,498 .كان هناك رجل، هاجمنا من دون سبب 395 00:40:59,582 --> 00:41:01,918 رجل واحد؟ أتمازحني؟ 396 00:41:02,001 --> 00:41:03,044 !لا يا سيدي 397 00:41:03,127 --> 00:41:06,756 !إياك والكذب عليّ 398 00:41:06,839 --> 00:41:10,001 …إنني لا أكذب - !إياك والكذب عليّ - 399 00:41:10,501 --> 00:41:12,595 !إياك والكذب عليّ 400 00:41:12,678 --> 00:41:14,096 .أقسم إنني لا أكذب عليك 401 00:41:17,146 --> 00:41:18,309 يوليان)؟) 402 00:41:19,892 --> 00:41:20,853 .أرجوك لا تغضب أكثر 403 00:41:24,502 --> 00:41:25,483 .(كنت تكره (تيدي 404 00:41:30,227 --> 00:41:32,823 ،لعلّ ما تقوله صحيح 405 00:41:34,134 --> 00:41:35,868 .لكنه يفتقر إلى الحكمة 406 00:41:38,996 --> 00:41:40,497 {\an8}ماذا يمكن للمرء أن يفعل؟ 407 00:41:41,707 --> 00:41:43,709 {\an8}.لا يمكن للمرء اختيار عائلته 408 00:41:44,418 --> 00:41:45,919 {\an8}.معك حق 409 00:41:50,034 --> 00:41:51,884 كيف يمكنني العثور على هذا الرجل؟ 410 00:42:19,704 --> 00:42:20,704 .صباح الخير 411 00:42:21,761 --> 00:42:22,747 .صباح الخير 412 00:42:24,274 --> 00:42:25,341 ماذا حدث لك؟ 413 00:42:27,201 --> 00:42:30,005 .تبدو بحالة يُرثى لها يا أبي - .ليتك ترى حالة من واجهتهم - 414 00:42:31,501 --> 00:42:35,101 .أحسنت الإطاحة به بعرقلته يومها 415 00:42:35,761 --> 00:42:37,805 .كنت تدعمني وأنا فخور بك 416 00:42:39,923 --> 00:42:41,976 .صباح الخير - .صباح الخير - 417 00:42:45,919 --> 00:42:46,847 .هاتش) يتحدث) 418 00:42:46,931 --> 00:42:49,316 ليلة أمس، كنت الفاعل، صحيح؟ 419 00:42:51,103 --> 00:42:53,026 حسبتنا اتفقنا .على عدم استخدام الخطوط الأرضية 420 00:42:53,109 --> 00:42:55,434 .استرخ، أمامي 30 ثانية 421 00:42:55,517 --> 00:42:56,553 .حسنًا، تحدث إذًا 422 00:42:56,636 --> 00:42:59,469 إذًا، كيف شعرت بعدها؟ 423 00:43:00,717 --> 00:43:02,319 .كأنه الخلاص 424 00:43:02,403 --> 00:43:03,770 .أجل، هذا مؤكد 425 00:43:04,588 --> 00:43:07,773 اسمع، يسعدني أن عودتك إلى أفعالك ،تمنحك شعورك جيدًا 426 00:43:07,856 --> 00:43:09,338 .لكن باتت لديك مشكلة لعينة يا رجل 427 00:43:09,421 --> 00:43:10,254 حقًا؟ 428 00:43:11,139 --> 00:43:15,524 .(أحد الفتيان كان شقيق (يوليان كوزنتسوف .(ولن تريد العبث معه يا (هاتش 429 00:43:15,608 --> 00:43:17,845 .أنا جاد. اسأل "الحلّاق"، إنه يعرف 430 00:43:18,375 --> 00:43:19,886 .كانت مجرد حادثة منفردة يا سيدي 431 00:43:19,969 --> 00:43:22,038 ."يوليان كوزنتسوف)، اسأل "الحلّاق) 432 00:43:22,121 --> 00:43:23,003 من كان المتصل؟ 433 00:43:23,928 --> 00:43:25,401 .أحد موزعي مصنعنا 434 00:43:25,485 --> 00:43:26,989 .لديّ فكرة 435 00:43:27,073 --> 00:43:30,018 ما رأيك في أن أعدّ اللازانيا التي تحبينها الليلة؟ 436 00:43:30,101 --> 00:43:31,724 .من الألف إلى الياء، كما كنت أعدّها 437 00:43:31,807 --> 00:43:33,836 .مرت مدة منذ أعددتها - !لازانيا - 438 00:43:34,477 --> 00:43:35,905 .تطيب لي الفكرة كثيرًا 439 00:43:49,126 --> 00:43:51,802 "(رسالة من مجهول: اذهب لمقابلة (الحلّاق" 440 00:43:51,885 --> 00:43:54,089 "ستشكرني لاحقًا" 441 00:43:54,798 --> 00:44:00,513 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"I Told Myself a Lie :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Clyde McPhatter :اسم المغني" 442 00:44:17,839 --> 00:44:18,739 .مرحبًا يا سادة 443 00:44:19,800 --> 00:44:21,450 .(سيد (مانسل 444 00:44:22,720 --> 00:44:24,411 .مرت فترة منذ التقينا 445 00:44:25,914 --> 00:44:27,288 .هذا صحيح 446 00:44:27,372 --> 00:44:31,001 بم نخدمك يا سيدي؟ 447 00:44:31,726 --> 00:44:34,410 ماذا تعرف عن (يوليان كوزنتسوف)؟ 448 00:44:40,280 --> 00:44:42,846 هل أصبحت متوقعًا إلى هذا الحد؟ 449 00:44:44,354 --> 00:44:48,185 ،بالنظر إلى مكانتي ومعرفتي .(أجد الجميع متوقعًا يا سيد (مانسل 450 00:44:49,519 --> 00:44:53,065 .بإسهاب شديد، إنه من أسوأ الناس 451 00:44:54,735 --> 00:45:00,406 معتل اجتماعي مدعوم بالعلاقات والمال .ولديه موارد تمكنه من تعقيد الأمور 452 00:45:00,489 --> 00:45:02,783 {\an8}.لا أريد أي مفاجآت لعينة 453 00:45:03,367 --> 00:45:04,434 إذًا هو شرير؟ 454 00:45:11,334 --> 00:45:12,851 هل لديه أي هوايات؟ 455 00:45:12,934 --> 00:45:15,701 يجمع التحف الفنية التي يصل ثمنها .إلى عشرات ومئات الملايين 456 00:45:16,797 --> 00:45:18,382 هل لديه قطع جميلة؟ 457 00:45:18,465 --> 00:45:19,549 وما أدراني؟ 458 00:45:19,633 --> 00:45:24,333 ،لكنني أعرف أنه سيعرف من تكون قريبًا .في حال لم يعرف بعد 459 00:45:24,888 --> 00:45:27,892 ماذا وجدت لي؟ 460 00:45:27,975 --> 00:45:29,275 .عثرت على والده 461 00:45:30,188 --> 00:45:32,271 .وضعه في دار عجزة في مركز المدينة 462 00:45:33,024 --> 00:45:34,565 .ليست معلومات كثيرة 463 00:45:34,648 --> 00:45:36,389 .ما كنت لأشغل نفسي بـ(هاتش) هذا 464 00:45:36,472 --> 00:45:38,788 .يبدو هذا الرجل عاديًا جدًا 465 00:45:40,423 --> 00:45:43,941 ،إذا كنت عاجزة عن تمييز ذئب في جلد حمل 466 00:45:44,959 --> 00:45:48,108 .أشكك في جدوى توظيفك هنا 467 00:45:49,217 --> 00:45:50,872 .لي صديق في البنتاغون 468 00:45:51,581 --> 00:45:52,814 .سأواصل البحث 469 00:45:54,084 --> 00:45:56,251 .ستجهز حزمة الابتزاز حالًا 470 00:45:59,423 --> 00:46:01,634 (أرسل لي كل ما عندكم عن (هاتش مانسل" ".وإلا أرسلت هذه إلى عائلتك 471 00:46:05,304 --> 00:46:06,763 أي هزل هذا؟ 472 00:46:08,849 --> 00:46:12,021 "(قسم الأرشيف. البحث عن: (هاتش مانسل" 473 00:46:12,104 --> 00:46:14,354 {\an8}"الدخول مرفوض" 474 00:46:12,598 --> 00:46:13,431 ماذا؟ 475 00:46:13,514 --> 00:46:19,234 ،وإن عجز عن التعامل مع طرف سائب مثلك ."فعليه التخلي عن حصته من الـ"أوبشاك 476 00:46:20,160 --> 00:46:21,371 الـ"أوبشاك"؟ 477 00:46:24,923 --> 00:46:27,660 .اعتبره الصندوق التقاعدي للمافيا الروسية 478 00:46:28,646 --> 00:46:32,583 إنها مئات ملايين الدولارات النقدية ،دائمة التنقل 479 00:46:33,332 --> 00:46:35,610 .و(يوليان) جليسها الحالي 480 00:46:36,585 --> 00:46:39,545 .مع ذلك، إنه ضجر من حياته 481 00:46:39,629 --> 00:46:41,799 أظن أنه كان ليترك هذه الحياة .لو كان الأمر بيده 482 00:46:43,675 --> 00:46:45,635 {\an8}.أوبشاك" اللعين" 483 00:46:59,524 --> 00:47:00,609 "نكرة" 484 00:47:13,997 --> 00:47:15,230 .إنني منسحبة. لا داعي للدفع 485 00:47:16,507 --> 00:47:17,340 .بالتوفيق 486 00:47:20,212 --> 00:47:21,630 {\an8}.سحقًا 487 00:47:26,535 --> 00:47:28,512 {\an8}.أريده حيًا 488 00:47:29,386 --> 00:47:31,139 .إنها جميلة 489 00:47:31,223 --> 00:47:32,991 أترغبين في بعض النبيذ؟ 490 00:47:33,075 --> 00:47:34,525 .أجل، من فضلك 491 00:47:34,609 --> 00:47:36,093 .أنا راغب أيضًا 492 00:47:36,177 --> 00:47:37,326 .لا - .لا - 493 00:47:38,551 --> 00:47:39,565 من يريد منها؟ 494 00:47:40,632 --> 00:47:41,832 .أنا - .أجل - 495 00:47:41,916 --> 00:47:43,240 .تفضلي 496 00:47:43,323 --> 00:47:46,572 "ما رأيكم في أن نذهب إلى "إيطاليا الصيف المقبل؟ 497 00:47:46,656 --> 00:47:48,456 .لطالما تحدثنا عن فكرة العودة 498 00:47:49,408 --> 00:47:50,522 .تطيب لي الفكرة 499 00:47:50,992 --> 00:47:53,369 لكن أيمكننا تحمل تكلفتها؟ 500 00:47:53,453 --> 00:47:56,186 ،إليك السؤال المهم في رأيي أيمكننا تحمل تكلفة عدم الذهاب؟ 501 00:47:56,822 --> 00:47:59,432 !كم يسرني ذلك - .أجل - 502 00:48:00,208 --> 00:48:03,092 ."إذ إنني قابلت والدكما في "روما 503 00:48:03,175 --> 00:48:04,800 …هناك وقعنا في الحب 504 00:48:04,883 --> 00:48:05,899 .مقرف 505 00:48:18,308 --> 00:48:19,799 .اذهبوا إلى القبو جميعًا 506 00:48:20,904 --> 00:48:22,523 ماذا؟ - .فورًا - 507 00:48:22,606 --> 00:48:23,733 .هيا. تحركوا - ماذا يجري؟ - 508 00:48:23,816 --> 00:48:25,100 ماذا يحدث؟ - !تحركوا - 509 00:48:25,183 --> 00:48:26,499 ماذا يحدث؟ - .فورًا - 510 00:48:26,582 --> 00:48:27,833 .(إنك تخيفني يا (هاتش - !تحركوا - 511 00:48:27,916 --> 00:48:29,155 ماذا يجري؟ - .افتح الباب يا بني - 512 00:48:29,238 --> 00:48:31,245 أهذه لعبة؟ - فعلًا، أهذه لعبة يا (هاتش)؟ - 513 00:48:31,328 --> 00:48:32,565 .أحب الألعاب 514 00:48:32,648 --> 00:48:34,620 ماذا يحدث يا (هاتش)؟ 515 00:48:37,956 --> 00:48:38,789 …ماذا 516 00:48:46,984 --> 00:48:48,641 .لا تتصلي بالطوارئ 517 00:50:56,011 --> 00:50:58,180 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Funky Music Sho' 'Nuff Turns Me On :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Edwin Starr :اسم المغني" 518 00:51:05,645 --> 00:51:06,855 {\an8}إلى أين تذهب؟ 519 00:51:07,022 --> 00:51:09,024 {\an8}.إلى الطبيب 520 00:51:09,566 --> 00:51:11,360 {\an8}…سنوصل البضاعة أولًا 521 00:51:11,443 --> 00:51:13,361 {\an8}.ثم يمكنك أن تعالج خدوشك 522 00:51:13,695 --> 00:51:15,656 {\an8}خدوش؟ - !اغرب عن وجهي - 523 00:51:19,993 --> 00:51:21,161 {\an8}.حسنًا 524 00:51:21,244 --> 00:51:23,204 {\an8}.صحيح 525 00:53:34,322 --> 00:53:36,880 .لم أقابل أسود روسيًا من قبل 526 00:53:37,862 --> 00:53:38,695 .أجل 527 00:53:39,889 --> 00:53:41,218 .كثيرًا ما أسمع هذا 528 00:53:44,115 --> 00:53:45,419 من أنت بحق السماء؟ 529 00:53:46,102 --> 00:53:47,182 .أنا نكرة 530 00:53:49,108 --> 00:53:50,468 ،بإسهاب شديد 531 00:53:51,603 --> 00:53:56,357 "كنت ما يسمونه "مدقق حسابات .عند الوكالات الحكومية 532 00:53:57,085 --> 00:53:58,519 …ومدقق الحسابات 533 00:53:59,854 --> 00:54:03,118 .هو آخر رجل تود أي منظمة أن يزورها 534 00:54:04,317 --> 00:54:05,657 ،لم يكن يحق لي اعتقال أحد 535 00:54:06,228 --> 00:54:10,594 …فكنت أحرص على ألّا يبقى أحد لـ 536 00:54:15,963 --> 00:54:16,852 .تبًا 537 00:54:28,119 --> 00:54:29,169 مرحبًا؟ 538 00:54:29,253 --> 00:54:30,185 .مرحبًا يا أبي 539 00:54:30,829 --> 00:54:34,512 .لقد ازدادت خطورة ما قلت إن عليّ فعله 540 00:54:35,188 --> 00:54:36,621 كن حذرًا، اتفقنا؟ 541 00:55:16,336 --> 00:55:17,452 .تبًا 542 00:56:15,361 --> 00:56:16,790 .بحقك، عليك أن تخبرني ولو بالقليل 543 00:56:17,738 --> 00:56:20,335 .سأخبرك، لكن ليس الآن 544 00:56:21,229 --> 00:56:22,629 .عليّ الاهتمام بهذا الوضع 545 00:56:24,339 --> 00:56:28,009 وماذا يكون هذا الوضع؟ 546 00:56:28,644 --> 00:56:29,477 …إنه 547 00:56:31,514 --> 00:56:32,347 .ما هو عليه 548 00:56:33,547 --> 00:56:35,130 .هذه حقيقتي 549 00:56:36,351 --> 00:56:40,188 ،(أحبك يا (بيكا .لكنني أريدك أن تثقي بي الآن 550 00:56:41,118 --> 00:56:42,934 .اتفقنا؟ ثقة عمياء للمرة الأخيرة 551 00:56:43,018 --> 00:56:44,484 .أعدك 552 00:57:02,631 --> 00:57:03,854 .فلتعد 553 00:57:05,205 --> 00:57:06,542 .سنعالج علاقتنا حينها 554 00:57:08,758 --> 00:57:10,585 .سآخذ الولدين إلى مكان آمن 555 00:57:35,034 --> 00:57:38,417 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Straighten Up and Fly Right :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Dean Hudson feat. The Sherry Sisters" 556 00:58:00,620 --> 00:58:01,653 ،إذًا يا رجال 557 00:58:02,796 --> 00:58:03,730 .ها نحن أولاء 558 00:58:08,184 --> 00:58:09,751 ،أعلم أن رئيسكم أرسلكم إلى هنا 559 00:58:10,738 --> 00:58:12,572 .لكن يجب أن تعرفوا الوقت المناسب للرفض 560 00:58:16,137 --> 00:58:18,107 ،قبل بضعة فصول في قصتي 561 00:58:19,104 --> 00:58:20,688 .(كان هناك رجل اسمه (آلين 562 00:58:22,891 --> 00:58:23,724 .(آرون) 563 00:58:24,997 --> 00:58:26,628 .(بل (آلين 564 00:58:27,446 --> 00:58:31,668 اختلس (آلين) نحو 3 ملايين دولار من قاعدة عسكرية أمريكية 565 00:58:31,751 --> 00:58:33,068 ."في "ريفولتو"، "إيطاليا 566 00:58:33,151 --> 00:58:37,834 وكانت جائزته أنني حدقت به ."بمسدس "والتر بي بي كيه 567 00:58:38,843 --> 00:58:40,004 .لا، مهلًا 568 00:58:40,087 --> 00:58:43,904 "بل بمسدس "إتش أند كيه يو إس بي من عيار 45 ملم بكاتم صوت 569 00:58:43,987 --> 00:58:45,104 .موجه إلى مؤخرة رأسه 570 00:58:45,868 --> 00:58:48,384 ،فبدأ يترجى مثل سائر الناس في موقفه 571 00:58:48,467 --> 00:58:51,225 ،وعادة ما أسحب الزناد قبل أن يبدأ البكاء 572 00:58:51,308 --> 00:58:53,530 .لكنني أصغيت تلك المرة 573 00:58:56,588 --> 00:59:00,522 سمعت رجلًا نادمًا فعلًا على خياراته 574 00:59:00,605 --> 00:59:06,584 ولم يرد إلّا التخلص من جلد الذئب .والعودة إلى المرعى حملًا 575 00:59:08,795 --> 00:59:10,728 .تركت (آلين) بهدوء 576 00:59:14,014 --> 00:59:19,381 ،عدت بعد عام لأتفقد حاله .متوقعًا بكل تأكيد أنه عاد ذئبًا 577 00:59:19,465 --> 00:59:22,266 ."كان (آلين) يعيش في "بويسي"، "أيداهو 578 00:59:23,043 --> 00:59:25,645 .تزوج وكانت لزوجته ولدان 579 00:59:25,728 --> 00:59:27,700 .كانا في انتظار مولود وعندهم كلب 580 00:59:28,325 --> 00:59:31,715 كان يعمل في عمل يومي عادي .ولا يوجد ما قد يختلسه 581 00:59:31,799 --> 00:59:33,036 .وكان مبتسمًا 582 00:59:33,120 --> 00:59:34,820 .كأنه "بوذا" مسالم 583 00:59:34,904 --> 00:59:36,904 !ذاك الحقير 584 00:59:39,227 --> 00:59:40,697 ،ليس من شيمي الغرور 585 00:59:41,250 --> 00:59:44,014 .(لكن في تلك اللحظة، أردت ما يحظى به (آلين 586 00:59:47,076 --> 00:59:49,799 .فقلت لرؤسائي أنني منسحب من المجال 587 00:59:50,758 --> 00:59:52,268 .لم يسعدهم سماع ذلك 588 00:59:53,975 --> 00:59:55,544 .لم يصدقوا أن بوسعي ترك العمل 589 01:00:03,311 --> 01:00:04,741 .بذلت قصارى جهدي 590 01:00:05,291 --> 01:00:06,529 .صدقًا 591 01:00:10,812 --> 01:00:11,795 .كانت حياة جيدة 592 01:00:12,556 --> 01:00:14,852 .أفضل مما توقعت 593 01:00:18,857 --> 01:00:21,947 .لعلي بالغت في تصحيح مسار حياتي 594 01:00:23,995 --> 01:00:24,995 …لكن 595 01:00:31,093 --> 01:00:32,456 !هذا المراوغ 596 01:00:34,374 --> 01:00:36,257 .السوار على شكل هر 597 01:00:42,783 --> 01:00:44,061 ،إليكم معلومة طريفة 598 01:00:44,145 --> 01:00:46,796 تتحول العظام إلى رماد عند حرارة 816 درجة 599 01:00:47,716 --> 01:00:49,780 ،وهذا القبو مصمم لتأمين ضعفي هذه الحرارة 600 01:00:49,863 --> 01:00:52,132 .أي إنهم لن يجدوكم بين الركام 601 01:00:57,528 --> 01:01:01,094 لطالما عرفت في قرارة نفسي .أن هذه الحياة مظهر زائف 602 01:01:03,227 --> 01:01:05,711 .لكنها دامت أطول مما توقعت بكثير 603 01:01:15,176 --> 01:01:18,257 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"What a Wonderful World :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Louis Armstrong :اسم المغني" 604 01:02:29,787 --> 01:02:32,707 .قال إن سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات 605 01:02:33,707 --> 01:02:37,253 …تصل من سرعة صفر إلى 60 .على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا 606 01:02:57,332 --> 01:03:00,276 "(دار عجزة (إيفرفيو" 607 01:03:50,387 --> 01:03:52,870 .بحقك يا (ديفي)، أخفض الصوت من فضلك 608 01:04:17,997 --> 01:04:20,273 .سأشتري هذا المكان - ماذا؟ - 609 01:04:20,840 --> 01:04:22,316 .هذا عرضي 610 01:04:23,569 --> 01:04:25,146 !عجبًا 611 01:04:25,706 --> 01:04:27,446 .مهلًا، يحق لي إبداء رأيي في الموضوع 612 01:04:28,030 --> 01:04:29,851 .لا - !بلى - 613 01:04:29,934 --> 01:04:31,068 !لا تقبل يا أبي 614 01:04:31,747 --> 01:04:35,370 .لقد بذلنا أقصى جهودنا على هذا المكان 615 01:04:35,454 --> 01:04:37,540 !(اجلس حالًا يا (تشارلي - .استمع إلى كلام أبيك - 616 01:04:38,897 --> 01:04:41,160 .حسنًا، اجلس 617 01:04:41,243 --> 01:04:43,634 تنفس. خذ أنفاسًا عميقة، مفهوم؟ 618 01:04:43,717 --> 01:04:46,347 .ها أنت ذا. هكذا تمامًا 619 01:04:46,431 --> 01:04:47,967 لكن ماذا سأفعل أنا؟ 620 01:04:48,773 --> 01:04:49,997 .لا أكثرت إطلاقًا 621 01:04:52,843 --> 01:04:53,676 .اتفقنا 622 01:04:56,267 --> 01:04:57,467 .والآن اخرجا من هنا 623 01:04:59,061 --> 01:05:01,272 عُثر على 3 جثث مجهولة 624 01:05:01,355 --> 01:05:04,437 {\an8}.في حادث سير مريب البارحة على الطريق 34 625 01:05:04,520 --> 01:05:08,400 {\an8}ما زالت السلطات تحاول تبين سبب الحادث .وما إن كان هناك طرف آخر متورط 626 01:05:09,111 --> 01:05:12,700 ،إن كانت لديكم أي معلومات عن هذا الحادث …نحثّكم على الاتصال بـ 627 01:05:18,456 --> 01:05:20,833 {\an8}.يا (يوليان)، لقد قتل العجوز رجالنا واختفى 628 01:05:20,916 --> 01:05:22,123 {\an8}ماذا تريد أن تفعل؟ 629 01:05:23,323 --> 01:05:25,087 {\an8}.أرسل إليّ كل رجالنا 630 01:05:38,601 --> 01:05:45,108 ،انتباه: تعرّض المبنى لمشاكل كهربائية" ".سيبقى مغلقًا حتى إشعار آخر 631 01:06:08,473 --> 01:06:10,257 هل أنت موجود يا (هاتش)؟ 632 01:06:11,168 --> 01:06:12,151 !(يا (هاتشي 633 01:06:12,235 --> 01:06:13,102 .مرحبًا 634 01:06:13,186 --> 01:06:16,635 ،العبث مع الروس من سلوكك المعهود يا صاح 635 01:06:16,719 --> 01:06:21,017 (لكن العبث مع المعتوه (يوليان .يشكّل مستوى جديدًا من التهور يا رجل 636 01:06:21,101 --> 01:06:22,368 .عليّ فعل ما أنا مضطر إلى فعله 637 01:06:22,452 --> 01:06:25,871 بالتأكيد، وإلقاء نفسك إلى التهلكة .سيحل كل شيء 638 01:06:26,527 --> 01:06:29,693 .استهدفوا عائلتي وهاجموا أبي 639 01:06:29,777 --> 01:06:32,217 أعلم، ومن برأيك ساعد أبوك في تنظيف هذه الفوضى؟ 640 01:06:32,301 --> 01:06:33,450 .عندي خطة 641 01:06:33,534 --> 01:06:34,734 !عندك خطة لعينة 642 01:06:34,818 --> 01:06:37,368 اسمع يا (هاتش)، لن أخرج من مخبئي …لأنقذك أيها الأبيض 643 01:06:56,554 --> 01:06:58,848 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"The Impossible Dream :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Andy Williams :اسم المغني" 644 01:09:14,061 --> 01:09:15,098 .(سيد (مانسل 645 01:09:17,434 --> 01:09:18,279 .أهلًا 646 01:09:21,054 --> 01:09:22,288 أتستمتع بالوجبة؟ 647 01:09:24,954 --> 01:09:26,454 .أتيت لرؤية العرض 648 01:09:27,235 --> 01:09:28,068 !ظريف 649 01:09:35,890 --> 01:09:39,425 .إنك جريء بمجيئك إلى هنا بهذا الشكل 650 01:09:40,858 --> 01:09:42,669 .أجل. ربما 651 01:09:51,611 --> 01:09:54,815 {\3c&H663E1F&\bord2}"الجهة الأمامية، باتجاه العدو" 652 01:09:58,783 --> 01:10:00,654 ما رأيك أن نتحدث على انفراد؟ 653 01:10:03,991 --> 01:10:05,993 {\an8}.فليخرج الجميع 654 01:10:26,279 --> 01:10:27,522 ،من ناحية 655 01:10:28,870 --> 01:10:31,574 أفاق جزء مني بعد أن ظل خامدًا مدة طويلة 656 01:10:32,309 --> 01:10:34,897 .ويرغب بشدة في ترك الأمور تأخذ مجراها 657 01:10:37,181 --> 01:10:39,765 ،والجزء الآخر الأعقل، أو ما بقي منه 658 01:10:40,861 --> 01:10:42,828 .يود إنهاء محادثنا هذه الآن 659 01:10:42,912 --> 01:10:44,029 .حدث ما حدث 660 01:10:44,841 --> 01:10:46,742 .يمكن لكل منا إعادة بناء حياته في النهاية 661 01:10:47,479 --> 01:10:48,312 .صحيح 662 01:10:49,695 --> 01:10:51,746 مهلًا، نعيد بناءها؟ 663 01:10:51,830 --> 01:10:52,829 …أحرقته 664 01:10:53,701 --> 01:10:54,583 .أحرقته كله 665 01:10:55,620 --> 01:10:56,756 كل ماذا؟ 666 01:10:56,840 --> 01:10:58,072 .كل ما تملكه 667 01:10:58,752 --> 01:10:59,585 .أعني، كنت تملكه 668 01:11:00,723 --> 01:11:01,926 .كل ما كنت تملكه 669 01:11:04,302 --> 01:11:05,135 تحفي الفنية؟ 670 01:11:08,430 --> 01:11:09,888 !"الـ"أوبشاك 671 01:11:09,972 --> 01:11:11,475 .ليتك رأيته يحترق 672 01:11:12,111 --> 01:11:13,855 .كان منظرًا مميزًا 673 01:11:13,938 --> 01:11:16,738 ،هذا لا يجعلنا متعادلين طبعًا 674 01:11:16,822 --> 01:11:22,672 ،إذ إنك أتيت إلى منزلي !وأنت تعرف أن هذا لا يجوز 675 01:11:27,157 --> 01:11:28,909 .قتلت أخي 676 01:11:28,992 --> 01:11:31,161 .كان يتنفس حين تركته 677 01:11:31,932 --> 01:11:33,957 وبناءً على المعلومات القليلة ،التي أعرفها عنه 678 01:11:34,041 --> 01:11:36,208 .هذا أكثر مما استحق غالبًا 679 01:11:42,465 --> 01:11:43,298 …والآن 680 01:11:44,641 --> 01:11:46,108 ،يمكن أن تسعى للنيل مني 681 01:11:47,243 --> 01:11:49,076 ،وإن نجحت في القضاء عليّ 682 01:11:49,160 --> 01:11:54,494 فستظل ملزمًا بإعادة تمويل .الـ"أوبشاك" بالكامل 683 01:11:54,578 --> 01:11:56,312 مما يطرح السؤال الآتي، أتستطيع؟ 684 01:11:56,396 --> 01:11:57,896 وهل تريد ذلك أصلًا؟ 685 01:11:57,980 --> 01:12:00,113 .لأنني سمعت أنك تريد الانسحاب 686 01:12:03,524 --> 01:12:05,690 فأي وقت أفضل من الحاضر؟ 687 01:12:07,321 --> 01:12:08,417 .فلنترك الموضوع كلينا 688 01:12:09,058 --> 01:12:10,325 .عندك مدخرات 689 01:12:10,959 --> 01:12:12,893 .غير التي ما زالت تحترق 690 01:12:13,680 --> 01:12:14,972 فما قولك؟ 691 01:12:15,056 --> 01:12:16,624 .يمكنك إجراء عملية لتغيير ملامح وجهك 692 01:12:17,124 --> 01:12:21,921 ربما تفتتح حانة كوكتيلات .على إحدى الجزر الكاريبية الأقل شهرة 693 01:12:22,004 --> 01:12:25,304 .وتعيش حياتك بعيدًا عني وعن حياتي 694 01:12:32,514 --> 01:12:33,347 .فكر في الموضوع 695 01:12:34,295 --> 01:12:35,744 .سأكون في الجوار 696 01:13:28,862 --> 01:13:30,530 {\an8}!أحضروا السيارات 697 01:13:32,815 --> 01:13:35,035 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Heartbreaker :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Pat Benatar :اسم المغنية" 698 01:14:27,911 --> 01:14:28,798 !تبًا 699 01:15:22,267 --> 01:15:25,646 {\3c&H0C293F&\bord2}"المالك" 700 01:15:52,589 --> 01:15:54,007 أتريد ترك الموضوع الآن؟ 701 01:16:01,183 --> 01:16:02,016 !(يا (هاتشي 702 01:16:02,641 --> 01:16:04,893 أتتذكّر حين نهيتك عن التصرفات الطائشة؟ 703 01:16:06,269 --> 01:16:08,236 لأني لن آتي لأنقذك أيها الأبيض إن أقدمت عليها؟ 704 01:16:09,773 --> 01:16:11,274 !ها قد أتيت رغم ذلك 705 01:16:12,068 --> 01:16:12,901 !الآن 706 01:16:16,906 --> 01:16:17,739 أبي؟ 707 01:16:18,323 --> 01:16:19,491 .بني 708 01:16:21,493 --> 01:16:22,426 .ادخل 709 01:16:24,358 --> 01:16:25,257 .عجبًا 710 01:16:25,341 --> 01:16:26,792 .أحضرت كثيرًا من البنادق 711 01:16:26,875 --> 01:16:28,542 .هذا لأنك أحضرت كثيرًا من الروس 712 01:16:33,129 --> 01:16:37,295 .كما ترى، جربت التقاعد 713 01:16:38,218 --> 01:16:39,364 .جربت 714 01:16:39,887 --> 01:16:41,275 النوم حتى وقت متأخر 715 01:16:41,359 --> 01:16:44,349 وتناول الفطور والتمشي في الساحة 716 01:16:45,892 --> 01:16:49,730 ثم تناول الغداء .وبعده قيلولة تليها السباحة 717 01:16:52,008 --> 01:16:54,151 …(لكن صدقًا يا (هاتشي 718 01:16:58,196 --> 01:17:00,324 .لا تتخيل كم اشتقت إلى هذا كله 719 01:18:18,610 --> 01:18:21,427 .سيداتي سادتي، معكم الربان 720 01:18:22,055 --> 01:18:23,255 .استعدوا للإقلاع 721 01:18:41,202 --> 01:18:42,701 {\3c&H884A1E&\bord2}عمل هذا القسم 204 يومًا" "من دون وقوع حادث يوقف العمل 722 01:18:42,702 --> 01:18:43,885 {\3c&H884A1E&\bord2}عمل هذا القسم __ يومًا" "من دون وقوع حادث يوقف العمل 723 01:19:41,644 --> 01:19:43,028 .إلى اللقاء 724 01:19:46,948 --> 01:19:50,577 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}|| ♥ (أغنية نادي (ليفربول || 725 01:21:07,655 --> 01:21:08,488 هل نفدت ذخيرتك؟ 726 01:21:08,572 --> 01:21:09,531 .أجل 727 01:21:09,614 --> 01:21:10,782 أبي؟ 728 01:21:10,865 --> 01:21:12,659 هل نفدت ذخيرتك؟ - .أجل - 729 01:21:13,604 --> 01:21:18,208 "لو أنك اكتفيت بسرقة الـ"أوبشاك ،لاستطعنا إيجاد مخرج 730 01:21:19,111 --> 01:21:20,908 !لكنك تماديت وأحرقته كله 731 01:21:21,790 --> 01:21:23,712 .تملكتني المشاعر - .لا - 732 01:21:23,795 --> 01:21:26,391 .(بل تملكك الغباء يا سيد (مانسل 733 01:21:26,474 --> 01:21:29,009 .وستدفع عائلتك الثمن 734 01:21:34,141 --> 01:21:35,208 ماذا يفعل؟ 735 01:21:37,350 --> 01:21:38,727 ماذا تفعل بحق السماء يا رجل؟ 736 01:21:40,520 --> 01:21:41,604 .الموت قدر كل الناس 737 01:21:44,449 --> 01:21:45,733 .لكنه يوافي البعض قبل غيرهم 738 01:22:23,032 --> 01:22:24,408 .(دعني أساعدك يا (هاتشي 739 01:22:36,637 --> 01:22:38,287 …بالغت في تصرفك بعض الشيء 740 01:22:39,194 --> 01:22:40,528 .لكنه كان مجيدًا 741 01:22:41,297 --> 01:22:42,667 !ليس مجيدًا أبدًا 742 01:22:44,794 --> 01:22:47,045 .شكرًا لكما 743 01:22:52,592 --> 01:22:54,192 .الأصوات لا تبشر بالخير 744 01:22:54,692 --> 01:22:57,389 .أجل. اخرجا من هنا. اتفقنا؟ سأتولى الأمر 745 01:22:57,472 --> 01:22:58,306 .أجل 746 01:22:59,144 --> 01:23:01,827 .(نلتما مرادكما يا (هاتشي 747 01:23:02,770 --> 01:23:03,975 .أما أنا فنلت إصابة برصاصة 748 01:23:26,986 --> 01:23:28,595 .(مرحبًا. معكم (ربيكا مانسل 749 01:23:28,678 --> 01:23:31,084 يُرجى ترك الاسم والرقم .وسأعاود الاتصال بكم في أسرع وقت 750 01:23:36,784 --> 01:23:38,868 …هذا أنا يا (بيكا). إنني 751 01:23:40,770 --> 01:23:42,974 .إنني مدين لك بكل شيء 752 01:23:44,519 --> 01:23:46,145 …كانت حياتي قبلك 753 01:23:47,674 --> 01:23:49,107 .تعرفين كيف كانت 754 01:23:51,671 --> 01:23:54,320 أشكرك على السماح لي بالتظاهر .بأنني شخص آخر 755 01:23:55,901 --> 01:23:57,467 ،إذا منحتني فرصة أخرى 756 01:23:58,338 --> 01:24:00,287 .فسأحاول استغلالها كما يجب هذه المرة 757 01:24:01,607 --> 01:24:02,773 .أحبك 758 01:24:08,104 --> 01:24:09,252 من تكون بحق السماء؟ 759 01:24:12,665 --> 01:24:13,498 أنا؟ 760 01:24:16,132 --> 01:24:17,381 …أنا 761 01:24:19,013 --> 01:24:20,221 .أنا نكرة 762 01:24:23,909 --> 01:24:25,226 .ليست إجابة وافية 763 01:24:26,644 --> 01:24:29,228 .صدقاني، إنها إجابة كافية 764 01:24:30,272 --> 01:24:31,239 .هذا سخيف 765 01:24:36,316 --> 01:24:37,780 نعم؟ - نعم، ماذا؟ - 766 01:24:42,535 --> 01:24:45,622 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية" 767 01:25:11,230 --> 01:25:12,063 {\an8}"بعد 3 أشهر" 768 01:25:12,147 --> 01:25:15,151 {\an8}.ومن هنا لدينا غرفة الطعام الجميلة 769 01:25:15,234 --> 01:25:19,280 كان لون الجدران أدكن .لكنها رُممت حديثا لتبدو أكثر إشراقًا 770 01:25:21,243 --> 01:25:22,777 .تأمل النور يا عزيزي 771 01:25:24,577 --> 01:25:27,395 وكما تريان، كان الملّاك السابقون محبين للطعام 772 01:25:27,479 --> 01:25:29,582 .مهتمون بالمطبخ قبل كل شيء 773 01:25:30,142 --> 01:25:31,418 .المطبخ 774 01:25:31,501 --> 01:25:33,961 .المطبخ في غاية الجمال 775 01:25:34,045 --> 01:25:36,823 خزانات مصممة حسب الطلب وسطوح المناضد من الغرانيت 776 01:25:36,906 --> 01:25:38,790 .وأدوات راقية من الفولاذ المقاوم للصدأ 777 01:25:39,845 --> 01:25:40,678 .آسفة 778 01:25:43,245 --> 01:25:45,177 .كل ما يخطر على بالكما موجود في هذا المطبخ 779 01:25:45,260 --> 01:25:46,093 …وبهذا 780 01:25:46,793 --> 01:25:48,631 .معذرة - .لا بأس - 781 01:25:48,715 --> 01:25:49,864 .أعرف طبيعة العمل. أجيبي 782 01:25:49,947 --> 01:25:50,780 .شكرًا 783 01:25:51,479 --> 01:25:52,696 .البركة - …مرحبًا، معك - 784 01:25:53,439 --> 01:25:54,750 .البركة الخاصة - .أجل - 785 01:25:54,833 --> 01:25:56,651 .أجل - .المكالمة لك - 786 01:26:03,539 --> 01:26:04,562 .(معك (هاتش 787 01:26:18,886 --> 01:26:19,863 .شكرًا 788 01:26:21,194 --> 01:26:23,261 …ألهذا المنزل 789 01:26:25,022 --> 01:26:26,022 قبو؟ 790 01:26:29,767 --> 01:26:36,767 {\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 791 01:26:29,767 --> 01:26:36,767 {\an8}"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد بعد الشارة" 792 01:27:33,331 --> 01:27:36,195 حدثني مجددًا عن الرجل .الذي أطلقت عليه النار على الدرج 793 01:27:36,918 --> 01:27:38,711 .كانوا 3 أيها الأب. 3 794 01:27:40,046 --> 01:27:40,879 حقًا؟ 795 01:27:42,491 --> 01:27:44,256 .ما زلت لا أصدقك 796 01:27:44,340 --> 01:27:45,676 .هذا لا يغير واقع ما حدث 797 01:27:50,611 --> 01:27:52,679 لم لا نستقل طائرة إلى هناك ببساطة؟ 798 01:27:53,916 --> 01:27:55,061 بهذه الحمولة؟ 799 01:28:00,805 --> 01:28:02,015 !يا سلام 800 01:28:02,098 --> 01:28:03,537 .يا سلام! فعلًا