1
00:00:02,437 --> 00:00:29,059
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:42,867 --> 00:01:45,534
مَن أنت بحق الجحيم؟
3
00:01:47,734 --> 00:01:49,601
أنا؟
4
00:01:49,634 --> 00:01:51,467
أنا..
5
00:01:52,034 --> 00:01:54,467
|| نكرة ||
6
00:02:01,567 --> 00:02:02,701
"الأثنين"
7
00:02:15,867 --> 00:02:18,701
{\an6}"الثلاثاء"
8
00:02:15,867 --> 00:02:18,701
بحقك!
9
00:02:18,734 --> 00:02:20,334
سحقًا!
10
00:02:21,667 --> 00:02:23,467
أنّك فوّت شاحنة القمامة.
11
00:02:26,067 --> 00:02:27,601
"الأربعاء"
12
00:02:34,067 --> 00:02:35,001
"الخميس"
13
00:02:38,067 --> 00:02:39,001
"الجمعة"
14
00:02:48,067 --> 00:02:49,101
"الأثنين"
15
00:02:51,067 --> 00:02:52,001
"الثلاثاء"
16
00:02:52,400 --> 00:02:54,500
أنّك فوّت شاحنة القمامة.
17
00:02:52,400 --> 00:02:53,500
{\an4}"الاربعاء"
18
00:02:56,010 --> 00:02:57,100
"الخميس"
19
00:02:59,010 --> 00:03:00,100
"الجمعة"
20
00:03:04,010 --> 00:03:04,900
"الأثنين"
21
00:03:05,010 --> 00:03:05,900
"الثلاثاء"
22
00:03:06,010 --> 00:03:06,900
"الأربعاء"
23
00:03:06,910 --> 00:03:07,400
"الجمعة"
24
00:03:07,010 --> 00:03:07,100
"الأثنين"
25
00:04:36,233 --> 00:04:37,567
ضع الهاتف جانبًا.
26
00:04:38,634 --> 00:04:39,867
لا نريد أيّ متاعب.
27
00:04:39,901 --> 00:04:41,867
نقودك. نقدًا.
28
00:04:41,901 --> 00:04:43,467
الآن!
29
00:04:43,500 --> 00:04:47,467
كل المال هناك.
30
00:04:48,801 --> 00:04:50,467
هذا كل المال؟
31
00:04:50,500 --> 00:04:52,901
أنّي استخدم بطاقة ائتمان.
32
00:04:52,934 --> 00:04:55,133
رباه.
33
00:04:56,867 --> 00:04:58,601
لم أجد شيئًا.
34
00:04:58,634 --> 00:04:59,867
ماذا عن ساعته؟
35
00:04:59,901 --> 00:05:02,567
هل هي ثمينة؟
36
00:05:02,601 --> 00:05:03,867
بالنسبة ليّ، اجل ثمينة.
37
00:05:03,901 --> 00:05:06,500
خذّيها.
38
00:05:11,901 --> 00:05:13,701
اعطني خاتمك!
39
00:05:13,734 --> 00:05:15,267
اعطني خاتمك اللعين!
40
00:05:16,400 --> 00:05:18,133
مهلاً!
41
00:05:18,167 --> 00:05:21,233
مهلا! ابتعد عنه! الآن!
42
00:05:22,367 --> 00:05:24,200
ابتعد عنه! ابتعد عنه!
43
00:05:24,233 --> 00:05:26,133
أقسم أنّي سأطلق النار عليك!
44
00:05:26,167 --> 00:05:27,400
أبي!
45
00:05:29,901 --> 00:05:32,334
الآن!
46
00:05:32,367 --> 00:05:34,567
اتركه، بُني.
47
00:05:35,634 --> 00:05:37,867
ماذا؟
48
00:05:37,901 --> 00:05:40,233
قلت اتركه.
49
00:05:44,767 --> 00:05:46,867
- مهلاً!
- ماذا؟ ماذا؟
50
00:05:46,901 --> 00:05:48,601
توقفا، رجاءًا.
51
00:05:48,634 --> 00:05:51,467
فقط خذا ما تريدانه وارحلا.
ارجوكما..
52
00:05:51,500 --> 00:05:52,534
اخرسي!
53
00:05:52,567 --> 00:05:54,133
لنرحل من هنا.
54
00:05:55,434 --> 00:05:57,734
عزيزي، لنرحل.
55
00:05:57,767 --> 00:06:00,267
اقتحمنا المنزل الخطأ.
56
00:06:01,334 --> 00:06:03,534
- فقط... سحقًا!
- اخرس.
57
00:06:13,667 --> 00:06:15,634
ما الذي يجري، يا أبي؟
58
00:06:31,367 --> 00:06:33,500
لا أصدق أنّي سمحت بحدوث هذا.
59
00:06:34,567 --> 00:06:36,534
زوجتي الجميلة،
60
00:06:36,567 --> 00:06:39,634
طفليّ الجميلين، منزلي،
61
00:06:39,667 --> 00:06:41,734
إنهم اقتحموا بـ...
62
00:06:41,767 --> 00:06:44,200
- سيّد (مانسيل).
- عفوًا؟
63
00:06:44,233 --> 00:06:46,467
إذًا، هكذا اقتحموا المنزل؟
64
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
عن طريق علبة البيتزا؟
65
00:06:48,534 --> 00:06:49,901
اجل.
66
00:06:49,934 --> 00:06:51,767
ومضرب الجولف؟
67
00:06:51,801 --> 00:06:53,500
هل تصديت لهم؟
68
00:06:53,534 --> 00:06:54,734
كانت تحمل..
69
00:06:54,767 --> 00:06:55,934
كان يمكن التخلص منها، أبي.
70
00:06:55,967 --> 00:06:59,701
اسمع، لقد احسنت التصرّف،
سيّد (مانسيل).
71
00:07:04,534 --> 00:07:07,367
كما تعلم، لو كانت
هذه عائلتي..
72
00:07:10,767 --> 00:07:12,467
لن نزعجك الآن.
73
00:07:12,500 --> 00:07:16,233
فقط حاول أن تغلق
باب المرآب، إتفقنا؟
74
00:08:48,292 --> 00:08:49,726
مرحبًا أبي.
75
00:08:49,759 --> 00:08:51,026
مرحبًا، يا فتاة.
76
00:08:51,059 --> 00:08:53,726
- لا يمكنكِ النوم؟
- لا.
77
00:08:53,759 --> 00:08:54,859
حسنًا..
78
00:08:59,059 --> 00:09:00,959
أأنتِ خائفة؟
79
00:09:00,992 --> 00:09:04,026
لمَ يجب أن أخائف؟ أنت بقربي.
80
00:09:04,059 --> 00:09:06,525
اجل.
81
00:09:09,726 --> 00:09:11,592
أبي؟
82
00:09:11,625 --> 00:09:12,726
أجل؟
83
00:09:12,759 --> 00:09:14,826
نحتاج قطة.
84
00:09:14,859 --> 00:09:17,392
- حقًا؟
- أجل.
85
00:09:18,492 --> 00:09:20,358
أجل.
86
00:09:20,392 --> 00:09:23,392
راودتني الفكرة نفسها.
87
00:09:37,459 --> 00:09:38,726
هيّا!
88
00:09:40,492 --> 00:09:41,625
سحقًا!
89
00:09:47,859 --> 00:09:52,258
إذًا، يجب أن أعد تقريرًا عن أحد
المحاربين القدامى لأجل صف التاريخ.
90
00:09:52,292 --> 00:09:53,992
هل يمكنني إجراء مقابلة معك؟
91
00:09:55,059 --> 00:09:57,559
نعم، بالتأكيد، بُني.
92
00:09:57,592 --> 00:09:59,959
كما تعلم، كنت مدققًا،
شخص غير معروف.
93
00:09:59,992 --> 00:10:03,559
لكن هذا سيجعل القصة مملة جدًا.
94
00:10:03,592 --> 00:10:04,692
نعم، لا أهتم حقًا.
95
00:10:04,726 --> 00:10:07,792
فقط أريد إنهاء المشروع
وأتوقف عن فعل أيّ شيء.
96
00:10:07,826 --> 00:10:10,826
ما رأيك بالخال (تشارلي)؟
لقد كان جنديًا شهم.
97
00:10:12,026 --> 00:10:13,625
لم أقصد ذلك.
98
00:10:13,659 --> 00:10:15,392
والدتك محقة.
99
00:10:15,425 --> 00:10:18,659
أتعرفون امرًا،
لقد تركت له رسالة فعلاً.
100
00:10:19,759 --> 00:10:20,959
سأحاول مراسلته مجددًا لاحقًا.
101
00:10:20,992 --> 00:10:22,892
يمكنك أن تراسل جدك.
102
00:10:22,926 --> 00:10:25,026
إنه خاض بعض المعارك.
103
00:10:25,059 --> 00:10:27,392
نعم، ربما.
104
00:10:29,026 --> 00:10:30,726
أتمنى لك يومًا رائعًا.
105
00:10:32,425 --> 00:10:34,492
أنّك فوّت شاحنة القمامة.
106
00:10:36,926 --> 00:10:39,525
أنّي فقط..
107
00:10:44,959 --> 00:10:47,492
لقد أخذت القهوة كلها.
108
00:10:51,059 --> 00:10:53,325
أتمنى لك يومًا سعيدًا، (هاتش).
109
00:10:53,358 --> 00:10:54,992
ولكِ ايضًا.
110
00:10:55,026 --> 00:10:56,592
حسنًا، يا أطفال، لنذهب.
هيّا.
111
00:10:56,625 --> 00:10:58,492
هيّا بنا.
112
00:11:22,659 --> 00:11:24,826
ضعي حزام الأمان، حسنًا؟
113
00:11:24,859 --> 00:11:26,692
مهلاً.
114
00:11:31,392 --> 00:11:32,325
مرحبًا.
115
00:11:32,358 --> 00:11:35,459
سمعت أنّكم واجهتم
ليلة صعبة البارحة.
116
00:11:35,492 --> 00:11:37,258
نعم، لقد كان..
117
00:11:37,292 --> 00:11:38,759
أتمنى أنهم لو اقتحموا
منزلي، هل تعلم؟
118
00:11:39,692 --> 00:11:43,225
لواجهتم بالضرب.
119
00:11:44,325 --> 00:11:46,592
إنها سيارة جديدة.
120
00:11:46,625 --> 00:11:48,026
جميلة، أليس كذلك؟
121
00:11:48,059 --> 00:11:49,859
نعم، لقد مات أبي.
122
00:11:49,892 --> 00:11:52,959
لم يكن لديه تَركَة جيّدة،
.لكن على الأقل ورثت شيئًا منه
123
00:11:52,992 --> 00:11:54,592
هيّا، يا عزيزي.
124
00:11:54,625 --> 00:11:56,625
يجب انّ نذهب.
125
00:11:56,659 --> 00:11:58,992
آسف لمصابك.
126
00:11:59,026 --> 00:12:01,692
لا داعي للحزن يا رجل.
127
00:12:01,726 --> 00:12:03,392
سيارة جميلة رغم ذلك، صحيح؟
128
00:12:03,425 --> 00:12:06,692
"تشالنجر" موديل 1972،
.محرك 4.9 لتر 8 اسطوانات
129
00:12:06,726 --> 00:12:11,459
سرعتها 60 ميلاً في الساعة،
أنّي على وشك معرفة ذلك.
130
00:12:32,492 --> 00:12:33,659
"موظفي الشهر"
131
00:12:35,492 --> 00:12:37,659
ماذا لدينا؟
فأر أم أبوسوم؟
132
00:12:37,692 --> 00:12:39,492
لا أعلم.
133
00:12:41,092 --> 00:12:42,459
"(هاتش مانسيل)"
134
00:12:46,358 --> 00:12:48,258
إذًا..
135
00:12:48,292 --> 00:12:49,859
صباح الخير، (تشارلي).
136
00:12:49,892 --> 00:12:51,759
هل ما سمعته صحيح؟
137
00:12:51,792 --> 00:12:53,992
يعتمد على مَن تحدثت إليه.
138
00:12:54,026 --> 00:12:57,358
حسنًا، اتصل ابنك بيّ.
139
00:12:57,392 --> 00:12:59,592
إذًا نعم، ما سمعته صحيح.
140
00:13:01,026 --> 00:13:05,726
الآن، يقول أنّك وجهت
سلاحك على أحدهم.
141
00:13:05,759 --> 00:13:07,992
لماذا لم تتخلص منهم؟
142
00:13:08,026 --> 00:13:09,859
أعني، اللعنة...
143
00:13:09,892 --> 00:13:11,592
إنها مهمة سهلة.
144
00:13:11,625 --> 00:13:14,425
كنت أحاول الخروج من
.الوضع بأقل الخسائر
145
00:13:14,459 --> 00:13:15,992
حقًا؟
وكيف وجدت نتيجة هذا؟
146
00:13:16,026 --> 00:13:18,492
لم يتأذى أيّ أحد، لذا..
رباه!
147
00:13:19,625 --> 00:13:21,026
لا تخف.
148
00:13:21,059 --> 00:13:23,425
المسدس في وضع الأمان.
149
00:13:24,792 --> 00:13:25,992
لا، مهلاً.
150
00:13:26,026 --> 00:13:28,592
بئسًا. هناك.
151
00:13:28,625 --> 00:13:30,592
هل ترى؟
152
00:13:30,625 --> 00:13:33,992
الآن، لا شيء يسيطر
على الموقف بسرعة
153
00:13:34,026 --> 00:13:36,792
كالرصاصة في الدماغ، يا رجل.
154
00:13:36,826 --> 00:13:39,525
لذا، خذه.
155
00:13:39,559 --> 00:13:41,492
لا أريده.
156
00:13:42,625 --> 00:13:44,792
انها ليست مسألة رغبة، (هاتش).
157
00:13:44,826 --> 00:13:46,525
بل مبدأ حاجة.
158
00:13:46,559 --> 00:13:50,692
لذا، احمي أختي، يا أخي.
159
00:14:23,592 --> 00:14:25,358
مرحبًا.
160
00:14:26,559 --> 00:14:27,592
مرحبًا.
161
00:14:27,625 --> 00:14:29,859
أعتقد أنّ (بيكا) اتصلت بك.
162
00:14:29,892 --> 00:14:31,992
أجل، اتصلت.
163
00:14:32,026 --> 00:14:34,692
وأعتقد أنّك فعلت
أفضل ما يمكنك فعله.
164
00:14:36,026 --> 00:14:38,026
أعني، كونك أنت.
165
00:14:38,059 --> 00:14:39,859
اجل، فهمتك.
166
00:14:39,892 --> 00:14:42,892
اسمع، دعنا نتحدث عن
رغبتك في شراء هذا المكان.
167
00:14:42,926 --> 00:14:45,625
هل تريد حقًا التخلص
مني أنا و(تشارلي) هكذا؟
168
00:14:45,659 --> 00:14:46,992
(إيدي)، أنت فرد من العائلة.
169
00:14:47,026 --> 00:14:50,959
أريدك فقط أن تستمتع
بتقاعدك و(تشارلي) بشبابه.
170
00:14:50,992 --> 00:14:53,358
إنه عرض عادل.
171
00:14:53,392 --> 00:14:56,358
لكنه ليس عرض رائع، كما تعلم.
172
00:14:56,392 --> 00:14:59,258
اسمع، لقد بنيت هذا
المكان من لا شيء بيدي.
173
00:14:59,292 --> 00:15:03,392
إذا كنت سأبيعه،
فأنّي أريده أن يكون..
174
00:15:03,425 --> 00:15:05,325
عرض رائع.
175
00:15:05,358 --> 00:15:06,859
- هل تعرف؟
- أجل.
176
00:15:06,892 --> 00:15:09,759
ماذا تريد أن تفعل بهذا
المكان على أي حال؟
177
00:15:10,792 --> 00:15:13,692
أعتقد أنّي أريد شيئًا
يخصني، هل تعلم؟
178
00:15:14,792 --> 00:15:16,726
أعلم.
179
00:15:18,759 --> 00:15:20,759
اسمع، (هاتش).
180
00:15:21,859 --> 00:15:23,692
أنّي ادعمك.
181
00:16:21,358 --> 00:16:22,792
عزف جيّد.
182
00:16:22,826 --> 00:16:25,358
منذ متى كنت تستمع؟
183
00:16:26,492 --> 00:16:28,726
بما يكفي لأعرف أنك بارع في هذا.
184
00:16:28,759 --> 00:16:30,992
سحقًا، عندما تكون في
،الفترة الأخيرة من حياتك
185
00:16:31,026 --> 00:16:33,726
يكون لديك الكثير من
وقت الفراغ، هل تعلم؟
186
00:16:33,759 --> 00:16:35,492
حياة صعبة.
187
00:16:35,525 --> 00:16:37,325
لذا، أخبرني عن الليلة الماضية.
188
00:16:38,392 --> 00:16:40,625
الأخبار تنتشر بسرعة، صحيح؟
189
00:16:40,659 --> 00:16:44,358
اسمع، إذا كانوا يعرفون،
فأنا أعرف، هل تعلم؟
190
00:16:45,759 --> 00:16:47,592
كانا شخصين.
191
00:16:47,625 --> 00:16:49,859
رجل وامرأة.
192
00:16:49,892 --> 00:16:52,726
في أواخر العشرينات
.حسب ما أظن
193
00:16:54,926 --> 00:16:57,792
كانا خائفين.
194
00:16:57,826 --> 00:16:59,592
بائسان.
195
00:16:59,625 --> 00:17:01,592
المرأة كانت تحمل مسدسًا.
196
00:17:01,625 --> 00:17:03,459
ما نوعه؟
197
00:17:03,492 --> 00:17:05,926
كان قديمًا. عيار 38 خاص.
198
00:17:07,892 --> 00:17:08,926
بشريط عازل على المقبض.
199
00:17:08,959 --> 00:17:12,559
نوع "سميث & واسون".
200
00:17:12,592 --> 00:17:14,826
لم يستخدم منذ
.فترة طويلة
201
00:17:15,959 --> 00:17:18,358
وكان..
202
00:17:22,492 --> 00:17:24,726
...فارغًا.
203
00:17:24,759 --> 00:17:27,692
- حقًا؟
- أجل.
204
00:17:27,726 --> 00:17:31,625
الآن عرفت لماذا لم
تفعل ما لم تفعله.
205
00:17:33,625 --> 00:17:35,358
ماذا سرقا؟
206
00:17:35,392 --> 00:17:38,459
.ليس كثيرًا
فقط بضعة دولارات.
207
00:17:38,492 --> 00:17:41,392
أعتقد أنه كان يمكن
أن يكون أسوأ يا رجل.
208
00:17:41,425 --> 00:17:43,425
أجل.
209
00:17:43,459 --> 00:17:46,292
اسمع، أعرف ما الذي
تفكر فيه،
210
00:17:46,325 --> 00:17:48,392
وأتمنى لو لم تكن كذلك.
211
00:17:48,425 --> 00:17:51,559
لا تفعل شيئًا غبيًا، هل تسمعني؟
212
00:18:10,492 --> 00:18:13,325
مرحبًا، أبي.
213
00:18:13,358 --> 00:18:15,792
- هل كنت تأكل؟
- ماذا؟
214
00:18:24,026 --> 00:18:26,292
أأنت بخير؟
215
00:18:28,759 --> 00:18:30,692
أنا بخير.
216
00:18:31,892 --> 00:18:34,225
أنّك لا تبدو بخير.
217
00:18:41,358 --> 00:18:44,425
هل تتذكّر كيف كنا
بالماضي، يا (هاتشي)؟
218
00:18:44,459 --> 00:18:45,625
أجل.
219
00:19:02,059 --> 00:19:03,992
مرحبًا، يا صاح.
220
00:19:04,026 --> 00:19:06,592
ـ كيف كانت المدرسة؟
ـ سارت بخير.
221
00:19:06,625 --> 00:19:08,325
مرحبًا عزيزي.
222
00:19:08,358 --> 00:19:10,726
هيّا، ساعدني.
223
00:19:10,759 --> 00:19:12,525
كيف كان اليوم؟
224
00:19:12,559 --> 00:19:15,026
- كالمعتاد.
- لا أستطيع إيجاده.
225
00:19:15,059 --> 00:19:17,026
لا يمكنكِ إيجاد ماذا؟
226
00:19:17,059 --> 00:19:18,859
سوار قطتي.
227
00:19:18,892 --> 00:19:20,425
أين كان؟
228
00:19:22,892 --> 00:19:24,992
هنا.
229
00:19:25,026 --> 00:19:29,225
لا يمكنهم سرقته، صحيح؟
230
00:19:34,592 --> 00:19:37,292
عزيزتي، واثقة إنه
في مكان ما.
231
00:20:09,292 --> 00:20:11,792
عدت مبكرًا؟
232
00:20:11,826 --> 00:20:13,726
مرحبًا، أبي.
233
00:20:15,792 --> 00:20:19,726
ثمة الشيء عليّ فعله.
234
00:20:19,759 --> 00:20:22,392
إذًا، من الأفضل أن تفعله.
235
00:21:39,425 --> 00:21:42,225
العميل (مانسيل)، من مكتب
.التحقيقات الفيدرالي
236
00:21:43,392 --> 00:21:44,892
- إنها قديمة.
- أنّي أبحث عن..
237
00:21:44,926 --> 00:21:46,792
ماذا؟
238
00:21:46,826 --> 00:21:51,459
هويتك... لقد مضى
.على الشارة 20 عامًا
239
00:21:51,492 --> 00:21:53,992
نعم، واثق أنّ هذه
ليست صورتك.
240
00:21:54,026 --> 00:21:55,625
إذًا..
241
00:21:57,959 --> 00:21:59,392
مَن أنت؟
242
00:22:02,892 --> 00:22:05,492
أنّي مجرد رجل..
243
00:22:05,525 --> 00:22:07,592
يبحث عن شخص ما.
244
00:22:07,625 --> 00:22:11,792
أجل، ربما ما كان عليك التسلل
.خفية هكذا هنا، يا أخي
245
00:22:13,059 --> 00:22:16,959
هناك 3 أنواع من الاشخاص الذين
كما تصفهم بـ "التسلل بالخفية" :
246
00:22:16,992 --> 00:22:18,559
اشخاص الذين يجهلون
،أيّ شيء
247
00:22:18,592 --> 00:22:20,592
اشخاص الذين يسعون للترهيب،
248
00:22:20,625 --> 00:22:23,459
واشخاص مثلي، الذين
يتمنون بكل ما لديهم من قوة
249
00:22:23,492 --> 00:22:25,559
أن يحاول أحدهم سلبها منهم.
250
00:22:35,525 --> 00:22:37,392
شكرًا على خدمتك.
251
00:22:39,892 --> 00:22:42,292
وأنت أيضًا ايها المتمرس.
252
00:22:55,792 --> 00:22:58,559
إذًا، أي أحد يمكنه أخباري؟
253
00:23:02,992 --> 00:23:05,325
كيف يمكنني مساعدتك؟
254
00:23:05,358 --> 00:23:09,258
أرشدني إلى هذا الشخص.
255
00:23:45,492 --> 00:23:47,358
(لويس).
256
00:24:14,892 --> 00:24:16,358
سأتحدث، استمع.
257
00:24:16,392 --> 00:24:18,726
تعرف لماذا أنا هنا.
258
00:24:18,759 --> 00:24:20,325
لأنّي رجل طيب.
259
00:24:20,358 --> 00:24:21,959
أنا رجل صاحب عائلة.
260
00:24:21,992 --> 00:24:25,992
الأهم من ذلك كله، أنا رجل الذي
.لا يستحق أن توجه سلاحك نحوه
261
00:24:26,026 --> 00:24:27,826
الآن، الساعة.
262
00:24:33,292 --> 00:24:35,659
سوار القطة.
263
00:24:36,659 --> 00:24:37,792
ماذا؟ لا أعرف عما تتـ..
264
00:24:37,826 --> 00:24:42,292
أعطني سوار القطة، أيها الوغد!
265
00:24:42,325 --> 00:24:43,792
لا أعرف عما تتحدث.
266
00:24:43,826 --> 00:24:45,425
اقسم لا اعلم.
267
00:24:45,459 --> 00:24:47,026
- السوار اللعين.
- سأساعدك في إيجاده!
268
00:24:47,059 --> 00:24:49,292
مهلاً، مهلاً، مهلاً.
ارجوك يا رجل.
269
00:24:49,325 --> 00:24:51,258
لا أعرف أين هو!
اقسم لا اعلم.
270
00:25:03,559 --> 00:25:04,859
(لويس)!
271
00:25:04,892 --> 00:25:06,459
ارجوك فقط غادر.
272
00:25:06,492 --> 00:25:08,525
- ارجوك لا تؤذينا. ارجوك.
- ارجوك فقط غادر.
273
00:25:09,859 --> 00:25:11,826
سحقًا.
274
00:26:03,892 --> 00:26:05,992
حافلة!
275
00:26:06,026 --> 00:26:08,859
حافلة!
276
00:26:10,325 --> 00:26:11,659
حافلة!
277
00:26:14,292 --> 00:26:16,726
يقولون أن الله لا يغلق بابًا
278
00:26:16,759 --> 00:26:18,992
دون أن يفتح باب آخر.
279
00:26:21,892 --> 00:26:23,859
ارجوك يا إلهي افتح هذا الباب.
280
00:26:31,625 --> 00:26:34,425
اجل!
281
00:26:34,459 --> 00:26:38,592
لا، ممنوع الشرب
في الحافلة.
282
00:27:00,792 --> 00:27:03,392
هل تريدين شراب؟
283
00:27:03,425 --> 00:27:05,726
ماذا لدينا هنا؟
284
00:27:25,792 --> 00:27:28,792
هذه الفتاة ستعود
للمنزل بأمان الليلة.
285
00:27:30,358 --> 00:27:32,926
آمل أن هؤلاء الأوغاد
مثل طعام المستشفى.
286
00:27:58,026 --> 00:27:59,659
"الرجاء ابق خلف الخط الأصفر"
287
00:27:59,926 --> 00:28:01,659
فتاة وحيدة بالحافلة في الليل؟
288
00:28:01,692 --> 00:28:03,625
- هذا غباء.
- إنه غباء، صحيح؟
289
00:28:03,659 --> 00:28:05,625
يا رفاق.
290
00:28:06,959 --> 00:28:09,492
لمَ لا زلت هنا أيها العجوز؟
291
00:28:15,392 --> 00:28:17,792
سأبرحكم ضربًا.
292
00:28:22,026 --> 00:28:25,225
سأتولى هذا.
293
00:28:38,892 --> 00:28:40,358
هيّا!
294
00:29:25,625 --> 00:29:27,325
سحقًا.
295
00:29:49,959 --> 00:29:51,759
اللعنة!
296
00:30:12,792 --> 00:30:14,459
أنفي!
297
00:30:14,492 --> 00:30:16,358
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟
298
00:30:16,392 --> 00:30:18,392
أنفي مكسور!
299
00:30:19,292 --> 00:30:20,992
أسناني اللعينة.
300
00:30:23,026 --> 00:30:24,926
- هل ابدو فظيعًا؟
- أجل.
301
00:30:24,959 --> 00:30:26,692
اللعنة!
302
00:30:35,525 --> 00:30:37,659
ذراعك تنزف.
303
00:30:37,692 --> 00:30:39,425
مَن هذا الرجل بحق الجحيم؟
304
00:30:39,459 --> 00:30:41,559
يا رجل، أأنت..
305
00:30:42,726 --> 00:30:44,559
سحقًا.
306
00:30:58,859 --> 00:31:00,892
اهربوا.
307
00:31:02,859 --> 00:31:05,325
شكرًا.
308
00:32:29,892 --> 00:32:32,225
آسف عن الفوضى.
309
00:33:02,358 --> 00:33:04,492
- مرحبًا.
- مرحبًا.
310
00:33:06,625 --> 00:33:08,625
لم أستطع النوم.
311
00:33:10,759 --> 00:33:12,692
اين ذهبت؟
312
00:33:25,759 --> 00:33:27,959
اجل.
313
00:33:27,992 --> 00:33:30,292
لقد كان يومًا فظيعًا.
314
00:33:31,026 --> 00:33:33,826
واضح تمامًا.
315
00:33:35,325 --> 00:33:37,425
كأيام الخوالي، صحيح؟
316
00:33:45,926 --> 00:33:48,258
أنّي افتقدكِ.
317
00:33:50,659 --> 00:33:52,625
أنا معك يا (هاتش).
318
00:33:52,659 --> 00:33:54,625
أنا معك دومًا.
319
00:33:55,726 --> 00:33:57,525
أعرف.
320
00:34:01,659 --> 00:34:04,292
الليلة..
321
00:34:04,325 --> 00:34:06,492
كنت افكر..
322
00:34:06,525 --> 00:34:08,325
حول ماذا؟
323
00:34:09,026 --> 00:34:11,759
حول..
324
00:34:11,792 --> 00:34:14,325
(بيكا).
325
00:34:17,959 --> 00:34:22,559
كيف لم نتعانق منذ فترة طويلة.
326
00:34:22,592 --> 00:34:26,959
لم نتبادل القبّل منذ.. لا أعرف.
327
00:34:26,992 --> 00:34:30,859
لم نمارس الجنس منذ أشهر.
328
00:34:30,892 --> 00:34:35,525
لم نمارس الجنس منذ سنوات.
329
00:34:37,392 --> 00:34:39,726
يبدو أنّكِ بعيدة جدًا.
330
00:34:40,892 --> 00:34:45,959
أعلم أنه من غير العدل أنّ
أصف الأمر هكذا، لكن..
331
00:34:45,992 --> 00:34:48,726
أنّي فقط...
332
00:34:48,759 --> 00:34:50,826
افتقدكِ.
333
00:35:02,026 --> 00:35:04,592
هل تتذكّري كيف كنا؟
334
00:35:07,892 --> 00:35:09,759
أنا أتذكّر.
335
00:36:34,292 --> 00:36:37,225
حسنًا يا رجل، ها هو!
336
00:36:38,625 --> 00:36:40,225
مرحبًا.
337
00:36:58,325 --> 00:37:00,459
على حساب المكان، سيّدي.
338
00:40:38,892 --> 00:40:40,225
هل سيمشي مجددًا؟
339
00:40:41,992 --> 00:40:44,959
سيّدي، أننا نراقب
،فعالياته الحيوية
340
00:40:44,992 --> 00:40:48,358
لكن الضرر الذي أصاب دماغه..
341
00:41:08,559 --> 00:41:10,726
دكتور (منديز)، توجه لقسم الرعاية الحرجة.
342
00:41:10,759 --> 00:41:11,826
دكتور (منديز).
343
00:41:15,959 --> 00:41:18,492
(يوليان)..
344
00:41:19,425 --> 00:41:21,726
مَن فعل هذا لأخي؟
345
00:41:21,759 --> 00:41:24,959
كان هناك رجل.
هاجمنا دون أنّ نستفزه.
346
00:41:24,992 --> 00:41:27,459
رجل واحد؟
هل تمازحني؟
347
00:41:27,492 --> 00:41:29,026
- لا سيّدي!
- لا تكذب عليّ!
348
00:41:29,059 --> 00:41:31,892
لا تكذب عليّ!
349
00:41:31,926 --> 00:41:33,826
لا..
350
00:41:33,859 --> 00:41:35,826
لا تكذب عليّ!
351
00:41:35,859 --> 00:41:37,792
لا تكذب عليّ!
352
00:41:37,826 --> 00:41:39,625
أنا لا أكذب عليك. أقسم.
353
00:41:41,992 --> 00:41:43,759
(يوليان)؟
354
00:41:44,826 --> 00:41:46,459
ارجوك لا تغضب أكثر.
355
00:41:49,026 --> 00:41:51,225
كنت تكره (تيدي).
356
00:41:55,392 --> 00:41:58,959
قد تكون كلماتك صحيحة،
357
00:41:58,992 --> 00:42:01,459
لكنها أقل حكمة.
358
00:42:14,892 --> 00:42:17,726
كيف أجد هذا الرجل؟
359
00:43:14,017 --> 00:43:15,717
صباح الخير.
360
00:43:16,750 --> 00:43:18,750
صباح الخير.
361
00:43:18,784 --> 00:43:20,584
ماذا حدث لك؟
362
00:43:22,117 --> 00:43:23,917
تبدو فظيعًا، أبي.
363
00:43:23,951 --> 00:43:26,151
كان يجب أن ترى الرجال الآخرين.
364
00:43:26,184 --> 00:43:28,117
عندما فعلت ذلك الانقضاض،
365
00:43:28,151 --> 00:43:31,117
لقد كانت مناورة جيّدة.
366
00:43:31,151 --> 00:43:33,750
أنّك ساندتني وأنا فخور بك.
367
00:43:34,750 --> 00:43:35,917
صباح الخير.
368
00:43:35,951 --> 00:43:37,851
صباح الخير.
369
00:43:40,951 --> 00:43:42,450
أنا (هاتش).
370
00:43:42,483 --> 00:43:45,584
الليلة الماضية، كنت أنت، صحيح؟
371
00:43:45,617 --> 00:43:48,084
اعتقدت أننا قلنا ممنوع
.الاتصال على المنزل
372
00:43:48,117 --> 00:43:50,717
اهدأ، سأتحدث لـ 30 ثانية.
373
00:43:50,750 --> 00:43:52,051
حسنًا، تحدث.
374
00:43:52,084 --> 00:43:55,550
إذًا، كيف كان شعور ذلك؟
375
00:43:55,584 --> 00:43:57,650
مثل يوم الخلاص.
376
00:43:57,684 --> 00:43:59,817
نعم، واثق من ذلك.
377
00:43:59,851 --> 00:44:02,117
اسمع، سعيد لأن انتكاسك
جعلتك تشعر بشعور جيّد،
378
00:44:02,151 --> 00:44:05,717
- لكن يا رجل، أنّك في مأزق.
- حقًا؟
379
00:44:05,750 --> 00:44:08,851
كان أحد هؤلاء الرجال
(شقيق (يوليان كوزنتسوف
380
00:44:08,884 --> 00:44:10,784
وأنت لا تريد أن تعبث معه، (هاتش).
381
00:44:10,817 --> 00:44:13,450
انا جاد. اسأل "الحلاق"،
.إنه يعرفه
382
00:44:13,483 --> 00:44:15,550
لقد كانت حادثة منفردة، سيّدي.
383
00:44:15,584 --> 00:44:17,417
(يوليان كوزنتسوف). اسأل "الحلاق" عنه.
384
00:44:17,450 --> 00:44:19,084
مَن كان؟
385
00:44:19,117 --> 00:44:20,884
مجرد أحد موزعينا.
386
00:44:20,917 --> 00:44:22,584
اسمعوا، لديّ فكرة.
387
00:44:22,617 --> 00:44:24,750
ما رأيكم أن أعد اللازانيا
التي تحبونها الليلة؟
388
00:44:24,784 --> 00:44:27,117
كما تعلمون،
.سأفعلها بطريقتي
389
00:44:27,151 --> 00:44:29,117
- لقد مضى وقت طويل.
- لازانيا!
390
00:44:29,151 --> 00:44:31,383
أحب ذلك حقًا.
391
00:44:44,051 --> 00:44:46,383
"رقم مجهول : اذهب لرؤية الحلاق"
392
00:44:47,051 --> 00:44:48,783
"ستشكرني لاحقًا"
393
00:45:12,784 --> 00:45:14,051
أيها السادة.
394
00:45:14,084 --> 00:45:17,383
سيّد (مانسيل).
395
00:45:17,417 --> 00:45:19,817
لقد مر وقت طويل.
396
00:45:20,984 --> 00:45:22,684
فعلاً.
397
00:45:22,717 --> 00:45:26,450
وضح مسألتك، ربما يمكننا
مساعدتك، سيّدي؟
398
00:45:26,483 --> 00:45:30,483
ماذا يمكنك أن تخبرني
عن (يوليان كوزنتسوف)؟
399
00:45:35,017 --> 00:45:39,117
هل أنا هكذا سهل التنبؤ به؟
400
00:45:39,151 --> 00:45:42,383
من مكاني، يا سيد (مانسيل)،
401
00:45:42,417 --> 00:45:44,750
يمكن التنبؤ بالجميع.
402
00:45:44,784 --> 00:45:48,917
،ستجد فيه موجز بسيط عنه
.إنه رجل سيئ جدًا
403
00:45:48,951 --> 00:45:52,851
مختل صاحب نفوذ ودعم مالي
404
00:45:52,884 --> 00:45:55,784
بالموارد التي تعقد الأمور.
405
00:45:58,750 --> 00:46:00,617
إذًا، إنه رجل سيئ؟
406
00:46:06,483 --> 00:46:08,884
- هل لديه أي هوايات؟
- إنه جامع قطع فنية،
407
00:46:08,917 --> 00:46:11,517
التي قد تصل إلى
.ملايين الدولارات
408
00:46:12,684 --> 00:46:13,784
أي شيء جيّد عنه؟
409
00:46:13,817 --> 00:46:14,951
لا اعرف.
410
00:46:14,984 --> 00:46:16,717
لكن ما أعرفه،
411
00:46:16,750 --> 00:46:18,884
إذا لم يعرفك حتى الآن،
412
00:46:18,917 --> 00:46:20,084
سوف يعرفك قريبًا.
413
00:46:20,117 --> 00:46:23,084
ماذا وجدتِ ليّ؟
414
00:46:23,117 --> 00:46:25,517
لقد وجدت والده.
415
00:46:25,550 --> 00:46:27,717
إنه يقيم في دار رعاية
المسنين بوسط المدينة.
416
00:46:27,750 --> 00:46:29,784
هذا ليست معلومات كثيرة.
417
00:46:29,817 --> 00:46:31,750
ما كنت لأقلق بشأن (هاتش).
418
00:46:31,784 --> 00:46:34,584
يبدو أن رجلك
.شخص عادي
419
00:46:34,617 --> 00:46:39,784
إذا لم تستطعي التعرف على
الذئب المتنكر بثياب الحمل،
420
00:46:39,817 --> 00:46:43,984
فأنّي أشكك في جدوى عملكِ هنا.
421
00:46:44,017 --> 00:46:46,851
لديّ صديق في البنتاغون.
422
00:46:46,884 --> 00:46:48,517
سأواصل البحث.
423
00:46:49,417 --> 00:46:52,450
ها هي حزمة الابتزاز ستجهز.
424
00:46:55,017 --> 00:46:56,450
ارسل ليّ ايّ شيء تعرفه عن"
."هاتش) وإلّا سأرسل هذه لعائلتك)
425
00:47:00,684 --> 00:47:02,851
ما هذا بحق الجحيم؟
426
00:47:04,084 --> 00:47:05,251
"قسم الأرشيف"
427
00:47:06,984 --> 00:47:08,550
ماذا؟
428
00:47:06,984 --> 00:47:08,550
{\an6}"لا يمكن المرور"
429
00:47:08,584 --> 00:47:11,151
إذا لم يستطع التعامل مع
،شخص عادي مثلك
430
00:47:11,184 --> 00:47:14,617
فسيكون عليه التخلي عن
."حصته في "أوبشاك
431
00:47:15,650 --> 00:47:17,650
"أوبشاك"؟
432
00:47:19,650 --> 00:47:23,851
أعتبرها مثل مدخرات تقاعد
.العصابة الروسية
433
00:47:23,884 --> 00:47:26,151
هناك مئات الملايين
من الدولارات نقدًا
434
00:47:26,184 --> 00:47:28,151
تكون في حالة تنقل دومًا،
435
00:47:28,184 --> 00:47:31,750
و(يوليان) هو المسؤول
الحالي عن هذا.
436
00:47:31,784 --> 00:47:34,784
.يقال إنه سئم من هذه الحياة
437
00:47:34,817 --> 00:47:37,151
أعتقد أنه إذا حصل على ما يريده،
فمن المحتمل أن يتوقف.
438
00:48:09,117 --> 00:48:10,951
.سأترك عمل
لا حاجة للدفع.
439
00:48:10,984 --> 00:48:12,851
حظًا موفقًا.
440
00:48:24,017 --> 00:48:26,417
انها جميلة.
441
00:48:26,450 --> 00:48:28,051
هل ليّ اقدم لكِ بعض النبيذ؟
442
00:48:28,084 --> 00:48:29,584
نعم، لو سمحت.
443
00:48:29,617 --> 00:48:31,151
أنا اريد أيضًا.
444
00:48:31,184 --> 00:48:32,750
- لا.
- لا.
445
00:48:32,784 --> 00:48:35,117
مَن يريد البعض؟
446
00:48:35,151 --> 00:48:36,851
ـ نعم.
.ـ أنا
447
00:48:36,884 --> 00:48:38,550
ها أنت ذا.
448
00:48:38,584 --> 00:48:41,717
ما رأيكم لو سافرنا إلى
ايطاليا" هذا الصيف؟"
449
00:48:41,750 --> 00:48:44,117
لقد تحدثنا عن العودة دومًا.
450
00:48:44,151 --> 00:48:46,017
سأود هذا.
451
00:48:46,051 --> 00:48:48,584
لكن هل يمكننا تحمل تكاليفها؟
452
00:48:48,617 --> 00:48:51,650
أعتقد أن السؤال الحقيقي :
هل يمكننا تحمل عدم فعلها؟
453
00:48:51,684 --> 00:48:54,750
- سيكون ذلك رائعًا.
- اجل.
454
00:48:54,784 --> 00:48:57,750
لأن "روما" المكان الذي
.ألتقيا فيه أمك وأبيك
455
00:48:57,784 --> 00:48:59,817
كما تعلم، أمك وأبيك
وقعا في الحب..
456
00:49:13,550 --> 00:49:15,584
.اذهبوا إلى القبو
457
00:49:15,617 --> 00:49:17,450
- ماذا؟
- الآن.
458
00:49:17,483 --> 00:49:18,750
- هيّا بنا. تحركوا.
- ما الذي يجري؟
459
00:49:18,784 --> 00:49:20,117
- ماذا يحدث؟
- أبي، ماذا..
460
00:49:20,151 --> 00:49:21,517
- ماذا يحدث؟
.ـ الآن
461
00:49:21,550 --> 00:49:22,851
- (هاتش)، أنت تخيفني.
- تحركوا!
462
00:49:22,884 --> 00:49:23,984
- ما الذي يجري؟
- هيّا! افتح الباب يا بني.
463
00:49:24,017 --> 00:49:25,550
- اجل.
- هل هذه لعبة؟
464
00:49:25,584 --> 00:49:27,084
- نعم، هل هذه لعبة يا (هاتش)؟
- انّي احب الألعاب.
465
00:49:27,117 --> 00:49:29,784
(هاتش)، ماذا يحدث؟
466
00:49:33,017 --> 00:49:34,884
ماذا..
467
00:49:42,051 --> 00:49:44,851
لا تتصلي بالطوارئ.
468
00:54:26,483 --> 00:54:27,750
اسمع.
469
00:54:28,750 --> 00:54:31,750
لم أقابل روسيًا أسود من قبل.
470
00:54:32,817 --> 00:54:34,117
أجل.
471
00:54:34,151 --> 00:54:35,017
أنّي اسمع هذا كثيرًا.
472
00:54:38,884 --> 00:54:40,617
مَن أنت بحق الجحيم؟
473
00:54:40,650 --> 00:54:41,951
نكرة.
474
00:54:43,483 --> 00:54:46,117
بكل اختصار،
475
00:54:46,151 --> 00:54:48,616
اعتدت أن أكون ما يسمونه "المدقق"
476
00:54:48,650 --> 00:54:51,383
لتلك الوكالات المكونة من ثلاثة أحرف.
477
00:54:51,417 --> 00:54:53,750
مدقق كما في..
478
00:54:53,784 --> 00:54:58,517
آخر شخص تريد أيّ منظمة
رؤيته عند بابها.
479
00:54:58,550 --> 00:55:00,717
لم اعتقل أيّ أحد في حياتي،
480
00:55:00,750 --> 00:55:05,417
لذا، كنت احرص على
لن يكون هناك أحد..
481
00:55:10,051 --> 00:55:11,717
سحقًا.
482
00:55:22,750 --> 00:55:23,884
مرحبًا؟
483
00:55:23,917 --> 00:55:25,550
مرحبًا، أبي.
484
00:55:25,584 --> 00:55:29,917
الشيء الذي كنت
.أنوي فعله قد تفاقم
485
00:55:29,951 --> 00:55:32,084
أنتبه لنفسك، حسنًا؟
486
00:56:10,884 --> 00:56:13,350
سحقًا.
487
00:57:10,151 --> 00:57:11,450
هيّا، عليك أن توضح ليّ.
488
00:57:11,483 --> 00:57:15,017
سأفعل لكن ليس الآن.
489
00:57:15,051 --> 00:57:17,483
عليّ الأعتناء بهذا.
490
00:57:19,017 --> 00:57:21,450
ماذا.. ما..
491
00:57:21,483 --> 00:57:23,051
ما هذا؟
492
00:57:23,084 --> 00:57:25,650
أنه...
493
00:57:25,684 --> 00:57:27,017
ما هو عليه.
494
00:57:27,051 --> 00:57:30,951
هذا أنا.
495
00:57:30,984 --> 00:57:32,517
(بيكا)، أنا أحبكِ،
496
00:57:32,550 --> 00:57:35,383
لكني أريدكِ أن تثقي بيّ الآن.
497
00:57:35,417 --> 00:57:37,750
إتفقنا؟ ثقة عمياء لآخر مرّة.
498
00:57:37,784 --> 00:57:39,383
أعدكِ.
499
00:57:57,017 --> 00:57:59,450
عد.
500
00:57:59,483 --> 00:58:01,684
سنتعامل مع وضعنا حينها.
501
00:58:03,450 --> 00:58:06,383
سآخذ الأطفال إلى مكان آمن.
502
00:58:54,917 --> 00:58:57,383
حسنًا يا رفاق، ها نحن ذا.
503
00:59:02,584 --> 00:59:04,717
أعلم أن رئيسكم
،قد أرسلكم هنا
504
00:59:04,750 --> 00:59:06,984
لكن عليكم أن تعرفوا متى ترفضوا.
505
00:59:10,151 --> 00:59:13,450
قبل بضعة أعوام،
506
00:59:13,483 --> 00:59:16,383
كان هناك رجل اسمه (آلان).
507
00:59:17,051 --> 00:59:19,084
(آرون).
508
00:59:19,117 --> 00:59:21,117
لا، لقد كان (آلان).
509
00:59:21,151 --> 00:59:24,450
استولى (آلان) على
ثلاثة ملايين دولار
510
00:59:24,483 --> 00:59:27,550
من قاعدة عسكرية أمريكية
في "ريفولتو" بـ "إيطاليا"،
511
00:59:27,584 --> 00:59:32,951
وكانت جائزته هجوم مفاجئ
."عليه بسلاح "ولثر بي بي كاي
512
00:59:32,984 --> 00:59:34,517
لا، مهلاً.
513
00:59:34,550 --> 00:59:39,650
كان هجومًا بسلاح "أتش & كاي"
.عيار 45 موجه إلى مؤخرة رأسه
514
00:59:39,684 --> 00:59:42,784
بدأ في التوسل إليّ،
كما يفعل الجميع،
515
00:59:42,817 --> 00:59:45,650
وأنا في العادة اسحب الزناد
،قبل أن تنسال الدموع
516
00:59:45,684 --> 00:59:49,817
لكن هذه المرّة استمعت.
517
00:59:49,851 --> 00:59:54,684
سمعت رجلاً نادمًا
تمامًا على اختياراته
518
00:59:54,717 --> 00:59:58,450
ولم يكن يريد أكثر من
التخلص من غطاءه الذئب
519
00:59:58,483 --> 01:00:01,717
والعودة إلى المرعى كالخروف.
520
01:00:03,151 --> 01:00:05,884
تركت (آلان) يذهب بهدوء.
521
01:00:07,884 --> 01:00:10,717
بعد عام، عدت للاطمئنان عليه،
522
01:00:10,750 --> 01:00:13,584
متوقعًا تمامًا أن أجده
عائدًا إلى قطيع الخراف.
523
01:00:13,617 --> 01:00:16,817
كان (آلان) يعيش في "بويز"، "أيداهو".
524
01:00:16,851 --> 01:00:18,383
كان لديه زوجة.
525
01:00:18,417 --> 01:00:19,884
انجبت له طفلين.
526
01:00:19,917 --> 01:00:21,084
كان لديهما طفل آخر في الطريق.
527
01:00:21,117 --> 01:00:22,517
كان لديهما كلب.
528
01:00:22,550 --> 01:00:24,417
كان يعمل من الساعة 9 إلى 5.
529
01:00:24,450 --> 01:00:25,984
لم يعد يختلس بعد.
530
01:00:26,017 --> 01:00:27,584
كان سعيدًا.
531
01:00:27,617 --> 01:00:29,151
مثل البوذا.
532
01:00:29,184 --> 01:00:32,450
ذلك الوغد!
533
01:00:33,450 --> 01:00:35,584
أنا لست رجلًا غيورًا،
534
01:00:35,617 --> 01:00:38,951
،لكن في تلك اللحظة
.اردت حياة (آلان) الجديدة
535
01:00:41,151 --> 01:00:44,884
لذا، أخبرت رؤسائي
أنّي سأنسحب.
536
01:00:44,917 --> 01:00:46,917
لم يكونوا سعداء لسماع ذلك.
537
01:00:48,084 --> 01:00:50,584
لم يصدقوا أنّي أستطيع فعل ذلك.
538
01:00:57,151 --> 01:00:59,450
لقد بذلت قصاري جهدي.
539
01:00:59,483 --> 01:01:01,784
فعلت حقًا.
540
01:01:04,817 --> 01:01:06,750
كان جيّدًا.
541
01:01:06,784 --> 01:01:10,350
كما تعلمون، كان أفضل مما توقعت.
542
01:01:12,884 --> 01:01:16,617
ربما أنّي قد أفرطت في الأعتدال.
543
01:01:17,884 --> 01:01:18,851
لكن..
544
01:01:25,051 --> 01:01:27,517
ايها الشيطان المتستر.
545
01:01:28,483 --> 01:01:30,750
سوار القطة اللعين.
546
01:01:36,884 --> 01:01:38,517
إليكم حقيقة ممتعة :
547
01:01:38,550 --> 01:01:41,584
تتحول العظام إلى رماد
عند درحة حرارة 1500
548
01:01:41,617 --> 01:01:43,851
وهذا القبو مصمم لمضاعفة
تلك درجة الحرارة،
549
01:01:43,884 --> 01:01:47,350
لذا لن يجدونكم بين الأنقاض.
550
01:01:51,483 --> 01:01:55,517
في أعماقي، لطالما
.عرفت إنه مظهر زائف
551
01:01:57,017 --> 01:02:00,650
إنه استمر لأطول مما توقعت.
552
01:03:23,584 --> 01:03:27,584
.إنه قال محرك 4.9 لتر 8 اسطوانات
553
01:03:27,617 --> 01:03:31,550
،سرعتها 60 ميلاً في الساعة
أنّي على وشك أن أكتشف هذا.
554
01:04:43,151 --> 01:04:45,584
بحقك، (ديفي).
555
01:04:45,617 --> 01:04:47,350
اطفأ هذا الشيء لو سمحت.
556
01:05:11,750 --> 01:05:14,450
- سأشتري هذا المكان.
- ماذا؟
557
01:05:14,483 --> 01:05:16,483
هذا عرضي.
558
01:05:16,517 --> 01:05:19,483
سحقًا.
559
01:05:19,517 --> 01:05:21,717
تمهل لحظة.
لديّ رأي آخر في هذا.
560
01:05:21,750 --> 01:05:23,383
لا، لا لست كذلك.
561
01:05:23,417 --> 01:05:25,584
بلى، أبي، لا!
562
01:05:25,617 --> 01:05:28,584
أننا بذلنا الغالي والنفيس
.لكي نبني هذا المكان
563
01:05:28,617 --> 01:05:30,517
(تشارلي)، أجلس الآن.
564
01:05:30,550 --> 01:05:31,817
استمع إلى والدك.
565
01:05:33,483 --> 01:05:35,417
حسنًا، اجلس.
566
01:05:35,450 --> 01:05:37,650
خذ نفس عميق، حسنًا؟
567
01:05:37,684 --> 01:05:40,117
ها أنت ذا.
.هذا هو
568
01:05:40,151 --> 01:05:42,450
لكن ماذا سأفعل؟
569
01:05:42,483 --> 01:05:44,084
لا أهتم.
570
01:05:46,617 --> 01:05:48,717
إتفقنا.
571
01:05:50,417 --> 01:05:52,984
الآن أرحلا من هنا.
572
01:05:53,017 --> 01:05:55,517
تم العثور على 3 جثث
مجهولة الهوية
573
01:05:55,550 --> 01:05:58,550
في حادث سيارة مشبوه
الليلة الماضية على طريق 34.
574
01:05:58,584 --> 01:06:00,617
لا تزال السلطات
تحاول معرفة السبب
575
01:06:00,650 --> 01:06:02,717
وما إذا كان هناك
.متورطين في الحادثة
576
01:06:02,750 --> 01:06:04,984
إذا كان لديكم أيّ معلومات
،عن هذا الحادث
577
01:06:05,017 --> 01:06:06,517
أننا نحثكم على الاتصال..
578
01:06:31,017 --> 01:06:36,017
،إنتباه، المبنى يواجه مشاكل كهربائية"
"سيبقى مغلقًا حتى شعار آخر
579
01:07:02,184 --> 01:07:05,051
(هاتش)، هل تسمعني؟
580
01:07:05,084 --> 01:07:07,017
- (هاتشي).
- مرحبًا.
581
01:07:07,051 --> 01:07:09,117
يا صاح، هل تعبث مع الروس؟
582
01:07:09,151 --> 01:07:10,617
مذهل، (هاتش).
583
01:07:10,650 --> 01:07:12,884
هل تعبث مع ذلك
المختل (يوليان)؟
584
01:07:12,917 --> 01:07:14,517
أعني، أنّك تجاوزت حدود
.التهور، يا رجل
585
01:07:14,550 --> 01:07:16,450
يجب أن أفعل ما عليّ فعله.
586
01:07:16,483 --> 01:07:18,450
نعم، بالطبع، صحيح،
وتعرض نفسك للقتل.
587
01:07:18,483 --> 01:07:19,984
هذا سيحل كل شيء.
588
01:07:20,017 --> 01:07:21,984
إنهم سعوا وراء عائلتي.
589
01:07:22,017 --> 01:07:23,750
- جاءوا إلى مكان أبي.
- أعرف.
590
01:07:23,784 --> 01:07:26,151
مَن الذي تظن الذي ساعد
والدك في تنظيف الفوضى؟
591
01:07:26,184 --> 01:07:27,750
لدي خطة.
592
01:07:27,784 --> 01:07:29,550
.عليك أنّ تضع خطة
اسمع، (هاتش).
593
01:07:29,584 --> 01:07:31,584
لن أخرج من مخبئتي
لإنقذك..
594
01:10:07,750 --> 01:10:09,750
سيّد (مانسيل).
595
01:10:10,750 --> 01:10:12,417
مرحبًا.
596
01:10:14,017 --> 01:10:16,350
هل تستمتع بالوجبة؟
597
01:10:17,483 --> 01:10:20,151
جئت لأجل العرض.
598
01:10:20,184 --> 01:10:21,817
رائع.
599
01:10:28,151 --> 01:10:33,483
لديك بعض الجرأة لتأتي هنا هكذا.
600
01:10:34,650 --> 01:10:36,117
اجل. ربما.
601
01:10:52,151 --> 01:10:54,617
ما رأيك لو تحدثنا
أنا وأنت على إنفراد؟
602
01:11:20,017 --> 01:11:22,117
الآن، من ناحية،
603
01:11:22,151 --> 01:11:25,684
هناك جزء هامد مني
..استيقظ الآن
604
01:11:25,717 --> 01:11:29,450
الذي يريد بشدّة
الانخراط في هذه اللعبة.
605
01:11:30,650 --> 01:11:32,483
الجزء الأخر
الأكثر منطقية مني..
606
01:11:32,517 --> 01:11:34,517
ما تبقى منه..
607
01:11:34,550 --> 01:11:36,517
يود إنهاء هذا الحوار
الصغير الآن.
608
01:11:36,550 --> 01:11:38,450
ماحدث قد حدث.
609
01:11:38,483 --> 01:11:40,684
بعد كل شيء، يمكننا
إعادة بناء، صحيح؟
610
01:11:40,717 --> 01:11:42,817
صحيح.
611
01:11:42,851 --> 01:11:45,517
مهلاً، إعادة بناء؟
612
01:11:45,550 --> 01:11:48,383
لقد أحرقته... كله.
613
01:11:48,417 --> 01:11:50,517
ماذا تقصد بـ "كله"؟
614
01:11:50,550 --> 01:11:52,117
كل ما لديك.
615
01:11:52,151 --> 01:11:54,051
كان.
616
01:11:54,084 --> 01:11:56,417
كل ما كان لديك.
617
01:11:57,684 --> 01:11:59,550
قطعي الفنية؟
618
01:12:02,117 --> 01:12:03,617
"أوبشاك"!
619
01:12:03,650 --> 01:12:05,383
كان يجب أن ترى كيف يحترق.
620
01:12:05,417 --> 01:12:07,584
كان منظرًا رائعًا.
621
01:12:07,617 --> 01:12:10,417
أعني، إذا لم يجعلنا هذا متعادلان..
622
01:12:10,450 --> 01:12:12,617
لأنه بعد كل شيء،
،أنّك اتيت إلى منزلي
623
01:12:12,650 --> 01:12:17,483
والذي تعرف إنه لا يجب
!عليك أنّ تفعل هذا
624
01:12:20,483 --> 01:12:22,684
لقد قتلت أخي.
625
01:12:22,717 --> 01:12:25,117
آخر مرة رأيته،
كان لا يزال يتنفس.
626
01:12:25,151 --> 01:12:27,617
وبناءً على معلوماتي
القليلة عن الرجل،
627
01:12:27,650 --> 01:12:29,917
ربما يكون هذا أكثر مما يستحقه.
628
01:12:35,017 --> 01:12:37,051
الآن..
629
01:12:37,084 --> 01:12:40,550
يمكنك أن تسعى ورائي،
630
01:12:40,584 --> 01:12:42,717
وإذا نجحت في التخلص مني،
631
01:12:42,750 --> 01:12:47,917
ستبقى ملزمًا بإعادة
تمويل "أوبشاك" كلها
632
01:12:47,951 --> 01:12:49,951
،والسؤال الذي يطرح نفسه هنا
هل يمكنك فعل ذلك؟
633
01:12:49,984 --> 01:12:51,617
هل تريد حتى فعل ذلك؟
634
01:12:51,650 --> 01:12:54,617
لأنّي سمعت أنّك تريد الابتعاد.
635
01:12:56,584 --> 01:13:00,383
ما هو أفضل وقت من الآن؟
636
01:13:00,417 --> 01:13:02,483
دعنا نتوقف كلانا.
637
01:13:02,517 --> 01:13:04,550
إتفقنا؟ لديك ثروة كبيرة.
638
01:13:04,584 --> 01:13:07,051
أعني، إلى جانب تلك
التي لا تزال تحترق الآن.
639
01:13:07,084 --> 01:13:08,851
إذًا؟
640
01:13:08,884 --> 01:13:10,550
تدخل في بعض الأعمال.
641
01:13:10,584 --> 01:13:12,817
ربما تفتح حانة لتقديم
الكوكتيلات
642
01:13:12,851 --> 01:13:15,650
في إحدى جزر الكاريبي
الأقل شهرة
643
01:13:15,684 --> 01:13:19,584
وتعيش حياتك بعيدًا
عني وعن حياتي.
644
01:13:25,884 --> 01:13:27,750
فكر مليًا.
645
01:13:27,784 --> 01:13:29,750
سأكون في مكان قريب.
646
01:15:20,884 --> 01:15:22,417
سحقًا!
647
01:16:45,483 --> 01:16:47,617
لماذا تريد الانسحاب الآن؟
648
01:16:53,817 --> 01:16:56,084
(هاتشي)!
649
01:16:56,117 --> 01:16:58,550
هل تتذكّر عندما حذرتك
ألّا تفعل شيئًا غبيًا؟
650
01:16:59,917 --> 01:17:01,884
لأنّي لن أتي وإنقذك؟
651
01:17:03,417 --> 01:17:05,017
ها أنا هنا!
652
01:17:05,051 --> 01:17:06,550
الآن!
653
01:17:09,617 --> 01:17:11,084
أبي؟
654
01:17:11,117 --> 01:17:13,650
بُني.
655
01:17:14,951 --> 01:17:16,817
ادخل.
656
01:17:16,851 --> 01:17:18,383
رائع.
657
01:17:18,417 --> 01:17:19,251
لقد أحضرت الكثير من الأسلحة.
658
01:17:19,284 --> 01:17:21,951
وأنت أحضرت
الكثير من الروس.
659
01:17:26,584 --> 01:17:31,717
أتعلم، لقد جربت حياة التقاعد.
660
01:17:31,750 --> 01:17:32,984
جربتها.
661
01:17:33,017 --> 01:17:35,017
أنام في وقت متأخر،
662
01:17:35,051 --> 01:17:37,817
،أتناول الإفطار
اتنزه في الساحة،
663
01:17:39,184 --> 01:17:43,417
اتناول الغداء وأخذ قيلولة
.وأذهب للسباحة
664
01:17:44,584 --> 01:17:47,584
لكن اللعنة يا (هاتشي)..
665
01:17:50,117 --> 01:17:53,817
... إذا لم أفوت هذا.
666
01:19:11,517 --> 01:19:14,051
سيّداتي وسادتي،
.إليكم خطاب قائد رحلتكم
667
01:19:14,084 --> 01:19:17,383
استعدوا للاقلاع.
668
01:20:34,450 --> 01:20:36,483
!إلى اللقاء
669
01:22:00,617 --> 01:22:01,750
نفذت ذخيرتك؟
670
01:22:01,784 --> 01:22:02,784
أجل.
671
01:22:02,817 --> 01:22:03,984
أبي؟
672
01:22:04,017 --> 01:22:05,784
- نفذت ذخيرتك؟
- أجل.
673
01:22:05,817 --> 01:22:08,884
لو أنك سرقت "أوبشاك" فقط
674
01:22:08,917 --> 01:22:11,951
لتمكنا من إيجاد حل وسط،
675
01:22:11,984 --> 01:22:14,450
لكنك بدلاً من ذلك حرقته؟
676
01:22:14,483 --> 01:22:16,917
- لقد تأثرت.
- لا.
677
01:22:16,951 --> 01:22:19,517
لا، تصرفت بغباء، سيد (مانسيل).
678
01:22:19,550 --> 01:22:22,851
وستدفع عائلتك الثمن.
679
01:22:27,117 --> 01:22:28,851
ماذا يفعل؟
680
01:22:30,517 --> 01:22:32,017
ماذا تفعل يا رجل؟
681
01:22:32,051 --> 01:22:34,784
الجميع معرض للموت.
682
01:22:36,884 --> 01:22:38,884
البعض يموت اسرع من الآخر.
683
01:23:16,151 --> 01:23:18,117
حسنًا، (هاتشي).
684
01:23:29,483 --> 01:23:31,017
إنه مفرط قليلاً..
685
01:23:31,051 --> 01:23:34,417
لكنه عمل رائع.
686
01:23:34,450 --> 01:23:36,051
"رائع"، هراء.
687
01:23:36,084 --> 01:23:40,383
شكرًا.
688
01:23:45,617 --> 01:23:47,750
حسنًا، هذا لا يبدو جيدًا.
689
01:23:47,784 --> 01:23:50,584
اجل، لنرحل من هنا.
.حسنًا؟ سأتولى هذا
690
01:23:50,617 --> 01:23:52,051
اجل.
691
01:23:52,084 --> 01:23:55,450
(هاتشي)، كلاكما
حصلتما على ما تريدانه.
692
01:23:55,483 --> 01:23:57,617
وأصبت.
693
01:24:19,717 --> 01:24:21,550
مرحبًا، هذه (ريبكا مانسيل).
694
01:24:21,584 --> 01:24:24,617
الرجاء، اترك اسمك ورقمك
وسأعاود الاتصال بك لاحقًا.
695
01:24:29,483 --> 01:24:32,684
(بيكا)، هذا أنا...
696
01:24:32,717 --> 01:24:37,051
أنّي مدين لكِ بكل شيء.
697
01:24:37,084 --> 01:24:39,417
كانت حياتي قبل أنّ اعرفكِ..
698
01:24:40,151 --> 01:24:42,350
حسنًا، تعرفينها.
699
01:24:43,851 --> 01:24:48,483
اشكركِ للسماح ليّ
بالتظاهر بأنّي شخص آخر.
700
01:24:48,517 --> 01:24:51,117
إذا منحتيني فرصة أخرى،
701
01:24:51,151 --> 01:24:54,084
سأحاول تصحيح الأمور هذه المرة.
702
01:24:54,117 --> 01:24:56,483
احبكِ.
703
01:25:00,450 --> 01:25:02,483
مَن أنت بحق الجحيم؟
704
01:25:05,051 --> 01:25:06,951
أنا؟
705
01:25:08,884 --> 01:25:11,051
أنا، أنا..
706
01:25:11,084 --> 01:25:13,450
أنا نكرة.
707
01:25:15,517 --> 01:25:18,450
هذا ليس جواب كافي.
708
01:25:19,483 --> 01:25:22,750
صدقني، إنها إجابة كافية.
709
01:25:22,783 --> 01:25:24,117
هذا وافر.
710
01:25:29,117 --> 01:25:30,251
- اجل.
- نعم، ماذا؟
711
01:26:04,584 --> 01:26:07,750
ومن هذا الإتجاه، لدينا
غرفة طعام جميلة.
712
01:26:04,584 --> 01:26:06,150
{\an6}"بعد 3 أشهر"
713
01:26:07,784 --> 01:26:09,584
كانت الجدران أغمق كثيرًا،
714
01:26:09,617 --> 01:26:12,684
لكن تم تجديدها مؤخرًا
.لتعطي مظهرًا أكثر إشراقًا
715
01:26:13,784 --> 01:26:16,851
عزيزي، انظر إلى الضوء.
716
01:26:16,884 --> 01:26:20,017
وكما ترون، كان الملاك
السابقون من عشاق الطعام
717
01:26:20,051 --> 01:26:22,951
الذين اعتنوا بالمطبخ
بشكل كبير.
718
01:26:22,984 --> 01:26:24,383
المطبخ.
719
01:26:24,417 --> 01:26:26,617
مطبخ جميل جدًا.
720
01:26:26,650 --> 01:26:29,584
خزانات مشيّدة حسب الطلب،
أسطح المناضد من الغرانيت،
721
01:26:29,617 --> 01:26:31,550
أجهزة فولاذية راقية
المقاوم للصدأ.
722
01:26:31,584 --> 01:26:34,417
آسفة.
723
01:26:35,617 --> 01:26:37,784
سموه ما شئتم، هذا المطبخ
.كامل المواصفات
724
01:26:37,817 --> 01:26:39,517
وبهذا..
725
01:26:39,550 --> 01:26:41,383
- آسفة.
- لا عليكِ.
726
01:26:41,417 --> 01:26:42,750
اعرف ظروف الحياة.
.ردي على الاتصال
727
01:26:42,784 --> 01:26:44,417
شكرًا.
728
01:26:44,450 --> 01:26:45,717
- حوض السباحة.
- مرحبًا، هذا..
729
01:26:45,750 --> 01:26:47,450
- حوض سباحة خاص.
- نعم.
730
01:26:47,483 --> 01:26:49,650
- اجل.
- هذا لأجلك.
731
01:26:55,984 --> 01:26:57,951
أنا (هاتش).
732
01:27:11,617 --> 01:27:12,784
شكرًا.
733
01:27:12,817 --> 01:27:16,017
هل هذا المنزل يحتوي على..
734
01:27:16,051 --> 01:27:18,984
قبو.
735
01:27:20,757 --> 01:27:22,563
"يوجد مشهد إضافي"
736
01:28:26,617 --> 01:28:29,517
أخبرني مجددًا عن ذلك الرجل
الذي أطلقت عليه النار على الدرج.
737
01:28:29,550 --> 01:28:32,617
كانوا ثلاثة رجال، أبي.
.ثلاثة
738
01:28:32,650 --> 01:28:34,617
حقًا؟
739
01:28:34,650 --> 01:28:36,851
ما زلت لا أصدقك.
740
01:28:36,884 --> 01:28:38,017
حسنًا، ما زال يحدث.
741
01:28:43,051 --> 01:28:45,450
لماذا لا يمكننا الطيران هناك؟
742
01:28:45,483 --> 01:28:48,350
مع كل هذه الأمتعة؟
743
01:28:52,917 --> 01:28:54,584
أجل.
744
01:28:54,617 --> 01:28:56,717
أجل.
745
01:28:57,617 --> 01:29:56,717
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||